Melegragasztó felhordó fejek EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Melegragasztó felhordó fejek EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV"

Átírás

1 Melegragasztó felhordó fejek EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 05/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Utalás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes. Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez Utalás Ennek közzététele Nordson szerzõi jogvédelme alatt áll. Copyright E dokumentumot a Nordson elõzetes írásbeli hozzájárulása nélkül még kivonatosan sem szabad fotókópia, vagy más módon reprodukálni vagy más nyelvre lefordítani. Nordson cég minden elõzetes tájékoztatás nélkül fenntartja magának a megváltoztatás jogát Minden jog fenntartva. Védjegy AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. a Nordson Corporation bejegyzett védjegyei. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (Design) a Nordson Corporation védjegyei. E dokumentációban elõfordulhatnak olyan márkajegyek, amelyek harmadik személy által történõ használata sértheti a tulajdonos jogait. COV_HU_ G EP 11 / EP Nordson Corporation Minden jog fenntartva

3 Tartalom I Tartalom Bevezetés... 1 Rendeltetésszerű használat... 1 A nem rendeltetésnek megfelelő használat - példák Maradék veszélylehetőségek... 2 Az üzemeltetési útmutatóhoz... 2 Fogalmak meghatározása... 2 Felrakó fej... 2 Olvasztókészülék... 2 Vezérlő rész... 2 Gyártási sorozatok áttekintése... 2 A típusjelölés magyarázata... 2 Az elemek / a működésmód leírása... 3 EP 11-02, L kiviteli mód... 3 EP 12-01, V kiviteli mód... 4 EP 11 N... 5 Anyagáramlás... 6 Fúvóka... 6 Távtartó lemezek... 6 Az EP 12 sajátosságai... 6 Szívótű-vezérlő rész... 7 Fűtés... 7 Szűrőpatron... 7 Szűrő (opció)... 7 Típustábla... 7 Opciók... 8 Kiegészítő felszerelés... 8 Telepítés... 9 Kicsomagolás... 9 Szállítás... 9 Tárolás... 9 Ártalmatlanítás... 9 Beszerelése Anyag gőzök elszívása Elektromos csatlakozás Kábelek fektetése Felrakó fej elektromos csatlakoztatása Mágnesszelepek csatlakoztatása Sűrített levegő olajozása ill. nem olajozása Üzemelés olajozotlan sűrített levegővel Üzemelés olajozott sûrített levegõvel Pneumatikus csatlakozások Működtető és vezérlő levegő csatlakoztatása EP 12 csatlakoztatása nomástárolóval Fűtött tömlő beépítése Használjon egy második villáskulcsot is Felcsavarás Lecsavarás... 13

4 II Tartalom Kezelés Fontos a poliuretán felhordó anyagoknál (PUR) Mágnesszelepek működtetése Hőmérséklet beállítása Vezérlő levegő nyomásának beállítása Anyagnyomás beállítása Felrakó fej helyzetének állítása Nyitott pórusú alapok bevonása rétegekben Ragasztó rétegek felhordása zárt pórusú alapokra Anyag felhordása Számítási példa Beállítási jegyzőkönyv Karbantartás Nyomásmentesítés Rendszeres karbantartás PUR ragasztók Szemrevételezés külső sérülésre Külső tisztítás Anyagfajta cserélés Tisztítószerrel végezzen átöblítést Fúvóka leszerelése és megtisztítása Fúvóka szerelése Uj távtartó lemez betevése Vezérlő részek kicserélése Vezérlő rész kiszerelése Vezérlő rész beszerelése Szűrőpatron tisztítása Szűrőpatron kiszerelése Szűrőszövet kicserélése Szűrőpatron beszerelése Kis szűrő Szűrőpatron cserélése Segédanyagok Karbantartási jegyzőkönyv Hibakeresés Bevezetés Műszaki adatok Általános adatok Levegőnyomás Hőmérsékletek Elektromos adatok Méretek és súlyok... 39

5 Felrakó fej 1 Biztonsági útmutatások FIGYELEM: Kövesse a külön dokumentumként mellékelt biztonsági útmutatásokat és az egész dokumentációban konkrét esetekre megadott biztonsági útmutatásokat. FIGYELEM: Valamennyi következő műveletet csak szakképzett személy hajthatja végre. Kövesse az itt és a teljes dokumentációban található valamennyi biztonsági útmutatást. Bevezetés Rendeltetésszerű használat Az EP 11 és EP 12 gyártási sorozatból származó melegragasztó felrakó fejeket csak melegragasztók felületi felhordására szabad használni. Az anyag maximális nyomása nem lépheti túl a 70 bar (7 MPa / 1015 psi) értéket. Minden másféle használat rendeltetéssel ellentétesnek minősül és Nordson ilyenkor a személyi sérülés és/vagy anyagi károk esetére nem vállal szavatosságot. A rendeltetésszerű használathoz a Nordson biztonsági utasítások betartása is hozzátartozik. A Nordson cég tanácsolja, hogy a felhasználásra szánt anyagokról pontosan tájékozódjanak. A nem rendeltetésnek megfelelő használat - példák - A felrakófej az alábbi feltételek között nem használható: Ha nincs kifogástalan állapotban Önhatalmú átépítések vagy változtatások után Robbanásveszélyes környezetben Ha a feladatra alkalmatlan anyagokat használnak A Műszaki adatok fejezetben megszabott értékek meg nem tartása esetén. A felrakó fej az alábbi anyagok felhordására nem használható: Robbanás és tűzveszélyes anyagot Eeróziót és korróziót okozó anyagot Élelmiszert.

6 2 Felrakó fej Maradék veszélylehetőségek A szerkezeti kialakítás messzemenően elejét veszi a személyi sérülések lehetőségének. Ennek ellenére mégis maradnak elkerülhetetlen veszélylehetőségek. A személyzetnek többek között a következőkre kell figyelnie: Égési sérülés veszélye a forró felrakó fejen: a forró anyag révén és beállítási munkákat végeznek Az anyag gőze egészségre káros lehet. Belélegzése kerülendő. Az üzemeltetési útmutatóhoz A műszaki tökéletesítés miatt a felrakó fej különböző kivitelei léteznek. Ezért az üzemeltetési útmutatóban szereplő ábrák eltérhetnek a tényleges kiviteltől Az ábrák csak a felrakó fej lényeges elemeit mutatják. A további elemek és részletek tekintetében lásd a műszaki rajzokat. Fogalmak meghatározása Felrakó fej A Nordson szakirodalom a felhordó fej fogalmat is használja. Olvasztókészülék Gyűjtőfogalom a tartályos olvasztókészülékekre és hordós olvasztó berendezésekre. Vezérlő rész A Nordson szakirodalom a modul fogalmat is használja. Gyártási sorozatok áttekintése A típusjelölés magyarázata A táblázat az EP 11 és EP 12 gyártási sorozatú felhordó fejek különböző kiviteleit mutatja. EP 11 / EP 11 N Egy szívótű-vezérlő rész van minden felhordó zónában EP 12 V alapkivitel Két-két szívótű-vezérlő rész minden V-kiviteli módú felhordó zónánál EP 12 Lkiegészítő kivitel Két-két szívótű-vezérlő rész minden L-kiviteli módú felhordó zónánál EP 12 RV kiegészítő kivitel Két-két szívótű-vezérlő rész minden V-kiviteli módú felhordó zónánál, kifolyásvezérlő részek vannak

7 Felrakó fej 3 Az elemek / a működésmód leírása EP 11-02, L kiviteli mód Ábra 1 1 Szívótű-vezérlő rész * 2 Mágnesszelep 3 Mágnesszelep-csatlakozódugó 4 Csatlakozó kábel 5 Csatlakozás Vezérlő levegő 6 Szerelő tartó 7 Alaptest 8 Fúvóka 9 Tömlőcsatlakozó 10 Szűrőpatron Útmutatás:A *-al jelölt elemekhez külön üzemeltetési útmutatók tartoznak.

8 4 Felrakó fej Az elemek / a működésmód leírása (folyt.) EP 12-01, V kiviteli mód Ábra 2 1 Szűrőpatron 2 Mágnesszelep 3 Mágnesszelep-csatlakozódugó 4 Csatlakozás Vezérlő levegő 5 Szívótű-vezérlő rész * 6 Tömlőcsatlakozó 7 Szerelő tartó 8 Alaptest 9 Fúvóka 10 Csatlakozó kábel Útmutatás: A *-al jelölt elemekhez külön üzemeltetési útmutatók tartoznak.

