VersaBlue N sorozatú ragasztó olvasztókészülékek VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ típus

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "VersaBlue N sorozatú ragasztó olvasztókészülékek VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ típus"

Átírás

1 VersaBlue N sorozatú ragasztó olvasztókészülékek VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ típus Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 03/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez Utalás Ennek közzététele Nordson szerzõi jogvédelme alatt áll. Copyright E dokumentumot a Nordson elõzetes írásbeli hozzájárulása nélkül még kivonatosan sem szabad fotókópia, vagy más módon reprodukálni vagy más nyelvre lefordítani. Nordson cég minden elõzetes tájékoztatás nélkül fenntartja magának a megváltoztatás jogát Minden jog fenntartva. Védjegy AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. a Nordson Corporation bejegyzett védjegyei. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cscan+, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precisecoat, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Signature, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) a Nordson Corporation védjegyei. E dokumentációban elõfordulhatnak olyan márkajegyek, amelyek harmadik személy által történõ használata sértheti a tulajdonos jogait.

3 Tartalom I Tartalom Nordson International O-1 Europe O-1 Distributors in Eastern & Southern Europe O-1 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa O-2 Africa / Middle East O-2 Asia / Australia / Latin America O-2 Japan O-2 North America O-2 Biztonsági útmutatások Biztonsági szimbólumok A készülék tulajdonosainak felelõssége Biztonsági információk Utalások, követelmények és mûszaki irányelvek A felhasználó minõsítése Az iparban alkalmazandó biztonsági intézkedések A készülékek rendeltetésnek megfelelõ használata Utalások és biztonsági tájékoztatások Telepítés Üzem Karbantartás és javítás Információk a készülék biztonságáról A készülék kikapcsolása Rendszer tehermentesítése a ragasztónyomástól Rendszer leválasztása az energia ellátásról Felhordó fejek deaktiválása Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT. 1-9 Egyéb biztonsági intézkedések Elsõsegély

4 II Tartalom Bevezetés Rendeltetésszerû használat Használati terület (EMVG) Üzemi korlátozás A nem rendeltetésnek megfelelõ használat példák Maradék veszélylehetõségek Gyártási sorozatok áttekintése Az üzemeltetési útmutatóhoz Fogalommeghatározások Interfész Standard I/O Interfész Jelvezérelt üzem Szimbólumok Egyéb információs források Product Resource Disc Olvasztókészülék leírása Ábra Tartály Biztonsági szeleplap Elzáró szelep Biztonsági szelep Mechanikus nyomásszabályozó szelep Pneumatikus nyomásszabályozó szelep Légtelenítõ szelep Anyagáramlás A tömlõcsatlakozók jelölése Kapcsolószekrény Opciók Töltési szint kijelzés, Töltési szint vezérlés / Túltöltés elleni védelem Motor áramkör kapcsoló Nyomásjelzés Nyomásjelzés, boksz 15, A kód Nyomásjelzés és nyomásszabályozás, boksz 14, C kód Nyomásnövelési funkció, boksz 14, N kód Típustábla

5 Tartalom III Telepítés Szállítás Tárolás Kicsomagolás Emelés (kicsomagolt olvasztókészülék) Telepítési követelmények Olvasztó készülékek transzformátorral Az anyag gõzének elvezetése Helyszükséglet A telepítést végzõ személyek tapasztalata Jelzõlámpa (opció) rácsavarása Elektromos csatlakozások Fontos útmutatás a hibaáram védõkapcsoló használatához 3-6 Kábelek fektetése Üzemi feszültség Külsõ vezérlõ/jelzõ áramkörök Hálózati csatlakozás Hálózati szûrõ Kit telepítése (tartozék) Fûtött tömlõ csatlakoztatása Elektromos Felcsavarás Használjon egy második villáskulcsot is Lecsavarás Nyomásmentesítés Felhordó fej szerelése Betöltõ szelep (opció) Sûrített levegõ elõkészítése Betöltõ szelep csatlakoztatása Jelvezérelt üzem: Vezetõ feszültség vagy vezetõ áram kiválasztása az I/O modulokon Csatlakozóhely bekötések Standard I/O interfész alapértelmezett kiosztás Általános tájékoztatások Standard I/O interfész kiosztás mágnesszelep vezérlõ opcióval Felhordó fej mágnesszelep vezérlõ interfész Interfész Jelvezérelt üzem Egy vezérlõjel bemenet minden motorhoz Elválasztott vezetõjel bemenetek Töltési szint vezérlés interfész Pneumatikus csatlakozások Pneumatikus nyomásszabályozás / bypass szabályozás Szükséges levegõminõség Nyomás beállítása Csatlakozóhely bekötés Pneumatikus nyomásszabályozás Csatlakozóhely foglalás Bypass szabályozás Védõgáz Jelzõlámpa Kit telepítése (tartozék) Kerekek Kit telepítése (tartozék) Hõmérséklet szabályozó modul felszerelése IPC webszerver Olvasztókészülék leszerelése Az olvasztókészülék ártalmatlanítása

6 IV Tartalom Kezelés Általános tudnivaló Áttetszõ nyomógombok Nyomógombok jelzõlámpával és anélkül A színek jelentése Szimbólumok jelentése Hõmérsékletcsatornák standard szimbóluma Beviteli ablak Frekvenciaátalakító csere oldal Státuskijelzés Elsõ üzembe helyezés Olvasztókészülék öblítés Beállítások a kezelõmezõn Kezelõmezõ Áttekintés Tartály betöltés Kézzel Töltési szint jelzés és vezérlés (opciók) Automatikus tartálytöltés Maximális töltési szint Ajánlott elõírt hõmérsékleti értékek Irányított felfûtési üzem Alsó hõmérsékleti reteszelés Motor indításvédelem Indításvédelem nyugtázása Napi bekapcsolás Napi kikapcsolás Kikapcsolás vészhelyzetben Az ipari PC k (IPC) kezelõmezõje Az olvasztókészülék üzemmódjai Áttekintés Képernyõ kímélõ Kezdõoldal Hõmérséklet paraméter Hõmérséklet módosítás oldal: Riasztási értékek A hõmérséklet paraméter grafikus ábrázolása Felfûtési és lehûlési ellenõrzés oldal: Csatorna aktiválás, üzemmód, szabályozási szakasz típus oldal: PID szabályozó paraméter Olvasztókészülék Süllyesztés be /kikapcsolása Minden motor be-/kikapcsolása (általános engedélyezés) Fûtések be /kikapcsolása Heti idõkapcsolóóra be /kikapcsolása Jelszó védelem aktiválása Riasztás protokoll Információ (olvasztókészülék és vezérlõrendszer) Munka az alkalmazáscsoportokkal Olvasztókészülék konfiguráció oldal: Heti idõkapcsoló óra, hõmérséklet süllyesztés, védõgáz, nyelvváltás, receptek, töltési szint oldal: Egységek, üzemkészség késleltetés, jelszó, karbantartási intervallum, kihelyezett busz oldal: Gyári beállítások, IP cím, nyomásérzékelõ

7 Tartalom V Motor Motor be /kikapcsolás (egyedi engedélyezés) Jelzésvezérelt vagy Kézi üzem választása Motor paraméterek oldal: A engedélyezés módja, illesztés az anyagéphez oldal: Jelvezérelt üzem oldal: Motorkikapcsolás késleltetés, Küszöbérték kapcsoló oldal: Nyomásriasztások, fordulatszám / nyomásszabályozás oldal: Nyomásnövelési funkció, átfolyás szabályozás Motor áramkör kapcsoló (motor karbantartó kapcsoló) Kezelés az IPC webszerverrõl Összeköttetés létesítése a szerver és a kliens között Ethernet kábel csatlakoztatása Az olvasztókészülék felhívása (VersaWeb) Download Upload Beállítási jegyzõkönyv

8 VI Tartalom Karbantartás Megégési veszély Nyomásmentesítés Tisztítószert kellõ figyelemmel használjon Segédanyagok Megelõzõ karbantartás Külsõ tisztítás Kezelõmezõ Szemrevételezés külsõ sérülésre Biztonsági és mûködési teszt Védõkazetták levétele Hõszigetelés levétele Anyagfajta cserélés Tisztítószerrel végezzen átöblítést Biztonsági szelep Tartály Az anyag leeresztése Tartály kézi tisztítása Rögzítõcsavarok utánhúzása Ventilátor és levegõszûrõ Hõcserélõ Tisztítás Mûködés ellenõrzése Ventilátor kicserélése Fogaskerék szivattyú Tömítettség ellenõrzése Tömszelence utánhúzása Szivattyúk VarisealTM tömítéssel Rögzítõcsavarok utánhúzása Motor / hajtómû Kenõanyag csere Kenõanyag kiválasztás Nyomásszabályozó szelep Mechanikus nyomásszabályozó szelepnél vegye figyelembe Szerviz kit szerelése Szûrõpatron Szûrõpatron cserélése Szûrõpatron kiszerelése Szûrõpatron tisztítása Szûrõpatron szerelése Szûrõpatron beszerelése Szerviz kit szerelése Biztonsági szeleplap Szerviz kit szerelése Elzáró szelep Szerviz kit szerelése Pneumatikus biztonsági szelep Mûködés ellenõrzése Tisztítás Nyomásérzékelõ Tisztítsa meg az elválasztó membránt Nyomásérzékelõ becsavarása Betöltõ szelep Vezérlõ rész cserélése Karbantartási jegyzõkönyv

9 Tartalom VII Hibakeresés Néhány hasznos javaslat Riasztási számok, riasztási szöveg és opcionális jelzõlámpa Kioldás és reset a riasztásoktól A hõmérséklet paraméter grafikus ábrázolása Alacsony hõmérséklet és túlmelegedés Figyelmeztetés 6-7 Egy alacsony hõmérséklet figyelmeztetés kiváltása Egy túlmelegedési figyelmeztetés kiváltása Alacsony hõmérséklet és túlmelegedés Hiba Egy alacsony hõmérséklet hiba kiváltása Egy túlmelegedési hiba kiváltása Túlmelegedés Lekapcsolás Szoftvertõl kezdeményezve Lekapcsolás termosztáttal Tartály termosztát Transzformátor termosztát Alacsony nyomás Figyelmeztetés Alacsony nyomás figyelmeztetés kiváltása Túlnyomás Figyelmeztetés / Túlnyomás Hiba Túlnyomás figyelmeztetés kiváltása Egy túlnyomás hiba kiváltása Hõmérséklet érzékelõ Hiba Kioldás rövidzárlattól Kioldás érzékelõ szakadástól vagy nyitott érzékelõ bemenettõl Töltési szint (változó méréspontok) Figyelmeztetés Tartály túltöltve Figyelmeztetés Tartály töltése elégtelen Hiba Tartály üres Töltési szint (fix méréspontok 5 pontos érzékelõ) Figyelmeztetés Tartály túltöltve Figyelmeztetés Tartály töltése elégtelen Hiba Tartály üres Hiba Töltési szint érzékelõ hibás Hiba Töltési szint érzékelõ kiesés Hibakeresési táblázatok Az olvasztókészülék nem mûködik Egy csatorna nem fût Kezelõmezõ nem mûködik Nincs anyag (a motor nem forog) Nincs vezérlõjel (feszültség / áram / frekvencia) Nincs anyag (a motor forog) Túl kevés az anyag vagy rendszertelen az adagolás Túl nagy az anyagnyomás Az anyagnyomás túl alacsony Hibás a motor forgása a jelvezérelt üzemben Anyaglerakódás a tartályban Az anyag a tartályban kikeményedik Betöltõ szelep (opció) Különféle I/O modul Frekvenciabemenet Analóg bemenetek Digitális be és kimenetek (LED ek) I/O modul # 1: Digitális bemenetek (24 VDC) I/O modul # 1: Digitális kimenetek (30 V, 2 A) I/O modul # 2: Digitális bemenetek (24 VDC) I/O modul # 2: Digitális kimenetek (30 V, 2 A) A hõmérséklet szabályozó modul LED jei

10 VIII Tartalom A frekvencia átalakító LED jei A túltöltés elleni védelem kiértékelõ egység LED je Az arányos szelep LED je pontos érzékelõ kiértékelõ egységének LED lámpái Az IPC LED jei A kihelyezett busz kiküldött adatainak vizsgálata Javítás Megégési veszély Javítási munka elõtt vegye figyelembe Nyomásmentesítés Kezelõmezõ Kezelõmezõ levétele Tárolókártya cserélés Kommunikációs egység bedugása / kicserélése Ne feledje! Frekvencia átalakító cserélése A frekvencia átalakító CAN moduljának kicserélése CAN busz lezáróellenállása A kezelõmezõn: A kicserélt frekvenciaátalakítókat (FÁ) rendelje hozzá a motorjaikhoz Nyomásérzékelõ cserélése CAN busz lezáróellenállása A mûvelet elvégzése Fogaskerék szivattyú cserélése Elzáró szelep A fogaskerék szivattyú lecsavarása A fogaskerék szivattyú felcsavarása A kuplungnál vegye figyelembe Motor cserélés Tartó felszerelés tengelykapcsoló törés figyeléséhez Kuplung kicserélése Kuplung mágnesek kicserélése Fûtõszalag kicserélése a melegítõ tartályon Meglévõ fûtõszalag kiszerelése Új fûtõszalag felszerelése Cseréljen biztonsági szelepet Biztonsági szelep Biztonsági szelep Reed kapcsolóval Szerviz kit szerelése Szûrõpatron cserélése A tartály elektromos fedele mögötti munkánál legyen figyelmes Termosztát cserélése Hõmérséklet érzékelõ cserélése Szerviz kit szerelése I/O modul, hõmérséklet szabályozó modul kicserélése I/O modul CAN cím beállítása Hõmérséklet szabályozó modul CAN cím beállítása Ni 120 vagy Pt 100 beállítása Buszlezáró ellenállás be vagy kikapcsolása DIP kapcsoló S3 beállítása Analóg érintkezõs töltési szint kiértékelõ egység (opció) kicserélése Fontos tudnivalók Kiegyenlítés Elõfeltételek

11 Tartalom IX 5 pontos érintkezõvel ellátott töltési szint kiértékelõ egység (opció) kicserélése Fontos tudnivalók Kiegyenlítés Elõfeltételek Túltöltés elleni védelem kiértékelõ egység (opció) cserélése Fontos tudnivalók Kiegyenlítés Elõfeltételek Érzékelõ szakadás Határérték kapcsolási pont Csatolómodul kicserélése (opció: Elválasztott vezetõjel bemenetek) Pótalkatrészek Az illusztrált pótalkatrészek alkalmazása Rögzítõelemek Üzemi eszköz megnevezése Mûszaki adatok Általános adatok Hõmérsékletek Elektromos adatok Az olvasztókészülék max. csatlakozási teljesítménye (tartozék nélkül) Maximális csatlakozási teljesítmény (tartozék) VB, VC, VW és VX készüléktípusok VD, VE, VY és VZ készüléktípusok Olvasztókészülék biztosítéka VB, VC, VW és VX készüléktípusok VD, VE, VY és VZ készüléktípusok Mechanikai adatok Méretek Opciók Tartozék Jelszó A-1 Kezelõmezõ P/N és P/N (1. generációs) B-1 Érvényesség B-1 Szemmel látható megkülönböztetõ jegyek B-1 Recept tárolása B-1 Hibakeresés B-2 Kommunikációs adatlistából B-2 Kezelõmezõ nem mûködik B-3 Javítás B-4 Kezelõmezõ B-4 Kezelõmezõ levétele B-4 Telep cserélés B-5 Tárolókártya cserélés B-5 Pótalkatrészek B-6 Pótalkatrészek VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ típusú készülékekhez B-7 Javítás (VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ készüléktípusok)..... B-8 A koprocesszor akkumulátorának cserélése B-8 Az akkumulátor áthidalási idõi B-8

12 X Tartalom Általános utalások a kiinduló anyag kezeléséhez C-1 Alap C-1 Feldolgozási hõmérséklet C-1 Felelõsség C-1 Fogalmak meghatározása C-2 Gõzök és gázok C-2 Gyári információk C-2 Megégési veszély C-2 Széljegyzet D-1

13 Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Hot Melt Kingdom Finishing Nordson UV Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M-0307

14 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_M Nordson Corporation All rights reserved

15 Biztonsági útmutatások 1-1 Fejezet 1 Biztonsági útmutatások A készülék üzembe helyezése elõtt olvassa el ezt a fejezetet. E fejezetben ajánlásokat talál a termék biztonságos telepítésének szokásos megoldásairól, a kezelésrõl és karbantartásról ( a következõkben használatként nevezve) ahhoz a termékhez, amelyre ez a leírás vonatkozik (a következõkben készüléknek nevezve). Az egész leírásban alkalmazáshoz kapcsolódóan kiegészítõ biztonsági utalások szerepelnek az útmutató valamennyi megfelelõ helyén. FIGYELEM: Ha nem veszi figyelembe a veszélyek megelõzése érdekében az e dokumentumban olvasható bitonsági útalásokat, ajánlásokat és útmutatásokat, sérülést és halásos balestet szenvedhet és/vagy a készülék is károsodhat. Biztonsági szimbólumok E dokumentációban a következõ biztonsági szimbólumokat és figyelemfelhívó szavakat találja, amelyek veszélyes helyekre hívják fel a figyelmet, illetve olyan körülményekre utalnak, amelyek a készülékekben vagy más anyagi értékben kárt tehetnek. Minden FIGYELEM és VIGYÁZAT biztonsági utalás után következõ biztonsági figyelmeztetést komolyan kell venni. FIGYELEM: Veszélyhelyzet lehetõségére figyelmeztetõ utalás, és figyelmen kívül hagyása balesetet és életveszélyt idézhet elõ. VIGYÁZAT: Olyan utalás, amely veszélyhelyzet lehetõségére utal, és figyelmen kívül hagyása kisebb nagyobb balesetet okozhat. VIGYÁZAT: (Biztonsági szimbólum nélkül) Veszélyhelyzet lehetõségeire utal, melynek figyelmen kívül hagyása a készülékben vagy más anyagi értékben kárt tehet Nordson Corporation A1HU 01 [XX SAFE] 10

16 1-2 Biztonsági útmutatások A készülék tulajdonosainak felelõssége A készülék tulajdonosai felelõsek a biztonsági tájékoztatások megismertetéséért és biztosítaniuk kell, hogy a készüléknél minden útmutatást, utalást és végrehajtási utasítást megismerjenek ill. végrehajtsanak és minden lehetséges felhasználó kellõ minõsítéssel rendelkezzék. Biztonsági információk Minden felhasznált anyag gyártójától és a rendelkezésre álló dokumentumból és minden lehetséges forrásból olvasható biztonsági információkat beleértve a tulajdonos specifikus biztonsági koncepcióit és az iparban szokásos gyakorlatot, az érvényes elõírásokat, termékinformációt és jelen dokumentációban foglaltakat érvényesíteni kell. A készülékek felhasználói az érvényes elõírásokkal egyezõen tegyék hozzáférhetõvé a biztonsági információkat. Forduljon az illetékes hatóságokhoz. A biztonsági utalásokat, a készülékekre ráhelyezett biztonsági figyelmeztetõ táblákat is beleértve olvasható állapotban kell tartani. Utalások, követelmények és mûszaki irányelvek Biztosítani kell, hogy a készülékeket az ebben a dokumentációban olvasható információknak megfelelõen, az érvényes szabályokkal és elõírásokkal összhangban, valamint az ipari gyakorlatnak megfelelõen használják. A készülékek elsõ telepítése, vagy elsõ üzembe helyezése elõtt a hozzájárulást adott esetben a mûszaki illetve biztonságtechnikai osztálytól vagy hasonló funkciót betöltõ helyrõl szerezzék be. A balesetelhárító és elsõ segélynyujtó felszerelést készenlétben kell tartani. Végrehajtandók a biztonsági ellenõrzések annak érdekében, hogy mindenkor a megfelelõ eljárásokat követve dolgozzanak. A biztonságtechnikai módszereket és intézkedéseket ismételten kell ellenõrizni, ha bizonyos eljárás vagy készülék idõközben megváltozott. A1HU 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

17 Biztonsági útmutatások 1-3 A felhasználó minõsítése A készülék tulajdonosának kell arról gondoskodnia, hogy a felhasználók... a munkaterületükhöz mérten megkapják a biztonságtechnikai oktatásukat úgy, ahogy azokat az érvényes elõírások és az ipari gyakorlat megszabják az elõírásokkal és a balesetmegelõzési tennivalókkal a készülék tulajdonosának elõírásaival tisztában kell legyenek a minõsített személyzetnek a készülékre és a feladatához szabott oktatást kell kapnia ÚTMUTATÁS: Nordson felkínálja a készülékre szabott telepítési, kezelési és karbantartási oktatás szolgáltatását. A felvilágosítást megadja az Ön Nordson képviselete. ipari és specifikus szakmai ismeretek és a mûködéssel kapcsolatban tapasztalatokkal rendelkeznek testileg alkalmasak arra, hogy megfeleljenek a feladatoknak és nincsenek élvezeti szerek hatása alatt, amelyek õket szellemileg vagy testileg korlátoznák Nordson Corporation A1HU 01 [XX SAFE] 10

18 1-4 Biztonsági útmutatások Az iparban alkalmazandó biztonsági intézkedések A következõ biztonsági intézkedések vonatkoznak a rendeltetésnek megfelelõ, és a készülékek e dokumentumban lírt használatához. Az itt található információk nem lehetnek minden lehetséges biztonsági intézkedésre kiterjedõek, de azok a készülékekhez és más hasonló ipari eszközhöz és az egyébb összehasonlítható veszélyeztetések lényegére érvényesek. A készülékek rendeltetésnek megfelelõ használata A készülékeket csak az itt leírt célra és az e dokumentumban körülírt munkaterületre szabad használni. A készülékeket nem szabad átépíteni illetve megváltoztatni. Alkalmatlan, illetve egymással nem összeférhetõ anyagokat alkalmazni nem szabad. Az anyagok összeférhetõségével vagy nem szabványos kiegészítõ készülék használatával kapcsolatos kérdéseivel forduljon Nordson képviseletéhez. Utalások és biztonsági tájékoztatások Az ebben vagy a referencia dokumentumban található utalásokat figyelmesen olvassa el és kövesse azokat. A készülékre ráhelyezett biztonsági figyelmeztetõ tábla elhelyezésével és jelentésével legyen tisztában. Lásd Biztonsági figyelmeztetõ táblák és ragasztócímkék (ha ilyen van) e fejezet végén. Forduljon a Nordson képviselethez, ha a készülék használatával kapcsolatosan nem biztos valamiben. A1HU 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

19 Biztonsági útmutatások 1-5 Telepítés A készüléket az e dokumentumban található útmutatások szerint kell telepíteni, ill. a kiegészítõ berendezések tekintetében az azokhoz kapott leírásokat kell figyelembe venni. Biztosítandó, hogy a készülék védettségi módja a felállítás helyéhez alkalmas legyen és hogy az anyag feldolgozásánál a környezetre nézve veszélyeztetés ne jöjjön létre. Az anyag tekintetében lásd annak biztonsági adatlapját (MSDS). Forduljon a Nordson képviselethez, ha a berendezés szükséges konfigurációja nem áll összhangban a telepítési útmutatásokkal. A készülékeket úgy kell felállítani, hogy azok jól kezelhetõek legyenek. A készülékek és más objektumok között szükséges szabad helyet fenn kell tartani. Lezárható leválasztó kapcsolót kell felszerelni, hogy a készüléket és minden önállóan csatlakoztatott tartozékot az áramellátásról le lehessen választani. Minden készüléket szabályszerûen földelni kell. Lásd az illetékes felügyeleti hatóság különleges elõírásait. Az elektromos biztosítékoknak meg kell egyezniük a készülékekhez tartozó névleges értékekkel. Ha a felállításhoz vagy átvételekhez engedélyre van szükség, forduljon az arra illetékes hatósághoz. Üzem A kezelõnek tisztában kell lennie valamennyi biztonsági berendezés helyével és kezelésének módjával. Meg kell gyõzõdnie arról, hogy a biztonsági berendezések (védõberendezések, biztonsági kapcsoló stb.) jó és mûködõképes állapotban van és, hogy megfelel a felállítás helyén érvényesülõ követelményeknek. Viselni kell a feladathoz szabott védõruhát (PPE = personal protective equipment). Lásd Információk a készülék biztonságáról illetve az anyag gyártójának útmutatásait és a biztonsági adatlapjának (MSDS) feladatra szabott védõruhára vonatkozó (PPE) követelményeit. A mûködési zavart tanúsító készüléket illetve a lehetséges hibás mûködés jeleit mutató készülékeket használni nem szabad Nordson Corporation A1HU 01 [XX SAFE] 10

20 1-6 Biztonsági útmutatások Karbantartás és javítás Végre kell hajtani az e dokumentumban magadott, elõírt idõszakonkénti tervszerû karbantartásokat. A rendszert a karbantartások elõtt a ragasztó illetve anyagnyomástól és a pneumatikus nyomástól mentesíteni kell. A készüléket és tartozékait a karbantartás elõtt le kell választani az energiaellátásáról. Kizárólag új, vagy gyárilag engedélyezett módon megmunkált pótalkatrészeket szabad felhasználni. A gyár mellékelt útmutatásait valamint a készülék tisztításához használt tisztítószer biztonsági adatlapját (MSDS) figyelmesen olvassa el és kövesse az abban leírtakat. ÚTMUTATÁS: A Nordson cég által árusított tisztítószerek biztonsági adatlapja (MSDS) megtalálható a Internet cím alatt, vagy telefonon lehet kérni a Nordson képviseletektõl. Minden biztonsági berendezés mûködõképességét, még a készülék üzembe helyezése elõtt ellenõrizni kell. A tisztítószerek, segéd és üzemi anyagok maradékait az érvényben levõ elõírások szerint kell az arra elõírt helyre eljuttatni, illetve ártalmatlanítani. Lásd a megfelelõ biztonsági adatlapot (MSDS), vagy szükség esetén szerezze be az információt az illetékes hatóságoknál. A készüléken elhelyezett biztonsági figyelmeztetõ táblákat tisztán kell tartani. A megkopott, vagy sérült táblákat újakra kell kicserélni. A1HU 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

21 Biztonsági útmutatások 1-7 Információk a készülék biztonságáról Ezek a készülékre vonatkozó információk a következõ Nordson készülékekhez érvényesek: Melegragasztót felhordó készülékek és készülékek hidegenyvet felhordására, valamint minden e mûvelettel kapcsolatos tartozékok Szakaszvezérelt, idõvezérelt adatrögzítõ és ellenõrzõ rendszerek, valamint egyéb választható további folyamatvezérlõ készülék. A készülék kikapcsolása Ahhoz, hogy e dokumentumban leírt bizonyos nagy számú munkafolyamat biztonságosan végrehajtható legyen, elõbb a készüléket ki kell kapcsolni. A kikapcsolás szükséges szintje függ az alkalmazott készüléktõl és az adott munkafolyamattól. Szükség esetén, a munkafolyamat kezdetén a kikapcsolási utasítások újra részletezhetõek. A kikapcsolási szintek: Rendszer tehermentesítése a ragasztónyomástól A hidraulikus kapcsolat vagy tömítés teljes mentesítése a rendszernyomás alól. A rendszer hidraulikus nyomás alóli mentesítésére vonatkozó utasítások a megfelelõ olvasztókészülék üzemeltetési útmutatóban találhatók. Rendszer leválasztása az energia ellátásról A nem védett huzalozásához való hozzáférés elõtt (olvasztókészülék, tömlõk, felhordó fejek és a választható egyéb tartozékok) a rendszert minden feszültségforrásról le kell választani. 1. Készülék és a csatlakoztatott tartozék lekapcsolása. 2. Annak a leválasztó illetve teljesítménykapcsolónak a lezárása (reteszelése) és megjelölése, amelyik a készülékeket és tartozékokat a hálózatra rákapcsolja, nehogy azt valaki véletlenül bekapcsolhassa. ÚTMUTATÁS: Állami elõírások és ipari szabványok bizonyos követelményeket megszabnak a veszélyes energiaforrások leválasztásához. Lásd a megfelelõ elõírásokat ill. szabványokat Nordson Corporation A1HU 01 [XX SAFE] 10

22 1-8 Biztonsági útmutatások Felhordó fejek deaktiválása Minden olyan mechanikus készüléket deaktiválni kell, amely aktiváló jelet ad rá azokra a felhordó fejekre, amelyek mágnesszelepei vagy olvasztókészülék szivattyúi leállnak, mielõtt a leállás egy olyan nyomás alatt álló felhordó fejen, melynek hatásterületében dolgoznak, végrehajtódik. 1. A felhordó fej vezérlõszerkezetét az elektromos hálózatról le kell választani (szakaszvezérelt készülék, idõvezérelt készülék, SPS stb.). 2. A bemenõjelek vezetékeit le kell kapcsolni a mágnesszelep(ek)rõl. 3. A mágnesszelepe(ek)hez menõ sûrített levegõ maradék nyomását a nyomásszabályozó és felhordó fej között meg kell szüntetni. A1HU 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

23 Biztonsági útmutatások 1-9 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT Az 1-1 táblázat általános biztonsági útmutatásokat tartalmaz (FIGYELEM és VIGYÁZAT jelleggel) a Nordson melegragasztó és hidegenyev felhordó készülékek használatához. Tanulmányozza a táblázatokat, és gondosan olvasson el minden olyan elõvigyázati intézkedést, amely az útmutatóban leírt készülékekre vonatkozik. Az egyes készüléktípusokat az 1-1 táblázat a következõképpen jelöli: HM = Hot melt = melegragasztó (olvasztókészülékek, tömlõk, felhordó fejek stb.) PC = Process control = folyamat irányítás CA = Cold adhesive = hidegenyv (elosztó szivattyúk, nyomástartályok és felhordó fejek) Táblázat 1-1 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT Készülék típus Figyelem vagy vigyázat HM FIGYELEM: Veszélyes gõzök! A reaktív poliuretán melegragasztó (PUR) vagy oldószert tartalmazó anyagnak egy megfelelõ Nordson olvasztókészülékben történõ feldolgozása elõtt figyelmesen olvassa el az anyag biztonsági adatlapját (MSDS) és kövesse az abban foglaltakat. Biztosítsa, hogy az anyag feldolgozási hõmérséklete és lobbanáspontja ne legyen meghaladva, és hogy a biztonságos kezeléssel, szellõztetéssel, elsõsegéllyel és védõruhával szembeni követelmények teljesítve legyenek. Ha nem tartják be a biztonsági adatlap (MSDS) útmutatásait, fennáll a baleset illetve életveszély lehetõsége. HM FIGYELEM: Reaktív anyag! Halogénezett szénhidrogén oldatot alumínium géprészek tisztításához, illetve a Nordson készülékek öblítéséhez soha ne használjon. Nordson olvasztókészülékek és felhordó fejek alumínium alkatrészt is tartalmaznak, amelyek bizonyos körülmények között a halogénezett szénhidrogénekkel heves reakcióba lépnek. Halogénezett szénhidrogén vegyületeknél a Nordson készülékek esetében baleset illetve életveszéllyel kell számolni. HM, CA FIGYELEM: A rendszer állandó nyomás alatt áll! Egy hidraulikus kapcsolat vagy tömítõ rendszer megbontása elõtt azt a túlnyomástól mentesíteni kell. Ennek figyelmen kívül hagyásakor a forró, nyomás alatti melegragasztó illetve a hidegenyv ellenõrizetlenül kiszabadul, és súlyos balesetet okozhat. HM FIGYELEM: Megolvadt anyag! Olvadt ragasztó anyaggal dolgozó készülékek karbantartásánál szem vagy arcvédõt kell használni, valamint hõszigetelõ kesztyûvel és védõruhával kell a bõrfelületet védeni. Az olvadt melegragasztó önmaga még megdermedt állapotban is égési sérülést is okozhat. Megfelelõ védõruha nélkül baleset keletkezhet. Folytatás Nordson Corporation A1HU 01 [XX SAFE] 10

24 1-10 Biztonsági útmutatások Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT (folyt.) Táblázat 1-1 Általános biztonsági útmutatások: FIGYELEM és VIGYÁZAT (folyt.) Készülék típus HM, PC Figyelem vagy vigyázat FIGYELEM: A készülék magától indul! Az automata melegragasztó felhordó fejeket külsõ vezérlõszerkezetek vezérlik. Egy felhordó fejen történõ munkavégzés elõtt üzemben vagy annak közelében a felhordó fej kioldószerkezetét deaktiválni kell és a mágnesszelep(ek)hez irányuló sûrített levegõ hozzávezetés(eke)t le kell zárni. Ennek figyelmen kívül hagyása balesetet okozhat. HM, CA, PC FIGYELEM: Elektromos áramütés veszélye! Maga a készülék az elektromos hálózatról a leválasztó illetve teljesítménykapcsolóval való lekapcsolása és leválasztása után még feszültség alatt álló tartozékokkal áll kapcsolatban. A karbantartás megkezdése elõtt még az összes kiegészítõ készüléket is le kell választani az elektromos hálózatról. Ha a hálózatot nem kapcsolják le megfelelõen, az a karbantartáskor súlyos balesetet okozhat. HM, CA, PC FIGYELEM: Robbanás vagy tûzveszély! A robbanásveszélyes környezetben történõ alkalmazásra nem engedélyezett Nordson enyv feldolgozó készülékeket nem szabad olyan oldószerekkel használni, amelyek feldolgozásakor robbanásveszélyes gõzök szabadulhatnak fel. Lásd a ragasztó biztonsági adatlapjában (MSDS) a feldolgozási sajátosságokat és korlátozásokat. Nem kompatibilis oldószert tartalmazó ragasztók használata, vagy oldószert tartalmazó ragasztók nem rendeltetésnek megfelelõ feldolgozása súlyos, esetleg halálos baleset okozója lehet. HM, CA, PC FIGYELEM: A készüléket csak kellõ képesítéssel rendelkezõ és tapasztalt személy kezelheti és tarthatja karban. A nem kiképzett vagy tapasztalatlan személyek alkalmazása esetén a gép kezelése, vagy karbantartása súlyos, esetleg halálos balesetet okozhat de maga a készülék is megsérülhet. Folytatás... A1HU 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

25 Biztonsági útmutatások 1-11 Készülék típus HM Figyelem vagy vigyázat VIGYÁZAT: Forró felületek! A felhordó fejek, tömlõk és az olvasztókészülék némelyik alkatrészének felülete forró és megérintése kerülendõ. Ha nem kerülhetõ el megérintésük, az ilyen alkatrészekkel végzett munkánál hõszigetelõ kesztyût és -ruhát kell viselni. A forró felületek érintési tilalmának figyelmen kívül hagyása balesetet okozhat. HM VIGYÁZAT: Némely Nordson olvasztókészülék különlegesen reaktív tulajdonságú poliuretán melegragasztó (PUR) feldolgozásához van kialakítva. Ha megkísérlik a PUR anyagnak olyan készüléken való feldolgozását, amelyik nem kimondottan erre az anyagra készült, attól a készülék megsérülhet és a melegragasztó idõ elõtti reakciója állhat elõ. Forduljon a Nordson képviselethez, ha a készülékének PUR anyaghoz való alkalmasságában bizonytalan. HM, CA VIGYÁZAT: A tisztító vagy öblítõszerek készülékben történõ használata elõtt feltétlenül olvassa el a gyári útmutatásokat, valamint az adott szerhez csatolt biztonsági adatlapot (MSDS), és kövesse az abban található feltételeket. Némelyik tisztítószer elõre nem láthatóan reagálhat, ha melegragasztóval, vagy hidegenyvvel érintkezik, és a készülék ilyenkor károsodhat. HM VIGYÁZAT: A Nordson olvasztókészülékeket gyárilag olyan R típusú tisztítószerrel tesztelik, amilyet a poliészter lágyítószere tartalmaz. Bizonyos melegragasztók az R-típusú tisztítószerrel reakcióba lépnek és szilárd gumit képeznek, amitõl a készülék eldugul. Használata elõtt meg kell gyõzõdni arról, hogy a melegragasztó anyag az R-típusú tisztítószerrel szemben hogyan viselkedik Nordson Corporation A1HU 01 [XX SAFE] 10

26 1-12 Biztonsági útmutatások Egyéb biztonsági intézkedések Nyilt lánggal a melegragasztó rendszer alkotórészeit melegíteni nem szabad. A nagynyomású tömlõket az esetleges túlzott kopásra, sérülésre és esetleges szivárgásra naponként kell ellenõrizni. A szerelõpisztolyt saját magára, vagy más személyre ne irányítsa. A szerelõpisztolyt mindig az arra szolgáló tartóra függessze fel. Elsõsegély Ha olvadt melegragasztó került a bõrre: 1. Az olvadt melegragasztót SEMMI ESETRE ne próbálja meg a bõrérõl eltávolítani. 2. A ragasztóval érintkezett bõrfelületet mindaddig merítse hideg vízbe, míg az le nem hûlt. 3. A megmerevedett melegragasztót SEMMI ESETRE ne próbálja meg a bõrérõl eltávolítani. 4. Súlyos égési sérülés esetén sokkhatás elleni kezelést kell alkalmazni. 5. Azonnal orvoshoz kell fordulni. A sérült bõrt kezelõ személynek be kell mutatni a melegragasztó anyag biztonsági adatlapját (MSDS). A1HU 01 [XX SAFE] Nordson Corporation

27 Bevezetés 2-1 Rendeltetésszerû használat Fejezet 2 Bevezetés A VersaBlue sorozatú olvasztókészülékeket csak arra alkalmas anygoknak, mint pl. hõre lágyuló melegragasztóknak megolvasztására és továbbítására szabad használni. Minden másféle használat rendeltetéssel ellentétesnek minõsül és Nordson ilyenkor a személyi sérülés és/vagy anyagi károk esetére nem vállal szavatosságot. A rendeltetésnek megfelelõ használathoz a Nordson biztonsági útmutatások betartása is hozzá tartozik. Nordson cég tanácsolja, hogy a felhasználásra szánt anyagról pontosan tájékozódjanak. Használati terület (EMVG) Az elektromágneses összeférhetõség (zavarmentesség) tekintetében az olvasztókészülék ipari környezetben való használathoz készül. Üzemi korlátozás Lakó, és ipari környezetben és kis üzemekben való használatnál is figyelembe kell venni, hogy az olvasztókészülék más készülékeket, például rádiókat zavarhat.

DuraBlue olvasztó készülékek D4L, D10L, és D16L (Gerotor) modellek

DuraBlue olvasztó készülékek D4L, D10L, és D16L (Gerotor) modellek DuraBlue olvasztó készülékek D4L, D10L, és D16L (Gerotor) modellek P/N 7146346A 02 kézikönyv Hungarian 02/07. kiadás NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation örömmel

Részletesebben

LA 404-2 Mintázatvezérlo

LA 404-2 Mintázatvezérlo LA 404-2 Mintázatvezérlo kézikönyv Hungarian NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com

Részletesebben

Fûtött tömlõk TC... Üzemeltetési útmutató 7105484G01 Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Fûtött tömlõk TC... Üzemeltetési útmutató 7105484G01 Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Fûtött tömlõk Üzemeltetési útmutató 7105484G01 Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Utalás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes. Rendelési szám P/N = rendelési

Részletesebben

Melegragasztó felhordó fejek EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

Melegragasztó felhordó fejek EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Melegragasztó felhordó fejek EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 05/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Utalás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek

Részletesebben

WM 360 Pneumatikus tartályszivattyú hidegenyvekhez

WM 360 Pneumatikus tartályszivattyú hidegenyvekhez Pneumatikus tartályszivattyú hidegenyvekhez Gépkönyv P/N 403 078 B Hungarian NORDSON WALCOM UDENHOUT THE NETHERLANDS Rendelési szám P/N = Nordson cikkek rendelési száma Tájékoztatás Ez a Nordson szerzõdi

Részletesebben

HQ-100 Toló /húzómû vezérlõ

HQ-100 Toló /húzómû vezérlõ Toló /húzómû vezérlõ Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 05/04 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT UK www.nordson.com Rendelési szám P/N = a Nordson termékek rendelési száma Tájékoztatás A Nordson Corporation

Részletesebben

Nordson MicroMax fülke

Nordson MicroMax fülke Nordson MicroMax fülke Kézi szórófülke Üzemeltetési útmutató Hungarian Õrizze még, hogy késõbb is fellapozhassa NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez

Részletesebben

DuraBlue ragasztó olvasztó készülék D25, D25H, D50, D100 típus

DuraBlue ragasztó olvasztó készülék D25, D25H, D50, D100 típus ragasztó olvasztó készülék D25, D25H, D50, D100 típus Üzemeltetési útmutató P/N 7105410J Hungarian Kiadás 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez

Részletesebben

DuraDrum hordó olvasztóberendezések DK200

DuraDrum hordó olvasztóberendezések DK200 DuraDrum hordó olvasztóberendezések Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Útmutatás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes.

Részletesebben

AltaBlue típusú olvasztó készülékek 15, 30, 50 és 100 es modellek

AltaBlue típusú olvasztó készülékek 15, 30, 50 és 100 es modellek AltaBlue típusú olvasztó készülékek 15, 30, 50 és 100 es modellek kézikönyv Hungarian 07/07. kiadás NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation készséggel áll rendelkezésre,

Részletesebben

LogiCOMM vezérlõ rendszer

LogiCOMM vezérlõ rendszer LogiCOMM vezérlõ rendszer Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation örömmel fogadja, ha termékeivel kapcsolatban információkéréssel,

Részletesebben

LogiComm Pisztolyhajtó

LogiComm Pisztolyhajtó LogiComm Pisztolyhajtó Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 06/08 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation örömmel fogadja, ha termékeivel kapcsolatban információkéréssel,

Részletesebben

VersaBlue ragasztó olvasztókészülékek VA és VT típus

VersaBlue ragasztó olvasztókészülékek VA és VT típus VersaBlue ragasztó olvasztókészülékek VA és VT típus Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Útmutatás Ez az anyag a teljes sorozatához érvényes. Rendelési

Részletesebben

Sure Coatr Automatikus porszóró pisztoly

Sure Coatr Automatikus porszóró pisztoly ure Coatr Automatikus porszóró pisztoly Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 9/05 Az anyag a http://emanuals.nordson.com/finishing Internet címen is elérhető NORDON CORPORATION AMHERT, OHIO UA Keressen

Részletesebben

AltaBlue TT ragasztó olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek

AltaBlue TT ragasztó olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek AltaBlue TT ragasztó olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 12/09 Ez az anyag fontos biztonsági útmutatásokat tartalmaz. Okvetlenül olvassa el és kövesse az

Részletesebben

Vantage t Modul rendszerű pisztolyvezérlő rendszer

Vantage t Modul rendszerű pisztolyvezérlő rendszer Vantage t Modul rendszerű pisztolyvezérlő rendszer Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 9/04 Az anyag a http://emanuals.nordson.com/finishing Internet címen is elérhetõ NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO

Részletesebben

LA 310 dugattyús szivattyú

LA 310 dugattyús szivattyú LA 30 dugattyús szivattyú Üzemeltetési útmutató -Hungarian - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez Útmutatás Ennek közzététele Nordson

Részletesebben

MC 20 / MC 21 melegragasztó felhordó készülék mûanyag zacskókhoz Üzemeltetési útmutató P/N 7156911F Hungarian

MC 20 / MC 21 melegragasztó felhordó készülék mûanyag zacskókhoz Üzemeltetési útmutató P/N 7156911F Hungarian MC 20 / MC 21 melegragasztó felhordó készülék mûanyag zacskókhoz Üzemeltetési útmutató Hungarian Kiadás 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ÚTMUTATÁS Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek

Részletesebben

Hordós olvasztó berendezések VersaPail VP020 VersaDrum VD200 fogaskerekes szivattyúval és IPC vezérlővel

Hordós olvasztó berendezések VersaPail VP020 VersaDrum VD200 fogaskerekes szivattyúval és IPC vezérlővel Hordós olvasztó berendezések VersaPail VP020 VersaDrum VD200 fogaskerekes szivattyúval és IPC vezérlővel Üzemeltetési útmutató -Hungarian - Kiadás 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Rendelési

Részletesebben

MC 7 melegragasztó-felhordó készülék Üzemeltetési útmutató P/N 7146612 C Hungarian

MC 7 melegragasztó-felhordó készülék Üzemeltetési útmutató P/N 7146612 C Hungarian melegragasztó-felhordó készülék Üzemeltetési útmutató P/N 7146612 C Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ÚTMUTATÁS Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes. Rendelési

Részletesebben

MC 405 melegragasztó-felhordó készülék mûanyag zacskókhoz

MC 405 melegragasztó-felhordó készülék mûanyag zacskókhoz melegragasztó-felhordó készülék mûanyag zacskókhoz Üzemeltetési útmutató Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY UTALÁS Az üzemeltetési útmutató az alábbi alk.sz. ú (P/N) termékeket érinti:

Részletesebben

AltaBlue TT olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek

AltaBlue TT olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek AltaBlue TT olvasztó készülékek A4, A10, és A16 modellek kézikönyv Hungarian 08/07. kiadás NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation örömmel fogadja, ha termékeivel

Részletesebben

Hordós olvasztó berendezések DuraPail DP020 (II. generációs) DuraDrum DD200 (II. generációs)

Hordós olvasztó berendezések DuraPail DP020 (II. generációs) DuraDrum DD200 (II. generációs) Hordós olvasztó berendezések DuraPail DP020 (II. generációs) DuraDrum DD200 (II. generációs) Üzemeltetési útmutató -Hungarian - Kiadás 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Útmutatás Ez az anyag

Részletesebben

Prodigyt kézi porszóró pisztoly

Prodigyt kézi porszóró pisztoly Prodigyt kézi porszóró pisztoly Üzemeltetési útmutató P/N 7119318B Hungarian Kiadás 5/05 Az anyag a http://emanuals.nordson.com/finishing Internet címen is elérhetõ NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Részletesebben

Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fejek EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fejek EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD Elektropneumatikus melegragasztó felhordó fejek Üzemeltetési útmutató Hungarian NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Utalás Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes. Rendelési

Részletesebben

RTD típusú melegragasztó tömlõ

RTD típusú melegragasztó tömlõ RTD típusú melegragasztó tömlõ Üzemeltetési útmutató P/N Hungarian NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA A Nordson Corporation készséggel áll rendelkezésre, ha termékeivel kapcsolatban információkéréssel,

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

MiniBlue II Pneumatikus felhordó fejek

MiniBlue II Pneumatikus felhordó fejek MiniBlue II Pneumatikus felhordó fejek Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 09/2014 Ez az anyag fontos biztonsági útmutatásokat tartalmaz. Okvetlenül olvassa el és kövesse az anyagban és a kapcsolódó

Részletesebben

EB... V EB... V-M melegragasztó felhordó fejek

EB... V EB... V-M melegragasztó felhordó fejek EB... V EB... V-M melegragasztó felhordó fejek Üzemeltetési útmutató -Hungarian - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY ÚTMUTATÁS Ez az üzemeltetési útmutató a készülékek teljes sorozatához érvényes.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Helyesbítés MOVIFIT -SC

Helyesbítés MOVIFIT -SC Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés MOVIFIT -SC Kiadás: 2011. 01. 17069777 / HU 1 Kiegészítés / helyesbítés Áttekintés 1 Kiegészítés / helyesbítés MEGJEGYZÉS

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Adatlap Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Leírás Fő adatok: Névleges feszültség: 2 vagy 3 pont: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz; moduláló: V AC/DC; Kimenőnyomaték 5, 10 és Nm; Elfordítási

Részletesebben

LA 300 dugattyús szivattyú

LA 300 dugattyús szivattyú LA 300 dugattyús szivattyú Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 01/12 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Rendelési szám P/N = rendelési szám a Nordson készítményekhez Útmutatás Ennek közzététele

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182

Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Adatlap Elektromos forgató szelepmozgatók AMB 162, AMB 182 Leírás Fő adatok: Névleges feszültség: 2 vagy 3 pont: 230 V AC, 50/60 Hz V AC, 50/60 Hz; moduláló: V AC/DC; Kimenőnyomaték 5, 10 és Nm; Elfordítási

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a

Részletesebben

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma P/N 20004671, Rev. C 2006. november Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma A kézikönyvről A kézikönyvről A kézikönyv nem tartalmazza az összes

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

ProBlue ragasztógépek P4, P7 és P10 modellek

ProBlue ragasztógépek P4, P7 és P10 modellek ProBlue ragasztógépek P4, P7 és P10 modellek Használati utasítás P/N 7105608A -Hungarian- Kiadás 09/02 NORDSON CORPORATION - DULUTH, GEORGIA USA A Nordson Corporation szívesen fogad minden kérdést és megjegyzést

Részletesebben

Fűtés- és meleg víz előkészítő szabályozók

Fűtés- és meleg víz előkészítő szabályozók Fűtés- és meleg víz előkészítő szabályozók 4 Fűtési szabályzók a hőforrás és fogyasztók részére A jelenlegi érték ábrázolása Egyszerű és intuitív kezelés Egyszerű üzembehelyezés 79 Ekviterm hőszabályozó

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 200 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 200 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozót elõprogramoztuk több különféle felhasználási célhoz. Mindegyik alkalmazásnak saját

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) BECHNKE VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) Tartalomjegyzék 1 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató és tippek 2 1.3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére! A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230

Részletesebben

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Magyar A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Inicializálás:

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ

QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ AXIOMA ENCO QALCO XILO SOLVO ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ QALCOSONIC HEAT 2 ALKALMAZÁS EGYEDI JELLEMZŐK A QALCOSONIC HEAT2 Ultrahangos hűtési- és fűtési hőmennyiségmérőt elfogyasztott

Részletesebben

Elektromos szelepállító

Elektromos szelepállító 4 865 Elektromos szelepállító Kis szelepekhez VVP47, VVI47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 AC 230 V működtető feszültség, 2-pont vezérlőjel AC 24 V működtető feszültség, 2- pont vezérlőjel 105

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató SANTON Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez Használati útmutató Típusválaszték DFS-1/DFS-14 - Motoros DC megszakító tokozásban - Telepítési útmutató DFS-1-W/DFS-14-W - Motoros DC megszakító tokozásban

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Wireless notebook mouse SPM9800 HU Felhasználói kézikönyv a c b d e f g HU 1 Fontos! Elektromos, mágneses és elektromágneses mezők (EMF)

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 9 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 300 / 301 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 300 / 301 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozó kívánság szerinti felhasználásra programozható az ECL-kártya segítségével.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Elektromos forgató csapmozgatók AMB 162, AMB 182

Elektromos forgató csapmozgatók AMB 162, AMB 182 Elektromos forgató csapmozgatók AMB 162, AMB 182 Leírás Az AMB csapmozgatók célja forgó keverőcsapok és gömbcsapok szabályozása. Az AMB 162 és AMB 182 csapmozgatókat központi fűtési rendszerek hőmérséklet-szabályozására

Részletesebben

Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0

Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0 ROGER UT-2 1 Roger UT-2 Kommunikációs interfész V3.0 TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ROGER UT-2 2 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az UT-2 elektromos átalakítóként funkcionál az RS232 és az RS485 kommunikációs interfész-ek között.

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

BEA 810 / 840 / 850. Üzemeltetési utasítás HU Bosch-Emisszió-Analízis

BEA 810 / 840 / 850. Üzemeltetési utasítás HU Bosch-Emisszió-Analízis BEA 810 / 840 / 850 Üzemeltetési utasítás HU Bosch-Emisszió-Analízis 2 HU BEA 810 / 840 / 850 A Tartalomjegyzék 1. Fontos tanácsok 3 1.1 Tanácsok a felhasználó részére 3 1.2 Biztonsági tanácsok 3 1.3 Elektromágneses

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Unity PURJet 30 adagoló rendszer

Unity PURJet 30 adagoló rendszer Unity PURJet 30 adagoló rendszer Üzemeltetési útmutató - Hungarian - Kiadás 6/11 Ez az anyag fontos biztonsági útmutatásokat tartalmaz. Okvetlenül olvassa el és kövesse az anyagban és a kapcsolódó egyéb

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben