VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás / HU

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU"

Átírás

1 VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai Kiadás: Üzemeltetési utasítás / HU

2 SEW-EURODRIVE

3 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók a VARIMOT alkalmazásakor Robbanásbiztos kivitelű VARIMOT felépítése A készülék felépítése Típusmegjelölés Ráépítési változatok áttekintése Telepítés G kategóriájú VARIMOT G és 3D kategóriájú VARIMOT Megengedett keresztirányú erők, hajtómű nélkül Mielőtt megkezdené a munkát Előkészületek Telepítés Tömör tengelyes hajtómű I 0 5 Üzembe helyezés Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása Ellenőrzés / karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök Mielőtt megkezdené a munkát A VARIMOT ellenőrzési és karbantartási munkái üzemóránként, de legalább félévenként Az ellenőrző / karbantartási munkák befejezése Üzemeltetés és szerviz A VARIMOT állítómű üzemzavarai WEXA/WEX fordulatszám-figyelő Megfelelőségi nyilatkozat G kategóriájú VARIMOT sorozatú állítóművek G és 3D kategóriájú VARIMOT sorozatú állítóművek Index Módosítási index Szószedet Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékok 3

4 1 1 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések. Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a hajtómű és a környezet károsodása. Felhasználási tanácsok és hasznos információk. Fontos robbanásvédelmi utasítások. Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges garanciaigények teljesítésének feltétele. Ezért először olvassa el az üzemeltetési utasítást, mielőtt megkezdené a munkát a hajtással! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizinformációkat tartalmaz, ezért azt a készülék közelében kell tartani. Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Ezen termék összetevői: vas, alumínium, réz műanyag, elektronikai alkatrészek. Az összetevők ártalmatlanítását az érvényes előírásoknak megfelelően kell elvégezni. 4 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

5 Biztonsági tudnivalók a VARIMOT alkalmazásakor 2 2 Biztonsági tudnivalók 2.1 Biztonsági tudnivalók a VARIMOT alkalmazásakor Az itt leírt biztonsági utasítások elsősorban az állítóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy állítóműves motorok alkalmazásakor tartsa be a hajtóműre és a motorra vonatkozó, a megfelelő üzemeltetési utasításban megadott biztonsági utasításokat is. Kérjük, az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben ismertetett kiegészítő biztonsági tudnivalókat is vegye figyelembe. Robbanásképes gázelegyek vagy porkoncentrációk elektromos gépek forró, feszültség alatt álló és mozgó alkatrészeivel kapcsolatba kerülve súlyos vagy halálos sérüléseket okozhatnak. Szerelés, csatlakoztatás, üzembe helyezés valamint karbantartási és javítási munkálatok a VARIMOT állítóművön és az elektromos kiegészítő felszereléseken csak arra szakképzett személyek által végezhetők a következők figyelembe vételével: ezen utasítás az állítóművön/állítóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák utasításai minden egyéb, a hajtáshoz tartozó tervezési dokumentum, üzembe helyezési utasítás és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények a mindenkor érvényes országos és helyi robbanásvédelmi, biztonsági és balesetvédelmi előírások. Rendeltetésszerű használat Az állítómű/állítóműves motor ipari berendezéshez készül és azt csak az SEW- EURODRIVE műszaki leírásában meghatározott módon és az adattáblán lévő adatok figyelembe vételével használható. A készülékek megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, és kielégítik a 94/9/EG számú EU-irányelv követelményeit. A VARIMOT-hoz kapcsolt hajtómotort nem szabad frekvenciaváltóval üzemeltetni. Feltétlenül tartsa be az összes előírást! Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 5

6 2 Biztonsági tudnivalók a VARIMOT alkalmazásakor Kiegészítő felszerelések A kiegészítő felszerelések megfelelnek az alábbi érvényes szabványoknak és előírásoknak: EN EN "d" gyújtásvédelmi fokozat EN "e" gyújtásvédelmi fokozat EN "i" önbiztos kivitel EN / EN "Elektromos üzemi berendezések éghető por környezetében történő alkalmazáshoz" Elektromos működtetésű kiegészítő berendezések csatlakoztatásakor az általánosan érvényes telepítési előírásokon túlmenően vegye figyelembe a következő EleXV 1 (vagy egyéb nemzeti előírások) szerinti rendelkezéseket: EN "Elektromos berendezések robbanásveszélyes környezetben" EN "Elektromos üzemi berendezések éghető por környezetében történő alkalmazáshoz" DIN VDE "Elektromos berendezések üzeme" vagy más nemzeti előírások DIN VDE 0100 "Erősáramú berendezések létesítése 1000 V-ig" vagy más nemzeti előírások a berendezésre vonatkozó rendelkezések A műszaki adatok, valamint a helyszíni megengedett feltételekre vonatkozó adatok az adattáblán és ebben az üzemeltetési utasításban találhatók meg. Ezeket az adatokat feltétlenül figyelembe kell venni! 6 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

7 A készülék felépítése 3 3 Robbanásbiztos kivitelű VARIMOT felépítése 3.1 A készülék felépítése [1] [9] [3] [8] [7] [10] [6] [5] [4] 1. ábra: Robbanásbiztos kivitelű VARIMOT felépítése 52018AXX [1] komplett hajtott tengely [7] tűcsapágy [3] lap [8] ház menetes furattal [4] állítólap [9] komplett csőtengely [5] házfedél [10] dörzsgyűrű [6] hajtótárcsa 3.2 Típusmegjelölés Példa DF 26B WEX II2G edt 90L 4 TF hőmérsékletérzékelő motor pólusszáma motor építési nagyság motor-típussorozat robbanásbiztos kivitel ATEX 100a szerint fordulatszám-figyelő VARIMOT állítómű, építési nagyság B jelöli a nedves kivitelt VARIMOT állítómű, gyártási sorozat, peremes kivitel Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 7

8 3 Ráépítési változatok áttekintése 3.3 Ráépítési változatok áttekintése [2] [3] [1] [5] [4] 2. ábra: Ráépítési változat áttekintése 52019AXX [1] állítóberendezés szabad tengelyvéggel, NV [2] állítóberendezés kézikerékkel és állásjelzővel, HS [3] állítóberendezés kézikerékkel (standard kivitel) [4] kijelzőskála [5] feszültségimpulzus adó, IGEX 8 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

