Instructions. Használati utasítás. The-Safety-Valve.com
|
|
- Tamás Balázs
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Instructions Használati utasítás The-Safety-Valve.com
2 Tartalom 1 Bevezetés Gyártó A jelen üzemeltetési útmutatóról Ábrázolási konvenciók Biztonság Rendeltetésszerű használat A rendeltetéstől eltérő használat Szabványok és műszaki irányelvek Alapvető biztonsági tudnivalók Jelölések Általános tudnivalók biztonsági szelepekhez Tömítések és tömítetlenségek Víztelenítés Üzemi nyomás és megszólalási nyomás Környezeti feltételek Védőfestés Csomagolás, szállítás és tárolás Szerelés Általános tudnivalók szereléshez A biztonsági szelep szerelése Üzembe helyezés A berendezés üzembe helyezése Üzemeltetés Általános tudnivalók az üzemeltetéshez A biztonsági szelep működésének ellenőrzése A biztonsági szelep ellenőrzése Karbantartás Általános tudnivalók karbantartáshoz A megszólalási nyomás beállítása A rugó cseréje Csomagolás Szállítás Tárolás
3 1 Bevezetés 1.1 Gyártó A LESER cég biztonsági szelepeket gyárt minden ipari alkalmazához. Típusok, nyersanyagok és kiegészítő felszerelések nagy választéka áll rendelkezésre. A LESER biztonsági szelepei eleget tesznek minden minőségi és környezetvédelmi követelménynek. A LESER a következő minősítésekkel rendelkezik: DIN EN ISO 9001/2000 (Minőségirányítási rendszerek), DIN EN ISO 14001/2005 (Környezetközpontú irányítási rendszerek), Nyomástartó eszközökről szóló irányelv B+D1 modul (gyártási minőségbiztosítás), ASME VIII (UV), KTA A jelen üzemeltetési útmutatóról A jelen üzemeltetési útmutató a biztonsági szelepek és perifériaegységek következő típusait mutatja be összefoglalóan: rugós terhelésű biztonsági szelepek (A), pilótavezérlésű biztonsági szelepek (B), többletterhelésű biztonsági szelepek (C). A biztonsági szelepek kiegészítően fel lehetnek szerelve hasadótárcsával, pneumatikus többletterheléssel, harmonikával és elébe iktatott kétutas szeleppel. A berendezéstől és a közegtől függően meghatározott előírások és szabályozások érvényesek. Ezeket az előírásokat és szabályozásokat figyelembe kell venni. A jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt tudnivalók mellett alkalmazni kell az általánosan érvényes biztonsági és munkavédelmi előírásokat, valamint figyelembe kell venni a vásárolt alkatrészek kapcsolódó üzemeltetési útmutatóit. A környezetvédelmi előírásokat ugyanúgy figyelembe kell venni. 1.3 Ábrázolási konvenciók A biztonsági tudnivalók és a figyelmeztetések a biztonság szempontjából lényeges információkat jelölnek. Ez az útmutató a következő veszélyfokozatokat különbözteti meg: VESZÉLY A legsúlyosabb veszélyhelyzetet jelöli. A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Súlyos veszélyhelyzetet jelöl. A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Veszélyhelyzetet jelöl. A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása enyhe vagy közepes sérülésekhez vezethet. FIGYELEM Dologi károkra való figyelmeztetéseket jelöl. A figyelmeztetések figyelmen kívül ha- 3
4 gyása dologi károkhoz vezethet. A biztonsági tudnivalók és a figyelmeztetések a következőképpen vannak felépítve: A veszély forrása Következmények a veszély figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedések a veszély elhárítására és sérülések elkerülésére. Az alapvető biztonsági tudnivalók a 2.4 fejezetben vannak összefoglalva. A figyelmeztetések az eljárási utasításokban találhatóak. Amennyiben az egyes bekezdések csak a biztonsági szelepek egyes típusaira érvényesek, akkor ez egy betűvel van megjelölve. Az útmutató a következő betűket használja: A rugós terhelésű biztonsági szelepekhez, B pilótavezérlésű biztonsági szelepekhez, C többletterhelésű biztonsági szelepekhez. 2 Biztonság 2.1 Rendeltetésszerű használat 4 Biztonsági szelepek különböző kivitelekben állnak rendelkezésre. Egy biztonsági szelep kiválasztásánál figyelembe kell venni a rendeltetési célt. Biztonsági szelepeket csak a típustábla jelölésének megfelelõen meghatározott közegekhez alkalmazzon. Biztonsági szelepek egy meghatározott nyomástartományon és a maximális tömegáramon belül való üzemeltetéshez vannak méretezve. A maximális megengedett üzemi nyomás több tényezőtől függ, többek között: a biztonsági szelep anyagától, a közeg hőmérsékletétől, a méretezési nyomástól, a karima nyomásfokozatoktól. A műszaki dokumentumok alapján ellenőrizni kell, hogy a tervezett felhasználásra a megfelelő biztonsági szelep kerülte kiválasztásra. A berendezéstől függően a közeg hőmérséklete és az ellennyomásra tekintetében meghatározott határértékek érvényesek. A biztonsági szelep rugóját megfelelően kell méretezni. A megszólalási nyomást megfelelően be kell állítani. Veszélyes vagy az egészségre káros közegekkel való eljárás esetén figyelembe kell venni a megfelelő előírásokat és szabályozásokat. A veszélyes közegeknek számít: mérgező közegek, maró közegek, irritatív közegek,
5 a környezetre veszélyes közegek, forró közegek, robbanásveszélyes közegek. Figyelembe kell venni a biztonsági tudnivalókat és a figyelmeztetéseket. 2.2 A rendeltetéstől eltérő használat Biztonsági szelepeket tilos rendeltetésüktől eltérő módon használni. Rendeltetéstől eltérő használat esetén megszűnik a gyártói felelősség. Tilos a plombákat megrongálni vagy eltávolítani. Módosítások befolyásolhatják a biztonsági szelep működését és teljesítménymutatóit. A jótállás ezzel érvényét veszti. Mozgatható és a működés szempontjából lényeges alkatrészeket tilos védőfestéssel ellátni. A biztonsági szelepeket kiváltképpen a hajtóművet és a csatolást tilos blokkolni. A biztonsági szelepeken található kapcsolókarokra nem szabad tárgyakat felakasztani. A kapcsolókarok helyzetét nem szabad megváltoztatni. A kapcsolókarokat tilos többletsúlyokkal terhelni. 2.3 Szabványok és műszaki irányelvek A biztonsági szelepek a kiszállítás időpontjában megfelelnek a mindenkori tudományos és műszaki ismereteknek. A biztonsági szelepekkel való eljárás során a következő szabályozásokat kell figyelembe venni: TRD 421, 721, TRB 403, AD 2000 útmutatók A2 és A4, DIN EN ISO 4126, Nyomástartó eszközökről szóló irányelv 97/23/EK, ASME-kód, II és VIII szakasz, API 520, 526, 527, ATEX 100. A biztonsági szelep használatától függően további szabályozásokat kell figyelembe venni. Hogy egy bizonyos típusú biztonsági szelep mely szabványoknak és műszaki irányelveknek felel meg, a megfelelőségi nyilatkozatban található. 2.4 Alapvető biztonsági tudnivalók VESZÉLY A biztonsági szelep változtatásai A biztosítandó rendszer meg nem engedhető nyomásnövelései és a szabályozásnak meg nem felelő működés ne változtasson a kiszállítási állapoton Veszélyes közegek Mérgezések, marások, égési és más sérülések. Használjon megfelelő védőberendezéseket. Használjon megfelelő gyűjtőtartályokat. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. 5
6 Idegen test a biztonsági szelepben Veszélyeztetés kieső vagy tömítetlen biztonsági szelep által. A biztonsági szelep szerelése előtt öblítse át a berendezést. Ellenőrizze a biztonsági szelepet idegen testek szempontjából. Távolítsa el az idegen testet. A rovarvédő (bugscreen) megrongálódott vagy hiányzik (B vagy opció) Szennyeződések, tárgyak vagy állatok kerülnek a biztonsági szelepbe. Veszélyeztetések a biztonsági szelep hibás működése miatt. Szerelje fel helyesen a rovarvédőt. Rendszeresen ellenőrizze a rovarvédőt. Túl magas környezeti hőmérséklet Anyagtágulás. Veszélyeztetések a biztonsági szelep hibás működése miatt. 60 C feletti hőmérsékleten a nyomásürítő vezetékeket lehetőleg hosszan és vízzárral kell kivitelezni (csak C). A vezérlőszekrényt és a hajtóműveket úgy kell elhelyezni, hogy ne legyenek 60 C feletti hőmérsékletnek kitéve (csak C). Túl alacsony környezeti hőmérséklet Jegesedések, megfagyó gőzök, csökkent áramlási sebesség a megdermedő közegek miatt. Veszélyeztetések a biztonsági szelep működési zavara miatt. 6 A biztonsági szelepet és a csővezetékeket óvni kell hideggel szemben (csak C). 2 C alatti hőmérsékleten megfelelő intézkedéseket bevezetése (csak C). 2 C alatti hőmérsékleten a kapcsolószekrény és a nyomásürítő vezetékek fűtése (csak C). A légellátás nyomástartományát túllépte vagy alatta maradt (csak C) A többletterhelés hibás működése. Veszélyeztetések a biztonsági szelep működési zavara miatt. Be kell tartani a légellátás nyomástartományát: maximális nyomás: 10 bar, minimális nyomás: 3,5 bar. Koptató hatású vagy korrozív közegek A mozgatható részek szorulnak vagy nem mozdulnak. Veszélyeztetések a biztonsági szelep működési zavara miatt. Minden aktivizálódás után végezze el a biztonsági szelep karbantartását. Használjon harmonikákat. Magas részecskearánnyal rendelkező közeg (csak B). Lerakódások és eltömődések. Veszélyeztetések a biztonsági szelep hibás működése miatt. Használjon megfelelő szemnagyságú szűrőt. A szűrőkapacitás növelése érdekében használjon kiegészítő szűrőket.
7 Maradék közegek a biztonsági szelepben Mérgezések, marások, égési és más sérülések. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Távolítsa el a maradék közegeket. FIGYELMEZTETÉS Tömítetlen biztonsági szelep Veszélyeztetések a megrongálódott tömítések és tömítőfelületek miatt kilépő közeg által. A biztonsági szelepet elsősorban a szállításnál és a szerelésnél óvni kell rázkódásokkal és ütődésekkel szemben. A biztonsági szelepet rendszeresen ellenőrizni kell tömítettség szempontjából. Nyitott rugófedelek vagy orsós vezetések Veszélyeztetés a kilépő közegek miatt. Gondoskodjon arról, hogy ne lépjenek fel veszélyeztetések a kilépő közegek miatt. Tartsa be a biztonsági távolságot. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. VIGYÁZAT Forró közeg Égési vagy forrázási sérülések. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Forró felületek Égési sérülések. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Hideg felületek Fagyási sérülések. Égési sérülések. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Agresszív közeg Marási sérülések. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Nyitott rugófedelek vagy orsóvezetések Zúzódási sérülések veszélye a mozgó alkatrészeken. Szereljen fel megfelelő védőeszközöket. Éles szegélyek és peremek Sérülésveszély. Viseljen védőkesztyűt. Óvatosan fogja meg a biztonsági szelepet. Magas zajkibocsátás Halláskárosodások. Viseljen hallásvédőt. 7
8 3 Jelölések A beállítás és az ellenőrzés után minden biztonsági szelep plombálva lesz. Csak sértetlen plombák esetén biztosított, hogy a biztonsági szelep a jelöléseknek megfelelően működik. A biztonsági szelepen található jelölés (típustábla) többek között a következőkről ad információt: Megbízási adatok (sorozatszám), műszaki adatok, beállítási nyomás, VdTÜV alkatrész ellenőrzési szám, CE-jelölés a bejelentett szervezet számával, adott esetben UV-jelölés. További jelölések az alkalmazott szabályozások előírásai szerint lehetnek rajta, pl.: jelölés beütő bélyegző útján, ráöntött jelölés, beütött jelölés (pl. csavarmenetes csatlakozással rendelkező biztonsági szelepek esetén), külön jelölés (pl. a fűtőköpeny számára), figyelmeztető függő (pl. egy blokkoló csavar esetén). A biztonsági szelepen végzett műszaki változtatások esetén a jelöléseket hozzá kell igazítani. 4 Általános tudnivalók biztonsági szelepekhez 4.1 Tömítések és tömítetlenségek A biztonsági szelepek gyártása nagy pontossággal történik. Mindenek előtt a biztonsági szelepek tömítőfelületei lettek nagyon gondosan megmunkálva. Puhán tömítő és fémesen tömítő biztonsági szelepeket lehet megkülönböztetni. A fémesen tömítő biztonsági szelepek megfelelnek a nemzeti és a nemzetközi szabványok tömítettségre vonatkozó követelményeinek. Lágyan tömítő biztonsági szelepekhez különböző lágytömítéseket állnak rendelkezésre. A lágytömítéseket a felhasználási területtől függően kell megválasztani. Ennek kiválasztása a közegtől, a nyomástól és a hőmérséklettől függ. Az átfolyó anyag és a használt munkaanyagok összeférhetősége az üzemeltető felelősségi körébe tartozik. Tömítetlenségek felfedezésére egy ellenőrző manométer felszerelése lehetséges. A közegek kilépésének megelőzésére, rugós terhelésű biztonsági szelepek esetén, harmonikák használhatóak. Kilépő közegek felfogására felfogó tartályok használhatóak. 8
9 4.2 Víztelenítés Szabályos esetben a biztonsági szelepek víztelenítő nyílás nélkül kerülnek kiszállításra, mivel a víztelenítésnek egy kifúvó vezetéken keresztül kell történnie. Víztelenítő nyílások közvetlenül a biztonsági szelepeken csak kivételes esetekben megengedettek vagy akár megköveteltek (pl. hajókon való beépítés esetén). A biztonsági szelepek megrendelésre víztelenítő nyílással kerülnek kiszállításra. Utólagosan is lehetséges a megfelelő helyen egy víztelenítő nyílást fúrni. A megfelelő rajzokat a gyártónál kell megrendelni. A funkció nélküli víztelenítő nyílásokat le kell zárni. 4.3 Üzemi nyomás és megszólalási nyomás A biztonsági szelep aktivizálódása után a biztonságos zárás érdekében az üzemi nyomásnak tartósan a megszólalási nyomás alatt kell maradnia. Az üzemi nyomásnak legalább a zárási nyomásdifferencia plusz 5 % értékkel kell a megszólalási nyomás alatt lennie. Növekvő üzemi nyomással csökken a rugós terhelésű biztonsági szelep záróereje. Minél közelebb van az üzemi nyomás a megszólalási nyomáshoz, annál inkább tud közeg kilépni (csak A). Kiváltképpen megrongálódott vagy szennyezett tömítőfelületek esetén léphetnek fel tömítetlenségek. A többletterhelés nyomólevegőjének kiesése esetén a biztonsági szelep úgy viselkedik mint egy hagyományos biztonsági szelep többletterhelés nélkül. 4.4 Környezeti feltételek A vezérlések és a hajtóművek 2 C és 60 C közötti használatra készültek. Szélsőséges feltételek melletti használatra nemesacél biztonsági szelepek ajánlottak. A biztonsági szelepeket és a csővezetékeket védeni kell az időjárási hatásokkal szemben. 4.5 Védőfestés A biztonsági szelepek gyárilag el vannak látva védőfestéssel. A védőfestés védi a biztonsági szelepet a tárolás és a szállítás során. Korrozív külső feltételek esetén kiegészítő korrózióvédelem szükséges. Mozgatható és a működés szempontjából lényeges alkatrészeket tilos védőfestéssel ellátni. 5 Csomagolás, szállítás és tárolás 5.1 Csomagolás Kiszállítás előtt a biztonsági szelepek rongálódások és tömítetlenségek szempontjából ellenőrizve lesznek. A biztonságos szállításhoz minden tömítőfelületet, tömítőajkat és csavarmenetet protektorokkal védeni kell rongálódások ellen. 9
10 5.2 Szállítás A biztonsági szelepeket csak a szállításra alkalmas hevederekkel/feszítőkarommal (csak A), valamint gyűrűs anyával (csak B) lehet megemelni. Azokat a biztonsági szelepeket, amelyek nem rendelkeznek hevederekkel/ feszítőkarommal, arra alkalmas szállítóeszközzel, mint pl. emelőövvel kell szállítani. A biztonsági szelepeket tilos a szellőzőkaron vagy a külső csövezésen megemelni. A biztonsági szelepeket óvatosan kell szállítani. A biztonsági szelepeknek nem szabad eldőlniük. Rázkódások és ütődések által megrongálódhatnak a tömítőfelületek. Szállítás során a biztonsági szelepeket óvni kell szennyeződésekkel szemben. Protektorokat és megfelelő csomagolásokat kell használni. 5.3 Tárolás A biztonsági szelepeket szárazon és szennyeződésekkel szemben védve kell tárolni. Az ártalmatlan tárolási hőmérséklet 5 C és 40 C között van. A tárolási hőmérséklet felső határa 50 C, tárolási hőmérséklet alsó határa 10 C. A biztonsági szelepek gyárilag el vannak látva karimavédő sapkákkal. Tárolás során a karimavédő sapkáknak felszerelve kell lenniük. 10 Amennyiben a biztonsági szelepek tárolása mínusz hőmérsékleteken történik, akkor figyelembe kell venni az anyagok (pl. tömítések) hőállóságát. 6 Szerelés 6.1 Általános tudnivalók szereléshez A biztonsági szelepek szerelését csak szakképzett személyzet végezheti. Az oktatás a LESER-nél tartott szemináriumokon, tapasztalt személyzet által a műhelyekben vagy a LESER által rendelkezésre bocsátott dokumentumok mint videófilmek, katalógusok és szerelési utasítások tanulmányozása útján történik. A jelen üzemeltetési útmutató mellett rendelkezésre állnak típusok szerinti szerelési útmutatók. Ezeket a szerelési útmutatókat figyelembe kell venni. A biztonsági szelepeket a rajzokban előírtaknak megfelelően kell rögzíteni. Minden tervezett rögzítőelemet fel kell használni annak érdekében, hogy ne lépjenek fel túl nagy erők vagy mechanikus feszítések. Az indítónyomatékokat be kell tartani. A gyártó előírásait figyelembe kell venni. A biztonsági szelepeket mindenek előtt a tömítőfelületeket a szállítás és a szerelés során óvni kell ütődésekkel szemben. A biztonsági szelepeket szabályos esetben függőleges helyzetben kell felszerelni.
11 Kivételek csak akkor megengedettek, ha a műszaki dokumentumokban más beépítési módok is találhatók. A vízszintes beépítési helyzetet az üzemeltetőnek, a gyártónak és a szakértőnek kell egyeztetnie. A csatlakozóvégi hegesztési munkákért a LESER nem felel. A hegesztés után tulajdonságoknak meg kell felelniük a termék alkalmazási területének. Ez azt jelenti, hogy a hegesztési munkákat úgy kell elvégezni, hogy: Az áramlási keresztmetszetek és a falvastagságok ne csökkenjenek a közdarab hőmérséklete az 50 C-ot ne haladja meg. Az anyag hegesztés utáni kezeléséhez izzító eljárás lehet szükséges. Erre a következő követelmények érvényesek. Az izzítási hőmérsékletnek 630 C alatt kell lennie, az izzítási idő nem haladhatja meg a 40 percet. A hőbevitelt az izzítás közben csak a hegesztési varrat hőhatásövezetére korlátozza, hogy a szelep ne melegedjen fel nagy területen. A teljes izzítási folyamat során a hőmérséklet a rugó karimáján nem haladhatja meg a 150 C-ot. Ez a teljes rugó hűtésével biztosítható A külső házon feltüntetett, nyíllal jelölt áramlási irányt figyelembe kell venni. A biztonsági szelepeket úgy kell beépíteni, hogy a berendezés dinamikus rezgései ne terjedjenek át a biztonsági szelepekre. Ha a berendezés nem rezgésmentes, akkor harmonikák, O-gyűrűk vagy csőívek használhatóak, amelyek szétkapcsolják a biztonsági szelepeket a berendezéstől. Befogótalpakkal rendelkező biztonsági szelepeket rögzíteni kell a berendezésben. A befogótalpak felveszik a reakcióerőket. A biztonsági szelepek csatlakozásain megfelelően méretezett tömítéseket kell használni. Tömítőanyagok vagy azok részei áramlási keresztmetszetetek nem korlátozhatják, nem válhatnak le, és nem kerülhetnek az áramlási térbe. A csatlakozásokat a szabályozások előírásai szerint kell kivitelezni. A biztonsági szelep bevezető és kifúvó vezetékeit megfelelően kell méretezni és a helyi üzemfeltételekhez kell igazítani. A maximálisan fellépő ellennyomást, a maximálisan fellépő belépési nyomásveszteséget és a hőmérsékletet figyelembe kell venni. Az anyag szabad és veszélytelen átáramlását mindig biztosítani kell. A biztonsági szelepeket nem szabad eltorlaszolással hatástalanítani. A Pop Action Pilotnak mindig szabad áramlási utat kell hagyni. A biztonsági szelepeket úgy kell beépíteni, hogy a be- és kivezető csővezetékekből ne terjedhessenek át nem megengedetten magas statikus és termikus feszítések. Csővezetékeket csak erő- és kihagyásmentesen lehet üzemeltetés közben csatlakoztatni. A szerelés során figyelembe kell venni a kifúvatás során esetlegesen fellépő reakcióerőket és a működés során esetlegesen fellépő hőmérséklet-tágulást. A beépítésnél tekintetbe kell venni, hogy működés közben, a lefúvásnál reakcióerők, valamint hőtágulás léphetnek fel. Ehhez tágulási lehetőségeket kell biztosítani. 11
12 A kifúvó vezetékeket az áramlás szempontjából előnyösen kell elhelyezni. A felhasználási céltól függően a kifúvó vezetékeknek különböző kiáramlási irányokkal kell rendelkezniük. Megkülönböztetést kell tenni a gőzőkhöz vagy gázokhoz való kifúvó vezetékek és a folyadékokhoz való kifúvó vezetékek között. A gőzök vagy gázok kifúvatásához való kifúvó vezetékeket úgy kell elhelyezni, hogy azok a veszélytelen kifúvatás érdekében emelkedéssel rendelkezzenek. A kifúvó vezeték víztelenítése érdekében azt úgy kell elhelyezni, hogy az a víztelenítő nyílásig a legmélyebb ponton lejtéssel rendelkezzen. Csak akkor lehetséges a helyes víztelenítés, ha a kifúvó vezeték közvetlenül a biztonsági szelep mögött enyhe lejtéssel helyezkedik el úgy, hogy a közeg teljesen el tud folyni. A kifúvó vezeték nem emelkedhet meg közvetlenül a biztonsági szelep mögött. A víztelenítő nyílást a kifúvó vezeték legmélyebb pontján kell elhelyezni. A víztelenítő nyílást megfelelően kell méretezni, továbbá szabadon hozzáférhetőnek és felügyelhetőnek kell lennie. A kilépő közegeket fel kell fogni (pl. kondenzedényekkel, gyűjtőtartályokkal vagy szűrőkkel). Ha kivételes esetben közvetlenül a biztonsági szelepen víztelenítő, ill. ellenőrző nyílás található, akkor ezt óvintézkedésekkel meg kell védeni, hogy ne hatolhasson be nedvesség vagy szennyeződés. 12 A harmonikás biztonsági szelepek nyomásés hőmérséklet-határértékeire ügyelni kell. A hibás harmonika ismertetőjegye, hogy vagy széthúzott állapotban történik anyagszivárgás, vagy összenyomott állapotban az ellenőrző nyílásnál történik szivárgás. Anyagszivárgás esetén nem áll fenn veszély. A nyitott ellenőrző furat állandó nyomáskiegyenlítést biztosít a rugótér és a környezet között. Bizonyos feltételek között az ellenőrző furat veszélyezteti a szelep működőképességét. Ennek okai lehetnek: nedvesség behatolása és jegesedés, kritikus közegek kikerülése vagy rovarok betelepedése. Ezek ellen megelőző intézkedéseket kell tenni. Az üzemeltető meghatározhatja szükség esetén az illetékes felügyeleti szervezettel együtt - hogy a rugó ellenőrző furatát záródugóval vagy csavarral zárják-e le. Az ellenőrző furatot csak akkor szabad lezárni, ha: az alkalmazandó szabályozások és szabványok ezt engedélyezik, a meg nem engedhető nyomásnövekedés a rugóban a működési tapasztalat, a rugótér rendszeres karbantartása és ellenőrzése alapján kizárható a harmonika jegesedésének veszélye a nagyobb. Harmonikás kivitelezés esetén a rugót megfelelő eszközzel nyomás nélkül vagy folyamatos nyomásmérés alatt kell összenyomni. Ha a berendezés üzemeltetése 60 C fölötti hőmérsékleteken történik, akkor a többletterheléses biztonsági szelepek nyomásürítő vezetékeinek lehetőség szerint hosszúnak kell lenniük és vízzárral kell
13 rendelkezniük. A vezérlőszekrényt és a hajtóműveket úgy kell elhelyezni, hogy ne legyenek 60 C feletti hőmérsékletnek kitéve (csak C). 2 C alatti hőmérsékleten jegesedésveszély áll fenn. Alacsonyabb hőmérsékletek esetén a kapcsolószekrényt és a nyomásürítő vezetékeket fűteni kell (csak C). A nyomásürítő vezetékeket tilos elzárni. Reteszelősínek vagy plombák megakadályozzák, hogy a zárak bezáródjanak (csak C). A többletterhelés vezérlőszekrényét védeni kell szennyeződésekkel szemben. A vezérlőszekrénynek zárva kell lennie. Ha nem zárhatóak ki a szennyeződések, akkor zárt kivitelű kapcsolószekrényt kell használni (csak C). Hasadótárcsával felszerelt biztonsági szelep használata esetén ügyelni kell arra, hogy az elébe iktatott hasadótárcsa ne tegye hatástalanná a biztonsági szelepet. A berendezés szerkezete útján ki kell zárni a hasadótárcsa helytelen beigazítását. Csak a biztonsági követelményeknek megfelelő hasadótárcsákat szabad használni. Igazolni kell, hogy a hasadótárcsák töredékmentesen nyílnak. Igazolni kell, hogy a hasadótárcsák szilánkmentesen nyílnak. A hasadótárcsa és a biztonságiszelep-tányér közötti teret nyomásmentesen vagy nyomásfelügyelett alatt kell tartani. 6.2 A biztonsági szelep szerelése A berendezéstől és a biztonsági szelep típusától függően különböző szerelési lépések szükségesek. A következő eljárási utasítás csak a lényeges szerelési lépéseket mutatja be összefoglalóan. Az eljárási utasítás csak a hozzávetőleges tájékozódásra szolgál. A részletek a típus szerinti szerelési útmutatókban találhatóak. Előfeltétel A karimákat, a rugók ellenőrző kapcsolatait védő részeket, az egyes pilóták zárólemezeit, valamint a csomagolásokat el kell távolítani. A biztonsági szelep a típustábla alapján azonosítva lett. A berendezés szemrevételezése el lett végezve. Ellenőrizve lett a csatlakozások tömítettsége. A berendezés át lett öblítve annak kizárására, hogy szennyeződések vagy idegen testek jussanak a biztonsági szelepbe. Blokkoló csavar nélküli biztonsági szelepek esetén el lett végezve a berendezés nyomástesztje vakkarimával vagy tömítőlemezzel. Eljárási mód Rögzítse a biztonsági szelepet. Amennyiben rendelkezésre állnak befogótalpak, akkor ezeket kell használni. Szerelje fel a hozzá- és kivezető vezetékeket. Használjon megfelelően méretezett tömítéseket. 13
14 Adott esetben szereljen fel kifúvó vezetéket a víztelenítéshez. Adott esetben helyezzen el egy víztelenítő nyílást a kifúvó vezeték legmélyebb pontján. Távolítsa el a biztonsági szelepen található biztosítókat.» A biztonsági szelep fel van szerelve. 7 Üzembe helyezés 7.1 A berendezés üzembe helyezése A berendezéstől és a biztonsági szelep típusától függően különböző lépések szükségesek az üzembe helyezéshez. A következő eljárási utasítás csak az üzembe helyezés szempontjából lényeges eljárási lépéseket mutatja be összefoglalóan. Az eljárási utasítás csak a hozzávetőleges tájékozódásra szolgál. Előfeltételek» A biztonsági szelep be van építve. Eljárási mód Blokkoló csavarral rendelkező biztonsági szelepek esetén hajtson végre nyomástesztet. 2. Ellenőrizze a szellőzőkar állását. 3. Távolítsa el a blokkoló csavart. 4. Biztosítsa a kifúvóteret. 5. Lassan indítsa be a berendezést, lassan, azonban ne a megszólalási nyomásig növelje a nyomást. 6. A biztonsági szelepeket és az illesztéseket ellenőrizze tömítettség szempontjából.» A berendezés üzembe van helyezve. 8 Üzemeltetés 8.1 Általános tudnivalók az üzemeltetéshez Az üzemeltetés során rendszeresen ellenőrizni kell a biztonsági szelepek működőképességét. Pilótavezérlésű szelepek esetén a megszólalási nyomás ellenőrzésére használható a pilótaszellőzés, a főszelepszellőzés vagy a pilótamérőkapcsolás (FTC). A mérőkapcsolásnak mindig hozzáférhetőnek kell lennie (csak B). A működés ellenőrzéséhez a biztonsági szelepeket kissé ki kell nyitni. A biztonsági szelepek a megszólalási nyomás 75 %- a feletti üzemi nyomáson szellőztethetőek. A karbantartási időközök az előírásokban és a szabályozásokban találhatóak. A karbantartási időközök az előírásokban és a szabályozásokban találhatók. A POSV 810-es sorozatot be lehet állítani manuálisan a zárási nyomáskülönbséget tekintve 3% és 15% közötti értékre. Az üzemi beállítás az ügyfél külön kérése nélkül 3% és 7% közötti. A kifújási beállítást plomba szabályozza. Pilótavezérlésű biztonsági szelepek esetén a pilótamérőkapcsolás útján az ellenőrzés az üzemelés során történhet. A helyes vizsgálati közeget kell használni. Miután a piló-
15 ta végrehajtotta a kapcsolási folyamatot, a főszelep szellőzik. Ennek során a közeget biztonságosan el kell vezetni. A vizsgálat után ellenőrizni kell a biztonsági szelep tömítettségét. A pilótamérőkapcsolást ismét biztosítani kell a zárókupakkal szennyeződésekkel szemben (csak B). Pilótamérőkapcsolás nélküli pilótavezérlésű biztonsági szelepek esetén a vizsgálatot egy vizsgálópadon kell elvégezni (csak B). Anyagtól és az üzemeltetési körülményektől függően kifújás közben a mobil vezetőrészek összeragadhatnak, amis puha tömítéshez vezethet (csak B). Távvezérlésű biztonsági szelepek hajlítható anyagok ragasztására nem alkalmasak (csak B). Ha a biztonsági szelep a tömítőfelületek között található szennyeződések miatt tömítetlen, akkor meg kell tisztítani a biztonsági szelepet. Ebben az esetben a biztonsági szelepet kissé meg kell nyitni és a közeget ki kell fúvatni. Ha a biztonsági szelep egy megrongálódott tömítőfelület miatt tömítetlen, akkor el kell végezni karbantartását. A berendezés vibrációi az alkatrészek meglazulásához vezethetnek. Rendszeresen ellenőrizni kell a csavarkötéseket. A karbantartási időközök az üzemi feltételektől függenek. Minden biztonsági szelepre ezért külön karbantartási időközök érvényesek, amelyeket az üzemeltető, a gyártó és a műszaki felügyelet egyetértően határoznak meg. A karbantartási időközök megrövidülnek, ha: korrozív, agresszív vagy koptató hatású közegek kerülnek felhasználásra, egy biztonsági szelep gyakran reagál. A többletterhelést legalább évente egyszer ellenőrizni kell. 8.2 A biztonsági szelep működésének ellenőrzése A berendezéstől és a biztonsági szelep típusától függően különböző lépések szükségesek az ellenőrzéshez üzemelés során. A következő eljárási utasítás csak a lényeges eljárási lépéseket mutatja be összefoglalóan. Az eljárási utasítás csak a hozzávetőleges tájékozódásra szolgál. A részletek a típus szerinti útmutatókban találhatóak. FIGYELMEZTETÉS Nagy sebességgel, magas hőmérséklettel és nagy hangerővel kiáramló közegek Sérülésveszély és halláskárok. Viseljen védőfelszerelést. Viseljen hallásvédőt. Eljárási mód 1. Nyissa meg kissé a biztonsági szelepet. 2. Adott esetben ellenőrizze a többletterhelést (csak C). 3. Fúvassa ki a közeget. 4. Távolítsa el a lerakódásokat. 15
16 5. Ellenőrizze, hogy nem ragadtak-e össze mozgatható vezetőfelületek vagy lágytömítések. 6. Ellenőrizze, hogy a szellőzőkar szabadon tud mozogni. 7. Ellenőrizze a víztelenítés működését.» A biztonsági szelep működése ellenőrizve van. 8.3 A biztonsági szelep ellenőrzése A berendezéstől és a biztonsági szelep típusától függően különböző lépések szükségesek az ellenőrzéshez üzemelés során. A következő eljárási utasítás csak a lényeges eljárási lépéseket mutatja be összefoglalóan. Az eljárási utasítás csak a hozzávetőleges tájékozódásra szolgál és csak a pilótavezérlésű biztonsági szelepekre (B) érvényes. A részletek a típus szerinti útmutatókban találhatóak. Eljárási mód 1. Ellenőrizze a külső csővezetékeket rongálódások szempontjából. 2. Ellenőrizze a csavarkötéseket. 3. Tisztítsa meg a nyomáskibocsátást és a vezérlővezetékeket. 4. Ellenőrizze az alkatrészeket rongálódások szempontjából. 5. Ellenőrizze az alkatrészek szabad mozgását. 6. A pilóta előtt található szűrőt rendszeresen tisztítsa meg. 7. A kiegészítő szűrőket rendszeresen tisztítsa meg. 16» A biztonsági szelep felülvizsgálata megtörtént. 9 Karbantartás 9.1 Általános tudnivalók karbantartáshoz A biztonsági szelepek karbantartását csak szakképzett személyzet végezheti. Az oktatás a LESER-nél tartott szemináriumokon, tapasztalt személyzet által a műhelyekben vagy a LESER által rendelkezésre bocsátott dokumentumok tanulmányozása útján történik. Annak a személynek, aki a biztonsági szelepeket szétszereli, informálódnia kell a veszélyekről. A LESER világszerte képviselt céghálózata kínál karbantartási szolgáltatásokat Karbantartási munkákhoz a biztonsági szelepet le kell szerelni. A leszerelést megnehezítheti, ha a kenőanyagok kimosódtak. A leszerelés előtt a berendezést nyomásmentesre kell kapcsolni. A leszerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a rugófedélben található-e közeg. Amennyiben a nyitott rugófedélből vagy a víztelenítő nyílásból közvetlenül a biztonsági szelepnél közeg lép ki, akkor a harmonika meghibásodott. A meghibásodott harmonikát azonnal ki kell cserélni. A biztonsági szelep leszerelésekor a har-
17 monikákat ellenőrizni kell és rongálódás esetén alapvetően ki kell cserélni. A harmonikák meghatározott terhelésváltási számmal rendelkeznek. Ezen terhelésváltási szám elérésekor a harmonikákat ki kell cserélni. A tömítéseket és a tömítési helyeket rendszeresen ellenőrizni kell. Ha a tömítések már nem felelnek meg a tömítésre vonatkozó követelményeknek, akkor azokat ki kell cserélni. Pótalkatrészcsoportok a LESER-nél rendelhetőek. Ha módosítani kell a megszólalási nyomást, akkor a rugótáblázatok alapján ellenőrizni kell, hogy a rugók használhatóak-e. A tervezett megszólalási nyomáshoz megfelelő rugókat kell használni. A megszólalási nyomás módosítása után ellenőrizni kell a teljes biztonsági szelep méretezését. A megszólalási nyomás beállításához és a rugók cseréjéhez el kell távolítani a plombát. Ezáltal jótállás érvényét veszti. A változtatásokat a gyár, egy felhatalmazott műhely vagy egy bejelentett szervezet végezze el. A pilótavezérelt biztonsági szelep leállítása után belül visszamaradnak a vizsgálati közeg maradványai. 9.2 A megszólalási nyomás beállítása A berendezéstől és a biztonsági szelep típusától függően különböző lépések szükségesek a leszereléshez. A következő eljárási utasítás csak a lényeges eljárási lépéseket mutatja be összefoglalóan. Az eljárási utasítás csak a hozzávetőleges tájékozódásra szolgál és csak a kiegészítő felszerelés nélküli biztonsági szelepekre érvényes. A részletek a típus szerinti útmutatókban találhatóak. FIGYELMEZTETÉS Kilépő közeg Veszély az ember és a környezet számára. Hajtsa végre a közegnek megfelelő óvintézkedéseket. Fogja fel a közeget a csővezetékekből. Ne engedjen illetéktelen személyeket a veszélyes területre. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. FIGYELEM Elfordulás ellen nem biztosított orsó A tömítőfelületek rongálódása. Biztosítsa az orsót elfordulás ellen. Előfeltételek A berendezés nyomásmentesre van kapcsolva. A biztonsági szelep rugófedeleiben nincsenek közegek. Eljárási mód 1. Oldja meg a plombát. 2. Szerelje le a szellőző fedelet. 3. Biztosítsa az orsót elfordulás ellen. 4. Húzza meg a rugót és állítsa be a szorítócsavart a megfelelő megszólalási nyomásra. Ennek során vegye figyelembe a rugó beállítási tartományát. A megszólalási nyomás növekszik, ha a szorítócsavart jobbra forgatja. A 17
18 rugó erősebben meg lesz feszítve. A megszólalási nyomás növekszik, ha a szorítócsavart balra forgatja. A rugó meglazul. 5. Ellenőrizze a megszólalási nyomást. 6. Szerelje fel a szellőző fedelet. 7. A biztonsági szelepet ismét plombáltassa le egy felhatalmazott szervezettel.» A megszólalási nyomás be van állítva. 9.3 A rugó cseréje A berendezéstől és a biztonsági szelep típusától függően különböző lépések szükségesek a leszereléshez. A következő eljárási utasítás csak a lényeges eljárási lépéseket mutatja be összefoglalóan. Az eljárási utasítás csak a hozzávetőleges tájékozódásra szolgál és csak rugós terhelésű biztonsági szelepekre érvényes kiegészítő felszerelés nélkül (A). A részletek a típus szerinti útmutatókban találhatóak. 18 FIGYELMEZTETÉS Kilépő közeg Veszély az ember és a környezet számára. Hajtsa végre a közegnek megfelelő óvintézkedéseket. Fogja fel a közeget a csővezetékekből. Ne engedjen illetéktelen személyeket a veszélyes területre. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. FIGYELMEZTETÉS Előfeszítés alatt álló rugó Sérülésveszély a szálldosó alkatrészek miatt. Vegye figyelembe a biztonsági szelep szerelési utasításait. Viseljen védőfelszerelést. FIGYELMEZTETÉS Elcserélt rugók Blokkoló rugók. Működéskiesés. A biztonsági szelep szétbontásánál ne cserélje el a rugókat. FIGYELEM Elfordulás ellen nem biztosított orsó A tömítőfelületek rongálódása. Biztosítsa az orsót elfordulás ellen. Eljárási mód (csak A) 1. Oldja meg a plombát. 2. Szerelje le a szellőző fedelet. 3. Biztosítsa az orsót elfordulás ellen. 4. Forgassa felfelé a szorítócsavart. 5. Húzza le a rugófedelet. 6. Vegye ki a rugót. 7. Vegye ki az orsót a vezetőkoronggal és a tárcsával. 8. Tisztítsa meg a felfekvést, a tárcsát és a burkolatot. 9. Helyezze be az orsót a vezetőkoronggal és a tárcsával. 10. Helyezze be az új rugót.
19 11. Helyezze fel a rugófedelet. 12. Biztosítsa az orsót elfordulás ellen. 13. Húzza meg a rugót és állítsa be a szorítócsavart a megfelelő megszólalási nyomásra. Ennek során vegye figyelembe a rugó beállítási tartományát. A megszólalási nyomás növekszik, ha a szorítócsavart jobbra forgatja. A rugó erősebben meg lesz feszítve. A megszólalási nyomás növekszik, ha a szorítócsavart balra forgatja. A rugó meglazul. 14. Ellenőrizze a megszólalási nyomást. 15. Szerelje fel a szellőző fedelet. 16. Húzza a szellőzőkart középre úgy, hogy a szellőzővilla a csatolás alá nyúljon. 17. A biztonsági szelepet ismét plombáltassa le egy felhatalmazott szervezettel.» A rugó ki van cserélve. 19
20 20
ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6
FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Használati utasítás FLENDER couplings FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6,
RészletesebbenGRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s
GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás
RészletesebbenWilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL
Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13
RészletesebbenFőzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra
Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -
Részletesebben6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
RészletesebbenJavítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU
Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag
RészletesebbenSolar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás
670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
RészletesebbenVályús mángorlók. hu-hu a felállítás - installálás - üzembevétel elõtt. Ezáltal önmagát is védi és elkerüli a készülék károsodását. M.-Nr.
Használati útmutató Vályús mángorlók PM 1318 PM 1418 PM 1421 Feltétlenül olvassa el a használati és felállítási útmutatót hu-hu a felállítás - installálás - üzembevétel elõtt. Ezáltal önmagát is védi és
RészletesebbenSolar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás
672080448.00-.ST Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás Logano GE315
Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt
RészletesebbenPáraelszívó Használati útmutató
Páraelszívó Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉSEK TARTOZÉKOK 2 FELSZERELÉS 3 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 4 FIGYELMEZTETÉSEK TARTOZÉKOK FIGYELMEZTETÉSEK Ezt az elszívó készüléket a konyhai szagok
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék
RészletesebbenSeries L. Piskótaszivattyúk. Használati utasítás M/110/0802/HU TD 246-034
TD 246-034 Series L Piskótaszivattyúk Használati utasítás M/110/0802/HU EK-cégbejegyzési nyilatkozat Az alább megnevezett társaság Alfa Laval Eastbourne, Alfa Laval Ltd Cégnév Birch Road, Eastbourne,
RészletesebbenHasználati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz
Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16 Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Jelmagyarázat: Figyelem! Okvetlenül tartsa be az alábbiakat! Tilos! Helytelen kezelés esetleges károsodásokhoz
RészletesebbenSartorius WM modellek
Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK
RészletesebbenKONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ
KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás Logasol
Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.
Részletesebbenunistor, aurostor, geostor
unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez
RészletesebbenSzerelési és üzemelési útmutató
condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3
Részletesebbenwww.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...
microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de
RészletesebbenSZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Páraelszívók ZHT 530 - ZHT 630 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOSSÁGOK - BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 3 SZERELÉS 4 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 5 ÁLTALÁNOSSÁGOK ÉS BIZTONSÁGI
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6
RészletesebbenCUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató
CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása
RészletesebbenÜzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv
Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom
RészletesebbenPROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás
MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77
RészletesebbenDF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009
DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy
RészletesebbenProcessz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Processz szivattyú RPH Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató RPH Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás Logasol
Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa
RészletesebbenLÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ
LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)
RészletesebbenFAAC / 770 föld alatti nyitó
1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az
RészletesebbenXHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenSzerelési, karbantartási és kezelési utasítás
72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés
Részletesebbenecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax
RészletesebbenMosogatógép DW12-EFM. Code 0120505536 - 1 -
Mosogatógép DW12-EFM Code 0120505536-1 - Biztonsági figyelmeztetések Gondosan olvassa el a kezelési útmutatóban szereplő utasításokat, mivel azok fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos
RészletesebbenForgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa
RészletesebbenGaranciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH
Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató
RészletesebbenSolid 3000 H K 20-1 G61 K 26-1 G61 K 32-1 G61 K 36-1 G61 K 42-1 G61 K 20-1 G62 K 26-1 G62 K 32-1 G62 K 36-1 G62 K 42-1 G62
Szilárd tüzelésű fűtőkazán Solid 3000 H K 20-1 G61 K 26-1 G61 K 32-1 G61 K 36-1 G61 K 42-1 G61 K 20-1 G62 K 26-1 G62 K 32-1 G62 K 36-1 G62 K 42-1 G62 Szerelési, kezelési és karbantartási utasítás HU 2
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 80 3-00.ITL Fomatervezett szolár szivattyús egység Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! KS005 T KS005 T SM00 6 70 803 530 (0/08) HU Tartalomjegyzék
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Kondenzációs gázkazán Fontos tudnivaló: Ezt a fűtőkazánt csak földgázzal/cseppfolyós gázzal szabad üzemeltetni! Logano plus SB735 gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek
Részletesebben200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381
HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének
RészletesebbenHasználati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz
Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz 2 Műszaki adatok: DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagoló beállítható töménység: 0,2 2 % átfolyó vízmennyiség: 10 l/óra 2,5 m 3 /óra víznyomás: 0,3 6
RészletesebbenHASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.
RészletesebbenNÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ
Tisztelt Vásárló! termékünk megvásárlásával Ön a MORA termékcsalád új, modern, kombinált üzemű tűzhely tulajdonosa lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek. Kérjük részletesen
RészletesebbenAcéllemez kazán. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. Logano SK655 - cserekazán SK425/625/635/645-höz (400 kw-ig) Logano SK755
Olaj-/gáztüzelésű fűtőkazán 6 70 806 03-00.ITL 6 70 806 834 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Acéllemez kazán Logano SK655 - cserekazán SK45/65/635/645-höz (400 kw-ig) Logano
RészletesebbenA U T O M AT I K U S. * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére vonatkozik.
ABG TÍPUSÚ A U T O M AT I K U S BLOKK GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV Tüzeléstechnikai Kft. * Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 5 / 95(5)-85(5) MSZ EN ISO 91:9 (ISO 91:8) 1 Budapest, Szlávy u. -. Levélcím: 1475 Budapest,
RészletesebbenSzerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz
Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák
Részletesebben0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás
0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
Részletesebbenactostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49
RészletesebbenNÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ
Tisztelt Vásárló! termékünk megvásárlásával Ön a termékcsalád új, modern, kombinált üzemű tűzhely tulajdonosa lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek. Kérjük részletesen tanulmányozza
RészletesebbenEFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412
Használati- és szerelési útmutató Páraelszívók EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető
Részletesebben0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás
0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354
RészletesebbenUltra Platinum szórófejek
Javítás Ultra Platinum szórófejek 313742D HU - Építésnél használt fedõanyagok és festékek felhordására szolgáló hordozható levegõnélküli szórógép. Történő alkalmazása nem engedélyezett az Európai robbanásveszélyes
RészletesebbenMULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR
MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)
RészletesebbenHasználati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421. Páraelszívók. http://www.markabolt.hu/
Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421 Páraelszívók Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető üzemmód
Részletesebbenaurostep plus Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2...
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató aurostep plus VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2.../4 B HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők
RészletesebbenHM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Részletesebben0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
RészletesebbenHasználati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/
Használati útmutató Páraelszívó EFA 9673 1 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy egy első osztályú Electrolux terméket választott. Az Electrolux cég célja az, hogy olyan minőségi termékek
Részletesebben9/2008. (II. 22.) ÖTM rendelet
1. oldal 9/2008. (II. 22.) ÖTM rendelet az Országos Tűzvédelmi Szabályzat kiadásáról 1 A tűz elleni védekezésről, a műszaki mentésről és a tűzoltóságról szóló 1996. évi XXXI. törvény 47. (2) bekezdésének
RészletesebbenP CSOPORTOS GÉPKOCSIK SPECIÁLIS SZABÁLYAI
P CSOPORTOS GÉPKOCSIK SPECIÁLIS SZABÁLYAI Nemzeti homológizáció vagy nemzeti homológizációs kiterjesztéssel kiegészített, lejárt FIA homológizáció alapján épített vagy átalakított, a közuti közlekedes
Részletesebbenecocompact/2 VSC CZ, HU
ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.
RészletesebbenFONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.
RészletesebbenHoltumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de
Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az
RészletesebbenBIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
H A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készülék csak így tudja a legjobb szolgáltatást és a maximális biztonságot nyújtani. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd
RészletesebbenSzerelési, használati és karbantartási útmutató
Adiabatikus, evaporatív hűtőberendezés PTB 100 típusú, mobil készülék Szerelési, használati és karbantartási útmutató 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4
Részletesebben0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
Részletesebben2 HUN-009B Használati útmutató EPVE FOCUS
Az alábbi használati útmutató tartalmának a megismerése lehetővé teszi a készülék helyes telepítését és üzemeltetését biztosítva annak hosszantartó és üzemzavarmentes munkáját. A Gyártó fenntartja magának
RészletesebbenFúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS
Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG
RészletesebbenLÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati
RészletesebbenP 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.
Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes
RészletesebbenAKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D
AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 8270D 8280D 8390D 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Nyomógomb 2. Blokkakkumulátor 3. Kioldó kapcsoló 4. Irányváltó kapcsolókar
RészletesebbenNegyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az
RészletesebbenDAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK
DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektor 6706098-00.ST Logasol SKN.0 Tetőre szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 68 98 (0/05) HU Tartalomjegyzék
RészletesebbenForgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1
Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa
RészletesebbenCRISTAL 45 76 90. HU Beszerelési, használati és karbantartási útmutató
CRISTAL 45 76 90 HU Beszerelési, használati és karbantartási útmutató 1 Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a CRISTAL-t választotta. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi műszaki
RészletesebbenFúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL
H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL Embereket mozgatunk. Tartalom Bevezetés...5 Átvétel...6 Beállítás...6 A kerekesszék kezelése...6 Specifikáció...6 Alkalmazás...7 Kiegészítő és előtéthajtások...7
RészletesebbenHasználati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Asztali körfűrész WZTS 1702 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen
RészletesebbenStrangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató
Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása
RészletesebbenIH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
RészletesebbenD F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S www.marchel.de. 1.0 Tartalomjegyzék. 1.
H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása D F E I P S www.marchel.de H 1.0 Tartalomjegyzék 1.0 Tartalomjegyzék 2.0 Bevezető 3.0 A gázszűrő gyártási sorozatainak meghatározása
Részletesebben6720647804-0. Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 648 991 (2011/05) HU
670647804-0 Síkkollektor FKC- Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók...............................
RészletesebbenÚtkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára
Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenKEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI Eredeti dokumentáció: Ice Maker Manual kézikönyv ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK Nyilvántartási szám: 999 KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS GYÁRTÓ KÉSZÜLÉK CSALÁD HORDOZHATÓ
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK
Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,
RészletesebbenTolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Gratulálulnk Önnek a kitűnő választásához
RészletesebbenMANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv
MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv NCT Ipari Elektronikai Kft. 1 / 32 Dátum:2013.06.14. 1. FEJEZET: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. A szerszámgép kizárólag fém munkadarabok
RészletesebbenIF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115
IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 187 1.3 Rendeltetésszerű használat... 188 2. Általános
RészletesebbenEredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL
Kiadás: 1.12.2009 BA 750-HU Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL F-RER /REL 26020 - F-RER/REL 62050 F-sorozat F-Series Radiál Radial Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Előszó.....................................................................
RészletesebbenBONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás
MAKITA BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez (1) Vésőszár-kenőzsír (2) Vésőszár befogó része (3) Vésőszár (4) Szerszámbefogó burkolata (5) Váltógyűrű
RészletesebbenAKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás
MAKITA AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított
RészletesebbenSzervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.
105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.
RészletesebbenSzerelési utasítás szakemberek számára Logalux
Melegvíztároló 6 720 87 906-00.T 6 720 88 80(205/2)HU Szerelési utasítás szakemberek számára Logalux LTN, LTD, LTH, LF 400...3000 L2TN, L2TD, L2TH, L2F 800...6000 L3TN, L3TD, L3TH, L3F 200...2250 Szerelés
Részletesebben