9 Felrakó fej 5 EP 11 N Ábra 3 1 Mágnesszelep-csatlakozódugó 2 Mágnesszelep 3 Csatlakozás Vezérlő levegő 4 Szívótű-vezérlő rész * 5 Szerelő tartó 6 Alaptest 7 Fúvóka 7 8 Tömlőcsatlakozó 9 Szűrőpatron 10 Csatlakozó kábel Útmutatás: A *-al jelölt elemekhez külön üzemeltetési útmutatók tartoznak.

10 6 Felrakó fej Az elemek / a működésmód leírása (folyt.) Anyagáramlás Az anyag a fűtött tömlőn keresztül, szivattyú közvetítésével jut el az olvasztókészülékből a felrakó fejbe, majd a felrakó fejben lévő szűrőpatrono(ko)n és anyagcsatornákon átfolyva, a fúvókába kerül. A vezérlő részek kinyitnak, és elzárják az anyagbeadást a fúvóka irányában. A fúvóka érintkezős bevonással hordja fel az anyagot az alapra. A felhordási kép alakulásában a szájdarabban kialakított bemarások, vagy egy távtartó lemez játsszák a döntő szerepet. A távtartó lemez a fúvóka szájdarabja, és a szájdarab felfogatása között helyezkedik el. A felhordási kép attól a sebességtől is függ, amellyel az alap mozog, de függ még az anyag mennyiségétől és a hőmérsékletétől is. Azonfelül a felhordási kép minőségét még a fúvóka és alap közti távolság és szög is befolyásolja. Fúvóka Távtartó lemezek A felrakó fej fúvókája érintkezik az alappal, és ezért természetes elhasználódásnak van kitéve. Adott esetben utána kell köszörülni. Lásd a Karbantartás fejezetet. Az egyes felhordási képeket előre meg lehet adni azzal, hogy a szájdarab felfogója és a szájdarab közé megfelelően kialakított és méretezett távtartó lemezeket helyeznek be. Ábra 4 Az EP 12 sajátosságai Az EP 12 V kiviteli módja lehetővé teszi, hogy az egyes felhordó zónákban két-két vezérlő részt helyezzenek el. Ennél az anyag utak egyenlő hosszúságúra vannak kialakítva. A vezérlő részek váltakozva csak minden második munkát végzik el, úgy hogy két munka között rendkívül rövid szünetek is lehetnek.

11 Felrakó fej 7 Szívótű-vezérlő rész A szívótű-vezérlő részek pontosan nyitják és zhárják a fűvókához vezető anyag befolyókat oly módon, hogy a fúvókatűket pneumatikus úton emelik fel és engedik le. Az anyagot a felfele tartó mozgás szívja vissza a vezérlő részbe. Így az anyag sugár pontosabban szakad le. Egy nyomórugó biztosítja, hogy a vezérlő rész kilépő nyílása a nyomás leesésekor lezárjon és ne történjen anyag felhordás. Fűtés A felrakó fejet elektromos fűtőpatronok fűtik. A hőmérsékletet folyamatosan hőmérsékletérzékelő mérik és elektronikus hőszabályozók szabályozzák. A hőfokszabályozók nem számítanak a felrakó fej alkotórészének. Szűrőpatron Szűrő (opció) Az anyag belülről kifele folyik keresztül a szűrőpatronon. Így minden piszokrészecske a szűrőpatronban marad. A felrakó fej szűrőpatron(ok) helyett egy vagy több szűrővel (10, ábra 1) is fellehet szerelve. Ez a felrakó fej beépítési helyzetétől, és a szűrendő anyagmennyiségtől függ. Típustábla Felrakó fej típusa Nordson rendelési szám Sorozatszám Üzemi feszültség Teljesítményfelvétel oper. temp. max. V = Volt W = Watt Maximális üzemi hőmérséklet

12 8 Felrakó fej Opciók Opció Kifolyás-vezérlő rész (EP 11) Alaptest L-verzióban (EP 12) Elektromos nyomásérzékelő (EP 12) Rövid ismertetés A visszafolyás-vezérlő részek hatására az anyag keringeni fog a felrakó fejben, vagy valamelyik felhordó készülék tartályába fog visszajutni. Az alapot 90 fokban lehet elvezetni a felrakó fej mellett. (Lásd még az 1. ábrát.) Az elektromos nyomásérzékelő méri az anyag nyomását a felrakó fejben. Kiegészítő felszerelés Kiegészítő felszerelés Kifolyás-vezérlő rész (EP 12) Felrakó fej szűrőpatron nélkül (EP 11) Fúvóka fúvókacsúcsokkal (EP 11) Rövid ismertetés A visszafolyás-vezérlő részek hatására az anyag keringeni fog a felrakó fejben, vagy valamelyik olvasztókészülék tartályába fog visszajutni. Meghatározott alkalmazásoknál szükség lehet a szűrőpatron elhagyására. Ilyenkor az anyagot elé kapcsolt készülékben kell szűrni. A fúvókacsúcsok lehetővé teszik, hogy az anyagot hernyócsíkokban vigyék fel. A fúvókákat fúvókatisztító készlettel (P/N ), fúróval és/vagy tisztítófürdőben lehet megtisztítani.

13 Felrakó fej 9 Telepítés FIGYELEM: Valamennyi következő műveletet csak szakképzett személy hajthatja végre. Kövesse az itt és a teljes dokumentációban található valamennyi biztonsági útmutatást. Kicsomagolás Óvatosan kell kicsomagolni. Utána meg kell vizsgálni, vannak-e szállítási károk. A csomagolóanyagot használja fel újból vagy az érvényes rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítsa. Szállítás A felrakó fej nagy pontossággal gyártott értékes alkatrész. Igen óvaosan kell vele bánni! A fúvókát rongálódásoktól védeni kell. Tárolás Szabadban nem szabad tárolni! Nedvesség és por ellen a készüléket védeni kell. A fúvókára nem szabad rátenni. A fúvókát rongálódásoktól védeni kell. Ártalmatlanítás Ha a Nordson termék már kiszolgált és/vagy már tovább nem használják, azt az érvényes hulladékkezelési előírások szerint kell ártalmatlanítani.

14 10 Felrakó fej Beszerelése A felrakó fej beépítésekor néhány szempontra figyelni kell, nehogy utólag még foglalkozni kelljen. Nedvességtől, rázkódástól, portól és légvonattól védeni kell A karbantartás és kezelés szempontjából lényeges részeket szabadon kell hagyni Felrakó fejet a szerelő tartóval szerelje rá-be az anyagépen. A szerelésnél tekintetbe kell venni, hogy változtatható a fúvóka és alap közti távolság - esetleg a szög - is, ami az anyag optimális felvitele szempontjából lényeges. A szereléskor arra kell ügyelni, hogy a kábelek, levegőtömlők és fűtött tömlők ne törjenek meg, ne nyomódjanak össze vagy ne szakadjanak le. Anyag gőzök elszívása Biztosítsa, hogy az anyag gőzök mennyisége ne lépje túl az előírt határértékeket. Az anyag gőzeit el kell szívni. A felállítás helyén kellő szellőzésről kell gondoskodni. Elektromos csatlakozás FIGYELEM: Veszélyes elektromos feszültség. Figyelmen kívül hagyásától súlyos, halálos baleset keletkezhet és/vagy a készülék megsérülhet. Kábelek fektetése FIGYELEM: Biztosítandó, hogy a kábelhez a készülék forgó és/vagy forró alkatrészei hozzá ne érhessenek. A kábel nem kell berögzíteni, és rendszeresen kell ellenőrizni. A sérült kábelt azonnal ki kell cserélni! Felrakó fej elektromos csatlakoztatása Mágnesszelepek csatlakoztatása Az elektromos csatlakoztatáshoz be kell dugni a csatlakozódugót az olvasztókészülék vagy egy kapocsszekrény hozzátartozó csatlakozóaljzataiba. A csatlakozódugót esetleg biztosító kengyellel kell biztosítani A vezérlő részeken elhelyezett mágnesszelepeket a fűtött tömlő szelepvezérlő vezetékein át, vagy külső feszültségellátással, pl. vezérlő készülékkel lehet működtetni. A csatlakozódugót esetleg biztosító kengyellel kell biztosítani. ÚTMUTATÁS: Vegye figyelembe a mágnesszelep típustáblájának adatait.

15 Felrakó fej 11 Sűrített levegő olajozása ill. nem olajozása VIGYÁZAT: Az EP 10 D típusú vezérlő részt csak száraz, szabályozott és olajozatlan sűrített levegővel szabad üzemeltetni. ÚTMUTATÁS: Az EP 10 típusú vezérlő részt olajozatlan és olajozott sűrített levegővel egyaránt üzemeltetni lehet. Üzemelés olajozotlan sűrített levegővel Amennyiben a felrakó fej olyan sűrített levegő hálózatra csatlakozik, amelyben a sűrített levegő olajozva volt, nem elég csupán megszüntetni a sűrített levegő olajozását. A sűrített levegő-hálózatban visszamaradt olajmaradványok bejutnak a mágnesszelepekbe és vezérlő részekbe és kimossák az említett részek gyári zsírozását / olajozását, így erősen lerövidül azok élettartama. ÚTMUTATÁS: Azt is biztosítani kell, hogy a felhordó fejek sűrített levegő-ellátása teljesen olajmentes üzemre legyen átállítva. ÚTMUTATÁS: Azt is biztosítani kell, hogy az esetleg meghibásodó kompresszorból ne juthasson olaj a sűrített levegő-hálózatba. ÚTMUTATÁS: A Nordson nem vállal szavatosságot / felelősséget az olyan károkért, amelyeket a meg nem engedett átmeneti olajozás okozott. Üzemelés olajozott sûrített levegõvel Az EP 10 típusú vezérlő részt olajozott sűrített levegővel is üzemeltetni lehet. ÚTMUTATÁS: Egyszeri olajozás azt jelenti, hogy mindig olajozni kell, mivel a megolajozott sűrített levegő kimossa a mágnesszelepek gyári zsírozását és a vezérlő részek gyári olajozását. Csak gyantamentes, kisviszkozitású szilikonolajjal használja. A Nordson által ajánlott fajta: Olaj P/N Klüber Unisilkon TK 002/

16 12 Felrakó fej Pneumatikus csatlakozások Működtető és vezérlő levegő csatlakoztatása 1. A saját levegő ellátást kösse össze a levegő-karbantartó egység bemenetével. Maximális levegőnyomás: 10 bar 1 MPa 145 psi 2. A szívótű-vezérő részt csatlakoztassa a saját levegő ellátásra (vagy a levegő-karbantartó egységre). 3. Vezérlő levegő nyomásának beállítása: kb. 5-től 6 bar-ig kb. 0,5-től 0,6 MPa-ig kb. 72,5-tól 87 psi-ig ÚTMUTATÁS: A pontos nyomást a konkrét alkalmazásnál kell meghatározni. EP 12 csatlakoztatása nomástárolóval Az EP 12 típusú felrakó fejek nyomástárolóval lehetnek felszerelve. A nyomástárolót a saját levegő ellátásra kell csatlakoztatni. További tudnivalókért lapozza fel a külön átadott Levegő-elosztó sáv nyomástárolóvalcímű üzemeltetési útmutatót. ÚTMUTATÁS: A pontos nyomást a konkrét alkalmazásnál kell meghatározni.

17 Felrakó fej 13 Fűtött tömlő beépítése FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Viseljen hőszigetelő kesztyűt. Használjon egy második villáskulcsot is A fűtött tömlő fel- és lecsavarozásánál használjon egy második villáskulcsot. Így nem fogja a készülék-oldali tömlőcsatlakozást elcsavarni. Ábra 5 Felcsavarás Ha a tömlőcsatlakozásban hideg anyag található, akkor az alkatrészeket (1, 2) az anyag fellágyulásáig (kb. 80 C) fel kell melegíteni. 1. A tömlőt (3) először csak elektromosan csatlakoztassa. 2. A berendezéset és tömlőt kb. 80 C is melegítse fel. 3. A fűtött tömlőt csavarozza rá. Ábra 6 Lecsavarás FIGYELEM: A rendszer és az anyag nyomás alatt áll. A fűtött tömlők lecsavarásakor a rendszert nyomásmentesítse. Ha nem figyel kellően, megégetheti magát. FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Védőszemüveget és hővédő kesztyűt viseljen. 1. Az olvasztókészülék motorjának fordulatszámát állítsa 0 f/perc-ra; a motor(ok) kapcsolja ki. 2. A tartályt és a fúvóká(ka)t állítsa a felrakó fej/szerelőpisztoly alá. 3. A mágnesszelep(ek)et elektromosan vezérelje, vagy kézzel működtesse, a szerelőpisztolynál használja a reteszt. Ezt a műveletet mindaddig folytassa, míg már anyag nem lép ki. 4. Az anyagot az érvényes előírások szerint ártalmatlanítsa.

18 14 Felrakó fej Kezelés FIGYELEM: Valamennyi következő műveletet csak szakképzett személy hajthatja végre. Kövesse az itt és a teljes dokumentációban található valamennyi biztonsági útmutatást. Fontos a poliuretán felhordó anyagoknál (PUR) Mágnesszelepek működtetése Hőmérséklet beállítása Poliuretán felhordó anyagok (PUR) feldolgozásakor még az alábbi útmutatásokat is feltétlenül követni kell: A károsanyag megengedett legnagyobb koncentrációjának túllépése esetén légzésvédő felszerelést kell használni. Mielőtt hosszabb időre nyugalomba helyezné a felhordó rendszert, alkalmas tisztítószerrel öblítse ki. Csak a feldolgozott anyag gyártója által ajánlott tisztítószert szabad használni. A nyitott anyagcsatlakozókat légmentesen zárja le. A rövid idejű megszakításhoz elegendő bőséges mennyiségű zsírral lefedni a felhordó nyílást. VIGYÁZAT: Ehhez kizárólag hőálló zsírt használjon. Lásd az 33. oldalt: Segédanyagok! Más zsírok a PUR anyag térhálósodásához vezethetnek. VIGYÁZAT: A mágnesszelepeket csak akkor működtesse, ha a felrakó fej elérte az üzemi hőmérsékletét! Ha az anyag még túl hideg, a felhordás-vezérlő rész és a visszaszívás-vezérlő rész tömítései megrongálódhatnak. ÚTMUTATÁS: A hőmérséklet beállításánál az anyag gyártója által előírt feldolgozási hőmérséklet a mérvadó. Az ismertetett termék legnagyobb üzemi hőmérsékletét nem szabad túllépni. A felrakó fej szükséges hőmérsékletét a felrakó fejen lehet beállítani (maximális érték 200 C). A Nordson nem vállal felelősséget és szavatosságot az olyan károkra, amelyeket a hőmérséklet hibás beállítása okozott.

19 Felrakó fej 15 Vezérlő levegő nyomásának beállítása A vezérlő levegő nyomását levegő-karbantartó egységen lehet beállítani az illető alkalmazáshoz igazodva. A nyomásszabályozó szeleppel ellátott levegő-karbantartó egység nem szerves része a felrakó fejnek. ÚTMUTATÁS: A vezérlő levegő olajozásával vagy nem olajozásával kapcsolatban (a 11 oldalon), és a vezérlő részek különálló üzemeltetési útmutatóiban adott útmutatásokat feltétlenül követni kell! Vezérlő levegő nyomásának beállítása: 5-től 6 bar-ig 0,5-től 0,6 MPa-ig 72,5-től 87 psi-ig A pontos nyomást a konkrét alkalmazásnál kell meghatározni. ÚTMUTATÁS: A vezérlő levegő max. nyomását nem szabad túllépni. Nordson nem vállal felelősséget és szavatosságot az olyan károkra, amelyeket a nyomás hibás beállítása okozott. Anyagnyomás beállítása Az anyag nyomását az olvasztókészülék szivattyúi hozzák létre. VIGYÁZAT: A maximális anyagnyomást nem szabad túllépni: 70 bar 7 MPa psi

20 16 Felrakó fej Felrakó fej helyzetének állítása Ábra 7 A felrakó fej optimális ráállítási szöge az üzemeltető különböző saját jellemzőitől függ és pontosan nem lehet előre meghatározni. Jó felhordás és ragasztó leszakadás érhető el, ha a felrakó fej az alaphoz képest csaknem merőleges helyzetbe áll. A szöget a kb tartományban lehet változtatni. Ha a felrakó fej ráállítási szöge az alaphoz képest túl nagy, az anyag ki fog hasasodni közvetlenül a leszakadási szélen (lásd a 7. ábrát is). Ez hamarosan az anyag egyenetlen felhordásához és pikkelyszerű felhordási minta kialakulásához vezet. ÚTMUTATÁS: A felrakó fej optimális helyzete több tényezőtől függ, amelyeket a helyi alkalmazás határoz meg. Ezért azt mindig kísérleti úton kell meghatározni. Elvben a következő lehetőségek különböztethetők meg: Felhordása nyitott pórusú alapokra (üvegpaplan) Felhordása zárt pórusú hordozókra. Nyitott pórusú alapok bevonása rétegekben A felrakó fej fúvókájának helyzetét célszerű két henger közé állítani úgy, ahogyan a 8 ábra mutatja. A rétegek a befogott alapra kerüln ek rá. A felrakó fej érintésének hatására az alap lefelé legfeljebb kb. 1 mm mélyen térhet el az egyenes vonalú pályától Ábra 8

21 Felrakó fej 17 Ragasztó rétegek felhordása zárt pórusú alapokra A felrakó fej fúvókáját célszerű szorosan a réteg-felhordó hengerhez állítani úgy, ahogyan a 9 ábra mutatja. A rétegek azonban nem a hengerre, hanem a befogott alapra kerülnek rá. A felrakó fej érintésének hatására az alap lefelé legfeljebb kb. 1 mm mélyen térhet el az egyenes vonalú pályától Ábra 9

22 18 Felrakó fej Anyag felhordása Számítási példa Felhordási súly (területsúly) m Felhordási szélesség b Alap sebesség v Anyagmennyiség M = m b v A Nordson azt ajánlja, hogy mielőtt használatba vennék a felrakó fejet, menjenek végig a számítási példán és jegyezzék fel maguknak, hogy az alkalmazásban mekkora értéket használnak a felhordási súly és szélesség, az alap sebesség és a szivattyú szállító kapacitása tekintetében. Ezekkel az értékekkel már kiszámítható a szivattyúk fordulatszáma és az anyagmennyisége. A számítás eredményeit is be lehet írni a táblázatba. Ez biztosítja, hogy minden értéket bármikor reprodukálni lehessen. ÚTMUTATÁS: Meg-meg szakadó munkánál az anyag mennyiségét úgy lehet kiszámítani, mint a folyamatos anyagfelhordásnál. Felhordási súly (területsúly) m = 20 g/m 2 Felhordási szélesség anyagsávonként b = 10 mm = 0,01 m Alap sebesség v = 500 m/min Anyagmennyiség M = m b v = 20 g/m 2 0,01 m 500 m/perc = 100,0 g/perc Szivattyú szállítókapacitása D = 2,4 g/fordulat Szivattyú fordulatszám n = M D = 100,0 g/min 2,4 g/fordulat 42 f/perc Üzemeltető előírt értékei: Szivattyú szállítókapacitása D Szivattyú fordulatszám n = M D

23 Felrakó fej 19 Beállítási jegyzőkönyv Adatok a termeléshez: Anyag: Tisztítószer: Alapbeállítások Alapbeállítások, hőmérséklet Gyártó Feldolgozási hőmérséklet Viszkozitás Gyártó Lobbanáspont Felhordási súly Felhordási szélesség Alap sebesség Anyagmennyiség Anyagnyomás Szállítókapacitás Alaptest Fűtött tömlő Motor/szivattyú fordulatszámok: Motor/szivattyú 1) 2) 3) 4) 5) 6) Jegyzetek: Név Dátum

24 20 Felrakó fej Karbantartás FIGYELEM: Valamennyi következő műveletet csak szakképzett személy hajthatja végre. Kövesse az itt és a teljes dokumentációban található valamennyi biztonsági útmutatást. ÚTMUTATÁS: Az üzembiztosság és hosszú élettartam megőrzésének fontos megelőző intézkedése a karbantartás. Azt semmi esetre sem szabad elhanyagolni. Nyomásmentesítés FIGYELEM: A rendszer és az anyag nyomás alatt áll. A fűtött tömlők lecsavarásakor a rendszert nyomásmentesítse. Ha nem figyel kellően, megégetheti magát. FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Viseljen hőszigetelő kesztyűt. 1. Az anyagot szállító készülék motorjának fordulatszámát állítsa 0 min -1 -ra; a motor(ok) kapcsolja ki. 2. A tartályt állítsa a felrakó fej fúvókája (fúvókái) alá. 3. A mágnesszelepeket működtesse elektromosan vagy kézzel. Ezt a műveletet addig ismételje, míg már anyag nem lép ki. 4. Az anyagot az érvényes előírások szerint ártalmatlanítsa.

25 Felrakó fej 21 Rendszeres karbantartás Készülékrész Tevékenység Intervallum Lásd Felrakó fej teljes Sérülések szemrevételezése Naponként Oldal 22 Külső tisztítás Naponként Oldal 22 Tisztítószerrel végezzen PUR ragasztók Oldal 24 átöblítést alkalmazásakor naponta Vezérlo részek Szivárgásra ellenőrizze Naponként - Fúvóka Tisztítás Rendszeresen, vagy amikor eltorzul a felhordási kép Oldal 24 A távtartó lemezt cserélje ki Amikor megrongálódott Oldal 25 Köszörültesse utána Amikor megrongálódott Csatlakozó kábel Sérülések szemrevételezése A felrakó fej minden - Levegővezetékek karbantartásakor - Vezérlo részek A kémlelőfuratokat Naponként - ellenőrizze Kicserélése Amikor megrongálódott Oldal 26 Szűrőpatron (opció) Szűrőpatron tisztítása és szűrőszövet kicseréléses Az anyag szennyeződési mértékétől függően. Oldal 27 Oldal 28 Kis szűrő (opció) Ajánlás: Minden 100 üzemóra után. Oldal 31 Nyomásérzékelő Működés vizsgálata Évenként, kedvezőtlen Külön (opció) Kiegyenlítés használati feltételek üzemeltetési esetén ennél gyakrabban útmutató Vizsgálja meg, hogy nem rongálódott-e meg az elválasztó membrán, vagy nem tapadt-e rá kikeményedett, ill. elszenesedett anyag A nyomásérzékelő minden kiszerelése után, szükség esetén gyakrabban

26 22 Felrakó fej PUR ragasztók VIGYÁZAT: A termelés 30 percnél hosszabb idejű megszakítása előtt a hőmérsékletet csökkentse le. Szemrevételezés külső sérülésre VIGYÁZAT: Ha megrongálódott alkatrészek veszélyeztetik a felrakó fej üzembiztonságát, és/vagy a személyzet biztonságát, a felrakó fejet, ill. felhordó rendszert kapcsolja ki, és a megrongálódott alkatrészeket szakképzett egyénekkel cseréltesse ki. Csak eredeti Nordson pótalkatrészt szabad felhasználni. Külső tisztítás A külső tisztítás megakadályozza, hogy a gyártás során keletkező szennyezések miatt üzemzavarok támadjanak. Tisztítószerek használatakor feltétlenül kövesse a gyártó útmutatásait! 1. A hideg felrakó fejet elektromos úton fűtse fel, és addig melegítse, amíg az anyag hígfolyós nem lesz. 2. A meleg anyagot tisztítószerrel és/vagy puha ruhával alaposan távolítsa el. 3. A port, pelyheket stb. porszívózza le vagy puha, nem foszló ronggyal távolítsa el. VIGYÁZAT: A figyelmeztető táblák meg ne sérüljenek és azokat el ne távolítsák. A sérült, vagy hiányzó táblákat újakra ki kell cserélni. Anyagfajta cserélés ÚTMUTATÁS: Anyagfajta csere előtt tisztázza, hogy az új anyagfajta a régivel keverhető-e. Szabad keverni: A régi anyag maradékát az új anyag kiöblíti. Nem szabad keverni: A régianyagot az anyag gyártója által ajánlott tisztítószerrel kell kiöblíteni. ÚTMUTATÁS: Az anyagot és tisztítószert az érvényes rendelkezések alapján ártalmatlanítsa.

27 Felrakó fej 23 Tisztítószerrel végezzen átöblítést VIGYÁZAT: Csak a feldolgozott anyag gyártója által ajánlott tisztítószert szabad használni. Vegye figyelembe a tisztítószer biztonsági adatlapját. ÚTMUTATÁS: PUR ragasztó alkalmazásakor meg kell akadályozni, hogy az a hőterhelés hatására a felrakó fejben teljesen kikeményedjen. A napi munka végén a felrakó fejet át kell öblíteni. A tisztítószert csak közvetlenül a következő termelés előtt öblítse ki. 1. A hőmérsékletet tartsa fenn. 2. A fúvóka alá állítson tartályt. 3. Nyomásmentesítés (lásd az 20. oldalt). 4. A fűtött tömlőt csavarja le a felrakó fejről (lásd az 13. oldalt), nehogy az olvasztókészülékből és tömlőből származó szennyezések öblítéskor benyomódjanak a felrakó fejbe. 5. Az olvasztókészüléket és fűtött tömlőt öblítse ki (lásd a külön átadott üzemeltetési útmutatót). 6. A fűtött tömlőt csatlakoztassa vissza a felrakó fejre. 7. A felrakó fejet addig öblítse, amíg maradéktalanul ki nem cserélődött az anyag. ÚTMUTATÁS: PUR ragasztó használatakor csak közvetlenül a következő termelés előtt folytassa a munkáőt. 8. A felrakó fejet (és esetleg az olvasztókészüléket és tömlőt) öblítse át a jelenleg használt anyaggal, hogy kihordja onnan a tisztítószert. ÚTMUTATÁS: A tisztítószert a helyileg érvényes előírások szerint kell ártalmatlanítani.

28 24 Felrakó fej Fúvóka leszerelése és megtisztítása A felhordó fúvókát rendszeresen szét kell szedni elemeire (szájdarab, távtartó lemez és szájdarab felfogó) és meg kell tisztítani. A visszamaradt anyag befolyással van a felhordási kép minőségére. A maradványokat el kell távolítani. ÚTMUTATÁS: Tisztítószerek használatakor feltétlenül kövesse a gyártó útmutatásait! A használt tisztítószer biztonsági adatlapját (MSDS) olvassa el gondosan. ÚTMUTATÁS: A Nordson nem vállal garanciát / felelősséget az olyan károkért, amelyek az esetleg szakszerűtlenül elvégzett tisztítás következtében keletkeztek A felrakó fejet melegítse fel, amíg az anyag meg nem lágyul. 2. A (8) rögzítő csavarokat oldja meg és a fúvókát vegye le az alaptestről. 3. A (2) csavarokat oldja meg és csavarok, valamint a (3) lenyomó menet segítségével nyomja le a (4) szájdarabot a szájdarab (7) felfogójáról. ÁÁ ÁÁ ÚTMUTATÁS: A szájdarab és szájdarab felfogó közti távolságot a (6) illesztő csapok rögzítik. 4. Az illesztő csapokat üsse ki a furatból kerek lyukasztóval és kalapáccsal. 5. A berepedezett anyagot alkalmas szerszámmal (fúróval, dörzsárral) távolítsa el a furatokból és csatornákból. 6. A mechanikusan el nem távolítható anyagmaradványokat oldószerrel oldja fel. ÚTMUTATÁS: A tisztítószert, anyagmaradványokat és vágóolajat az érvényes rendelkezések alapján szakszerűen ártalmatlanítsa. VIGYÁZAT: Csak a feldolgozott anyag gyártója által ajánlott tisztítószert szabad használni. Vegye figyelembe a tisztítószer biztonsági adatlapját (MSDS).

29 Felrakó fej 25 Fúvóka szerelése 1. Nagyhőmérsékletű kenőzsírt (lásd az33. oldalt: Segédanyagok) hordjon fel az O-gyűrűkre, a csavarok meneteire, a csavarfejek alá. 2. A szájdarab (7) felfogóját, az (5) távtartó lemezt és a (4) szájdarabot csapozza és csavarozza össze. Ehhez a (6) illesztő csapokat kalapáccsal üsse be a szájdarab oldalán, amíg a csapok felső széle a szájdarab felső szélével nem záródik le. 3. Az (1) Quad gyűrűket esetleg tegye vissza. 4. A komplett felhordó fúvókát és vele a (8) rögzítő csavarokat csavarozza rá újból az alaptestre. ÚTMUTATÁS: A 70-es szilárdsági osztályba tartozó M4-es rögzítő csavarokat három lépésben, összesen 2,5 Nm-el húzza meg. Nyomatékkulcsot kell használni. ÚTMUTATÁS: Ha más csavarokkal készült különleges kivitellel van dolga, forduljon a Nordson-hoz. Uj távtartó lemez betevése Ábra 10 köszörülés 1. A fehordó fúvókát szedje szét. Lásd az 24. oldalt. 2. Az új távtartó lemezt illesztéssel helyezze be a szájdarab és a szájdarab felfogója közé. A távtartó lemezt két hengeres csap tartja. 3. A fúvókafeleket cavarozza össze. ÚTMUTATÁS: A távtartó lemez mintegy 1-2 m-nyit kiáll a fúvókából. 4. A távtartó lemezt annyira kell leköszörülni, hogy egy szintben záródjon a szájdarabbal és a szájdarab felfogójával. 5. A fúvókát szerelje rá. Lásd fenn.

30 26 Felrakó fej Vezérlő részek kicserélése FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Viseljen hőszigetelő kesztyűt. VIGYÁZAT: Ha a felrakó fejen, amely több vezérlő résszel van ellátva, nem kell minden vezérlő részt kicserélni, a felrakó fejet továbbra is olajozott sűrített levegővel kell üzemeltetni. A vezérlő levegő olajozásához vagy nem olajozásához a Telepítés fejezetben adott útmutatásokat kövesse! Nordson tanácsolja, hogy tartson készenlétben vezérlőszelepet, a termeléskiesés megelőzése érdekében. VIGYÁZAT: A vezérlő rész egy nagy pontossággal gyártott értékes alkatrész. Igen óvaosan kell vele bánni! Vezérlő rész kiszerelése 1. Levegő-csatlakozókat távolítsa el. 2. A felrakó fejet melegítse addig, amíg az anyag meg nem lágyul. 3. A 4 darab (M4) csavart oldja meg, és a vezérő részeket húzza ki a meleg felrakó fejből. Vezérlő rész beszerelése Ábra 11 ÏÏ ÏÏ ÚTMUTATÁS: Szükséges szerszám: Nyomatékkulcs. 1. Nagyhőmérsékletű kenőzsírt (33. oldal, Segédanyagok) hordjon fel: az O-gyűrűkre, a csavarok meneteire, a csavarfejek alá. 2. Az új vezérlő rész méretpontos behelyezése, ne ferdén. ÚTMUTATÁS: Ha a vezérlo rész be van tolva az alaptestbe, akkor a két O-gyuru bizonyos ellenállást fejt ki, amit le kell gyozni. A vezérlő rész csak akkor van elég mélyen betéve, ha a szerelőfuratokkal ellátott alkatrész felfekszik az alaptesten. 3. Csavarja be a 4 csavart (M4) kézzel. Ne húzza meg! 4. A csavarokat három lépésben, egyenként 0,9 Nm-el húzza meg átlósan. Nyomatékkulcsot kell használni. 5. Esetleg állapítsa meg, hogy a sűrített levegő-ellátást teljesen olajmentes üzemelésre állították-e át. 6. Ismét csatlakoztassa a levegő- és elektromos vezetékeket. ÚTMUTATÁS: Vegye figyelembe a mágnesszelep típustáblájának adatait.

31 Felrakó fej 27 Szűrőpatron tisztítása ÚTMUTATÁS: A szűrőpatronokat csak akkor szerelje ki a felrakó fejből, ha az még forró, de már nyomásmentes. Csak forró felrakó fejbe szerelje be. FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Védőszemüveget és hővédő kesztyűt viseljen. FIGYELEM: A rendszer és az anyag nyomás alatt áll. A szűrőpatron kicserélése előtt a rendszer nyomását szüntesse meg. Ha nem figyel kellően, megégetheti magát. 1 2 Szűrőpatron kiszerelése 1. Esetleg állítson felfogó edényt a szűrő furata alá. ÚTMUTATÁS: Az (1, 12. ábra) nyomásmentesítő csavar be- és kicsavarásánál használjon egy második villáskulcsot is. Így megakadályozhatja, hogy a (2, 12. ábra) szűrőpatron a csavarral együtt elforogjon. 2. A nyomásmentesítő csavart addig hajtsa ki a szűrőpatronból, amíg anyag nem kezd kifolyni. 3. A szűrőpatront forgassa ütközésig az óramutató járásával ellentétes irányban. 4. Ezzel egyidejűleg nyomja be a szűrőpatront, és fordítsa el újból az óramutató járásával ellentétes irányban (bajonett zár), majd húzza ki. Ehhez a művelethez esetleg használjon (17-es) villás-, vagy gyűrűskulcsot. Ábra 12 ÚTMUTATÁS: Ha a szűrőpatron megszorul a szűrőfuratban, fogja meg fogóval, és húzza ki. 5. Szűrőfuratot a szivattyú rövid idejű járatásával anyaggal öblítse át. Ezzel kiöblíti a piszokrászecskéket, amelyek esetleg még a szűrőfuratban találhatók. 6. Az anyagot az érvényes előírások szerint ártalmatlanítsa.

32 28 Felrakó fej Szűrőszövet kicserélése FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Viseljen hőszigetelő kesztyűt Ábra 13 1 Nyomásmentesítő csavar 2 O-gyűrű 3 Szűrőcsavar 4 O-gyűrű 5 Szűrőszövet rugóval 1. A szűrőpatront melegítse addig, amíg az anyag hígfolyós nem lesz. 2. A nyomásmentesítő csavarból, szűrőszövetből és rugóból álló egységet hajtsa ki a szűrőcsavarból az óramutató járásával ellentétes irányban, és cserélje ki. ÚTMUTATÁS: A Nordson azt ajánlja, hogy tartsanak raktáron csere szűrőpatronokat, nehogy megszakadjon a termelés. Szűrőpatron beszerelése 1. A felrakó fejet melegítse addig, amíg az anyag hígfolyós nem lesz. 2. Nagyhőmérsékletű kenőzsírt hordjon fel az O-gyűrűre. Lásd az 33. oldalt: Segédanyagok. 3. A szűrőpatront a szűrőfuratba vezesse be. ÚTMUTATÁS: A szűrőpatron kicserélésekor levegő jut be a szűrőfuratba. A felrakó fej a nyomásmentesítő csavar segítségével légteleníthető. 4. A nyomásmentesítő csavart kissé hajtsa ki. 5. A szivattyút járassa rövid ideig, amíg anyag nem kezd kilépni. Így a levegő is kinyomódik belőle. 6. Ha a kilépő anyag már buborékmentes, csavarja be a nyomásmentesítő csavart űtközésig az óramutató járásának irányában.

33 Felrakó fej 29 Kis szűrő Szűrőpatron cserélése ÚTMUTATÁS: A szűrőpatront csak akkor szerelje ki, ha forró és nyomásmentes a kis szűrő. Beszerelés csak forró kis szűrő esetén. FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Viseljen hőszigetelő kesztyűt. FIGYELEM: A rendszer és az anyag nyomás alatt áll. A szűrőpatron kicserélése előtt a rendszer nyomását szüntesse meg. Ha nem figyel kellően, megégetheti magát. A Nyomásmentesítéset, lásd az 20. oldalban. Szűrőpatron kiszerelése 1. A szűrőfurat alá állítson tartályt. Légtelenítő szelepes szűrőpatronoknál folytatás a 3. lépéssel. 2. Csavart csavarja be a homlokfurat menetébe ( 14 ábra). Ábra Szűrőpatront villás- vagy gyűrűskulccsal csavarja ki; az órajárással ellentétesen ( 15 ábra). VIGYÁZAT: Amint szabaddá vált a menet, hagyja abba a becsavarást, máskülönben a szűrőpatron egy része bennmaradhat a furatban. Ábra Szűrőpatront alkalmas fogóval óvatosan húzza ki ( 16 ábra). 5. Szűrőfuratot a szivattyú rövid idejű járatásával anyaggal öblítse át. Ezzel kiöblíti a piszokrászecskéket, amelyek esetleg még a szűrőfuratban találhatók. 6. Az anyagot az érvényes előírások szerint ártalmatlanítsa. Ábra 16

34 30 Felrakó fej Ábra 17 Szűrőpatron beszerelése 1. A kis szűrőt a felrakó fejjel fűtse fel, vagy forrólégfúvóval melegítse addig, amíg az anyag hígfolyós nem lesz. 2. Nagyhőmérsékletű kenőzsírt hordjon fel minden O-gyűrűre és menetre. Lásd az 33. oldalt: Segédanyagok. 3. A szűrőpatront a szűrőfuratba vezesse be. 4. Szűrőpatront villás- vagy gyűrűskulccsal csavarja be; az órajárás irányában (csak jó kézszorosra húzza meg, túl nagy erőt ne használjon). 5. A szivattyú járatásával szállíttasson ki addig anyagot a felrakó fejből, amíg az már buborékmentesen nem lép ki. 6. Az anyagot az érvényes előírások szerint ártalmatlanítsa.

35 Felrakó fej 31 Szűrőpatron szétszerelése és tisztítása A szűrőpatront csak forró állapotban szedje szét. Ha a szűrőpatront nem szedi szét rögtön a kiszerelés után, melegíteni kell (pl. forrólevegő fúvóval). FIGYELEM: Forró! Megégési veszély. Viseljen hőszigetelő kesztyűt. ÚTMUTATÁS: Csak a feldolgozott anyag gyártója által ajánlott tisztítószert szabad használni. Vegye figyelembe a tisztítószer biztonsági adatlapját. ÚTMUTATÁS: Az (4) szűrőszövetet eleve cserélje ki. 1. A szűrőpatront forró állapotban szerelje szét. 2. Szűrőszövetet cserélje ki. 3. Az összes többi alkatrészt tisztítsa meg. 4. O-gyűrűket vizsgálja át, hogy állapotuk kifogástalan-e, esetleg cserélje ki. 5. Nagyhőmérsékletű kenőzsírt hordjon fel minden O-gyűrűre és menetre. A nagyhőmérsékletű kenőzsírt lásd az 33. oldalban: Segédanyagok. 6. A tisztítószert a helyileg érvényes előírások szerint kell ártalmatlanítani Ábra 18 1 Homlokfurat menet 2 Szűrőcsavar 3 O-gyűrű 4 Szűrőszövet 5 Elzáró csavar 6 Szűrőkosar 7 Légtelenítő szelep 8 Anyacsavar

36 32 Felrakó fej Szűrőház felcsavarása/lecsavarása 1. Amennyiben lecsavarozta a szűrőházat (4, 19 ábra), az O-gyűrűt (5, 19 ábra) alapvetően ki kell cserélni. 2. A rácsavaráshoz vigyen fel nagyhőmérsékletű kenőzsírt az összes menetre és O-gyűrűre. A nagyhőmérsékletű kenőzsírt lásd az 33. oldalban: Segédanyagok Ábra 19 1 Szűrőpatron 2 Hengerfejű csavar 3 Tömlőcsatlakozás 4 Szűrőház 5 O-gyűrű

37 Felrakó fej 33 Segédanyagok Megnevezés Rendelési szám Felhasználási cél Nagy hőmérsékletű kenőzsír Doboz 10 g P/N Tubus 250 g P/N Kartus 400 g P/N Az O-gyűrűkre és menetekre való felhordáshoz ÚTMUTATÁS: A kenőzsír más kenőzsírral nem keverhető. Használata előtt az olajos, zsíros alkatrészt meg kell tisztítani.

38 34 Felrakó fej Karbantartási jegyzőkönyv Készülékrész Tevékenység Dátum Név Dátum Név Felrakó fej Szemügyre vétel és külső tisztítás Vezérlő rész Fúvóka Tisztítás Fúvóka cserélése A távtartó lemezt cserélje ki Szűrőpatron Kicserélése

39 Felrakó fej 35 Hibakeresés FIGYELEM: Valamennyi következő műveletet csak szakképzett személy hajthatja végre. Kövesse az itt és a teljes dokumentációban található valamennyi biztonsági útmutatást. Bevezetés A hibakereső táblázatok ugyan segítik a szakképzett egyéneket abban, hogy mely irányban kezdjék el a keresést, azonban nem pótolják a célzott, pl. a kapcsolási terv és mérőkészülékek segítségül hívásával végzendő hibakeresést. És nem is tárgyalnak minden lehetséges hibát, hanem csak azokkal foglalkoznak, amelyek jellemzően előfordulhatnak. A hibakereső táblázatok rendszerint nem veszik tekintetbe az alábi hibákat: Telepítési hiba Kezelési hiba Hibás kábelek Kilazult dugaszoló és/vagy csavaros kötések. Az Segítség oszlopban szinte sehol se tüntetjük fel, hogy a hibás alkatrészeket ki kell cserélni.

40 36 Felrakó fej Probléma Lehetséges ok Segítség Lásd Nincs anyag Az olvasztókészülék tartálya üres Feltöltés Külön útmutató Olvasztókészülék Felrakó fej nem fűt A felrakó fej nem éri el a beállított hőmérsékletet Mágnesszelepek nem kapcsolnak Az olvasztókészülék motorja és/vagy szivattyúja nincs bekapcsolva Az olvasztó készülék szivattyúja nem működik Felrakó fej még nem érte el az üzemi hőmérsékletet Felrakó fej hideg vagy nem elég meleg Vezérlő levegőt nem csatlakoztatták Bekapcsolás Vizsgálja meg Várja meg a hőmérséklet elérését, esetleg változtassa meg a hőmérséklet beállítását Lásd a Felrakó fej nem fűt című részt Külön útmutató Szivattyú vagy Olvasztókészülék Külön útmutató Homérsékletszabályzó - - Csatlakoztassa Oldal 12 Fúvóka eltömődött Fúvókát tisztítsa meg Oldal 24 Fúvókatű megszorult Vezérlő rész(ek) kicserélése Külön útmutató Vezérlő rész Szűrőpatronok vagy kis szűrők eltömődtek Tisztítás Oldal 27 Oldal 31 A hőmérséklet nincs beállítva A csatlakozó dugó nincs bedugva Biztosítók az olvasztókészülékben hibásak Fűtőpatron(ok) a felrakó fejben hibás(ak) Egy vagy több fűtőpatron hibás A környezeti hőmérséklet túl alacsony A vezérlő készülék nincs bekapcsolva Szelep csatlakozó kábel nincs bedugva vagy lazán ül Beállítás Oldal 14 Csatlakoztassa Oldal 10 Készülék a hálózatról - - válassza le, biztosítókat vizsgálja meg, esetleg cserélje ki Fűtőpatron(oka)t cserélje ki - - Kicserélése - - Környezeti hőmérsékletet növelje Bekapcsolás A dugós csatlakozók szoros illeszkedését vizsgája meg - - Külön útmutató Vezérlő készülék Oldal 10 Folytatás...

41 Felrakó fej 37 Probléma Lehetséges ok Segítség Lásd Anyag sűrűsödés a felhordási kép elején Felhordási kép nem pontos Szünetidő túl hosszú A nyitott idő* túl hosszú A nyitott idő* túl rövid Útmutatás: Az anyag surusödését nem lehet megakadályozni, hanem csak minimalizálni. Tűlöket túl nagy Kifolyási nyomás túl nagy Szünetidő túl hosszú Hőmérsékletet pontatlanul állították be az olvasztókészüléken A felrakó fej hőmérséklete pontatlanul van beállítva Anyag szállított mennyiségét / nyomást pontatlanu állították be Felhordó fúvóka / alap távolsága nem jó Mágnesszelepek vezérlő készülékét rosszul programozták be Fúvóka külseje elpiszkolódott Fúvóka belseje elpiszkolódott Tűlöketet dugattyú és bedugható test között megvizsgálni, a löket 0,3 + 0,1 mm legyen Feviteli nyomást vizsgálja meg és kifolyási nyomást állítsa be újból Felvitelt kifolyatással kell járatni Beállítást helyesbítse Külön útmutató Vezérlő rész Külön útmutató Olvasztókészülék Oldal 14 Oldal 15 Távolságot helyesbítse Oldal 16 Programozást helyesbítse Tisztítás Oldal 22 Szétszerelés és tisztítás Oldal 24 Külön útmutató Vezérlő készülék Fúvóka megrongálódott Fúvóka cserélése Oldal 24 Felhordott mnnyiség és az A beállításokat vizsgálja - - alap átfutási sebessége nincs egymáshoz hangolva meg, esetleg változtassa meg Anyag alkalmatlan Gyártóját megkérdezni Az anyag gyártójának adatlapja Hangtompító a vezérlő Hangtompítót cserélje ki - - részben eltömődött Felhordási hőmérséklet túl nagy Kisebb hőmérsékletet állítson be Külön útmutató Hőfokszabályozó Anyag alkalmatlan Gyártóját megkérdezni Az anyag gyártójának adatlapja Felhordási hőmérséklet túl kicsi Nagyobb hőmérsékletet állítson be Külön útmutató Hőfokszabályozó Anyag alkalmatlan Gyártóját megkérdezni Az anyag gyártójának adatlapja ÚTMUTATÁS: * A nyitott ideje az az idő, amely az anyag fúvókából történő kilépésétől kezdve az alapon történő megdermedéséig telik el.

42 38 Felrakó fej Műszaki adatok Általános adatok Lehetséges vezérlő részek EP 10 EP 10 D Fűtés módja Elektromos ellenállás elemek Lehetséges hőmérséklet érzékelők FeKo hőelem Pt 100 Ni 120 Max. zárónyomás sűrített levegő nélkül 30 bar 3 MPa 435 psi Max. zárónyomás sűrített levegővel 70 bar 7 MPa psi Max. zárvatartó nyomás sűrített 100 bar 10 MPa psi levegő nélkül Max. zárvatartó nyomás sűrített levegővel 100 bar 10 MPa psi Max. feldolgozható viszkozitás mpas cp Max. felhordási szélesség Max. felhordási szélesség egy vezérlő résznél Min. vezérlőrész-távolság 400 mm 40 mm 30 mm Levegőnyomás Vezérlő levegő 5-6 bar 0,5-0,6 MPa 72,5-87 psi Hőmérsékletek Max. környezeti hőmérséklet 40 C 104 F Max. üzemi hőmérséklet 200 C 392 F

43 Felrakó fej 39 Elektromos adatok FIGYELEM: Csak a típustáblán megadott üzemi feszültséggel működtesse a felrakó fejet. Üzemi feszültség 230 V= Üzemi feszültség frekvenciája 50/60 Hz FeKo, Pt 100 Ni 120 Teljesítményfelvétel P max 1200 W 600 W Védettség IP 30 Mágnesszelep feszültség 24 V= 230 V= Méretek és súlyok Méretek (H x S x M) Súly Lásd a műszaki rajzot Lásd a fuvarlevelet

44 40 Felrakó fej

Fûtött tömlõk TC... Üzemeltetési útmutató 7105484G01 Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Fûtött tömlõk TC... Üzemeltetési útmutató 7105484G01 Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Fûtött tömlõk Üzemeltetési útmutató 7105484G01 Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Utalás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes. Rendelési szám P/N = rendelési

Részletesebben

MELTEXR. Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fej EP 45. Üzemeltetési útmutató P/N 7105411B Hungarian

MELTEXR. Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fej EP 45. Üzemeltetési útmutató P/N 7105411B Hungarian MELTEXR Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fej Üzemeltetési útmutató Hungarian NORDON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY UTALÁ Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes.

Részletesebben

Nordson MicroMax fülke

Nordson MicroMax fülke Nordson MicroMax fülke Kézi szórófülke Üzemeltetési útmutató Hungarian Õrizze még, hogy késõbb is fellapozhassa NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez

Részletesebben

DuraBlue olvasztó készülékek D4L, D10L, és D16L (Gerotor) modellek

DuraBlue olvasztó készülékek D4L, D10L, és D16L (Gerotor) modellek DuraBlue olvasztó készülékek D4L, D10L, és D16L (Gerotor) modellek P/N 7146346A 02 kézikönyv Hungarian 02/07. kiadás NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation örömmel

Részletesebben

HQ-100 Toló /húzómû vezérlõ

HQ-100 Toló /húzómû vezérlõ Toló /húzómû vezérlõ Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 05/04 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT UK www.nordson.com Rendelési szám P/N = a Nordson termékek rendelési száma Tájékoztatás A Nordson Corporation

Részletesebben

LA 404-2 Mintázatvezérlo

LA 404-2 Mintázatvezérlo LA 404-2 Mintázatvezérlo kézikönyv Hungarian NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com

Részletesebben

RTD típusú melegragasztó tömlõ

RTD típusú melegragasztó tömlõ RTD típusú melegragasztó tömlõ Üzemeltetési útmutató P/N Hungarian NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA A Nordson Corporation készséggel áll rendelkezésre, ha termékeivel kapcsolatban információkéréssel,

Részletesebben

VersaBlue N sorozatú ragasztó olvasztókészülékek VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ típus

VersaBlue N sorozatú ragasztó olvasztókészülékek VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ típus VersaBlue N sorozatú ragasztó olvasztókészülékek VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ típus Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 03/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Rendelési szám P/N = rendelési

Részletesebben

AltaBlue TT ragasztó olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek

AltaBlue TT ragasztó olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek AltaBlue TT ragasztó olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 12/09 Ez az anyag fontos biztonsági útmutatásokat tartalmaz. Okvetlenül olvassa el és kövesse az

Részletesebben

MiniBlue II Pneumatikus felhordó fejek

MiniBlue II Pneumatikus felhordó fejek MiniBlue II Pneumatikus felhordó fejek Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 09/2014 Ez az anyag fontos biztonsági útmutatásokat tartalmaz. Okvetlenül olvassa el és kövesse az anyagban és a kapcsolódó

Részletesebben

DuraBlue ragasztó olvasztó készülék D25, D25H, D50, D100 típus

DuraBlue ragasztó olvasztó készülék D25, D25H, D50, D100 típus ragasztó olvasztó készülék D25, D25H, D50, D100 típus Üzemeltetési útmutató P/N 7105410J Hungarian Kiadás 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fejek EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fejek EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fejek Üzemeltetési útmutató Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Utalás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes. Rendelési

Részletesebben

LA 300 dugattyús szivattyú

LA 300 dugattyús szivattyú LA 300 dugattyús szivattyú Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 01/12 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez Útmutatás Ennek közzététele

Részletesebben

Hordós olvasztó berendezések DuraPail DP020 (II. generációs) DuraDrum DD200 (II. generációs)

Hordós olvasztó berendezések DuraPail DP020 (II. generációs) DuraDrum DD200 (II. generációs) Hordós olvasztó berendezések DuraPail DP020 (II. generációs) DuraDrum DD200 (II. generációs) Üzemeltetési útmutató -Hungarian - Kiadás 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Útmutatás Ez az anyag

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Nordson MicroMax fülke

Nordson MicroMax fülke Nordson MicroMax fülke Kézi szórófülke Üzemeltetési útmutató Hungarian Õrizze még, hogy késõbb is fellapozhassa NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt

Részletesebben

DuraDrum hordó olvasztóberendezések DK200

DuraDrum hordó olvasztóberendezések DK200 DuraDrum hordó olvasztóberendezések Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Útmutatás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes.

Részletesebben

AltaBlue típusú olvasztó készülékek 15, 30, 50 és 100 es modellek

AltaBlue típusú olvasztó készülékek 15, 30, 50 és 100 es modellek AltaBlue típusú olvasztó készülékek 15, 30, 50 és 100 es modellek kézikönyv Hungarian 07/07. kiadás NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation készséggel áll rendelkezésre,

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

LogiCOMM vezérlõ rendszer

LogiCOMM vezérlõ rendszer LogiCOMM vezérlõ rendszer Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation örömmel fogadja, ha termékeivel kapcsolatban információkéréssel,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

WM 360 Pneumatikus tartályszivattyú hidegenyvekhez

WM 360 Pneumatikus tartályszivattyú hidegenyvekhez Pneumatikus tartályszivattyú hidegenyvekhez Gépkönyv P/N 403 078 B Hungarian NORDSON WALCOM UDENHOUT THE NETHERLANDS Rendelési szám P/N = Nordson cikkek rendelési száma Tájékoztatás Ez a Nordson szerzõdi

Részletesebben

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés Javítás Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés 311467H Fontos biztonsági elõírások. Kérjük, olvassa el a kézikönyvben szereplõ figyelmeztetéseket, illetve a festékszóró gép használatára vonatkozó

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

VersaBlue ragasztó olvasztókészülékek VA és VT típus

VersaBlue ragasztó olvasztókészülékek VA és VT típus VersaBlue ragasztó olvasztókészülékek VA és VT típus Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Útmutatás Ez az anyag a teljes sorozatához érvényes. Rendelési

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A. KEZELÉSI UTASÍTÁS ROSCAMAT Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A. Pol. Ind. Pla dels Vinyats, nau 2 08250 St.Joan de Vilatorrada (Barcelona) Spain 938764359 938764242 938767738 938764044 E-mail:

Részletesebben

LogiComm Pisztolyhajtó

LogiComm Pisztolyhajtó LogiComm Pisztolyhajtó Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation örömmel fogadja, ha termékeivel kapcsolatban információkéréssel,

Részletesebben

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag

Részletesebben

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI

Részletesebben

Rövid útmutató 00825-0518-4809, EA változat 2014. december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Rövid útmutató 00825-0518-4809, EA változat 2014. december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény Rövid útmutató 00825-0518-809, EA változat 201. december Rosemount 85-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény Rövid útmutató 201. december MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 85-ös típusú Annubar szerelvény

Részletesebben

Hordós olvasztó berendezések VersaPail VP020 VersaDrum VD200 fogaskerekes szivattyúval és IPC vezérlővel

Hordós olvasztó berendezések VersaPail VP020 VersaDrum VD200 fogaskerekes szivattyúval és IPC vezérlővel Hordós olvasztó berendezések VersaPail VP020 VersaDrum VD200 fogaskerekes szivattyúval és IPC vezérlővel Üzemeltetési útmutató -Hungarian - Kiadás 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Rendelési

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Színváltó készletek. Útmutató/Alkatrészek 334105E

Színváltó készletek. Útmutató/Alkatrészek 334105E Útmutató/Alkatrészek Színváltó készletek 0E HU A ProMix PDK elektronikus adagolók opcionális színváltási funkcióval történő kiegészítéséhez. A készlet alacsony vagy nagy nyomású szín-/váltó szelepeket,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Felhasználói utasítás

Felhasználói utasítás Felhasználói utasítás - Az eredeti utasítás fordítása - H ISC2-es sorozat Innovatív szabványos kazettás tömítés általános alkalmazásokhoz. Szerelési utasítás gépek részegységeihez. Experience in Motion

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

DutyMax hidraulikus festékszórók

DutyMax hidraulikus festékszórók Használat DutyMax hidraulikus festékszórók 3A2455A HU - Kizárólag professzionális használatra - - Európában nem engedélyezett a használata robbanékony légterû helyeken - Típusok: 24M054 (EH200DI), 24M055

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,

Részletesebben

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETŐ, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 1.1. FIGYELMEZTETŐ ÁBRÁK, FELIRATOK... 1.2. A FIGYELMEZTETŐ FELIRATOK ELHELYEZKEDÉSE... 1.3. BIZTONSÁGI

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

200-0190, 200-0154, 200-0152

200-0190, 200-0154, 200-0152 HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék Mikro 3 T-Dok-220-HU-Rev.1 200-0190, 200-0154, 200-0152 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

867 Üzemeltetési útmutató

867 Üzemeltetési útmutató 867 Üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A Dürkopp Adler AG tulajdona; szerzői jog által védve. A Dürkopp Adler AG vállalat a tartalom bármely, ideértve a kivonatos másolását is előzetes írásos

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06

STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok

Részletesebben

Kezelési Utasítás 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 819 75-UNG-09.06-0.03 Printed in Germany

Kezelési Utasítás 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W. 433 819 75-UNG-09.06-0.03 Printed in Germany Kezelési Utasítás 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W 433 819 75-UNG-09.06-0.03 Printed in Germany 33 Az új HATZ-Dízelmotor Önnek dolgozik Ez a motor kizárólag azon gép gyártója által meghatározott és

Részletesebben

SF21 - SF23. Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ. 1600-1:1977, valamint a M.SZ-05-20.0510:1992 számú szabványokat.

SF21 - SF23. Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ. 1600-1:1977, valamint a M.SZ-05-20.0510:1992 számú szabványokat. kezelési útmutató Airless magasnyomású szóróberendezés Super Finish 21 23 Figyelmeztetés! Figyelem, a rendkívül magas üzemi nyomás következtében a szórt anyag a bőrön keresztül az emberi szervezetbe juthat

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

Freedom Forró ragasztószállító tömlő

Freedom Forró ragasztószállító tömlő Útmutató lap - Hungarian - Freedom Forró ragasztószállító tömlő Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Csak olyanoknak engedje meg a berendezés üzemeltetését és szervizelését, akiknek megvan a megfelelő képzettségük

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez. 6303 8645 2004/06 HU Szakemberek számára

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez. 6303 8645 2004/06 HU Szakemberek számára 6303 8645 2004/06 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez A hibakeresés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Bevezetés.....................................

Részletesebben

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA ÔÎĐ ďëđí ĘÎß Tartalom Használt szimbólumok...............133 Mûszaki adatok....................133 Az elsõ pillantásra..................134 Az Ön biztonsága érdekében..........135 Használati útmutató.................137

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések STANDARD HOMOKSZŰRŐ Használati útmutató modell: 58271 HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünknek elégedett használója lesz. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: Típus: Névleges feszültség: Érintésvédelmi osztály: Névleges össz. teljesítmény Az izzók teljesítménye A készülék méretei: magasság: szélesség:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Processz szivattyú RPH Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató RPH Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

MC 20 / MC 21 melegragasztó felhordó készülék mûanyag zacskókhoz Üzemeltetési útmutató P/N 7156911F Hungarian

MC 20 / MC 21 melegragasztó felhordó készülék mûanyag zacskókhoz Üzemeltetési útmutató P/N 7156911F Hungarian MC 20 / MC 21 melegragasztó felhordó készülék mûanyag zacskókhoz Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ÚTMUTATÁS Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek

Részletesebben

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és

Részletesebben

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10

STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Részletesebben

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Gratulálulnk Önnek a kitűnő választásához

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék

Részletesebben

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Használati utasítás FLENDER couplings FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6,

Részletesebben

Unity PURJet 30 adagoló rendszer

Unity PURJet 30 adagoló rendszer Unity PURJet 30 adagoló rendszer Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 6/11 Ez az anyag fontos biztonsági útmutatásokat tartalmaz. Okvetlenül olvassa el és kövesse az anyagban és a kapcsolódó egyéb

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE XC-K - 05/ rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE Általános tájékoztatás TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3. Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok... 3. Készülék rendeltetésszerû

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X Elektromos, levegő nélküli festékszórók

695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X Elektromos, levegő nélküli festékszórók Használat 695 / 795 / 1095 / 1595 / Mark IV / Mark V / Mark VII / Mark X Elektromos, levegő nélküli festékszórók 333371C HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történő levegő nélküli

Részletesebben