9 2G kategóriájú VARIMOT 4 4 Telepítés Az állítómű telepítésekor feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat (ld. a "Biztonsági tudnivalók" c. fejezetet)! 4.1 2G kategóriájú VARIMOT Általános tudnivalók A robbanásbiztos kivitelű VARIMOT D/DF és VARIMOT D/DF 16-46B sorozatú SEW-EURODRIVE állítóművek megfelelnek a II. készülékcsoport, 2G kategória (robbanásveszélyes gázatmoszféra) gyártási előírásainak. Az 1. és 2. zónán belüli alkalmazásra készülnek. A VARIMOT sorozatú robbanásbiztos SEW-EURODRIVE állítóműveik gyárilag egy, a feszültségimpulzus-adó felszereléséhez szükséges menetes furattal készülnek. "X" jel Ha a megfelelőségi vagy az EU-típusengedélyezési igazolás száma után "X" jel áll, akkor az az állítóművek biztonságos használatára vonatkozó különleges feltételekre utal ebben az igazolásban. Hőmérsékletosztály Környezeti hőmérséklet Kihajtási teljesítmény és nyomaték Fordulatszámfigyelö A 2G kategóriájú (robbanásveszélyes gázatmoszféra) VARIMOT állítóművek a T3 hőmérsékletosztályra vannak engedélyezve. Az állítómű hőmérsékletosztálya az adattábláról olvasható le. A VARIMOT állítóműveket csak -20 C C közötti környezeti hőmérsékleten szabad használni. Biztosítani kell a kihajtási teljesítmény ill. nyomaték névleges értékének betartását. A 2G kategóriájú VARIMOT állítóműveket csak működőképes fordulatszám-figyelö szabad üzembe helyezni. A fordulatszám-figyelő helyesen legyen felszerelve és beállítva (ld. az "Üzembe helyezés" fejezet Fordulatszám-ellenőrzés részét). Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a fordulatszám-figyelö hatásosságát! Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 9

10 4 3G és 3D kategóriájú VARIMOT 4.2 3G és 3D kategóriájú VARIMOT Általános tudnivalók Hőmérsékletosztály Felületi hőmérséklet Környezeti hőmérséklet Kihajtási teljesítmény és nyomaték A robbanásbiztos kivitelű VARIMOT D/DF és VARIMOT D/DF 16-46B sorozatú SEW-EURODRIVE állítóművek megfelelnek a II. készülékcsoport, 3G kategória (robbanásveszélyes gázatmoszféra) és 3D kategória (robbanásveszélyes port tartalmazó atmoszféra) gyártási előírásainak. A 2. és 22. zónán belüli alkalmazásra készülnek. A VARIMOT sorozatú robbanásbiztos SEW-EURODRIVE állítóműveik gyárilag egy, a feszültségimpulzus-adó felszereléséhez szükséges menetes furattal készülnek. A 3G kategóriájú (robbanásveszélyes gázatmoszféra) VARIMOT állítóművek a T3 hőmérsékletosztályra vannak engedélyezve. Az állítómű hőmérsékletosztálya az adattábláról olvasható le. A 3D kategóriájú (robbanásveszélyes port tartalmazó atmoszféra) VARIMOT állítóművek felületi hőmérséklete max. 200 C. A berendezés üzemeltetőjének gondoskodnia kell arról, hogy a lerakódott porréteg maximális vastagsága ne lépje túl az EN szerinti 5 mm-t. A VARIMOT állítóműveket csak -20 C C közötti környezeti hőmérsékleten szabad használni. Biztosítani kell a kihajtási teljesítmény ill. nyomaték névleges értékének betartását. Ha a 3G ill. 3D kategóriájú VARIMOT normál üzemeltetése közben nem zárható ki a túlterhelés, akkor a VARIMOT -hoz működőképes fordulatszám-figyelőt kell alkalmazni (ld. az "Üzembe helyezés" fejezet Fordulatszám-figyelö részét). 4.3 Megengedett keresztirányú erők, hajtómű nélkül A keresztirányú erő támadási pontjának definíciója A diagramokon ábrázolt keresztirányú erő az 1. ábra szerint a tengelyvég közepén elhelyezkedő támadási pontra vonatkozik. A tengelyvég közepén kívüli támadási pont esetén a megengedett keresztirányú erők vonatkozásában kérjük, forduljon az SEW- EURODRIVE céghez. F R l/2 d l 3. ábra: A keresztirányú erő támadási pontjának definíciója F R [N] = megengedett keresztirányú erő a tengelyvég közepére ható erőt esetén 10 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

11 Megengedett keresztirányú erők, hajtómű nélkül 4 F R [N] VARIMOT D DT71D4 DT80K4 DT80N n [1/min] 51908AXX F R [N] 4000 VARIMOT D DV100M4 DT90L4 DT90S n [1/min] 51909AXX Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 11

12 4 Megengedett keresztirányú erők, hajtómű nélkül F R [N] 6000 VARIMOT D DV100L4 DV112M4 DV132S n [1/min] 51911AXX F R [N] VARIMOT D DV132M4 DV132ML4 DV160M n [1/min] 51912AXX 12 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

13 Mielőtt megkezdené a munkát Mielőtt megkezdené a munkát A hajtást csak akkor szabad szerelni, ha a hajtás adattábláján feltüntetett adatok megegyeznek a helyszín megengedett robbanásveszélyes környezetével (készülékcsoport, kategória, zóna, hőmérsékletosztály ill. maximális felületi hőmérséklet), a hajtás adattábláján feltüntetett adatok megegyeznek a hálózati feszültséggel, a hajtás sértetlen (nincsenek szállítási vagy tárolási sérülések), biztosítva van az alábbi feltételek teljesülése: a környezeti hőmérséklet -20 C és +40 C között van, nincsenek olajok, savak, gázok, gőzök, sugárzások, robbanóképes légkör stb., a védettséget ellenőrizték. 4.5 Előkészületek Állítómű A hajtótengelyeket és peremfelületeket alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől stb. (használjon szaküzletben forgalmazott oldószert). Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára, mert károsodhat a tömítés! Egy évnél hosszabb tárolási idő esetén rövidül a csapágyak zsírozási időszaka. Gördülőcsapágyzsír Hajtóműgördülőcsapágy Környezeti hőmérséklet Bázis Eredeti feltöltés Gyártó -20 C C szintetikus Mobiltemp SHC 100 Mobil Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 13

14 4 Telepítés 4.6 Telepítés Az állítóműves motort csak sík, rázkódástól és vetemedéstől mentes alépítményre szabad telepíteni / felszerelni. Ennek során nem szabad a ház talpait és a szerelőperemet ne feszítse meg egymáshoz képest. 1 A HS kivitelű (kézikerék állásjelzővel) VARIMOT -ot úgy kell telepíteni, hogy az állítóorsó vízszintesen legyen, mert különben az állásjelző nem működik. A légtelenítő szelepeknek hozzáférhetőeknek kell lenniük! A legmélyebben lévő kondenzvíz-furat műanyag dugóját üzemeltetés előtt el kell távolítani (korrózióveszély!) Gondosan igazítsa be az állítóművet, hogy a hajtótengelyek ne terhelődjenek a megengedettnél nagyobb mértékben (vegye figyelembe a megengedett kereszt- és tengelyirányú erőket!). Ne engedje, hogy lökés vagy ütés érje a tengelyvéget. Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan áramlására, más készülék felmelegedett levegőjét ne szívhassa be a készülék. A hűtőlevegő hőmérséklete nem lehet magasabb 40 C-nál. Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra korróziógátló kivitelben (B kivitel) szállítjuk a VARIMOT -hajtóművet. A festés esetleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) ki kell javítani. Kábelbevezetés, kábeltömszelence Kiszállítási állapotban minden kábelbevezetés ATEX típusengedélyű záródugóval van ellátva. A helyes kábelbevezetés létrehozásához a záródugókat ATEX típusengedélyű húzásmentesítős kábeltömszelencékre kell kicserélni. A kábeltömszelencét az alkalmazott kábel külső átmérőjének megfelelően kell megválasztani. A nem szükséges kábelbevezetéseket a telepítés befejeztével ATEX típusengedélyű záródugóval kell lezárni. A kábeltömszelencéket és a vakdugók meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg jól - azután még egyszer kenje be. A kábelbevezetést jól tömítse. A kapocsdoboz és a kapocsdobozfedél tömítőfelületét visszaszerelés előtt jól tisztítsa meg. Az elöregedett tömítéseket cserélje ki! A hajtómű festése Ha a hajtóművet újrafesti vagy részben átfesti, ügyeljen arra, hogy a légtelenítő szelep és a tengelytömítő gyűrűk gondosan le legyenek ragasztva. A festés befejezése után távolítsa el a ragasztószalagot. 1 Peremes rögzítés esetén maximálisan megengedett síkhiba (irányértékek a DIN ISO 1101 szabvány szerint): mm-es perem esetén a hiba max. 0,2...0,5 mm lehet 14 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

15 Telepítés 4 Szükséges szerszámok / segédeszközök villáskulcskészlet, felhúzókészülék, szükség esetén kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk), rögzítőanyag a hajtott elemekhez. Szerelési tűrések Tengelyvég Átmérő tűrése a DIN 748 szerint ISO k6, d 1 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO k7, d 1 > 50 mm-es tömör tengelyeknél Központosító furat a DIN 332 szerint, DR.. alak Perem Központosító perem tűrése a DIN szerint ISO j6, b mm esetén ISO h6, b 1 >230 mm esetén Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 15

16 4 Tömör tengelyes hajtómű 4.7 Tömör tengelyes hajtómű Kizárólag ATEX-engedélyes hajtó és hajtott elemeket szabad felhasználni. Hajtó és hajtott elemek szerelése A következő ábra az állítómű- vagy motortengely végére felszerelendő tengelykapcsoló vagy agy szerelésére szolgáló felhúzókészülékre mutat egy példát. Egyes esetekben nincs szükség a felhúzókészüléken lévő axiális csapágyra. [1] [2] [3] 4. ábra: Példa felhúzókészülékre 52020AXX [1] hajtómű-tengelyvég [2] axiális csapágy [3] tengelykapcsoló-agy Az alábbi ábra a fogas- vagy lánckerék helyes szerelési helyzetét (B) mutatja a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülésére. [1] [1] 5. ábra: Fogas- vagy lánckerék helyes szerelési helyzete A kedvezőtlen [1] agy B helyes 52021AXX Csak felhúzó készülékkel szabad a hajtó és a hajtott elemeket felszerelni (ld. a 03371BXX ábrát). A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A felhelyezett átviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, meg nem engedett sugár- vagy tengelyirányú erők nem léphetnek fel (ld BXX / a megengedett értékeket ld. a "Hajtóműves motorok" katalógusban). A szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat, fogaskerekeket stb. nem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre felhúzni (a csapágyak, a ház és a tengely megsérülhetnek!). Szíjtárcsák esetében ügyelni kell a szíj helyes (gyártó előírása szerinti) megfeszítésére. 16 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

17 Tömör tengelyes hajtómű 4 Megkönnyíti a szerelést, ha előbb síkosító szerrel bekeni vagy rövid ideig előmelegíti ( C-ra) a hajtott elemet. Tengelykapcsolók szerelése A tengelykapcsolók szerelésénél a tengelykapcsoló-gyártó adatai szerint kiegyen lítendők: a) maximális és minimális távolság, b) tengelyeltolódás c) szögeltérés. a) b) c) 6. ábra: Távolság, eltolás és szögeltérés tengelykapcsoló-szerelésnél 03356AXX A hajtó és hajtott elemeket, mint pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintés ellen védő burkolattal kell lefedni! Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 17

18 5 I 0 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása 5 Üzembe helyezés 5.1 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása Fordulatszámfigyelö A 2G kategóriájú állítóművek üzemeltetése fordulatszám-figyelö nélkül nem megengedett! Sorozatkivitel A VARIMOT robbanásbiztos állítóműveknél sorozatkivitelben egy M14x1 menetes (VARIMOT D16/26, sorkapcsokkal a kapocsdobozban) ill. egy M18x1 menetes (VARIMOT D36/46, csatlakozódugós kivitel) furat van előkészítve az állítómű hajtóműházában feszültségimpulzus-adó rögzítése céljából. A fordulatszám-figyelőt és a feszültségimpulzus-adót a készülék üzemeltetőjének kell rendelkezésre bocsátania és beszerelnie. Kiegészítő kivitelek A fordulatszám-ellenőrzés következő kiegészítő kivitelei lehetségesek: 1. WEXA: Fordulatszám-figyelő (kiértékelő elektronikával együtt) IGEX feszültségimpulzusadóval és érintkezés nélküli, digitális fordulatszám-távkijelzővel. 2. WEX: Fordulatszám-figyelő (kiértékelő elektronikával együtt) IGEX feszültségimpulzusadóval. 3. IGEX: Ebben a kivitelben csak az IGEX feszültségimpulzus-adó van a szállítási készletben. A fordulatszám-figyelőt a készülék üzemeltetőjének kell rendelkezésre bocsátania és beszerelnie. Gyártóművi adatok WEXA/WEX/IGEX kivitelű feszültségimpulzus-adó a VARIMOT D16/26-hoz: Gyártó: Pepperl + Fuchs cég, Mannheim Típus: NJ2-11-N-G, a DIN szerint (NAMUR), 100 mm csatlakozókábel Ház: M14x1 ATEX igazolás száma: TÜV 99 ATEX 1471 WEXA/WEX/IGEX kivitelű feszültségimpulzus-adó a VARIMOT D36/46-hoz: Gyártó: Pepperl + Fuchs cég, Mannheim Típus: NJ5-18-N-V1 a DIN szerint (NAMUR), M12x1 csatlakozódugasz Ház: M18x1 ATEX igazolás száma: TÜV 99 ATEX Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

19 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása I 0 5 WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelő adatai: Gyártó: Pepperl + Fuchs cég, Mannheim Típus: KFU8-UFC-Ex1.D Segédfeszültség DC V / AC V ATEX igazolás száma: TÜV 99 ATEX 1471 A továbbiakban ismertetett valamennyi szerelési és beállítási utasítás WEXA/ WEX kivitelű fordulatszám-figyelőre ill. feszültségimpulzus-adóra vonatkozik. Amennyiben a WEXA/WEX kivitel szállítási készletében lévő fordulatszám-figyelő ettől eltér, akkor azt a gyártó dokumentációja szerint kell felszerelni és üzembe helyezni. Ebben az esetben az "Eltérő fordulatszám-figyelők szerelése és beállítása" fejezetben (23. oldal) talál segítséget a kapcsolási fordulatszám ill. kapcsolási frekvencia megállapításához. Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 19

20 5 I 0 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása A fordulatszám-figyelőnek a robbanásveszélyes területen kívül kell lennie. 1. Kérjük, hogy a szerelés megkezdése előtt olvassa végig a fordulatszám-figyelő gyártójának kezelési utasítását! BU 2- BU 2- BN 1+ DF16 BN 1+ DF26 D16 D26 D/DF36 D/DF Ex 3~ L DC V AC V Arrêt OFF Aus Marche On Ein +24 V L1 L2 L3 N 0V 7. ábra: WEXA/WEX fordulatszám-figyelő bekötése 51597AXX [1] érzékelő + [14] indításáthidalás {3] érzékelő - [23] tápfeszültség 24 V DC, + [10] 1. jelfogó (közös csatlakozás) [24] tápfeszültség 24 V DC, - [11] 1. jelfogó (záró) [19] továbbkapcsoló kimenet + [12] 1. jelfogó (nyitó) [20] továbbkapcsoló kimenet - 2. A fordulatszám-figyelő alapbeállítását annak gyártójának kezelési utasítása és az 1. táblázat szerint végezze el. 20 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

21 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása I 0 5 A fordulatszámfigyelő előlapja 50999AXX 8. ábra: WEXA/WEX kivitelű fordulatszám-figyelő A fordulatszám-figyelő előlapja: IN CHK 1 LED (sárga/piros) PWR LED (zöld) OUT 1 LED (sárga) OUT 2 LED (sárga) OUT 3 LED (sárga) RS 232 Kijelző bejövő impulzusok (sárga ütemes villogás), bemeneti zavar (piros villogás) és készülékhiba (folyamatos piros) kijelzése a tápfeszültség kijelzésére 1. jelfogó aktív kijelzéséhez 2. jelfogó aktív kijelzéséhez tranzisztor aktív kijelzéséhez soros RS 232-interfész PC csatlakoztatására az UFC paraméterezéséhez és diagnosztikájához PACTware-rel egyetlen kijelző a mérési értékek és a zavarok, valamint a paraméterezési mód kijelzéséhez Az indításáthidalás időtartama a 3 másodpercet nem haladhatja meg. Ezt a beállítást minden esetben gondosan el kell végezni, befejezésül pedig méréssel kell ellenőrizni! Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 21

22 5 I 0 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása Állítóműtípus Motor pólusszáma A kapcsolási frekvencia beállítása paraméterrel Motorfrekvencia Kapcsolási fordulatszám Kapcsolási frekvencia [Hz] [1/min] [Hz] Impulzus fordulatonként D / DF16D / DF16B D / DF26D / DF26B D / DF36D / DF36B D / DF46D / DF46B Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

23 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása I 0 5 Eltérő fordulatszám-figyelők felszerelése és beállítása Más fordulatszám-figyelő használata esetén annak rendelkeznie kell önbiztosított érzékelőbemenettel (jelzőszín: kék) a DIN szerinti érzékelők (NAMUR) kiértékeléséhez, és ezen érzékelők robbanásveszélyes környezetben való működtetéséhez engedélyezve kell lennie. A feszültségimpulzus-adó (érzékelő) általában rendelkezik egy kék csatlakozókábellel és meg kell felelnie a DIN (NAMUR) szabványnak. A hozzá tartozó típus-engedélyezési szám magán a feszültségimpulzus-adón vagy a csatlakozókábelen található. Ha az állítómű fordulatszáma nem éri el a kapcsolási fordulatszámot (ld. a táblázatot az előző oldalon), akkor a hajtómotort azonnal le kell választani a tápfeszültségről. Az állítómű ismételt üzembe helyezése előtt a zavart el kell hárítani és az állítóművet legalább 15 percig pihentetni kell. Ha a kezelőszemélyzet hibáját nem lehet biztonsággal kizárni, ezt a várakozási időszakot automatikusan működő újrabekapcsolás-gátlóval kell előidézni. Ha az állítómű újbóli bekapcsolásakor rezgések vagy fokozott üzemi zaj észlelhető, akkor a dörzsgyűrű megsérült és ki kell cserélni (ld. az Ellenőrzés / karbantartás fejezet "Dörzsgyűrű cseréje" részét). Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 23

24 5 I 0 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása Az IGEX feszültségimpulzus-adó szerelése/csatlakoztatása. 1. Addig forgassa az állítómű hajtott tengelyét, amíg a hajtóműházban lévő menetes furaton keresztül a dörzsgyűrűtartó megmunkált öntési felülete felismerhető nem lesz. 2. Feszültségimpulzus-adó: [1] [2] [3] X 52022AXX 9. ábra: A VARIMOT D16/26 X kapcsolási távolságának beállítása a kapocsdobozban [1] kapocsdoboz [3] feszültségimpulzus-adó [2] ellenanya [1] [2] [3] X 52023AXX 10. ábra: A VARIMOT D36/46 X kapcsolási távolságának beállítása csatlakozódugaszon át [1] dugaszcsatlakozó [3] feszültségimpulzus-adó [2] ellenanya csavarja óvatosan az állítóműház menetébe, amíg a feszültségimpulzus-adó [3] fel nem fekszik a dörzsgyűrűtartóra, csavarja vissza egy fordulattal, és ellenanyával húzza meg. Így az X kapcsolási távolságot a következő értékekre állította be: VARIMOT D16/26-nál 1 mm-re, VARIMOT D36/46-nál 2 mm-re. Üzem közben a feszültségimpulzus-adó ilyen kapcsolási távolságnál hat impulzust ad fordulatonként. 3. A feszültségimpulzus-adó csatlakoztatása a WEX fordulatszám-figyelőre a következőképpen történik: VARIMOT D16/26-nál a kapocsdobozban lévő sorkapcsokkal VARIMOT D36/46-nál csatlakozódugóval 24 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

25 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása I 0 5 X kapcsolási távolság módosítása Ha az X kapcsolási távolságnál forgó állítómű-tengely esetén nem következik be változás a kapcsolási állapotban a feszültségimpulzus-adónál, akkor a kapcsolási távolság módosítható (9. ábra). A kapcsolási állapot-változást a fordulatszám-figyelő előlapjának sárga LED-je (17. o., 8. ábra, 4. pozíció) mutatja. 1. A fordulatszám-figyelőn állandóan világító sárga LED esetén a feszültségimpulzusadót mindig egy fél fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba kell fordítani, majd a működést ellenőrizni. 2. A fordulatszám-figyelőn nem világító sárga LED esetén a feszültségimpulzus-adót legfeljebb kétszer (D16/26) ill. hatszor (D36/46) - mindig 90 fokkal - az óramutató járásával megegyező irányba kell fordítani. A feszültségimpulzus-adót nem több mint fél fordulattal (D16/26) ill. 1,5 fordulattal (D36/46) csavarja be a szerelőfuratba, mivel ellenkező esetben az a dörzsgyűrűtartó előtte forgó bemélyedéseinek ütközve tönkremegy! 3. Ha ennek ellenére sem mutatkozik kapcsolási állapot-változás, ellenőrizze a feszültségimpulzus-adó tápfeszültség-ellátását a kiértékelő elektronika segítségével (WEX kivitelnél). Érintkezés nélküli digitális fordulatszám-távkijelző A WEXA kivitelű sorozat szállítási készletében található érintkezés nélküli, digitális fordulatszám-távkijelzőt a fordulatszám-figyelő - típusa: KFU8-UFC-Ex1.D, gyártó: Pepperl + Fuchs cég - impulzuskimenetére kell csatlakoztatni. Gyártó: Dr. Horn cég Típus: HDA Kijelzőkészülék: digitális Hálózati csatlakozás: 115 vagy 230 V, Hz Teljesítményfelvétel: kb. 4,2 VA Jeladó-csatlakozás: árnyékolt, kéterű vezetékkel A kiegészítő egységek elektromos telepítésekor vegye figyelembe a robbanásveszélyes tartományra mindenkor érvényes telepítési előírásokat. Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 25

26 5 I 0 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása Bekötés / beállítás 1. Végezze el a készülék kábelezését a bekötési rajz szerint. BN 1+ BU 2- Ex DC V AC V [1] V DC +8V/ Ri=1kΩ 230 V~ [2] 51817AXX 11. ábra: Digitális fordulatszám-távkijelző csatlakoztatása a fordulatszámfigyelőn keresztül [1] fordulatszám-figyelő, típusa: KFU8-UFC-Ex1.D, gyártó: Pepperl + Fuchs cég [2] digitális fordulatszám-távkijelző, típusa: HDA , gyártó: Horn cég Ez a bekötési rajz csak abban az esetben érvényes, ha a Horn cég HDA típusú digitális fordulatszám-távkijelzőjét csatlakoztatja a Pepperl + Fuchs cég KFU8-UFC-Ex1.D típusú fordulatszám-figyelőjére. 2. Vegye figyelembe az átkötéseket: a 3. és az 5. kapocs között, a 8. és a 9. kapocs között 230 V AC segédfeszültség esetén. 115 V AC segédfeszültség esetén a 7., 8., 9. és 10. kapocs bekötését a gyártó dokumentációja szerint módosítani kell! 3. Állítsa be a mérési időt (ld. a következő ábrát, valamint a "Digitális fordulatszámtávkijelző számítási példái" részt a 28. oldalon): képlettel kiszámítva, a 4. táblázat adatai szerint 4. Állítsa be a bemeneti érzékenységet (11. ábra): addig csavarja jobbra a "bemeneti érzékenység" potenciométert, amíg az impulzus-ellenőrző lámpa éppen kigyullad. 26 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

27 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása I 0 5 Idõbázis [s] x10 x1 Impulzus-sokszorozó: Impulzus-ellenõrzõ Tizedesjel-beállítás Bemeneti érzékenység 03708AHU 12. ábra: A digitális fordulatszám-távkijelző beállítása A digitális fordulatszámtávkijelző beállítási adatai Kijelzési pontosság: + / -1 az utolsó számjegynél Mérési idő (kvarc időbázis): az előlap levétele után 0,001 s dekadikus lépésekben beállítható 0,010 s és 9,999 s között, ajánlott mérési idő: 0,5-2 s Impulzus-sokszorozó: az előlap levétele után az 1-99 tartományban dekadikusan beállítható Tizedesjel-beállítás: az előlap levétele után DIP-kapcsolóval Mérési idő számítása: M = Mérési idő A = 4 jegyű kijelző (maximális fordulatszámnál), tizedesjel figyelembe vétele nélkül n = Fordulatszám (ld. a következő táblázatot) k = Impulzus-sokszorozó 1 z = Impulzus / fordulat (ld. a következő táblázatot) f = Számítási tényező (50 Hz-nél = 1, 60 Hz-nél = 1,2) Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 27

28 5 I 0 Kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása A digitális fordulatszám-távkijelző referenciaadatai VARIMOT típus / méret Impulzus / fordulat VARIMOT referencia-fordulatszáma [min -1 ] 4 pólusú 6 pólusú 8 pólusú D D D D Digitális fordulatszám-távkijelző számítási példái 1. példa 2. példa Hajtás R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 Adatok Kihajtási fordulatszám Impulzus/fordulat Max. állítómű-fordulatszám (ld. a táblázatot: 28. oldal) na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Kihajtási fordulatszám Impulzus/fordulat Max. állítómű-fordulatszám na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Kívánt kijelzés Kihajtási fordulatszám A = 1,000-6,300 min -1 Szalagsebesség A = 0,114. 0,72 m/min Ajánlott mérési idő 0,5-2 s (max. 9,999 s) Számítás új impulzussokszorozóval k = 50 k = 8 Készülék-beállítás Mérési idő: Impulzus-sokszorozó: Tizedesjel-beállítás: [1] [2] [1] [9] [5] [0] 1 Mérési idő: Impulzus-sokszorozó: Tizedesjel-beállítás: [0] [8] [7] [1] [0] [8] 1 28 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

29 Ellenőrzési és karbantartási időközök 6 6 Ellenőrzés / karbantartás Az ellenőrzési és karbantartási intervallumok betartása az üzembiztonság és a robbanás elleni védettség fenntartása érdekében feltétlenül szükséges! 6.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék/ készülékelem VARIMOT VARIMOT VARIMOT Időintervallum szükség szerint hetenként 3000 üzemóránként, de legalább félévenként Mi a teendő? A > 5 mm porlerakódások megakadályozása tisztítással Fordulatszám-tartomány végigjáratása A holtjáték ellenőrzése; A csapágyak ellenőrzése, szükség esetén tisztítása, zsírzása; A tengelytömítő gyűrűk ellenőrzése, erős kopás esetén csere eredeti SEWpótalkatrésszel; A csapágyzaj / gördülőcsapágyhőmérséklet ellenőrzése Az állítómű belsejében: A porlerakódás ellenőrzése; A porlerakódás eltávolítása. VARIMOT 6000 üzemóránként A dörzsgyűrű cseréje. Továbbiak a... oldalon Lásd "A holtjáték ellenőrzése" c. részt 30. oldal Lásd "A gördülőcsapágyhőmérséklet mérése" c. részt a 33. oldal 6.2 Mielőtt megkezdené a munkát Szükséges szerszámok / segédeszközök villáskulcs-készlet, kalapács, tüske ill. lyukasztó, biztosítógyűrű-szerelőprés. Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 29

30 6 A VARIMOT ellenőrzési és karbantartási munkái 6.3 A VARIMOT ellenőrzési és karbantartási munkái A 2G, 3G és 3D kategóriájú SEW-EURODRIVE állítóművek karbantartását vagy javítását csak az SEW-EURODRIVE vagy jól kiképzett szakember végezheti. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon a mindenkor érvényes egyedi darabjegyzék szerint, másként megszűnik az állítómű robbanásbiztos engedélyezése! A munka megkezdése előtt kapcsolja le az állítóművet a hálózatról és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen! A holtjáték ellenőrzése A dörzsgyűrű kopásával megnő a kihajtótengely holtjátéka. A holtjáték ellenőrzéséhez a következőképpen járjon el: 1. Vegye le a hajtómotor ventilátor-burkolatát. 2. Állítsa a kihajtást 1:1 fordulatszám-viszonyra (körülbelüli érték "80" a kijelzőskálán, lásd a 2. ábrát a 8. oldalon). 3. Ellenőrizze a holtjátékot: a motor ventilátorlapátján, a mozdulatlanul álló hajtótengelynél. 4. Holtjáték > 45 : ellenőrizze a dörzsgyűrűt (ld. "Dörzsgyűrű ellenőrzése és cseréje"). 30 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

31 A VARIMOT ellenőrzési és karbantartási munkái 6 A dörzsgyűrű ellenőrzése [1] [2] [9] [8] [7] [10] 13. ábra: Dörzsgyűrű ellenőrzése/cseréje 52024AXX [1] tengely [8] ház [2] rögzítőcsavarok [9] csőtengely [7] tűgörgős csapágy [10] dörzsgyűrű [3] [16] [6] [5] [4] 14. ábra: Dörzsgyűrű ellenőrzése/cseréje 52025AXX [3] perem [6] hajtótárcsa [4] állítólap [16] rögzítőcsavar [5] házfedél 1. Lazítson meg minden rögzítőcsavart [2]. 2. Válassza szét a hajtást a házfedél [5] és a ház [8] között. 3. Ellenőrizze a dörzsgyűrűt: ha letörés látható: a dörzsgyűrű rendben van, ha a dörzsgyűrű sérült vagy a letörés lekopott: cserélje ki a dörzsgyűrűt (ld. "Dörzsgyűrű cseréje"). Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 31

32 6 A VARIMOT ellenőrzési és karbantartási munkái [3] [1] [2] 15. ábra: A dörzsgyűrű ellenőrzése 51790AXX [1] új dörzsgyűrű [3] kopási magasság [2] elhasználódott A dörzsgyűrű cseréje 1. Szerelje le a feszültségimpulzus-adót. 2. Húzza ki a házból [8] a komplett csőtengelyt [9]. 3. A dörzsgyűrűt [10] kalapáccsal és tüskével/lyukasztóval szerelje ki a csőtengelyből. 4. Az új dörzsgyűrűt fektesse tiszta, sík felületre. 5. A komplett csőtengelyt fektesse a dörzsgyűrűre: központosítsa a dörzsgyűrű-lépcsővel. 6. A csőtengelyt és a dörzsgyűrűt enyhe nyomással (lehetőleg kézi emelőprés segítségével) ütközésig nyomja össze. 7. A tűgörgős csapágyakat [7] kenje meg gördülőcsapágy-zsírral. 8. A futófelületek tisztítása: a dörzsgyűrűnél: száraz papírral vagy ronggyal, a hajtótárcsánál [6]: zsírtalanító tisztítószerrel. 9. A komplett csőtengelyt a dörzsgyűrűvel tolja be a házba: fordítsa el addig, amíg a bütykök egymásba nem kapcsolódnak (a csőtengelyt azután ne fordítsa tovább), a házat és a házfedelet óvatosan vezesse össze és egyenletesen csavarozza össze. 10.Ellenőrizze a holtjátékot a hajtott tengelyen: megfelelő: ha enyhe holtjáték érezhető. 11.Szerelje fel a feszültségimpulzus-adót. 12.Kapcsolja be az állítóműves motort: lassan menjen végig a fordulatszám-tartományon megfelelő: ha a hajtás zaj- és rezgésmentesen fut. 32 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

33 3000 üzemóránként, de legalább félévenként: üzemóránként, de legalább félévenként: A gördülőcsapágyak hőmérsékletének mérése Az üzembiztonság és a robbanás elleni védettség biztosítása érdekében a gördülőcsapágy hőmérséklete a T1 és T2 mérési ponton (ld. a következő ábrát) nem haladhatja meg a 100 C-ot. Ha ezt az értéket túllépi a hőmérséklet, akkor az érintett gördülőcsapágyat ki kell cserélni. A gördülőcsapágy hőmérséklete kereskedelmi hőmérőszondával mérhető. Ügyeljen arra, hogy legfeljebb 4 mm átmérőjű hőmérsékletmérő szondát alkalmazzon (kondenzvíz-furat)! T1 [2] T2 [1] 16. ábra: A gördülőcsapágy-hőmérséklet mérése 50055AXX 1. A csapágyhőmérsékletet csak álló helyzetben szabad mérni. 2. Közvetlenül az állítómű leállítása után vezesse be a hőmérsékletmérő szondát [2] a kondenzvíz-furaton [1] keresztül. A kondenzvíz-furat átmérője állítóműtípusonként a következő: Állítóműtípus D 16 D 26 D 36 D 46 kondenzvíz-furat 6,6 mm 9 mm 6 mm 6 mm 3. Mérje meg a csapágyhőmérsékletet a T1 és T2 mérési ponton. Ha a csapágyhőmérséklet valamelyik mérési ponton túllépi a 100 C-ot, az érintett gördülőcsapágyat ki kell cserélni. Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 33

34 6 Az ellenőrző / karbantartási munkák befejezése 6.5 Az ellenőrző / karbantartási munkák befejezése A karbantartási és javítási munkák befejezése után ügyeljen az állítómű helyes összeszerelésére és a nyílások gondos lezárására. Minden karbantartási és javítási munka után végezzen biztonsági és működési ellenőrzést. 34 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

35 A VARIMOT állítómű üzemzavarai 7 7 Üzemeltetés és szerviz Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, adja meg a következő adatokat: az adattábla adatait (az összeset), az üzemzavar jellegét és mértékét, mikor és milyen körülmények között lépett fel az üzemzavar, mi a hiba feltételezett oka. 7.1 A VARIMOT állítómű üzemzavarai Zavar A hiba lehetséges oka Elhárítás A hajtás megcsúszik ill. a fordulatszám-figyelő kiold. A dörzsgyűrű elkopott. Elszennyeződött a dörzsgyűrű vagy a hajtótárcsa futófelülete. Cserélje ki a dörzsgyűrűt (lásd az "Ellenőrzés / karbantartás" fejezet Dörzsgyűrű cseréje részét). Cserélje ki a dörzsgyűrűt (lásd az "Ellenőrzés / karbantartás" fejezet Dörzsgyűrű cseréje részét). Hígítóval vagy egyéb szerrel tisztítsa meg a hajtótárcsát. Ellenőrizze a levett teljesítményt Túl nagy a terhelés. és csökkentse azt a katalógusértékre. A hajtás túl meleg. Túl nagy a terhelés. Lásd fenn. A hajtás túl zajos. A hajtás nem viszi át a névleges teljesítményt. A dörzsgyűrű sérült. Megjegyzés: Károk léphetnek fel pl.: a hajtás rövid idejű blokkolásakor, a hajtás lökésszerű terhelésekor. Túl kicsi a fordulatszámtartomány. 1. Szüntesse meg az okot. 2. Cserélje ki a dörzsgyűrűt eredeti SEW-alkatrészre (lásd az "Ellenőrzés / karbantartás" fejezet Dörzsgyűrű cseréje részét). Növelje a fordulatszámtartományt. Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 35

36 7 WEXA/WEX fordulatszám-figyelő 7.2 WEXA/WEX fordulatszám-figyelő Zavar A hiba lehetséges oka Elhárítás A feszültségimpulzusadó nem működik. A feszültségimpulzusadón ill. fordulatszámfigyelőn lévő LED nem világít, vagy állandóan világít. Nincs kijelzés Hibás kijelzés A feszültségimpulzus-adó hibásan van bekötve. A Kapcsolási távolság túl nagy vagy túl kicsi. A kijelzőkészülék hibásan van bekötve. A tápfeszültség hiányzik vagy megszakadt. A kijelzőkészülék hibásan van beállítva. Ellenőrizze a feszültségimpulzus-adó tápfeszültség-ellátását a kiértékelő elektronika segítségével. Helyes tápfeszültség-ellátás esetén: vegye figyelembe a gyártási dokumentációt! a feszültségimpulzus-adó nem alkalmas a kiértékelő elektronikára csatlakoztatáshoz (IGEX kivitel) Cserélje ki a feszültségimpulzus-adót. Állítsa be a kapcsolási távolságot (lásd az "Üzembe helyezés" fejezet "Kapcsolási távolság módosítása részt). A kijelzőkészüléket a kapcsolási rajz szerint, helyesen kösse be. Ellenőrizze a kapcsolási rajz alapján a tápfeszültséget. Ellenőrizze a beállításokat. 36 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

37 2G kategóriájú VARIMOT sorozatú állítóművek 8 8 Megfelelőségi nyilatkozat 8.1 2G kategóriájú VARIMOT sorozatú állítóművek DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 37

38 8 3G és 3D kategóriájú VARIMOT sorozatú állítóművek 8.2 3G és 3D kategóriájú VARIMOT sorozatú állítóművek DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 38 Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai

39 Módosítási index 9 9 Index 9.1 Módosítási index A "VARIMOT Robbanásbiztos állítóművek című üzemeltetési utasítás korábbi kiadványához képest (nyomtatványszám: , kiadás ) az alábbi kiegészítésekre és változtatásokra került sor: Telepítés fejezet A hajtómű nélkül megengedett keresztirányú erők bekerültek az üzemeltetési utasításba. Üzembe helyezés fejezet Az "EFEX állítóberendezés csatlakoztatása" fejezet törölve lett. A "WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása" fejezet teljesen át lett dolgozva. Az "IGEX feszültségimpulzus-adó felszerelése / beállítása" fejezet át lett dolgozva. Ellenőrzés / karbantartás fejezet Üzemeltetés és szerviz fejezet Az "Ellenőrzési / karbantartási munkák" fejezet törölve lett. A "Kiegészítő egységek üzemzavarai" fejezet törölve lett. Üzemeltetési utasítás VARIBLOC robbanásbiztos állítóművek és tartozékai 39

40 Szószedet 9.2 Szószedet 2G kategóriájú VARIMOT 9 3G és 3D kategóriájú VARIMOT 10 B biztonsági tudnivalók 5 D dörzsgyűrű cseréje 32 dörzsgyűrű ellenőrzése 31 E ellenőrzés / karbantartás 29 ellenőrző és karbantartási munkák befejezése 34 U üzembe helyezés 18 üzemzavar a VARIMOT állítóműben 35 V VARIMOT felépítése 7 W WEXA/WEX fordulatszám-figyelő 36 WEXA/WEX fordulatszám-figyelő felszerelése és beállítása 20 F fordulatszám-figyelö 18 fordulatszám-távkijelző 25 G gördülőcsapágyak hőmérsékletének mérése 33 gördülőcsapágy-zsírok 13 H hajtó és hajtott elemek szerelése 16 holtjáték ellenőrzése 30 I IGEX feszültségimpulzus-adó szerelése/csatlakoztatása 24 K kapcsolási frekvencia beállítása paraméterrel 22 karbantartási időközök 29 karbantartási munkák 30 készülék felépítése 7 kiegészítő felszerelések 6 kiegészítő felszerelések szerelése és beállítása 18 keresztirányú erő támadási pontjának definíciója 10 M megengedett keresztirányú erők, hajtómű nélkül 10 R ráépítési változatok áttekintése 8 S szerelési tűrések 15 T telepítés 9 tengelykapcsolók szerelése 17 típusmegjelölés 7 tömör tengelyes hajtómű Üzemeltetési utasítás VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékok

41 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 D Bruchsal Tel.: Fax: Elektronika szerviz: Tel.: Hajtóművek és motorok szerviz: Tel.: ek Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Postafiók-cím: Postfach D Garbsen Tel.: Fax: Kirchheim (München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim Tel.: Fax: scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Langenfeld (Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld Tel.: Fax: scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Tel.: Fax: scm-meerane@sew-eurodrive.de További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex Tel.: Fax: sew@usocome.com ek Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex Tel.: Fax: Lyon SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin Tel.: Fax: Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Tel.: Fax: További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel.: Fax: Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel.: Fax: sewar@sew-eurodrive.com.ar

42 Címlista Ausztrália ek Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: Fax: enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: Fax: enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: Fax: info@caron-vector.be Brazília Gyár Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Tel.: Fax: sew@sew.com.br További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia Tel.: +359 (2) Fax: +359 (2) bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel.: Fax: sewsales@entelchile.net Csehország Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.dk

43 Címlista Dél-Afrika ek Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel.: Fax: ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel.: Fax: Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: Fax: dtait@sew.co.za Elefántcsontpart Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel.: Fax: Észtország Tallinn ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallinn Tel.: Fax: Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel.: Fax: Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel.: Fax: Boznos@otenet.gr Hollandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel.: Fax: info@vector.nu Hongkong Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: Fax: sew@sewhk.com

44 Címlista Horvátország Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR Zagreb Tel.: Fax: kompeks@net.hr India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel.: Fax: sew.baroda@gecsl.com Műszaki irodák Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel.: Fax: sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel.: Fax: sewmumbai@vsnl.net Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: Fax: Japán Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel.: Fax: sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel.: Fax: Kanada ek Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel Fax: l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel.: Fax: b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel.: Fax: a.peluso@sew-eurodrive.ca További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kína Gyár Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel.: Fax: Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel.: Fax: suzhou@sew.com.cn

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11.

Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. 0918 7561 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 2.1 Tudnivalók a MOVIMOT 3D kategóriában

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12. Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7206 5300 2/2004 HU(HU) Szakipari célra Szerelési és karbantartási utasítás Logamax U24 / U24K átfolyós fûtõkészülék Kérjük õrizze meg Szerelés és karbantartás elõtt gondosan olvassa el Elõszó Fontos általános

Részletesebben

VARIBLOC állítóművek és tartozékaik. Üzemeltetési utasítás 2000.09. 10511407 / HU

VARIBLOC állítóművek és tartozékaik. Üzemeltetési utasítás 2000.09. 10511407 / HU VARIBLOC állítóművek és tartozékaik Kiadás 2000.09. Üzemeltetési utasítás 10511407 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 3 A VARIBLOC rendszer... 6 3.1 Típusjelölés...

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások GC310000 Kiadás: 2005. 12. 11407174 / HU Üzemeltetési utasítás

Részletesebben

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa

Részletesebben

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

6 720 614 356-00.1R. Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 201 (2009/09) HU

6 720 614 356-00.1R. Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 201 (2009/09) HU 6 720 614 356-00.1R Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata.............................

Részletesebben

Rendszerkézikönyv. ECOFAST -konform hajtásrendszerek. Kiadás: 2006. 10. 11480378 / HU

Rendszerkézikönyv. ECOFAST -konform hajtásrendszerek. Kiadás: 2006. 10. 11480378 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások ECOFAST -konform hajtásrendszerek Kiadás: 006. 0. 808 / HU Rendszerkézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...

Részletesebben

GESTRA Steam Systems NRS 1 7. Magyar. Kezelési utasítás 818658 02. NRS 1 7 Szintkapcsoló

GESTRA Steam Systems NRS 1 7. Magyar. Kezelési utasítás 818658 02. NRS 1 7 Szintkapcsoló GESTRA Steam Systems NRS 1 7 HU Magyar Kezelési utasítás 818658 02 NRS 1 7 Szintkapcsoló 1 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek...4 ATEX (Atmospère

Részletesebben

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági utasítások

Részletesebben

Felhasználói utasítás

Felhasználói utasítás Felhasználói utasítás - Az eredeti utasítás fordítása - H ISC2-es sorozat Innovatív szabványos kazettás tömítés általános alkalmazásokhoz. Szerelési utasítás gépek részegységeihez. Experience in Motion

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető gáz főzőlap Beépíthető gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! Beépíthető gáz főzőlap háztartásban való használatra készült. Termékeink csomagolása

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT utánszerelő készlet 2001.11. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 10538062 / HU

Kiadás: MOVIMOT utánszerelő készlet 2001.11. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 10538062 / HU MOVIMOT utánszerelő készlet Kiadás: 2001.11. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 10538062 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást!

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. CF CFP sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz. Budapest, 2005 január nº 149/I

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. CF CFP sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz. Budapest, 2005 január nº 149/I SÜDDEUTSCHLAND COMPTEUR Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Telefon: (36 1) 250 5060 Telephely: Óbudai Telefax: (36 1) 368 8412 Hajógyári Sziget E-mail: compteur@axelero.hu Postacím: 1306 http://www.compteur.hu

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 1. ábra Típus 3274 Beépítési- és kezelési utasítás EB 8340 HU Kiadás 2001. június Tartalomjegyzék Tartalom Oldal Biztonsági el írások 3 M szaki adatok 4 1. Felépítés

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-szivattyú Amarex N S 32-160 Beépítési méret DN 32 Motorok: 2 pólusú: 02 ATEX nélkül Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 39024180 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amarex

Részletesebben

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS Szállítási információ Áru ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a csomagok száma megegyezik a szállítólevéllel, és hogy a csomagolás és az áru nem sérült.

Részletesebben

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a

Részletesebben

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz H STA 1 szekcionális meghajtó / Rev. 0.3 1 1. Tartalomjegyzék 3. Általános biztonsági tudnivalók 1. Tartalomjegyzék 2 2. A szimbólumok magyarázata 2

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Használati utasítás FLENDER couplings FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6,

Részletesebben

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024 kis méretű digitális hőmérő Figyelem! Kizárólag professzionális alkalmazásra! Az eszköz szakszerű használatához villamos irányú képesítéssel megszerezhető szakismeret szükséges!

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások SL2 szinkron lineáris motorok GC44000 Kiadás: 2005. 04. 26565 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 2004.03. 1125 5161 / HU

A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 2004.03. 1125 5161 / HU A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások Kiadás: 2004.03. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1125 5161 / HU SEW-EURODRIVE 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági koncepció... 5 3

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R Gépkönyv A373-10-849 Issue R E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk Ismertetés E2M28, 100/200 V, 50 Hz vagy 100 105/200 210 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 115/230 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 200 240

Részletesebben

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Használati- és szerelési útmutató Páraelszívók EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető

Részletesebben

Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz

Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz 2 Műszaki adatok: DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagoló beállítható töménység: 0,2 2 % átfolyó vízmennyiség: 10 l/óra 2,5 m 3 /óra víznyomás: 0,3 6

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez

Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez 99.48.06-B Magyarországi képviselet: Becker Kft 1113 Budapest, Diószegi u. 37 Tel: 372-7332 Fax: 372-7330 e-mail: info@beckerkft.hu

Részletesebben

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés Használati útmutató FC2000 rezgésvezérlés Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL / IMPRESSZUM... 3 1.2 SZIMBÓLUMOK ÉS JELÖLÉSEK... 4 1.2.1 Figyelmeztető jelölések...

Részletesebben

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Biztonsági szempontból kiértékelt jeladók Funkcionális biztonság CMP szinkron szervomotorokhoz

Részletesebben

Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU

Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Szerelési

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1/AM 02.1 Először olvassa

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Processz szivattyú RPH Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató RPH Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V DITO ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD ELEKTROMOS ÜZEMŰ INDUKCIÓS ASZTALI FŐZŐLAP ÉS WOK FŐZŐBERENDEZÉS DITO - ELECTROLUX

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD 2 Fig. 2. Fig. 3a. 3 nyitva nyitva zárva zárva 4 1. ÁLTALÁNOS A beépítést és a beüzemelést csak szakember végezheti! 1.1 Alkalmazási cél A keringetô

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 70 6400 004/ HU(HU) A szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB-4/9/43/60/4T5/9T5H/V kondenzációs kazánhoz Szerelés és karbantartás elõtt kérjük gondosan átolvasni A készülék

Részletesebben

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7 Gázszerelő szakember részére Szerelési útmutató turbotop premium Fali gázfűtőkészülék VU 55/3-7 VUW 55/3-7 HU Tartalomjegyzék Oldal Megjegyzések a dokumentációval kapcsolatban.........................

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató

Páraelszívó Használati útmutató Páraelszívó Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉSEK TARTOZÉKOK 2 FELSZERELÉS 3 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 4 FIGYELMEZTETÉSEK TARTOZÉKOK FIGYELMEZTETÉSEK Ezt az elszívó készüléket a konyhai szagok

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Konduktív szintszabályozó 61F-D21T-V1 Ideális választás szintszabályozásra ipari berendezéseknél és készülékeknél. Lehetőség a kimenetek öntartásának be- és kikapcsolására az öntartó áramkörök segítségével.

Részletesebben

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01. Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Non intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation

Részletesebben

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 Használati útmutató Kérjük szerelés és üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el e használati útmutatót. Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok 2. A gép részei

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7216 1300 09/2005 HU (HU) Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Szerelés és karbantartás elõtt kérjük, gondosan olvassa el 10 1 2 11 12 13

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára HU A0561 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék

Részletesebben

Szerelési és kezelési utasítás

Szerelési és kezelési utasítás 6304 5775 2004/10 HU Szerelési és kezelési utasítás BC10 Basiscontroller A szerelés és kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében...................................

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben