Üzemeltetési utasítás
|
|
|
- Viktor Dobos
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások GC Kiadás: / HU Üzemeltetési utasítás
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazható elemek II3D kategóriájú MOVIMOT II3D kategóriájú MOVIMOT, GP funkcióval II3D kategóriájú terepibusz-interfészek (22-es zóna) II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések További vonatkozó dokumentáció Rendeltetésszerű használat Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Biztonsági tudnivalók A készülék felépítése MOVIMOT frekvenciaváltó Terepibusz-interfészek Mechanikai szerelés MOVIMOT Terepibusz-interfészek MLA12A alapjel-átalakító Elektromos szerelés MOVIMOT Szerelés terepibusz-interfésszel együtt Üzembe helyezés Fontos tudnivalók az üzembe helyezéshez A kezelőelemek ismertetése Az S1 DIP kapcsolók leírása Az S2 DIP kapcsolók leírása Választható kiegészítő funkciók, MM..C Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül) Üzembe helyezés MLA12A opcióval Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés RS-485 masterrel Működés RS-485 masterrel Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel Az MFP PROFIBUS interfész működése Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése A folyamatadatok kódolása Diagnosztika A MOVIMOT diagnosztikája Fontos információk szerviz esetén Ellenőrzés és karbantartás Fontos tudnivalók Ellenőrzési és karbantartási időközök A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 3
4 Tartalomjegyzék 11 Műszaki adatok II3D kategóriájú MOVIMOT Integrált RS-485 interfész A belső fékellenállások hozzárendelése Féktekercs hozzárendelése és ellenállása Az MLA12A opció műszaki adatai Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai A fék megengedett kapcsolási munkája Maximális megengedett keresztirányú erők Engedélyezett golyóscsapágy-típusok Üzemi jelleggörbék Üzemi jelleggörbék GP funkcióval Az MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész műszaki adatai Az MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész műszaki adatai CE szabványos hajtásrendszer Megfelelőségi nyilatkozatok Szószedet Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
5 Alkalmazható elemek II3D kategóriájú MOVIMOT 1 1 Alkalmazható elemek Ez az üzemeltetési utasítás az alábbi MOVIMOT hajtásokra érvényes: 1.1 II3D kategóriájú MOVIMOT 57917AXX /min Õ V (400 V) Típus P n M n M a /M n n n I n1 cos φ J mot M Bmax [kw] [Nm] [Nm] [1/min] [A] [10-4 kgm 2 ] fék nélkül [10-4 kgm 2 ] fékkel [Nm] DT71D4/ /MM03/II3D 1) 0,25 1,7 1, ,0 0,99 4,61 5,51 5 DT80K4/ /MM05/II3D 1) 0,37 2,5 1, ,3 0,99 6,55 7,45 10 DT80N4/ /MM07/II3D 1) 0,55 3,7 1, ,6 0,99 8,7 9,6 10 DT90S4/ /MM11/II3D 1) 0,75 5,1 1, ,9 0, ,4 20 DT90L4/ /MM15/II3D 1) 1,1 7,5 1, ,4 0, ,4 20 DV100M4/ /MM22/II3D 1) 1,5 10,2 1, ,5 0, DV100L4/ /MM30/II3D 1) 2,2 15 1, ,0 0, ) opcionálisan rászerelt terepibusz-interfésszel /min Ö V (400 V) Típus P n M n M a /M n n n I n1 cos φ J mot M Bmax [kw] [Nm] [Nm] [1/min] [A] [10-4 kgm 2 ] fék nélkül [10-4 kgm 2 ] fékkel [Nm] DT71D4/ /MM05/II3D 1) 0,37 1,2 1, ,3 0,99 4,61 5,51 5 DT80K4/ /MM07/II3D 1) 0,55 1,8 1, ,6 0,99 6,55 7,45 10 DT80N4/ /MM11/II3D 1) 0,75 2,5 1, ,9 0,99 8,7 9,6 10 DT90S4/ /MM15/II3D 1) 1,1 3,6 1, ,4 0, ,4 20 DT90L4/ /MM22/II3D 1) 1,5 4,9 1, ,5 0, ,4 20 DV100M4/ /MM30/II3D 1) 2,2 7,2 1, ,0 0, DV100L4/ /MM3X/II3D 1) 3,0 9,9 1, ,7 0, ) opcionálisan rászerelt terepibusz-interfésszel Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 5
6 1 Alkalmazható elemek II3D kategóriájú MOVIMOT, GP funkcióval 1.2 II3D kategóriájú MOVIMOT, GP funkcióval (Gear Protection = hajtóművédelem) Csökkentett teljesítményű változat 57917AXX /min Ö V (400 V) Típus P n M n M lekapcsolás / n n I n1 cos φ J mot M Bmax [kw] [Nm] M n [1/min] [A] [10-4 kgm 2 ] [10-4 kgm 2 ] [Nm] fék nélkül fékkel DT71D4/ /MM03C-GP 1) 0,3 1,00 1, ,95 0,99 4,61 5,51 5 DT80K4/ /MM05C-GP 1) 0,4 1,4 1, ,1 0,99 6,55 7,45 10 DT80N4/ /MM07C-GP 1) 0,6 2,1 1, ,3 0,99 8,7 9,6 10 DT90L4/ /MM15C-GP 1) 1,3 4,3 1, ,5 0, ,4 20 DV100L4/ /MM30C-GP 1) 2,6 8,5 1, ,0 0, ) opcionálisan rászerelt terepibusz-interfésszel 6 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
7 Alkalmazható elemek II3D kategóriájú terepibusz-interfészek (22-es zóna) II3D kategóriájú terepibusz-interfészek (22-es zóna) 1) P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S MFZ21 MFZ11 MFP21 MFI21 Változatok Változatok Terepibusz-interfész + modultartó MFP21D/Z21D/II3D Cikkszám A csatlakozás módja Érzékelők / beavatkozószervek kapcsok Digitális bemenetek 4 Digitális kimenetek 2 Terepibusz-interfész + modultartó MFI21A/Z11A/II3D Cikkszám X A csatlakozás módja Érzékelők / beavatkozószervek kapcsok Digitális bemenetek 4 Digitális kimenetek AXX 1.4 II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító A II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító csak MOVIMOT szerelve kapható. Alapjel-átalakító MLA12A Cikkszám AXX csatlakozódobozra 1) II3D kategóriájú (22-es zóna) MOVIMOT készülékkel együtt Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 7
8 2 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések 2 Fontos tudnivalók 2.1 Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Feltétlenül vegye figyelembe az ebben a leírásban található biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülésveszély. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések. Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a készülék és a környezet károsodása. Felhasználási tanácsok és hasznos információk. Fontos robbanásvédelmi tudnivalók. Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges garanciaigények érvényesítésének feltétele. Ezért a hajtás használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizinformációkat tartalmaz, ezért tartsa a hajtás közelében. 2.2 További vonatkozó dokumentáció "PROFIBUS interfészek, terepi elosztók" c. kézikönyv "InterBus interfészek, terepi elosztók" c. kézikönyv 8 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
9 Fontos tudnivalók Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A robbanóképes elegyek és a villamos gépek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. Szerelést, csatlakoztatást, üzembe helyezést, valamint karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakemberek végezhetnek, figyelembe véve az alábbiakat: jelen útmutató a típustáblán feltüntetett műszaki adatok a motoron, a hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és utasító táblák feliratai a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények a hatályos országos és helyi (robbanásvédelemi, biztonsági, balesetvédelmi) előírások Alapul szolgáló szabványok A MOVIMOT hajtások és a jelen üzemeltetési utasításban leírt opciók ipari berendezésekhez valók. Megfelelnek az alábbi hatályos szabványoknak és előírásoknak: a kisfeszültségről szóló 73/23/EGK irányelv EN : Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. Tokozással védett villamos gyártmányok. EN 50014: Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Általános előírások és ezáltal megfelelnek a 94/9/EK irányelvnek. Alkalmazási környezet II. készülékcsoport 3D kategória a 22-es zónában történő alkalmazáshoz, elektromosan nem vezetőképes porok esetében (az EN szerint) maximális felületi hőmérséklet 120 C; az ettől eltérő felületi hőmérsékletek a típustáblán jelölve vannak maximális környezeti hőmérséklet C; az ettől eltérő környezeti hőmérsékletek a típustáblán jelölve vannak telepítési magasság max m Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 9
10 2 Fontos tudnivalók Használaton kívül helyezés, megsemmisítés A ház védettségi fokozata A robbanásbiztos készülékekkel szemben támasztott követelmények betartásának feltétele, hogy a teljes üzemidőn át fenntartsák az adott IP védettségi fokozatot. Ezért már a készülékek csatlakoztatásakor különös gondosságra van szükség. A védettségi fokozat betartásának feltételei: A védettségi fokozat csak a ház ép tömítéseinek helyes illeszkedése esetén biztosított. A diagnosztikai LED-ek feletti védőfóliának épnek kell lennie. Az alábbi alkalmazások tiltottak, hacsak a készülék nem kifejezetten ilyen környezetben történő üzemeltetésre készült: A motorokat káros sugárzásnak kitenni. Adott esetben lépjen kapcsolatba az SEW- EURODRIVE céggel. A robbanásbiztos motorok rendeltetésszerű használat esetén nem tudják begyújtani a robbanékony elegyeket, de tilos kitenni őket olyan gázok, gőzök és porok hatásának, amelyek az üzembiztonságot veszélyeztethetik, pl. a következők által: korrózió a védőbevonat károsítása a tömítőanyagok károsítása stb. a nem telepített kialakítás olyan környezetben, ahol az EN szabvány követelményeit meghaladó mechanikai rezgések és lökésszerű igénybevételek fordulnak elő. olyan helyen, ahol a MOVIMOT frekvenciaváltó egymaga (fölérendelt biztonsági rendszer nélkül) lát el gép- és személyvédelmet biztosító biztonsági funkciókat. 2.4 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés E termék összetevői: vas alumínium réz műanyag elektronikai alkatrészek Az összetevők ártalmatlanítását az érvényes előírásoknak megfelelően kell végezni! 10 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
11 Biztonsági tudnivalók Használaton kívül helyezés, megsemmisítés 3 3 Biztonsági tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkákat csak megfelelő balesetvédelmi képzettséggel rendelkező villamossági szakember végezhet a MOVIMOT készüléken, a hatályos előírások (pl. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160) betartása mellett. Az óvintézkedéseknek és a védőberendezéseknek meg kell felelniük a hatályos előírásoknak (pl. EN vagy EN 50178). Szükséges óvintézkedés: a MOVIMOT földelése A készülék eleget tesz az EN szabvány erősáramú és elektronikai csatlakozások biztonságos leválasztására vonatkozó összes követelményének. A biztonságos leválasztás biztosításához az összes csatlakoztatott áramkörnek szintén teljesítenie kell a biztonságos leválasztás követelményeit. Eltávolítása előtt le kell választani a hálózatról a MOVIMOT frekvenciaváltót. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet. Amikor hálózati feszültség van a MOVIMOT -ra kapcsolva, a csatlakozódoboznak zárva kell lennie, azaz a MOVIMOT frekvenciaváltónak felcsavarozott állapotban kell lennie. Az üzemjelző LED kialvása nem annak jelzése, hogy a készülék le van választva a hálózatról és feszültségmentes. A mechanikai akadályok vagy a készüléken belüli biztonsági funkciók a motor leállásához vezethetnek. A zavar okának elhárítása vagy a visszaállítás (reset) következtében a motor önműködően ismét elindulhat. Ha ez a hajtott gépnél biztonsági okokból nem megengedett, akkor a zavarelhárítás előtt a MOVIMOT készüléket le kell választani a hálózatról. Vigyázat, égésveszély: A MOVIMOT felületi hőmérséklete (különösen a hűtőtesté) üzem közben 60 C-nál magasabb is lehet! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 11
12 4 A készülék felépítése MOVIMOT frekvenciaváltó 4 A készülék felépítése 4.1 MOVIMOT frekvenciaváltó a kapcsolási mód jelölése 2. csatlakozódoboz (a példában 2-es kiviteli méret) 3. a frekvenciaváltós csatlakozóegység csatlakozódugója 4. MOVIMOT frekvenciaváltó hűtőtesttel (a példában 2-es kiviteli méret) 5. csatlakozóegység kapcsokkal 6. PE csatlakozás csavarja 7. X2 elektronikai sorkapocsléc 8. BW. belső fékellenállás (fék nélküli motoroknál alapfelszereltség) 9. a féktekercs csatlakozása (X3), fék nélküli motoroknál: a BW. belső fékellenállás csatlakozása (alapfelszereltség) 10. hálózati csatlakozó L1, L2, L3 (X3) (2 4 mm 2 -hez alkalmas) 11. PE csatlakozás csavarja 12. kábeltömszelencék 13. az elektronika típustáblája 14. a frekvenciaváltó elektronikájának védőburkolata 15. f1 alapjel-potenciométer (nem látható), a MOVIMOT frekvenciaváltó felső oldaláról egy tömszelencén át lehet hozzáférni 16. f2 alapjel-kapcsoló (zöld) 17. az integrátorrámpa t1 kapcsolója (fehér) 18. S1 és S2 DIP kapcsoló (a beállítási lehetőségeket lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezetben) 19. állapotjelző LED (a MOVIMOT frekvenciaváltó felső oldaláról látható, lásd a "Diagnosztika" c. fejezetet) 56017AXX 12 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
13 A készülék felépítése MOVIMOT frekvenciaváltó Típustábla, típusjelek Motor-típustábla (példa) Bruchsal/Germany Typ FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA Nr IEC 34 1/min 2900 / 100Hz Ta C kw 0.30 kg 11.4 IM B3 i 50/60Hz V A 0.95 IP 54 Ma 48 Nm cos 0.99 Kl. F II3D EEx T 140C Baujahr 2005 Bremse V 230V Nm 5 Gleichrichter CLP HC 220 SYNTH.ÖL/1,50L Made in Germany 57918AXX FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA a frekvenciaváltó kiviteli kiegészítése 1) MOVIMOT frekvenciaváltó MM.. = alapkivitel MM..-GP = GP funkciós kivitel (hajtóművédelemmel) a motor kiviteli kiegészítése (fék) méret, motor pólusszáma a motor típussorozata a 94/9/EK irányelv szerint robbanásbiztos kivitelű hajtómű hajtóműméret a hajtómű típussorozata 1) A típustábla csak a gyárilag beszerelt opciókat tünteti fel. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 13
14 4 A készülék felépítése MOVIMOT frekvenciaváltó Frekvenciaváltótípustábla (példa) 57800AXX MM 15 C /II3D II. készülékcsoport 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) 04-es különleges kivitel a csatlakoztatás módja (3 = 3 fázisú) csatlakoztatási feszültség (50 = V AC ) C változat a készülék teljesítménye (15 = 1,5 kw) MOVIMOT típussorozat Készülékazonosító A MOVIMOT frekvenciaváltók felső oldalán található készülékazonosító [1] a frekvenciaváltó típusáról [2] és cikkszámáról [3] tájékoztat. [2] [3] [1] 58026AXX 14 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
15 A készülék felépítése Terepibusz-interfészek Terepibusz-interfészek MF.21 terepibuszinterfész AXX 1 diagnosztikai LED-ek 2 diagnosztikai interfész (a csavar alatt) A diagnosztikai interfész (2) csavarját robbanásveszélyes környezetben kinyitni tilos. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 15
16 4 A készülék felépítése Terepibusz-interfészek A modul hátoldala (minden MF.. változatnál) CDE 1 csatlakozó a csatlakozómodulhoz 2 DIP kapcsolók (változattól függő) 3 tömítés MFZ csatlakozómodul felépítése AXX 1 sorkapocsléc (X20) 2 2 potenciálmentes kapocstömb a 24 V-os átmenő huzalozáshoz és a független kiértékelő egység huzalozásához; további információ az "Elektromos szerelés" c. fejezetben található Figyelem! Ne használja árnyékolásra! 3 M20 tömszelence 4 M12 tömszelence 5 földelőkapocs 16 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
17 A készülék felépítése Terepibusz-interfészek Típustábla, terepibusz-interfészek típusjelölése (példa) II3D EEx IP65 T120 C Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface MFP21D/Z21D/II3D Sach-NR.: Made in Germany TYP: 57296AXX MFP 21 D / Z21 D / II3D II. készülékcsoport 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) változat csatlakozómodul: Z21 = PROFIBUS számára Z11 = InterBus változat 21 = 4 I / 2 O (csatlakoztatás kapcsokkal) MFP21D = PROFIBUS MFI21A = InterBus Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 17
18 5 Mechanikai szerelés MOVIMOT 5 Mechanikai szerelés 5.1 MOVIMOT Szerelési előírások Mielőtt hozzákezdene A MOVIMOT csak akkor szerelhető fel, ha a hajtás típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg) biztosított, hogy betartják az alkalmazási környezet feltételeit (lásd "Fontos tudnivalók" c. fejezet) A szerelési munkák tűrései Tengelyvég Perem Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint ISO k6 á Â 50 mm esetén ISO m6 á > 50 mm esetén (központosító furat a DIN 332 szerint, DR alak) A központosító perem tűrése a DIN szerint ISO j6 á Â 230 mm esetén ISO h6 á > 230 mm esetén A MOVIMOT telepítése A MOVIMOT készüléket csak a megadott beépítési helyzetben, sík, rázkódásmentes és csavarodásmentes alépítményre szabad telepíteni/felszerelni. A tengelyvégeket gondosan tisztítsa meg a korrózióvédő szertől (a kereskedelemben kapható oldószerrel). Ne engedje, hogy oldószer jusson a csapágyakra és a tömítőgyűrűkre, mert ez anyagkárosodást eredményezhet! Gondosan igazítsa be a MOVIMOT készüléket és a hajtott gépet, hogy ne terhelje túl a motortengelyeket (vegye figyelembe a megengedett keresztirányú és axiális erőket)! Ne érje a tengelyvégeket lökés és ütés. A függőleges beépítési helyzetű készülékeket burkolattal kell védeni a szilárd részecskék és a folyadékok behatolása ellen (C védőtető)! Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan hozzávezetésére, a készülék ne a más berendezésekből kiáramló meleg levegőt ne szívja ismét be. A tengelyre utólag felhúzandó alkatrészeket fél siklóretesszel kell kiegyensúlyozni (a kihajtótengelyek fél siklóretesszel vannak kiegyensúlyozva). Ékszíjtárcsák használata esetén: Csak olyan ékszíjakat használjon, amelyek nem töltődnek fel elektrosztatikusan. A maximális megengedett keresztirányú erőt túllépni tilos, a hajtómű nélküli motorokra vonatkozóan lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetben. 18 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
19 Mechanikai szerelés MOVIMOT 5 Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban A tápkábelekhez a telepítési előírásoknak megfelelő, illeszkedő kábeltömszelencéket használjon (adott esetben használjon szűkítő idomot). A kábeltömszelencék és a zárócsavarok meneteit kenje be tömítőmasszával és húzza meg szorosan majd ismét kenje át őket. A kábelbevezetéseket jól tömítse le. A MOVIMOT frekvenciaváltó tömítőfelületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg. Adott esetben javítsa ki a korrózióvédő festést. Ellenőrizze a típustábla szerinti védettség megbízhatóságát. Megengedett meghúzási nyomaték MOVIMOT frekvenciaváltó A MOVIMOT frekvenciaváltó rögzítőcsavarjait 3,0 Nm nyomatékkal, átlósan húzza meg AXX Az F1 potenciométer zárócsavarja Az F1 potenciométer zárócsavarját 2,5 Nm nyomatékkal húzza meg AXX Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 19
20 5 Mechanikai szerelés Terepibusz-interfészek 5.2 Terepibusz-interfészek A kábeltömszelencék szerelésekor vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezet utasításait. A terepibusz-interfész rögzítőcsavarjait 2,5 Nm nyomatékkal, átlósan húzza meg AXX A MOVIMOT csatlakozódobozra felszerelve A MOVIMOT csatlakozódobozra történő felszerelést és telepítést csak az SEW- EURODRIVE személyzete végezheti! 20 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
21 Mechanikai szerelés MLA12A alapjel-átalakító Motorhoz közeli szerelés Az alábbi ábra az MF.. terepibusz-interfész motorhoz közeli (terepi) szerelését mutatja be: A terepibusz-interfészeket csak sík, rázkódásmentes és csavarodásmentes alépítményre szabad felszerelni. Az MFZ.1 csatlakozómodul rögzítésére M4-ös csavarokat és ahhoz való alátéteket használjon. A csavarokat nyomatékkulccsal húzza meg (megengedett meghúzási nyomaték 2,8 3,1 Nm). 51 mm 102 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 MF AXX 5.3 MLA12A alapjel-átalakító A II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító csak MOVIMOT csatlakozódobozra szerelve kapható. A MOVIMOT csatlakozódobozra történő felszerelést és telepítést csak az SEW-EURODRIVE személyzete végezheti! Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 21
22 6 Elektromos szerelés MOVIMOT 6 Elektromos szerelés 6.1 MOVIMOT Szerelési előírások Kérjük, a telepítés során feltétlenül vegye figyelembe a "Biztonsági tudnivalók" és a "Fontos tudnivalók" c. fejezetben található tudnivalókat. Tartsa be a kiegészítő rendelkezéseket A kisfeszültségű elektromos berendezésekre általánosan érvényes szerelési rendelkezéseken (pl. Németországban a DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) kívül be kell tartani a robbanásveszélyes területen létesített elektromos berendezésekre vonatkozó speciális rendelkezéseket is (Németországban az üzembiztonsági rendelet, az EN és a berendezésspecifikus rendelkezések). Kábelbevezetések A kábelbevezetéseknek eleget kell tenniük az EN szerinti követelményeknek. A típustábla szerinti védettségi fokozatnak biztosítottnak kell lennie. A kábelbevezetést az alkalmazott vezeték keresztmetszetének megfelelően kell megválasztani. Kérjük, az ide vonatkozó adatokat keresse ki a kábelbevezetés gyártójának dokumentációjából. Minden használaton kívüli kábelbevezetést arra alkalmas zárócsavarral szakszerűen le kell zárni. Hálózati tápvezetékek csatlakoztatása A MOVIMOT névleges feszültségének és frekvenciájának meg kell egyeznie a betápláló hálózat adataival. Ha a környezeti hőmérséklet > 40 C, akkor olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell használni, amelyek hőállósága > 90 C. Vezeték-keresztmetszet: a névleges teljesítmény esetén fellépő I hál bemeneti áramnak megfelelően (lásd "Műszaki adatok" c. fejezet). A MOVIMOT kapcsainak megengedett vezeték-keresztmetszete: Erősáramú kapcsok Vezérlőkapcsok 1,0 mm 2 4,0 mm 2 (2 4,0 mm 2 ) 0,25 mm 2 1,0 mm 2 (2 0,75 mm 2 ) AWG 17 AWG 10 (2 AWG 10) AWG 22 AWG 17 (2 AWG 18) Szigetelőgallér nélküli érvéghüvelyeket használjon (DIN 46228, 1. rész, anyag: E-CU). A vezeték biztosítóját a hálózati tápvezeték elején, a gyűjtősín leágazása után szerelje fel. D, D0, NH biztosítót vagy vezetékvédő kapcsolót használjon. A biztosító méretezése a vezeték keresztmetszetének megfelelően történjen. Hagyományos hibaáram-védőkapcsoló védőberendezésként nem megengedett. Összáramra érzékeny hibaáram-védőkapcsoló (300 ma kioldóárammal) védőberendezésként megengedett. A MOVIMOT normál üzeme során 3,5 ma-nél nagyobb levezetési áramok léphetnek fel. 22 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
23 Elektromos szerelés MOVIMOT 6 A MOVIMOT kapcsolására az IEC 158 szerinti AC-3 használati kategóriájú kontaktor-kapcsolóérintkezőt kell használni. Az SEW javasolja, hogy nem földelt csillagpontú hálózatokban (IT hálózatok) alkalmazzon impulzuskód-mérési eljárással működő szigetelésfigyelőt. Ezáltal elkerülhető a szigetelésfigyelőnek a frekvenciaváltó földkapacitásából eredő téves kioldása. A 24 V DC tápfeszültség csatlakoztatása A MOVIMOT készülék külső 24 V DC feszültségről vagy az MLA12A opcióról táplálható. Hagyományos vezérlés (bináris parancsokkal) Csatlakoztassa a szükséges vezérlővezetékeket (pl. jobbra/állj, balra/állj, f1/f2 alapjel-átkapcsolás). Vezérlővezetékként árnyékolt vezetéket használjon, és azt a hálózati tápvezetékektől elkülönítve fektesse. Vezérlés RS-485 interfészen át fölérendelt vezérléssel, MLA12A opcióval vagy MF.. terepibusz-interfészekkel Figyelem! Mindig csak egy busmastert csatlakoztasson! Vezérlővezetékként páronként sodrott, árnyékolt vezetéket használjon, és azt a hálózati tápvezetékektől elkülönítve fektesse. Potenciálkiegyenlítés Az EN szerint szükség lehet potenciálkiegyenlítő rendszerre való csatlakoztatásra. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 23
24 6 Elektromos szerelés MOVIMOT Tudnivalók a PE csatlakozásról A PE csatlakozásnál vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat. A feltüntetett ábrák a megengedett elvi szerelési sorrendet mutatják be: Nem megengedett szerelés Javaslat: szerelés villás kábelsaruval Az összes keresztmetszethez megengedett Szerelés masszív csatlakozóhuzallal Max. 2,5 mm 2 keresztmetszethez megengedett M5 [1] 2.5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] M5-ös PE csavarokhoz való villás kábelsaru 24 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
25 Elektromos szerelés MOVIMOT 6 Kapcsok meghúzási nyomatékai A telepítési munkáknál vegye figyelembe a kapcsok alábbi meghúzási nyomatékait: [1] [2] [3] [4] [5] 57826AXX [1] 0,5 0,7 Nm [2] 0,5 0,7 Nm [3] 0,8 1,1 Nm [4] 1,2 1,6 Nm [5] 2,0 3,3 Nm Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 25
26 6 Elektromos szerelés MOVIMOT Védelmi koncepció A megengedett hőmérséklet túllépésének elkerülésére csak az üzemi jelleggörbékkel (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezet "Üzemi jelleggörbék" c. részét) megegyező üzem megengedett! A 3D kategóriájú MOVIMOT gyárilag fel van szerelve hőkapcsolóval (TH). Ha a motortekercs túllépi a maximális megengedett hőmérsékletet, megszólal a TH hőkapcsoló. A TH hőkapcsoló megszólalását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie. A független kiértékelő egységnek tartalmaznia kell az elektromosan biztonságosan leválasztott áramkörökkel szembeni alapszigetelést. A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról. Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! A hajtás újbóli indulását újraindítás-gátlónak kell megakadályoznia. Figyelem! A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie. Védelmi koncepció MLA12A esetén MLA12A esetén a TH már gyárilag be van kötve. A TH megszólalásakor a MOVIMOT 24 V-os táplálása megszakad és a hajtás leáll. Egyidejűleg elenged a MOVIMOT üzemkészséget jelző érintkezője (üzemkész állapot jelzésének kapcsai). Újraindításgátlóval kell megakadályozni, hogy a TH bekapcsolása esetén újból elinduljon a hajtás. 26 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
27 Elektromos szerelés MOVIMOT Megengedett üzemmódok 3D kategóriájú MOVIMOT esetén az alábbi üzemmódok megengedettek: 4 negyedes üzem mechanikus fékkel rendelkező motoroknál 4 negyedes üzem BW.. integrált fékellenállással rendelkező motoroknál (mechanikus fék nélküli motoroknál) 4 negyedes üzem külső fékellenállással a 3D kategóriájú MOVIMOT esetében nem megengedett! 4 negyedes üzem mechanikus fékkel rendelkező motoroknál 4 negyedes üzemben a féktekercset fékellenállásként használják. Tilos külső fékellenállást csatlakoztatni. A fékezőfeszültség a készüléken belül jön létre, ezáltal független a hálózattól. Féktekercs hozzárendelése és ellenállása: Motor Fék A féktekercs ellenállása 1) MOVIMOT V AC bemeneti feszültséggel DT71 BMG Ê (230 V) DT80 BMG1 248 Ê (230 V) DT90 BMG2 216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V) DV100/DT100 BMG4 43,5 Ê (110 V) 1) Névleges érték a piros (13. kapocs) és a kék (15. kapocs) csatlakozási pontok között 20 C hőmérsékleten mérve, hőmérsékletfüggő ingadozások a 25% / + 40% tartományban lehetségesek. A féktekercs generátoros terhelhetősége ( V AC csatlakoztatási feszültségű MOVIMOT ) [J] [1] [2] [3] [4] [c/h] 56030AXX [c/h] kapcsolás óránként [1] BMG2/BMG4 (110 V) [2] BMG2 (230 V) [3] BMG1 (230 V) [4] BMG05 (230 V) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 27
28 6 Elektromos szerelés MOVIMOT 4 negyedes üzem BW.. integrált fékellenállással rendelkező motoroknál A fékellenállás a mechanikus fék nélküli motoroknál alapkivitelben a MOVIMOT csatlakozódobozába van beépítve. 4 negyedes üzem beépített fékellenállással a csekély generátoros energiájú alkalmazásoknál ajánlott. Az ellenállás úgy védi magát (reverzibilis módon) a generátoros túlterheléstől, hogy ugrásszerűen nagyohmos lesz, és nem vesz fel több energiát. A frekvenciaváltó ekkor túlfeszültség hibával (07-es hibakód) lekapcsol. A belső fékellenállások hozzárendelése: 52714AXX MOVIMOT MOVIMOT típus Fékellenállás Cikkszám a bemeneti feszültség ) V AC MM03..MM15 BW ) MM22..MM3X 1) 2 darab M4 8 csavar a szállítási terjedelem része 2) a szállítási terjedelemnek a rögzítőcsavar nem része A belső fékellenállások generátoros terhelhetősége: BW ) ) BW2 BW [J] [1] [2] [3] [c/h] 56031AXX [c/h] kapcsolás óránként [1] fékezőrámpa 10 s [2] fékezőrámpa 4 s [3] fékezőrámpa 0,2 s 28 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
29 K1 RS-485 Elektromos szerelés MOVIMOT Csatlakoztatás bináris vezérléssel L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 L1 L2 L3 TH TH M 3~ piros fehér kék BMG fék Elektronika tápfeszültségének betáplálás Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapoc Külső vezérlés 24V Üzemkészséget jelző kapocs [1] Független kiértékelő egység újraindításgátlóval R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ Fém kábeltömszelence 55867AHU [1] A független kiértékelő egységnek tartalmaznia kell az elektromosan biztonságosan leválasztott áramkörökkel szembeni alapszigetelést. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 29
30 RS Elektromos szerelés MOVIMOT Csatlakoztatás MLA12A opcióval L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 Több MLA12A csatlakoztatása: MLA12A Reléfelügyelet újraindításgátlóval AI- AI+ L1 L2 L3 MLA12A PLC TH TH M 3 ~ piros fehér kék BMG fék Elektronika tápfeszültségének betáplálása 24V Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs Üzemkészséget jelző kapocs K1 MLA12A Alapjel-átalakító 24 V DC táplálással x10 x9 x8 x7 x6 x AI- AI+ PE Start/stop R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ sárga zöld narancs piros kék AI- AI+ - + sárga - + PLC 55868AHU 30 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
31 RS-485 Elektromos szerelés MOVIMOT Csatlakoztatás RS-485 buszüzemmel L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 L1 L2 L3 TH TH M 3~ piros fehér kék BMG fék Elektronika tápfeszültségének betáplálása Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs Üzemkészséget jelző kapocs K1 RS-485 busmaster [1] Független kiértékelő egység újraindításgátlóval 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ RS-485 Mindkét forgásirány engedélyezve Fém kábeltömszelence Potenciálkiegyenlítés az RS-485 masterrel 55869AHU [1] A független kiértékelő egységnek tartalmaznia kell az elektromosan biztonságosan leválasztott áramkörökkel szembeni alapszigetelést. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 31
32 6 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt 6.2 Szerelés terepibusz-interfésszel együtt A szerelés megtervezése az elektromágneses összeférhetőség szempontjai szerint Tudnivalók a komponensek elrendezéséről és fektetéséről A vezetékek helyes megválasztása, a megfelelő földelés és a működő potenciálkiegyenlítés döntő a decentralizált hajtások sikeres telepítése szempontjából. Mindig alkalmazni kell a vonatkozó szabványokat. Emellett különösen be kell tartani az alábbi pontokat: Potenciálkiegyenlítés Az üzemi földeléstől (védővezeték-csatlakozótól) függetlenül gondoskodni kell kisohmos, nagyfrekvenciára alkalmas potenciálkiegyenlítésről (lásd még VDE 0113 vagy VDE 0100, 540. rész), pl. az alábbiakkal: a fémes részek nagy felületen történő összekapcsolása földelőszalagok (nagyfrekvenciás litze) használata Az adatvezetékek árnyékolását tilos potenciálkiegyenlítésre használni. Adatvezetékek és 24 V-os feszültségellátás Fektetésük a zavart hordozó vezetékektől (pl. mágnesszelepek vezérlővezetékei, motorvezetékek) leválasztva történjen. Kábeltömszelencék Nagy felületű árnyékoló érintkezővel rendelkező tömszelencéket kell választani. Vezetékárnyékolás Az elektromágneses összeférhetőség tekintetében kedvező tulajdonságokkal rendelkezzen (nagy árnyékolási csillapítással). Ne csak a kábel mechanikai védelmére szolgáljon. A vezeték végein nagy felületen csatlakozzon a készülék fémházához az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek megfelelő tömszelencén át. További információ a "Praxis der Antriebstechnik EMV in der Antriebstechnik" (A hajtástechnika gyakorlata Elektromágneses összeférhetőség a hajtástechnikában) c. SEW-kiadványban található. 32 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
33 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt Terepibusz-interfészek szerelési előírásai Csatlakoztatáskor az általánosan érvényes szerelési előírásokon túl figyelembe kell venni a német üzembiztonsági rendeletet (Betriebssicherheitsverordnung, BetrSichV) vagy más, nemzeti hatályú előírásokat is: EN ("Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás") valamint a berendezés-specifikus rendelkezések Németországban: DIN VDE 0100 ("Erősáramú berendezések létesítése 1000 V-ig") Kábeltömszelencék A kiszállítási állapotban minden kábelbevezetés Ex területre engedélyezett zárócsavarral van ellátva. A készülék csatlakoztatásához amennyiben szükséges cserélje le ezeket EN szerinti, az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek megfelelő, Ex területre engedélyezett és húzással szembeni tehermentesítéssel rendelkező fém kábeltömszelencékre. Gyártó cég például a Hummel, Waldkirch ( Annak érdekében, hogy a kábeltömszelencék szerelésekor ne okozzunk kárt a ház tömítésében, az alábbi kulcsméretű tömszelencéket kell használni. M12 1,5 kulcsméret maximum 15 mm M20 1,5 kulcsméret maximum 24 mm A kábeltömszelencéket az alkalmazott vezeték keresztmetszetének megfelelően kell megválasztani. Kérjük, az ide vonatkozó adatokat keresse ki a kábelbevezetés gyártójának dokumentációjából. Feltétlenül vegye figyelembe a gyártónak az Ex területek kábeltömszelencéinek szerelésére vonatkozó utasításait. Minden munkát a legnagyobb gondossággal kell végezni. Oldalsó kábelbevezetés esetén a kábelt vízlevezető hurokkal fektesse. A terepibusz-interfész ismételt felszerelése előtt ellenőrizze és adott esetben tisztítsa meg a tömítőfelületeket. Győződjön meg arról, hogy a használaton kívüli kábelbevezetéseket az EN szabvány szerinti, Ex területre való zárócsavarokkal letömítették. A típustábla szerinti védettségi fokozatnak (legalább IP54) biztosítottnak kell maradnia. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 33
34 6 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt A kapcsok megengedett csatlakoztatási keresztmetszete és árammal szembeni teherbírása X20 vezérlőkapcsok (rugószorítású kapcsok) Csatlakoztatási keresztmetszet (mm 2 ) 0,08 mm 2 2,5 mm 2 Csatlakoztatási keresztmetszet (AWG) AWG 28 AWG 12 Árammal szembeni teherbírás maximum 12 A folyamatos áram Az erősáramú kapcsok megengedett meghúzási nyomatéka 0,6 Nm. Független kiértékelő egység és a 24 V-os tápfeszültség továbbvezetése Az MFZ.1 csatlakozómodulban két potenciálmentes kapocstömb található, egyenként 2 darab M4 12 méretű tőcsavarral. A kapocstömbök használhatók a 24 V DC tápfeszültség továbbvezetésére AXX A csatlakozócsapok árammal szembeni teherbírása 16 A. A csatlakozócsapok hatlapú anyáinak megengedett meghúzási nyomatéka 1,2 Nm ± 20%. Átviteli sebesség > 1,5 Mbaud (MFP..D készülékkel együtt) Az 1,5 Mbaud feletti átviteli sebességeknél ügyelni kell arra, hogy a PROFIBUS csatlakozóvezetékeinek a csatlakozómodul belsejében a lehető legrövidebbeknek kell lenniük, és a bejövő és a kimenő busz ereinek azonos hosszúságúaknak kell lenniük. 34 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
35 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt 6 Tudnivalók a PE csatlakozásról A PE csatlakozásnál vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat. A feltüntetett ábrák a megengedett elvi szerelési sorrendet mutatják be: Nem megengedett szerelés Javaslat: szerelés villás kábelsaruval Az összes keresztmetszethez megengedett Szerelés masszív csatlakozóhuzallal Max. 2,5 mm 2 keresztmetszethez megengedett M5 [1] 2.5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] M5-ös PE csavarokhoz való villás kábelsaru A huzalozás ellenőrzése A feszültség első bekapcsolása előtt a huzalozási hibákból eredő személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében ellenőrizni kell a huzalozást. Minden terepibusz-interfészt húzzon ki a csatlakozómodulból A hatályos nemzeti szabványoknak megfelelően végezze el a huzalozás szigetelésének ellenőrzését A földelés ellenőrzése A hálózati vezeték és a 24 V DC feszültségű vezeték közötti szigetelés ellenőrzése A hálózati vezeték és a kommunikációs vezeték közötti szigetelés ellenőrzése A 24 V DC feszültségű vezeték polaritásának ellenőrzése A kommunikációs vezeték polaritásának ellenőrzése A terepibusz-interfészek közötti potenciálkiegyenlítés biztosítása A huzalozás ellenőrzése után Az összes terepibusz-interfész bedugása és becsavarozása Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 35
36 6 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt PROFIBUS kábel csatlakoztatása MFZ21 (PROFIBUS) X20 [1] [2] 1 2 A B 3 4 DGND A B DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND 24 V RS+ RS- GND A B PROFIBUS DP A B 56952AXX 0 = 0. potenciálszint 1 = 1. potenciálszint [1] A kapcsok kiosztásának leírása: 40. oldaltól [2] Az összes buszrésztvevő között biztosítsa a potenciálkiegyenlítést. Kapocskiosztás Sz. Megnevezés Irány Funkció X20 1 A bemenet PROFIBUS-DP "A" adatvezeték (bejövő) 2 B bemenet PROFIBUS-DP "B" adatvezeték (bejövő) 3 DGND adat-referenciapotenciál a PROFIBUS-DP számára (csak ellenőrzési célokra) 4 A kimenet PROFIBUS-DP "A" adatvezeték (kimenő) 5 B kimenet PROFIBUS-DP "B" adatvezeték (kimenő) 6 DGND adat-referenciapotenciál a PROFIBUS-DP számára (csak ellenőrzési célokra) 7 fenntartva 8 VP kimenet +5 V-os kimenet (max. 10 ma) (csak ellenőrzési célokra) 9 DGND referenciapotenciál a VP számára (8. kapocs) (csak ellenőrzési célokra) 10 fenntartva V bemenet 24 V-os feszültségellátás a modulelektronika és az érzékelők számára V kimenet 24 V-os feszültségellátás (átkötve az X20/11 kapocsra) 13 GND 0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára 14 GND 0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára V kimenet a MOVIMOT 24 V-os feszültségellátása (átkötve az X20/11 kapocsra) 16 RS+ kimenet kommunikációs kapcsolat az RS+ MOVIMOT kapocshoz 17 RS- kimenet kommunikációs kapcsolat az RS- MOVIMOT kapocshoz 18 GND a MOVIMOT 0V24 referenciapotenciálja (átkötve az X20/13 kapocsra) 36 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
37 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt InterBus kábel csatlakoztatása MFZ11 (INTERBUS) X20 [1] V 24 V GND GND 24 V RS+ RS- GND [2] /DO DO /DI DI COM /DO DO /DI DI COM 06795AXX 0 = 0. potenciálszint 1 = 1. potenciálszint [1] A kapcsok kiosztásának leírása: 40. oldaltól [2] Az összes buszrésztvevő között biztosítsa a potenciálkiegyenlítést. Kapocskiosztás Sz. Megnevezés Irány Funkció X20 1 /DO bemenet bejövő távoli busz, küldési irány negált adatai (zöld) 2 DO bemenet bejövő távoli busz, küldési irány adatai (sárga) 3 /DI bemenet bejövő távoli busz, fogadási irány negált adatai (rózsaszín) 4 DI bemenet bejövő távoli busz, fogadási irány adatai (szürke) 5 COM referenciapotenciál (barna) 6 /DO kimenet kimenő távoli busz, küldési irány negált adatai (zöld) 7 DO kimenet kimenő távoli busz, küldési irány adatai (sárga) 8 /DI kimenet kimenő távoli busz, fogadási irány negált adatai (rózsaszín) 9 DI kimenet kimenő távoli busz, fogadási irány adatai (szürke) 10 COM referenciapotenciál (barna) V bemenet 24 V-os feszültségellátás a modulelektronika és az érzékelők számára V kimenet 24 V-os feszültségellátás (átkötve az X20/11 kapocsra) 13 GND 0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára 14 GND 0V24 referenciapotenciál a modulelektronika és az érzékelők számára V kimenet a MOVIMOT 24 V-os feszültségellátása (átkötve az X20/11 kapocsra) 16 RS+ kimenet kommunikációs kapcsolat az RS+ MOVIMOT kapocshoz 17 RS- kimenet kommunikációs kapcsolat az RS- MOVIMOT kapocshoz 18 GND a MOVIMOT 0V24 referenciapotenciálja (átkötve az X20/13 kapocsra) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 37
38 RS Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt MOVIMOT a terepibusz-interfész motorhoz közeli szerelésével L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 L1 L2 L3 TH TH M 3~ piros fehér kék BMG fék EiElektronika tápfeszültségének betáplálása 24V Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs Üzemkészséget jelző kapocs K1 R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ Elektronika tápfeszültségének betáplálása = 24V DC X20/11 X20/13 0V24 referenciapotenciál MFZ../II3D X20/16 X20/17 X20/15 X20/18 [1] Független kiértékelő egység újraindításgátlóval Mindkét forgásirány engedélyezve Fém kábeltömszelence 57801AHU 38 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
39 RS-485 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt MOVIMOT a terepibusz-interfész hajtásra szerelésével Megjegyzés: A MOVIMOT és a terepibusz-interfész közötti kapcsolat gyárilag ki van alakítva, itt nem mutatjuk be. L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 K11 L1 L2 L3 TH TH M 3~ piros fehér kék BMG fék Elektronika tápfeszültségének betáplálása 24V Jobbra/állj kapocs Balra/állj kapocs Alapjel-átkapcsolás kapocs Üzemkészséget jelző kapocs K1 R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ Elektronika tápfeszültségének betáplálása = 24V DC X20/11 X20/13 0V24 referenciapotenciál MFZ../II3D X20/16 X20/17 X20/15 X20/18 [1] Független kiértékelő egység újraindításgátlóval Mindkét forgásirány 57802AHU Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 39
40 6 Elektromos szerelés Szerelés terepibusz-interfésszel együtt A terepibusz-interfészek be-/kimeneteinek (I/O) csatlakoztatása X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND AXX 1 = 1. potenciálszint 2 = 2. potenciálszint Sz. Megnevezés Irány Funkció X20 19 DI0 bemenet kapcsolójel az 1. érzékelőről 20 GND 0V24 referenciapotenciál az 1. érzékelő számára 21 V024 kimenet 24 V-os feszültségellátás az 1. érzékelő számára 22 DI1 bemenet kapcsolójel a 2. érzékelőről 23 GND 0V24 referenciapotenciál a 2. érzékelő számára 24 V024 kimenet 24 V-os feszültségellátás a 2. érzékelő számára 25 DI2 bemenet kapcsolójel a 3. érzékelőről 26 GND 0V24 referenciapotenciál a 3. érzékelő számára 27 V024 kimenet 24 V-os feszültségellátás a 3. érzékelő számára 28 DI3 bemenet kapcsolójel a 4. érzékelőről 29 GND 0V24 referenciapotenciál a 4. érzékelő számára 30 V024 kimenet 24 V-os feszültségellátás a 4. érzékelő számára 31 DO0 kimenet kapcsolójel az 1. beavatkozószervről 32 GND2 0V24 referenciapotenciál az 1. beavatkozószerv számára 33 DO1 kimenet kapcsolójel a 2. beavatkozószervről 34 GND2 0V24 referenciapotenciál a 2. beavatkozószerv számára 35 V2I24 bemenet 24 V-os feszültségellátás a beavatkozószervek számára 36 GND2 0V24 referenciapotenciál a beavatkozószervek számára 40 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
41 8 Üzembe helyezés Fontos tudnivalók az üzembe helyezéshez I Üzembe helyezés 7.1 Fontos tudnivalók az üzembe helyezéshez Az üzembe helyezés során feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat! Levétele/felhelyezése előtt le kell választani a hálózatról a MOVIMOT frekvenciaváltót. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet. Az üzembe helyezés előtt győződjön meg a hajtás sértetlenségéről. Ellenőrizze, hogy az összes védőburkolat szabályszerűen fel van-e szerelve. Léptető üzemmódhoz használja a "jobbra/állj" vagy a "balra/állj" parancsot. A K11 hálózati kontaktor esetében tartsa be a minimálisan 2 s hosszúságú kikapcsolási időt. 7.2 A kezelőelemek ismertetése f1 alapjelpotenciométer A potenciométer funkciója a készülék üzemmódja szerint eltérő: Vezérlés kapcsokon keresztül: f1 alapjel (az f1/f2 = "0" kapoccsal választható ki) Vezérlés RS-485 interfészen át: f max maximális frekvencia f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] potenciométer állása f2 alapjelkapcsoló A kapcsoló funkciója a készülék üzemmódja szerint eltérő: Vezérlés kapcsokon keresztül: f2 alapjel (az f1/f2 = "1" kapoccsal választható ki) Vezérlés RS-485 interfészen át: f min minimális frekvencia f2 kapcsoló Kapcsolóállás f2 alapjel [Hz] Minimális frekvencia [Hz] t1 kapcsoló Integrátorrámpához (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő) t1 kapcsoló Kapcsolóállás t1 rámpaidő [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 41
42 7 I 0 Üzembe helyezés A kezelőelemek ismertetése S1 és S2 DIP kapcsoló 58106AXX S1 DIP kapcsoló: S Jelentés RS-485 cím Motorvédő 1) 1) Aktivált GP funkció (hajtóművédelem) esetén: a DIP kapcsolónak nincs funkciója 6 7 PWM (impulzusszéless ég-modulációs) frekvencia 8 Üresjárati csillapítás változó ON (be) ki nincs funkciója 2) (16, 8, 4 khz) nincs funkciója 3) OFF (ki) be 4 khz 2) A motor teljesítményfokozata mindig illesztett 3) Az üresjárati csillapítás mindig ki van kapcsolva S2 DIP kapcsoló: S Jelentés GP funkció 1) Fékkioldás engedélyezés nélkül Vezérlési mód 1) A DIP kapcsolót gyárilag a motor kivitelétől függően állítják be 2) A vezérlési mód mindig VFC A motor teljesítményfokozata Fordulatszámellenőrzés Kiegészítő funkciók ON (be) be be nincs be OFF (ki) ki ki funkciója 2) ki Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
43 Üzembe helyezés Az S1 DIP kapcsolók leírása I Az S1 DIP kapcsolók leírása S1/1 S1/4 DIP kapcsoló A MOVIMOT RS-485 címének kiválasztása bináris kódolással Decimális cím S1/1 X X X X X X X X S1/2 X X X X X X X X S1/3 X X X X X X X X S1/4 X X X X X X X X X = ON (be) = OFF (ki) A MOVIMOT vezérlésétől függően különböző címeket kell beállítani: Vezérlés RS-485 cím Bináris vezérlés (kapcsokon keresztül) 0 Terepibusz-interfészen át (MF..) 1 RS-485 masteren át 1 15 S1/7 DIP kapcsoló A maximális PWM (impulzusszélesség-modulációs) frekvencia beállítása Az S1/7 DIP kapcsoló OFF beállítása esetén a MOVIMOT 4 khz-es PWM frekvenciával működik. Az S1/7 DIP kapcsoló ON beállítása esetén a MOVIMOT 16 khz-es PWM frekvenciával működik (csekély zajjal) és a hűtőtest hőmérsékletétől függően fokozatosan kapcsol vissza kisebb ütemfrekvenciára. 7.4 Az S2 DIP kapcsolók leírása S2/1 DIP kapcsoló GP funkció A GP funkció (Gear Protection = hajtóművédelem) a túlterheléstől védi a hajtóművet. E célból speciális tekerccsel rendelkező motort alkalmaznak. Az S2/1 DIP kapcsoló a MOVIMOT frekvenciaváltó paramétereit ehhez a speciális motorhoz illeszti, és csökkenti a túlterhelési nyomatékot. Ez a kombináció alkalmazható akkor, ha a MOVIMOT csúcsnyomatékai a hajtómű túlterheléséhez vezethetnének. A rendelkezésre álló kivitelek és azok üzemi jelleggörbéi a "Műszaki adatok, üzemi jelleggörbék GP funkcióval" c. részben láthatók. Figyelem! A DIP kapcsolók beállítását az SEW-EURODRIVE gyárilag az alkalmazott motortekercstől függően végzi el. A GP funkciót csak akkor szabad aktiválni (S2/1=ON), ha a MOVIMOT a megfelelő tekerccsel együtt áll rendelkezésre. E nélkül a speciális tekercs nélkül a GP funkciót tilos aktiválni (S2/1=OFF). Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 43
44 7 I 0 Üzembe helyezés Az S2 DIP kapcsolók leírása S2/2 DIP kapcsoló Fék kioldása engedélyezés nélkül Aktivált S2/2 kapcsoló (= ON) esetén a fék kioldása akkor is lehetséges, ha a hajtáshoz nem áll rendelkezésre az engedélyezés. Üzemelés fékellenállással Működés kapcsokon át történő vezérlés esetén (cím = 0) Fékellenállással történő üzemeléskor ez a kiegészítő funkció nem hatásos. Kapcsokon át történő vezérlés esetén a fék az f1/f2 kapocs aktiválásával az alábbi feltételek esetén oldható: A kapocs állapota R L f1/f2 "1" "0" "1" "0" "1" "0" "0" "1" "0" "1" "1" "0" Az engedélyezés állapota "0" Készülék engedélyezve "1" Készülék engedélyezve "0" A készülék nincs engedélyezve "1" "1" "1" A készülék nincs engedélyezve "0" "0" "1" A készülék nincs engedélyezve Minden állapot lehetséges A készülék nincs engedélyezve Hibaállapot Nincs készülékhiba Nincs készülékhiba Nincs készülékhiba Nincs készülékhiba Nincs készülékhiba Készülékhiba Fékezési funkció A féket a MOVIMOT vezérli, f1 alapjel A féket a MOVIMOT vezérli, f2 alapjel Fék zárva Fék zárva A fék kézi mozgatáshoz nyitva Fék zárva Működés buszüzemben Buszüzemben a fék nyitása a vezérlőszóban történő megvezérléssel történik: MOVIMOT Master PO PO1 PO2 PO3 DO PI1 PI2 PI3 DI PI AXX PO = kimeneti folyamatadatok PO1 = vezérlőszó PO2 = fordulatszám (%) PO3 = rámpa DO = digitális kimenetek PI = bemeneti folyamatadatok PI1 = 1. állapotszó PI2 = kimeneti áram PI3 = 2. állapotszó DI = digitális bemenetek 44 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
45 Üzembe helyezés Az S2 DIP kapcsolók leírása I 0 7 A vezérlőszó 8. bitjének aktiválásával a fék az alábbi feltételekkel oldható: Alap-vezérlőblokk Vezérlőszó nincs bekötve 8. bit "1" = reset nincs bekötve "1 1 0" = engedélyezés máskülönben állj Virtuális kapcsok a hajtás engedélyezése nélküli fékkioldásra Az engedélyezés állapota Hibaállapot A vezérlőszó 8. bitjének állapota Fékezési funkció Készülék engedélyezve Készülék engedélyezve A készülék nincs engedélyezve A készülék nincs engedélyezve A készülék nincs engedélyezve Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés Nincs készülékhiba / nincs kommunikációs időtúllépés Készülékhiba / kommunikációs időtúllépés "0" A féket a MOVIMOT vezérli "1" A féket a MOVIMOT vezérli "0" Fék zárva "1" A fék kézi mozgatáshoz nyitva "1" vagy "0" Fék zárva A fék készülékhiba/kommunikációs időtúllépés esetén nem oldható a kiegészítő funkcióval. Alapjel-választás kapcsokon keresztül Alapjel-választás kapcsokon keresztül, az f1/f2 kapocs állapotától függően: Az engedélyezés állapota f1/f2 kapocs Aktív alapjel Készülék engedélyezve f1/f2 kapocs = "0" f1 alapjel-potenciométer aktív Készülék engedélyezve f1/f2 kapocs = "1" f2 alapjel-potenciométer aktív Viselkedés nem üzemkész készülék esetén LED kijelző Nem üzemkész készülék esetén a fék az f1/f2 kapocs ill. a vezérlőszó 8. bitjének állapotától függetlenül mindig zárva van. A sárga LED kijelző gyors ütemben villog (t be : t ki = 100 ms : 300 ms), ha a féket kézzel kioldották. Ez a buszon és a kapcsokon keresztül történő üzemeltetésre egyaránt érvényes. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 45
46 7 I 0 Üzembe helyezés Az S2 DIP kapcsolók leírása S2/4 DIP kapcsoló Fordulatszám-ellenőrzés A fordulatszám-ellenőrzés (S2/4 = "ON") a hajtás védelmére szolgál, megakadás esetén. Ha a hajtás aktív fordulatszám-ellenőrzés (S2/4 = "ON") mellett 1 másodpercnél hosszabban üzemel az áramkorláton, megszólal a fordulatszám-ellenőrző. A MOVIMOT az állapotjelző LED-del hibát jelez (piros, lassú villogás, 08-as hibakód). Az ellenőrzés megszólalásához az áramkorlátnak a késleltetési idő időtartamára megszakítás nélkül fenn kell állnia. S2/5 S2/8 DIP kapcsoló Kiegészítő funkciók A DIP kapcsolók bináris kódolásával kiválaszthatók a kiegészítő funkciók. Az értékek az alábbiak szerint állíthatók be: Decimális érték S2/5 X X X X X X X X S2/6 X X X X X X X X S2/7 X X X X X X X X S2/8 X X X X X X X X X = ON (be) = OFF (ki) A választható kiegészítő funkciókat a 47. oldalon lévő táblázat tartalmazza. 46 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
47 Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C I Választható kiegészítő funkciók, MM..C A választható kiegészítő funkciók áttekintése Decimális Rövid leírás Tervezett üzemmód Oldalszám érték busz kapcsok 0 Alapfunkciók, nincs kiegészítő funkció kiválasztva X X 1 MOVIMOT meghosszabbított rámpaidőkkel X X 47. oldal 2 5 nincs bekötve 6 MOVIMOT 8 khz-es maximális PWM (impulzusmoduláció-szélesség) frekvenciával X X 48. oldal 7 9 nincs bekötve 10 MOVIMOT 0 Hz-es minimális frekvenciával és kis frekvencián csökkentett nyomatékkal X X 49. oldal nincs bekötve 1. kiegészítő funkció MOVIMOT meghosszabbított rámpaidőkkel S2 ON AXX Működési leírás Max. 40 másodperces rámpaidők beállítására van lehetőség. Buszüzemben 3 folyamatadat használata esetén legfeljebb 40 másodperces rámpaidő átvitele lehetséges. Módosított rámpaidők t1 kapcsoló 3 4 Kapcsolóállás t1 rámpaidő [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, = a normál beállításnak felel meg = módosított rámpaidők Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 47
48 7 I 0 Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C kiegészítő funkció MOVIMOT 8 khz-es maximális PWM (impulzusmoduláció-szélesség) frekvenciával S2 ON AXX Működési leírás Ez a kiegészítő funkció az S1/7 kapcsolóval beállítható maximális PWM frekvenciát 16 khz-ről 8 khz-re csökkenti. Az S1/7 DIP kapcsoló ON beállítása esetén a készülék 8 khz-es PWM frekvenciával működik és a hűtőtest hőmérsékletétől függően kapcsol vissza 4 khz-re. ON (be) OFF (ki) S1/7 6. kiegészítő funkció nélkül változó PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia 16, 8, 4 khz 4 khz-es PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia S1/7 6. kiegészítő funkcióval változó PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia 8, 4 khz 4 khz-es PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia 48 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
49 Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C I kiegészítő funkció MOVIMOT kis frekvencián csökkentett nyomatékkal S2 ON AXX Működési leírás Ez a kiegészítő funkció az alábbi részekből áll: kis frekvencián csökkentett nyomaték minimális frekvencia = 0 Hz Kis frekvencián csökkentett nyomaték Kis fordulatszámon csökkentve a szlipkompenzációt és az effektív áramot, a hajtás 30 másodperccel az engedélyezés után csak a [2] jelű jelleggörbe szerinti csökkentett nyomatékot hozza létre (lásd az alábbi ábrát). Előzőleg az [1] jelű jelleggörbének megfelelően viselkedik a hajtás (lásd az alábbi ábrát), hogy kihasználja a nagy indítási nyomatékot. M [1] [2] f [Hz] 50907AXX Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 49
50 7 I 0 Üzembe helyezés Választható kiegészítő funkciók, MM..C Minimális frekvencia = 0 Hz Vezérlés RS-485 interfészen át: Az f2 kapcsoló 0 állásában a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén a minimális frekvencia 0 Hz. Minden más állítható érték változatlan marad. f2 kapcsoló Kapcsolóállás Minimális frekvencia [Hz] a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén Minimális frekvencia [Hz] a 10. kiegészítő funkció nélkül Vezérlés kapcsokon keresztül: Az f2 kapcsoló 0 állásában a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén az f2 alapjel 0 Hz. Minden más állítható érték változatlan marad f2 kapcsoló Kapcsolóállás f2 alapjel [Hz] a 10. kiegészítő funkció aktiválása esetén f2 alapjel [Hz] a 10. kiegészítő funkció nélkül Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
51 Üzembe helyezés Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül) I Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül) 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet. 2. Ellenőrizze a MOVIMOT helyes csatlakoztatását (lásd "Elektromos szerelés" c. fejezet). 3. Győződjön meg arról, hogy az S1/1 S1/4 DIP kapcsolók állása OFF (= 0. cím). ON ON AXX 4. Az f1 alapjel-potenciométerrel (aktív, ha az f1/f2 kapocs = "0") állítsa be az első fordulatszámot (gyári beállítás: kb. 50 Hz) f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] potenciométer állása 3 5. Az f2 kapcsolóval (aktív, ha az f1/f2 kapocs = "1") állítsa be a második fordulatszámot f2 kapcsoló Kapcsolóállás f2 alapjel [Hz] Az első fordulatszám a kívülről hozzáférhető f1 alapjel-potenciométerrel fokozatmentesen változtatható. Az f1 és az f2 fordulatszám egymástól függetlenül bármely értékre beállítható. 6. A t1 kapcsolóval állítsa be a rámpaidőt (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő) t1 kapcsoló Kapcsolóállás t1 rámpaidő [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 51
52 7 I 0 Üzembe helyezés Üzembe helyezés bináris vezérléssel (vezérlés sorkapcsokon keresztül) 7. Helyezze fel és csavarozza rá a MOVIMOT frekvenciaváltót a csatlakozódobozra. 8. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 9. Kapcsolja rá a 24 V DC vezérlőfeszültséget és a hálózatot. A frekvenciaváltó viselkedése a kapcsok jelszintjétől függően Hálózat 24 V f1/f2 Jobbra/állj Balra/állj Állapotjelző LED A frekvenciaváltó viselkedése 0 0 x x x sötét frekvenciaváltó KI 1 0 x x x sötét frekvenciaváltó KI 0 1 x x x villogó sárga stop, nincs hálózat 1 1 x 0 0 sárga stop zöld jobbra forgás f1 sebességgel zöld balra forgás f1 sebességgel zöld jobbra forgás f2 sebességgel zöld balra forgás f2 sebességgel 1 1 x 1 1 sárga stop Jelmagyarázat 0 = nincs feszültség 1 = van feszültség X = tetszőleges A TH hőkapcsoló kiértékelése A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie. A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról. Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval). A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie. A működés ellenőrzése Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést. 52 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
53 Üzembe helyezés Üzembe helyezés MLA12A opcióval I Üzembe helyezés MLA12A opcióval 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 1 percig is veszélyes feszültség lehet. 2. Ellenőrizze a MOVIMOT helyes csatlakoztatását (lásd "Elektromos szerelés" c. fejezet). 3. Az S1/1 DIP kapcsolót (a MOVIMOT -on) állítsa ON állásba (= 1. cím). ON ON AXX 4. Az f2 kapcsolóval állítsa be az f min minimális frekvenciát f2 kapcsoló Kapcsolóállás f min minimális frekvencia [Hz] A t1 kapcsolóval állítsa be a rámpaidőt (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő) t1 kapcsoló Kapcsolóállás t1 rámpaidő [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Helyezze fel és csavarozza fel a MOVIMOT frekvenciaváltót. 7. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális szükséges fordulatszámot f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] potenciométer állása Az első fordulatszám a kívülről hozzáférhető f1 alapjel-potenciométerrel fokozatmentesen változtatható. Az f1 és az f2 fordulatszám egymástól függetlenül bármely értékre beállítható. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 8. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 53
54 7 I 0 Üzembe helyezés Üzembe helyezés MLA12A opcióval 9. Az S1 kapcsolóval válassza ki az MLA12A opció analóg bemenetének (2. és 3. kapocs) előjelét (forgásirány). S1 S2 Jobbra forgás OFF (ki) N.C. Balra forgás ON (be) N.C. 10.Kapcsolja rá a feszültséget. Vezérlés A 2. és a 3. kapocsra adott analóg jellel a MOVIMOT az f min és az f max között vezérelhető. Alapjel-állj funkció Kimeneti frekvencia Alapjel 55886AHU A TH hőkapcsoló kiértékelése MLA12A opció esetén a TH már gyárilag be van kötve. Így a TH megszólalásakor a MOVIMOT 24 V-os táplálása megszakad és a hajtás leáll. Egyidejűleg elenged a MOVIMOT üzemkészséget jelző érintkezője (üzemkész állapot jelzésének kapcsai). Az automatikus újraindulást az üzemkészség érintkezőjének kiértékelésével meg kell akadályozni. A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie. A működés ellenőrzése Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést. 54 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
55 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés RS-485 masterrel I Kommunikációs interfész / terepi busz 8.1 Üzembe helyezés RS-485 masterrel 1. Ellenőrizze a MOVIMOT helyes csatlakoztatását (lásd "Elektromos szerelés" c. fejezet). 2. Az S1/1 S1/4 DIP kapcsolókon állítsa be a helyes RS-485 címet. Az SEW terepibusz-interfészeknél (MF ) mindig az 1. címet állítsa be. Decimális cím S1/1 X X X X X X X X S1/2 X X X X X X X X S1/3 X X X X X X X X S1/4 X X X X X X X X X = ON (be) = OFF (ki) 3. Az f2 kapcsolóval állítsa be az f min minimális frekvenciát f2 kapcsoló Kapcsolóállás f min minimális frekvencia [Hz] Amennyiben a rámpát nem a terepi buszon át adják meg, a t1 kapcsolóval állítsa be a rámpaidőt (50 Hz-es alapjel-ugrásra vonatkoztatott rámpaidő) t1 kapcsoló Kapcsolóállás t1 rámpaidő [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Ellenőrizze, hogy engedélyezett-e a kívánt forgásirány. R kapocs L kapocs Jelentés aktivált aktivált mindkét forgásirány engedélyezve 24V R L aktivált nem aktivált csak a jobbra forgásirány engedélyezett a balra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet 24V R L nem aktivált aktivált csak a balra forgásirány engedélyezett a jobbra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet 24V R L nem aktivált nem aktivált a készülék le van tiltva, ill. leáll a hajtás 24V R L Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 55
56 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés RS-485 masterrel 6. Helyezze fel és csavarozza rá a MOVIMOT frekvenciaváltót a csatlakozódobozra. 7. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális szükséges fordulatszámot f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] potenciométer állása Az első fordulatszám a kívülről hozzáférhető f1 alapjel-potenciométerrel fokozatmentesen változtatható. Az f1 és az f2 fordulatszám egymástól függetlenül bármely értékre beállítható. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 8. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. 9. Kapcsolja rá a feszültséget. A TH hőkapcsoló kiértékelése A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie. A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról. Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval). A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie. A működés ellenőrzése Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést. 56 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
57 Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel I Működés RS-485 masterrel A vezérlés (pl. PLC) a master, a MOVIMOT a slave. 1 startbitet, 1 stopbitet és 1 paritásbitet (even parity) használunk. Az átvitel az SEW MOVILINK protokollnak megfelelően történik (lásd a "MOVI- LINK készülékprofil" c. fejezetet) fix 9600 baud átviteli sebességgel. Az üzenet felépítése Idle = indítási szünet legalább 3,44 ms SD1 = 1. start delimiter (indítási jel): Master Æ MOVIMOT : 02 hex SD2 = 2. start delimiter (indítási jel): MOVIMOT Æ Master: 1D hex ADR = cím csoportcím 254 = pont-pont 255 = broadcast TYP = hasznos adattípus PDU = hasznos adatok BCC = Block Check Character (blokkellenőrző jel): XOR minden bájt 02754AEN A "ciklikus" típusnál a MOVIMOT legkésőbb egy másodperc múlva várja a következő busztevékenységet (masterprotokoll). Ha nem ismeri fel ezt a busztevékenységet, a MOVIMOT önműködően leáll (időtúllépés-ellenőrzés). Az "aciklikus" típusnál nincs időtúllépés-ellenőrzés. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 57
58 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel Indítási szünet (idle) és indítási jel (start delimiter) A MOVIMOT a request üzenet indítását egy legalább 3,44 ms hosszúságú indítási szünet segítségével ismeri fel, amelyet a 02 hex indítási jel (1. start delimiter) követ. Ha egy érvényes request üzenet átvitelét a master megszakítja, akkor újabb request üzenet leghamarabb az indítási szünet kétszerese (kb. 6,88 ms) után küldhető. Cím (ADR) A MOVIMOT a 0 15 címtartományt, valamint a pont-pont cím (254) ill. a broadcast cím (255) hozzáférést támogatja. A 0. címen át csak az aktuális bemeneti folyamatadatok (állapotszó, tényleges áramérték) olvashatók. A master által küldött kimeneti folyamatadatok nem hatásosak, mivel 0 címbeállítás esetén nem aktív a kimeneti folyamatadatok feldolgozása. Csoportcím Ezenkívül az ADR = segítségével csoportosítható több MOVIMOT. Ekkor egy csoport minden MOVIMOT -ja azonos RS-485 címbeállítást kap (pl. 1. csoport: ADR = 1, 2. csoport: ADR = 2). A master ezeknek az ADR = 101 (alapjelek az 1. csoport frekvenciaváltóinak) és ADR = 102 (alapjelek a 2. csoportnak) csoportoknak új csoport-alapjelet adhat. A frekvenciaváltók ennél a címzésváltozatnál nem adnak választ. Két broadcast- vagy csoportüzenet között a masternek legalább 25 ms nyugalmi időt kell hagynia! Hasznos adattípus (TYP) A MOVIMOT négy különböző PDU-típust (Protocol Data Unit) támogat, amelyeket lényegében a folyamatadat-hossz és az átvitel típusa határoz meg. Típus Átvitel típusa Folyamatadathossz Hasznos adatok 03 hex ciklikus 2 szó vezérlőszó / fordulatszám [%] 1. állapotszó / kimeneti 83 hex aciklikus 2 szó áram 05 hex ciklikus 3 szó vezérlőszó / fordulatszám [%] / rámpa 1. állapotszó / 85 hex aciklikus 3 szó kimeneti áram / 2. állapotszó Időtúllépésellenőrzés A "ciklikus" átviteltípusnál a MOVIMOT legkésőbb egy másodperc múlva vár egy request üzenetet. Ha nem ismer fel érvényes üzenetet, a hajtás önműködően lassít az utolsó érvényes rámpával (időtúllépés-ellenőrzés). Az "üzemkész" jelzőrelé elenged. Az "aciklikus" átviteltípusnál nincs időtúllépés-ellenőrzés. 58 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
59 Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel I 0 8 BCC blokkellenőrző jel Példa A blokkellenőrző jel (BCC) a páros paritásképzéssel együtt a biztos adatátvitelt szolgálja. A blokkellenőrző jel képzése az üzenet összes karakterén végzett XOR művelettel történik. Az eredmény az üzenet végén a BCC karakterben kerül átvitelre. Az alábbi ábra egy példán át bemutatja a blokkellenőrző jel képzését 85 hex PDU-típusú, 3 folyamatadattal rendelkező, aciklikus üzenet esetében. Az SD1 PO3 low karaktereken végzett XOR logikai műveletből 13 hex értékű BCC blokkellenőrző jel adódik. Ez a BCC az üzenet utolsó karaktereként kerül elküldésre. A vevő az egyes karakterek vétele után ellenőrzi a karakterparitást. Ezt követően a vett SD1 PO3 low karakterekből azonos módon blokkellenőrző jelet képez. Ha a számított és a vett BCC azonos, és nincs hiba a karakterparitásban, akkor az üzenet átvitele megfelelő volt. Máskülönben átviteli hiba áll fenn. Az üzenetet ilyen esetben meg kell ismételni. Kimeneti folyamatadatok (PO) Idle 02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13 hex SD1 ADR TYP PO1 hi PO1 lo PO2 hi PO2 lo PO3 hi PO3 lo BCC Stop Parity Start SD1: ADR: TYP: 02 hex 01 hex 85hex PO1 hi :00 hex PO1 lo :06 hex PO2 hi :20 hex PO2 lo :00 hex PO3 hi :0B hex PO3 lo :B8 hex BCC: 13 hex XOR XOR XOR XOR XOR XOR XOR XOR 01660CHU Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 59
60 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel Üzenetfeldolgozás a MOVILINK masterben Request üzenet küldése MOVILINK üzenetek tetszőleges automatizálási készülékben történő küldéséhez és fogadásához a megfelelő adatátvitel biztosítása érdekében be kell tartani a következő algoritmust. a) Request üzenet küldése (pl. alapjelek küldése a MOVIMOT -ra) 1. Az indítási szünet kivárása (legalább 3,44 ms, csoport- és broadcast-üzenetnél legalább 25 ms). 2. Request üzenet küldése a frekvenciaváltóra. Response üzenet vétele b) Response üzenet vétele (a vétel nyugtázása + tényleges értékek a MOVIMOT -ról) 1. Kb. 100 ms-on belül meg kell történnie a response üzenet vételének, különben pl. megismétlődik a küldés. 2. A response üzenet számított blokkellenőrző jele (BCC) = vett BCC? 3. A response üzenet indítási jele = 1D hex? 4. Response cím = request cím? 5. Response PDU-típus = request PDU-típus? 6. Ha minden feltétel teljesül: Æ átvitel OK! A folyamatadatok érvényesek! 7. Ekkor elküldhető a következő request üzenet (tovább az "a" ponttól). Ha minden feltétel teljesül: Æ átvitel OK! A folyamatadatok érvényesek! Ekkor elküldhető a következő request üzenet (tovább az "a" ponttól). 60 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
61 Kommunikációs interfész / terepi busz Működés RS-485 masterrel I 0 8 Példa üzenetre Ez a példa egy MOVIMOT háromfázisú váltakozó áramú motor 85 hex PDU-típusú három folyamatadat-szóval (3 PD aciklikusan) történő vezérlését mutatja be. Az RS-485 master három kimeneti folyamatadat-szót (PO) küld a MOVIMOT háromfázisú váltakozó áramú motorra. A MOVIMOT három bemeneti folyamatadat-szóval (PI) válaszol. Request üzenet az RS-485 masterről a MOVIMOT -ra PO1: 0006 hex 1. vezérlőszó = engedélyezés PO2: 2000 hex fordulatszám [%]-alapjel = 50% (f max ) 1) PO3: 0BB8 hex rámpa = 3 s Response üzenet a MOVIMOT -ról az RS-485 masterre PI1: 0406 hex PI2: 0300 hex PI3: 0607 hex 1. állapotszó kimeneti áram [% IN] 2. állapotszó A folyamatadatok kódolását lásd a 89. oldalon. "3PD aciklikus" példaüzenet Kimeneti folyamatadatok (PO) Idle 02 hex 01 hex 85 hex 00 hex 06 hex 20 hex 00 hex 0B hex B8 hex 13 hex SD1 ADR TYP BCC PO3: rámpa 0BB8 = 3s hex PO2: fordulatszám [%] 2000 = 50% f hex max PO1: vezérlőszó 0006 = engedélyezés hex RS-485 master Idle Bemeneti folyamatadatok (PI) 1D hex 01 hex 85 hex 04 hex 07 hex 03 hex 00 hex 06 hex 07 hex 98 hex SD1 ADR TYP BCC MOVIMOT PI3: 1. állapotszó PI2: kimeneti áram PI1: 2. állapotszó 05079AHU Ez a példa az aciklikus átviteli típust mutatja be, azaz ha a MOVIMOT -ban nincs aktiválva az időtúllépés-ellenőrzés. A ciklikus átviteli típus TYP = 05 hex bejegyzéssel valósítható meg. Ebben az esetben a MOVIMOT legkésőbb egy másodperc múlva újabb busztevékenységet vár el (a fenti típusú request üzenetet), máskülönben a MOVIMOT önműködően leáll (időtúllépés-ellenőrzés). 1) az f max értéke az f1 alapjel-potenciométerrel adható meg Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 61
62 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel 8.3 Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel Az üzembe helyezés folyamata A terepibusz-interfész levétele/felhelyezése előtt a 24 V DC tápfeszültséget le kell kapcsolni! 1. Ellenőrizze a MOVIMOT és a PROFIBUS csatlakozómodul (MFZ21) helyes csatlakozását. 2. Az S1/1 DIP kapcsolót (a MOVIMOT -on) állítsa ON állásba (= 1. cím). S1 S1 ON AXX 3. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális fordulatszámot f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] potenciométer állása 4. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 5. Az f2 kapcsolóval állítsa be az f min minimális frekvenciát Funkció Beállítás Kapcsolóállás f min minimális frekvencia [Hz] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
63 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel I Amennyiben a rámpát nem a terepi buszon át adják meg (2 PD), a t1 kapcsolóval állítsa be a MOVIMOT -on a rámpaidőt. A rámpaidő 50 Hz-es alapjel-ugrásra van vonatkoztatva Funkció Beállítás Kapcsolóállás t1 rámpaidő [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Ellenőrizze, hogy engedélyezett-e a kívánt forgásirány. R kapocs L kapocs Jelentés aktivált aktivált mindkét forgásirány engedélyezve 24V R L aktivált nem aktivált csak a jobbra forgásirány engedélyezett a balra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet 24V R L nem aktivált aktivált csak a balra forgásirány engedélyezett a jobbra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet 24V R L nem aktivált nem aktivált a készülék le van tiltva, ill. leáll a hajtás 24V R L Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 63
64 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel 8. PROFIBUS-címek beállítása az MFP-n (gyári beállítás: 4. cím). A PROFIBUS-cím beállítása az 1 7. DIP kapcsolókkal történik. 8 [2] x 0 = x 0 = x 1 = 16 [1] Példa: 17. cím [2] 8. kapcsoló = fenntartva x 0 = x 0 = x 0 = 0 [1] cím: érvényes cím Cím 126: nem támogatott Cím 127: broadcast ON x 1 = AXX Az alábbi táblázat a 17. cím példáján mutatja be, hogy hogyan határozható meg egy tetszőleges buszcímhez tartozó DIP-kapcsolóállás. Számítás Maradék DIP kapcsoló állása Helyérték 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON (be) 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF (ki) 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF (ki) 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF (ki) 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON (be) 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF (ki) 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF (ki) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
65 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel I A buszlezáró ellenállások hozzákapcsolása az MFP/MQP terepibusz-interfészhez az utolsó buszrésztvevőnél. Ha az MFP egy PROFIBUS szegmens végén található, akkor a PROFIBUS hálózatra való csatlakozás csak a bejövő PROFIBUS vezetékkel történik (1/2. kapocs). A buszrendszernek a reflexiókból stb. eredő zavarait elkerülendő minden PROFI- BUS szegmenst a (fizikailag) első és utolsó állomáson buszlezáró ellenállással kell felszerelni. A buszlezáró ellenállások már rajta vannak az MFP-n, két DIP kapcsolóval aktiválhatók (lásd a következő ábrát). A buszlezárás az EN (2. kötet) szerinti A vezetéktípushoz való! buszlezárás ON = be buszlezárás OFF = ki Gyári beállítás ON 9 ON AXX 05072AXX 10.Helyezze fel és csavarozza fel a MOVIMOT frekvenciaváltót és az MFP házfedelet. 11.Kapcsolja be az MFP PROFIBUS interfész és a MOVIMOT feszültségellátását (24 V DC ). Az MFP modulon ekkor világítania kell a zöld "RUN" LED-nek, és a piros "SYS-F" LED-nek ki kell aludnia. 12.Tervezze meg az MFP PROFIBUS interfészt a DP masterben. A TH hőkapcsoló kiértékelése A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie. A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról. Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval). A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie. A működés ellenőrzése Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 65
66 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFP PROFIBUS interfésszel A PROFIBUS master konfigurálása (tervezése) A DP master tervezéséhez GSD fájlok állnak rendelkezésre. Ezek a fájlok a tervezői szoftver különleges mappáiba másolódnak, és aktualizálódnak a tervezői szoftverben. A részletes eljárás a megfelelő tervezői szoftver kézikönyvében található meg. Ezeknek a GSD fájloknak az aktuális változata mindenkor megtalálható a következő Internet-címen: A PROFIBUS DP interfész tervezése Vegye figyelembe a README.TXT fájlban található tudnivalókat. Telepítse a "SEW_6001.GSD" (1.5-ös vagy újabb verziójú) GSD fájlt a DP masterre vonatkozó tervezői szoftver előírásai szerint. Sikeres telepítés után a slave résztvevők között megjelenik az "MFP/MQP + MOVIMOT" készülék. A PROFIBUS struktúrába "MFP/MQP + MOVIMOT" néven illessze be a terepibuszcsatlakozómodult, és adja meg a PROFIBUS címét. Válassza ki az alkalmazáshoz szükséges folyamatadat-konfigurációt (lásd "Az MFP PROFIBUS interfész működése" c. fejezetet). Adja meg a be- és kimeneti, ill. a perifériacímeket a tervezett adathosszra. Mentse a konfigurációt. Bővítse felhasználói programját, hogy adatcserére legyen képes az MQP/MFP interfésszel. A folyamatadatok átvitele nem konzisztens. Az SFC14 és SFC15 nem használható folyamatadat-átvitelre, csak a paramétercsatornához szükségesek. A projekt mentése és a DP masterbe történő betöltése, majd a DP master elindítása után az MFP/MQP "BUS-F" LED-jének nem szabad világítania. Ellenkező esetben ellenőrizze a PROFIBUS huzalozását és lezáró ellenállásait, valamint a tervezést, de különösen a PROFIBUS-címet. 66 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
67 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése I Az MFP PROFIBUS interfész működése A folyamatadatok és az érzékelők/beavatkozószervek feldolgozása Az MFP PROFIBUS interfészek a MOVIMOT háromfázisú váltakozó áramú motorok vezérlése mellett lehetővé teszik érzékelők/beavatkozószervek csatlakoztatását is a digitális bemeneti és kimeneti kapcsokra. A PROFIBUS DP protokollba ekkor a MOVIMOT folyamatadatai mögé egy további I/O bájt kerül be, amelyben az MFP kiegészítő digitális be- és kimenetei vannak leképezve. A folyamatadatok kódolása az SEW hajtásszabályozók egységes MOVILINK profilja szerint történik (lásd "MOVILINK készülékprofil" c. fejezet). "3 PD + I/O" PROFIBUS DP konfiguráció: Master PO MOVIMOT + MF.. PO1 PO2 PO3 DO PI1 PI2 PI3 PI DI AXX PO kimeneti folyamatadatok PI bemeneti folyamatadatok PO1 vezérlőszó PI1 1. állapotszó PO2 fordulatszám [%] PI2 kimeneti áram PO3 rámpa PI3 2. állapotszó DO digitális kimenetek DI digitális bemenetek Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 67
68 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése A be-/kimeneti bájt felépítése MFP 21/22 fenntartva, értéke 0 DO 1 kimeneti kapocs DO 0 kimeneti kapocs terepibuszmaster bájt: digitális kimenetek bájt: digitális bemenetek DI 0 bemeneti kapocs DI 1 bemeneti kapocs DI 2 bemeneti kapocs DI 3 bemeneti kapocs fenntartva, értéke 0 68 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
69 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése I DP konfigurációk Csak olyan funkciók konfigurálhatók, amelyeket az adott MFP változat támogat is. Azonban a meglévő funkciók is kikapcsolhatók, azaz az MFP 21-nél a digitális kimenetek kihagyhatók a tervezésből, ha a " + DI" DP konfigurációt választjuk ki. Az MFP különböző változatai különféle DP konfigurációkat tesznek lehetővé. Az alábbi táblázat bemutatja az összes lehetséges DP konfigurációt és a támogatott MFP változatokat. A "DP azonosító" oszlopban a DP master tervezői szoftvernek az egyes dugaszpozíciókhoz adott decimális azonosítója látható. Megnevezés Támogatott MFP változat Leírás DP azonosító PD minden MFP MOVIMOT vezérlése 2 folyamatadat-szóval 113 dec 0 dec változat 3 PD minden MFP MOVIMOT vezérlése 3 folyamatadat-szóval 114 dec 0 dec változat 0 PD + DI/DO MFP 21/22 nincs MOVIMOT vezérlés, csak a digitális be- és 0 dec 48 dec kimenetek feldolgozása 2 PD + DI/DO MFP 21/22 MOVIMOT vezérlése 2 folyamatadat-szóval és a 113 dec 48 dec digitális be- és kimenetek feldolgozása 3 PD + DI/DO MFP 21/22 MOVIMOT vezérlése 3 folyamatadat-szóval és a digitális be- és kimenetek feldolgozása 114 dec 48 dec 0 PD + DI minden MFP változat 2 PD + DI minden MFP változat 3 PD + DI minden MFP változat univerzális konfiguráció minden MFP változat nincs MOVIMOT vezérlés, csak a digitális bemenetek feldolgozása; az MFP digitális kimenetei nincsenek használatban! MOVIMOT vezérlése 2 folyamatadat-szóval és a digitális bemenetek feldolgozása; az MFP digitális kimenetei nincsenek használatban! MOVIMOT vezérlése 3 folyamatadat-szóval és a digitális bemenetek feldolgozása; az MFP digitális kimenetei nincsenek használatban! 0 dec 16 dec 113 dec 16 dec 114 dec 16 dec speciális konfigurációk számára fenntartva 0 dec 0 dec 0 dec Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 69
70 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése A LED kijelző jelentése Az MFP PROFIBUS-interfészen 3 diagnosztikai LED található. A "RUN" (zöld) LED a normál üzemállapotot jelzi A "BUS-FAULT" (piros) LED a PROFIBUS DP hibáit jelzi A "SYS-FAULT" (piros) LED az MFP ill. a MOVIMOT rendszerhibáit jelzi. Megjegyzés: A "SYS-Fault" LED-nek a "0PD+DI/DO" és "0PD+DI" DP konfigurációkban nincs funkciója. MFP PROFIBUS DP RUN BUS-F SYS-F 50358AXX A "RUN" (zöld) LED jelzései RUN BUS-F SYS-F Jelentés Hibaelhárítás világít x x Az MFP modul hardvere OK világít sötét sötét Az MFP rendszer rendben üzemel Az MFP a DP masterrel és a MOVIMOT -tal adatot cserél (Data Exchange) sötét x x AZ MFP nem üzemkész Hiányzik a 24 V DC tápfeszültség villog x x A PROFIBUS-cím beállított értéke nagyobb, mint 125 Ellenőrizze a 24 V DC feszültségellátást Kapcsolja ismét be az MFP-t. Ismételt fellépése esetén cserélje ki a modult. Ellenőrizze az MFP-n beállított PROFIBUS-címet x = tetszőleges állapot 70 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
71 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése I 0 8 A "BUS-F" (piros) LED jelzései RUN BUS-F SYS-F Jelentés Hibaelhárítás világít sötét x Az MFP a DP masterrel adatot cserél (Data Exchange) világít villog x Az adatátviteli sebesség felismerve, azonban a DP master nem küld megszólítást Az MFP a DP masteren még nem, vagy nem helyesen lett tervezve világít világít x Nincs kapcsolat a DP masterrel. Az MFP nem ismeri fel az adatátviteli sebességet Buszszakadás A DP master nem üzemel. Ellenőrizze a DP master tervezési adatait. Ellenőrizze az MFP PROFIBUS DP-csatlakozását. Ellenőrizze a DP mastert. Ellenőrizze a PROFIBUS DP hálózat valamennyi kábelét. x = tetszőleges állapot A "SYS-F" (piros) LED jelzései RUN BUS-F SYS-F Jelentés Hibaelhárítás világít x sötét Az MFP és a MOVIMOT normál üzemállapota világít x 1 villog MFP üzemállapot OK, a MOVIMOT hibát jelez. világít x 2 villog A MOVIMOT nem reagál a DP masterről jövő alapjelekre, mivel nincsenek engedélyezve a kimeneti folyamatadatok. világít x világít Zavart ill. megszakadt az MFP és a MOVIMOT közötti kommunikációs kapcsolat. A terepi elosztó karbantartó kapcsolója OFF (ki) állásban van. Értékelje ki a MOVIMOT 1. állapotszavának hibaszámát a vezérlésben. A hibaelhárításhoz vegye figyelembe a MOVIMOT üzemeltetési utasítást. Adott esetben a vezérlésen át végezze el a MOVIMOT visszaállítását (reset bit az 1. vezérlőszóban). Ellenőrizze a MOVIMOT S1/1..4 DIP kapcsolóját. Az 1. RS-485 címet állítsa be, hogy engedélyezve legyenek a kimeneti folyamatadatok. Ellenőrizze az MFP és a MOVIMOT közötti elektromos kapcsolatot (RS+ és RSkapocs). lásd még az "Elektromos szerelés" és "A szerelés megtervezése az elektromágneses összeférhetőség szempontjai szerint" c. fejezetet Ellenőrizze a terepi elosztó karbantartó kapcsolójának beállítását. x = tetszőleges állapot Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 71
72 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése MFP rendszerhiba / MOVIMOT hiba Ha az MFP rendszerhibát jelez (folyamatosan világít a "SYS-FAULT" LED), akkor megszakadt az MFP és a MOVIMOT közötti kommunikációs kapcsolat. Ezt a rendszerhibát 91 dec hibakóddal jelzi a diagnosztikai csatornán és a bemeneti folyamatadatok állapotszaván át a PLC-nek. Mivel ez a rendszerhiba általában huzalozási problémákra vagy a MOVIMOT frekvenciaváltó hiányzó 24 V-os ellátására hívja fel a figyelmet, a vezérlőszón át történő visszaállítás (reset) nem lehetséges! Amint a kommunikációs kapcsolat helyreállt, a hiba automatikusan megszűnik. Ellenőrizze az MFP és a MOVIMOT elektromos csatlakozását. A bemeneti folyamatadatok rendszerhiba esetén meghatározott bitmintát küldenek vissza, mivel érvényes MOVIMOT állapotinformációk már nem állnak rendelkezésre. A vezérlésen belüli kiértékeléshez így már csak az állapotszó 5. bitje (zavar) és a hibakód használható fel. Minden további információ érvénytelen! Bemeneti folyamatadat-szó Hexa érték Jelentés PI1: 1. állapotszó 5B20 hex 91. hibakód (5B hex ), 5. bit (zavar) = 1 minden további állapotinformáció érvénytelen! PI2: áramerősség tényleges értéke 0000 hex Az információ érvénytelen! PI3: 2. állapotszó 0020 hex 5. bit (zavar) = 1 minden további állapotinformáció érvénytelen! digitális bemenetek bemeneti bájtja XX hex A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik! A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik és ezért a vezérlésen belül azok kiértékelése is folytatódhat. PROFIBUS DP időtúllépés Ha a PROFIBUS DP adatátvitele zavart vagy megszakadt, akkor az MFP kivárja a megszólalási időtúllépést (ha a DP masterben betervezték azt). Világít (ill. villog) a "BUS-FAULT" LED és jelzi, hogy újabb hasznos adatok fogadása nem történik. A MOVIMOT az utolsó érvényes rámpa mentén lassít, kb. 1 másodperc múlva elenged az "üzemkész" relé és ezzel hibát jelez. A digitális kimenetek visszaállítása közvetlenül a megszólalási időtúllépés letelte után megtörténik! DP master aktív / a vezérlés nem működik Ha a PLC RUN állapotból STOP állapotba kerül, a DP master az összes kimeneti folyamatadatot 0-ra állítja. 3 PD üzemben a MOVIMOT által kapott rámpa-alapjel = 0. A DP master a DO 0 és DO 1 digitális kimenetet szintén visszaállítja! 72 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
73 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése I Diagnosztika A slave diagnosztikai adatai Az MFP PROFIBUS interfész az összes fellépő hibát a PROFIBUS DP diagnosztikai csatornáján át jelzi a vezérlésnek. A vezérlésen belül ezeket a hibaüzeneteket azután megfelelő rendszerfunkció (pl. S7-400 esetén az OB 82/SFC 13 diagnosztikai riasztás) értékeli ki. Az alábbi ábrán azoknak a diagnosztikai adatoknak a felépítése látható, amelyek az EN (2. kötet) szerinti diagnosztikai információkból és (MOVIMOT /MFP hiba esetén) a készülékspecifikus diagnosztikai adatokból tevődnek össze. 0. bájt: 1. állomásállapot 1. bájt: 2. állomásállapot 2. bájt: 3. állomásállapot 3. bájt: DP master címe 4. bájt: Azonosítószám High [60] 5. bájt: Azonosítószám Low [01] 6. bájt: Fejléc [02] X 7. bájt: MOVIMOT /MFP hibakód X DIN/EN X csak hiba esetén [ ] tartalmazza az MFP állandó kódjait, a többi változó A bájt kódolását az EN (2. kötet) definiálja. A 4., 5. és 6. bájt mindig az ábrán látható állandó kódokat tartalmazza. A 7. bájt tartalma: MOVIMOT hibakódok (lásd "A MOVIMOT frekvenciaváltó diagnosztikája" c. fejezetet) vagy MFP hibakód: 91 dec hibakód = SYS-FAULT (lásd az "MFP rendszerhiba / MOVIMOT hiba" c. fejezetet a 72. oldalon) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 73
74 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Az MFP PROFIBUS interfész működése A riasztás be- és kikapcsolása Az eljárás Mivel az összes hibainformáció közvetlenül a bemeneti folyamatadatok állapotszavain keresztül is eljut a vezérlésre, a diagnosztikai riasztás MOVIMOT /MFP hiba által történő működtetése a PROFIBUS DP alkalmazásspecifikus paramétereivel kikapcsolható. Megjegyzés: Ez a mechanizmus csak a MOVIMOT ill. MFP hiba miatti diagnosztikai riasztást kapcsolja ki. A PROFIBUS DP rendszerről azonban bármikor működtethető a diagnosztikai riasztás a DP masterben, ezért a vezérlésen mindig telepíteni kell a megfelelő szervezeti programcsomagot (pl. S7-400 esetén az OB82 blokkot). Minden DP masterben lehet a DP slave tervezésekor kiegészítő alkalmazásspecifikus paramétereket definiálni, amelyek a PROFIBUS DP inicializálásakor átkerülnek a slavebe. Az MFP interfész számára 10 alkalmazásspecifikus paraméteradat létezik, amelyek közül eddig csak az 1. bájthoz van a következő funkció rendelve: Bájt: Megengedett érték Funkció 0 00 hex fenntartva 1 00 hex 01 hex a MOVIMOT /MFP hiba diagnosztikai riasztást generál a MOVIMOT /MFP hiba nem generál diagnosztikai riasztást hex fenntartva Az összes itt fel nem tüntetett érték nem megengedett, és az MFP hibás működéséhez vezethet! Tervezési példa Paraméterezési adatok (hex) Funkció 00,00,00,00,00,00,00,00,00,00, hiba esetén is diagnosztikai riasztás generálása 00,01,00,00,00,00,00,00,00,00, hiba esetén nincs diagnosztikai riasztásgenerálás 74 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
75 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) I Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) Az üzembe helyezés folyamata A terepibusz-interfész levétele/felhelyezése előtt a 24 V DC tápfeszültséget le kell kapcsolni! 1. Ellenőrizze a MOVIMOT és az InterBus csatlakozómodul (MFZ11) helyes csatlakozását. 2. Az S1/1 DIP kapcsolót (a MOVIMOT -on) állítsa ON állásba (= 1. cím). S1 S1 ON AXX 3. Az f1 alapjel-potenciométerrel állítsa be a maximális fordulatszámot f [Hz] 75 f [1] 05066BXX [1] potenciométer állása 4. Az f1 alapjel-potenciométer zárócsavarját a tömítéssel együtt ismét csavarja be. Az f1 potenciométer feletti nyílásnak üzem közben a mellékelt zárócsavarral szakszerűen lezárt állapotban kell lennie (megengedett meghúzási nyomaték: 2,5 Nm), mivel csak így biztosított a robbanásvédelem. Fordulatszám-állítás céljából is csak akkor szabad eltávolítani, ha a környezetben nincs robbanásveszélyes por-levegő elegy. 5. Az f2 kapcsolóval állítsa be az f min minimális frekvenciát Funkció Beállítás Kapcsolóállás f min minimális frekvencia [Hz] Amennyiben a rámpát nem a terepi buszon át adják meg (2 PD), a t1 kapcsolóval állítsa be a MOVIMOT -on a rámpaidőt. A rámpaidő 50 Hz-es alapjel-ugrásra van vonatkoztatva. Funkció Beállítás Kapcsolóállás t1 rámpaidő [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 75
76 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) 7. Ellenőrizze, hogy engedélyezett-e a kívánt forgásirány. R kapocs L kapocs Jelentés aktivált aktivált mindkét forgásirány engedélyezve 24V R L aktivált nem aktivált csak a jobbra forgásirány engedélyezett a balra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet 24V R L nem aktivált aktivált csak a balra forgásirány engedélyezett a jobbra forgást célzó alapjel-megadás a hajtás leállásához vezet 24V R L nem aktivált nem aktivált a készülék le van tiltva, ill. leáll a hajtás 24V R L 8. Állítsa be az MFI DIP kapcsolókat (lásd "Az MFI DIP kapcsolóinak beállítása", 77. oldal). 9. Helyezze fel és csavarozza fel a MOVIMOT frekvenciaváltót és az MFI házfedelet. 10.Kapcsolja be az MFI InterBus interfész és a MOVIMOT feszültségellátását (24 V DC ). Az MFI modulon ekkor világítania kell az "UL" és az "RD" LED-nek, és a piros "SYS-FAULT" LED-nek ki kell aludnia. Ellenkező esetben a LED-ek állapota alapján lokalizálhatók az esetleges huzalozási ill. beállítási hibák (84. oldal). 11.Az MFI InterBus interfész tervezése az InterBus masterben (lásd "InterBus master konfigurálása (tervezése)", 78. oldal). A TH hőkapcsoló kiértékelése A TH hőkapcsoló lekapcsolását független kiértékelő egységnek kell felügyelnie. A TH megszólalásakor a hajtást le kell választani a betápláló hálózatról. Ha a hőmérséklet a maximális hőmérséklet alá csökken, a TH automatikusan ismét bekapcsol! Meg kell akadályozni az automatikus újraindulást (újraindítás-gátlóval). A hajtást csak a leállás okának ellenőrzését követően szabad ismét bekapcsolni. Az ellenőrzést betanított szakembernek kell végeznie. A működés ellenőrzése Fékes motorok alkalmazása esetén ellenőrizni kell a fékek kifogástalan működését, hogy elkerüljük a fék súrlódását és az ehhez kötődő megengedhetetlen mértékű felmelegedést. 76 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
77 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) I DIP kapcsolók beállítása Az 1 6. MFI DIP kapcsolóval a MOVIMOT folyamatadat-szélessége, az MFI üzemmód és a gyűrű fizikai továbbkapcsolása állítható be. Folyamatadatszélesség, üzemmód NEXT/END kapcsoló A MOVIMOT folyamatadat-szélességének beállítása az 1. és a 2. DIP kapcsolóval történik. Az MFI InterBus interfész a MOVIMOT esetében támogatja a 2 PD és 3 PD folyamatadat-szélességet. Választható módon az 5. DIP kapcsolóval bekapcsolható egy további szó, amely a digitális I/O-k átvitelére szolgál. A NEXT/END kapcsoló jelzi az MFI-nek, hogy következik-e további InterBus modul. Következésképpen, ha a kapocsra továbbmenő távoli buszt csatlakoztatnak, akkor ezt a kapcsolót "NEXT" állásba kell kapcsolni. Ha az MFI az InterBus utolsó modulja, akkor ezt a kapcsolót "END" állásba kell kapcsolni. Minden fenntartott kapcsolónak OFF állásban kell állnia. Máskülönben nem történik meg az InterBus protokollchip inicializálása. Az MFI "MP_Not_Ready" (ID code 78 hex ) ID kóddal jelentkezik be. Az InterBus masterek ebben az esetben inicializálási hibát jeleznek. Az alábbi ábrán az SEW gyári beállítása látható: 3 PD a MOVIMOT -nak + 1 szó digitális I/O = 64 bit adatszélesség az InterBuson további InterBus modul következik (NEXT) [1] [2] END 5 6 NEXT I/O [3] [4] 4 3 [5] ON [6] 06131AXX [1] az MFI az utolsó InterBus modul, nincs továbbmenő buszkábel csatlakoztatva [2] további InterBus modul következik, továbbmenő buszkábel van csatlakoztatva [3] InterBus-lezárás [4] ON = folyamatadat-szélesség + 1 a digitális I/O számára [5] fenntartva, állása OFF [6] folyamatadat-szélesség a MOVIMOT esetében Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 77
78 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) Az InterBus adatszélességének beállítási változatai Az alábbi táblázat az InterBus adatszélességének az 1., 2. és 5. DIP kapcsolóval történő beállítási változatait mutatja be. DIP 1: DIP 2: DIP 5: I/O OFF (ki) ON (be) OFF (ki) ON (be) OFF (ki) ON (be) OFF (ki) ON (be) OFF (ki) OFF (ki) ON (be) ON (be) OFF (ki) OFF (ki) ON (be) ON (be) OFF (ki) OFF (ki) OFF (ki) OFF (ki) ON (be) ON (be) ON (be) ON (be) Megnevezés Funkció InterBus adatszélessége fenntartva nincs IB inicializálási hiba fenntartva MOVIMOT esetén nem lehetséges IB inicializálási hiba 2 PD 2 PD MOVIMOT -hoz 32 bit 3 PD 3 PD MOVIMOT -hoz 48 bit 0 PD + DI/DO csak I/O 16 bit fenntartva MOVIMOT esetén nem lehetséges IB inicializálási hiba 2 PD + DI/DO 2 PD MOVIMOT -hoz + I/O 48 bit 3 PD + DI/DO 3 PD MOVIMOT -hoz + I/O 64 bit InterBus master konfigurálása (tervezése) Az MFI modul konfigurációját a master modulban a CMD Tool (CMD = Configuration Monitoring Diagnosis) szoftverrel két lépésben lehet megtervezni. Első lépés a buszstruktúra létrehozása. Ezután az eszközök leírása és a folyamatadatok megcímzése következik. A buszfelépítés konfigurálása A busz felépítését az "IBS CMD" CMD Tool szoftverrel online vagy offline módon lehet megtervezni. Offline üzemmódban az MFI az "Insert with Ident Code" (beillesztés ID kóddal) művelettel konfigurálható. A következő információkat kell megadni: Offline konfigurálás: Insert with Ident Code (beillesztés ID kóddal) Programbeállítás: Funkció / jelentés Ident Code (ID kód): 3 decimális digitális modul be-/kimeneti adatokkal Folyamatadatcsatorna: Ez a beállítás az MFI 1., 2. és 5. DIP kapcsolójától függ 32 bit 2 PD 48 bit 3 PD vagy 2 PD + I/O 64 bit (gyári beállítás) 3 PD + I/O Type of station (résztvevő fajtája): Remote bus station (távolibuszrésztvevő) Online konfigurálás: Reading in configuration frame (konfigurációs keret beolvasása) Lehetséges az is, hogy az InterBus rendszert előzőleg teljesen telepítik, minden MFI interfészt bekötnek és a DIP kapcsolókat beállítják. Ezután a CMD Tool szoftverrel be lehet olvasni a teljes buszfelépítést (konfigurációs keretet). A rendszer automatikusan felismeri az összes MFI-t, beállított adatszélességükkel együtt. Ha a folyamatadat-csatorna hossza 48 bit, ügyeljen az 1., 2. és 5. MFI DIP kapcsoló beállítására, mivel ez a folyamatadat-hossz lesz felhasználva a 3 PD és a 2 PD + DI/DO konfigurációnál is. A beolvasási folyamatot követően az MFI digitális I/O modulként jelenik meg (DIO típus). 78 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
79 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) I Folyamatadat-leírás létrehozása A CMD tool az MFI minden folyamatadatához ad egy alapértelmezett leírást. A vezérlés be- és kimeneti tartományához használható egy kezdőcím. Ennél a változatnál a digitális be- és kimenetek címei közvetlenül a MOVIMOT folyamatadat-címek után esnek és ezáltal adott esetben a vezérlés (analóg) perifériatartományába. Ebben az esetben az I/O szó fenntartott bitjei feleslegesen foglalják a memóriahelyet a vezérlésben. Megfelelő folyamatadat-leírással a fenntartott bitek kitakarhatók, és például minden folyamatadat-szónak saját cím adható. 1. példa: alapértelmezett folyamatadatleírás Az alábbi táblázat a folyamatadat-leírás legegyszerűbb változatát tartalmazza. Az MFI négy folyamatadat-szava jelzi, hogy a 3 PD+DI/DO folyamatadat-konfigurációról van szó. A be- és kimeneti adattartománynak külön megadjuk a P132 kezdőcímet. Minden folyamatadat-szó közvetlenül egymás után helyezkedik el. Résztvevő neve ID Részt v. sz. Folyamatadat-név I/O Hossz Bájt Bit Hozzárendelés MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI 21 IN I P132 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI 21 OUT O P132 Az alábbi ábra a folyamatadatoknak az InterBus mastermodul címtartományára történő leképezését mutatja. [1] [2] P132 P134 P136 P138 PO1 PO2 PO3 PO PO1 PO2 PO3 DO (Word) DO MOVIMOT + MFI [3] P132 P134 P136 P138 PI1 PI2 PI3 PI PI1 PI2 PI3 DI (Word) DI AXX [1] az Interbus master címtartománya [2] kimeneti címek [3] bemeneti címek PO kimeneti folyamatadatok PO1 vezérlőszó PO2 fordulatszám [%] PO3 rámpa DO digitális kimenetek PI PI1 PI2 PI3 DI bemeneti folyamatadatok 1. állapotszó kimeneti áram 2. állapotszó digitális bemenetek A vezérlésen belül ekkor a következőképpen lehet hozzáférni a folyamatadatokhoz: PO1..3 írása: T PW 132, T PW 134, T PW 136 PI1..3 olvasása: L PW 132, L PW 134, L PW 136 A kimenetek aktiválása: T PW 138 A bemenetek olvasása: L PW 138 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 79
80 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) 2. példa: A MOVIMOT folyamatadatok és a DI/DO-k szétválasztása és optimalizálása Lényegesen hatékonyabb a MOVIMOT folyamatadatoknak és a digitális be- és kimenetek azon I/O adatainak szétválasztása, amelyeknek rendszerint a vezérlés bitenként címezhető tartományába kell esniük. Az alábbi táblázat bemutatja, hogyan történik ez a szétválasztás. Résztvevő neve ID Részt v. sz. Folyamatadat-név I/O Hossz Bájt Bit Hozzárendelés MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI 21 IN I P132 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PI1..3 I MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI DI I P100 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI 21 OUT O P132 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PO1..3 O MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI DO O P100 Az alábbi ábra a folyamatadatoknak az InterBus mastermodul címtartományára történő leképezését mutatja ezen optimalizált változat esetében. [1] AB100 DO (Lowbyte) MOVIMOT + MFI [2] P132 P134 P136 EB100 PO1 PO2 PO3 PO1 PO2 PO3 PO DI (Lowbyte) DO [3] P132 P134 P136 PI1 PI2 PI3 PI1 PI2 PI3 PI DI AXX [1] az Interbus master címtartománya [2] kimeneti címek [3] bemeneti címek PO kimeneti folyamatadatok PO1 vezérlőszó PO2 fordulatszám [%] PO3 rámpa DO digitális kimenetek PI PI1 PI2 PI3 DI bemeneti folyamatadatok 1. állapotszó kimeneti áram 2. állapotszó digitális bemenetek A vezérlésen belül ekkor a következőképpen lehet hozzáférni a folyamatadatokhoz: PO1..3 írása: T PW 132, T PW 134, T PW 136 PI1..3 olvasása: L PW 132, L PW 134, L PW 136 A kimenetek aktiválása: AB 100 (pl. S A 100.0) A bemenetek olvasása: EB 100 (pl. U E 100.0) 80 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
81 Kommunikációs interfész / terepi busz Üzembe helyezés MFI.. InterBus interfésszel (rézvezeték) I példa: Az MFI részletes folyamatadatleírása Ebben a példában a MOVIMOT folyamatadatokat és a DI/DO-kat éppúgy szétválasztjuk, mint a 2. példában. Azonban most minden folyamatadat-szó külön leírást kap. Ezáltal jelentősen javul az áttekinthetőség. A folyamatadatokhoz való hozzáférés ugyanúgy történik, mint a 2. példában. Résztvevő neve ID Részt v. sz. Folyamatadatnév I/O Hossz Bájt Bit Hozzárendelés MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI 21 IN I MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PI1 I P132 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PI2 I P134 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PI3 I P136 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI DI I P100 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI 21 OUT O MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PO1 O P132 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PO2 O P134 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI PO3 O P136 MOVIMOT + MFI 3 1,0 MFI DO O P100 A vezérlés programja A MOVIMOT InterBuson át történő vezérlésére (a fenti konfigurációra szabott) példaprogram a "Példaprogram terepi busz esetén" c. fejezetben található. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 81
82 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése 8.6 A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése A folyamatadatok és az érzékelők/beavatkozószervek feldolgozása Az MFI InterBus interfészek a MOVIMOT háromfázisú váltakozó áramú motorok vezérlése mellett lehetővé teszik érzékelők/beavatkozószervek csatlakoztatását is négy digitális bemeneti és két digitális kimeneti kapocsra. Az InterBus protokollba ekkor a MOVIMOT folyamatadatai mögé egy további I/O szó kerül be, amelyben az MFI kiegészítő digitális be- és kimenetei vannak leképezve. A folyamatadatok kódolása az SEW hajtásszabályozók egységes MOVILINK profilja szerint történik (lásd "MOVILINK készülékprofil" c. fejezet). InterBus "3 PD + DI/DO" maximális konfiguráció: MOVIMOT + MF.. Master PO PO1 PO2 PO3 DO PI1 PI2 PI3 PI DI AXX PO kimeneti folyamatadatok PI bemeneti folyamatadatok PO1 vezérlőszó PI1 1. állapotszó PO2 fordulatszám [%] PI2 kimeneti áram PO3 rámpa PI3 2. állapotszó DO digitális kimenetek DI digitális bemenetek 82 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
83 Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése I Az MFI be-/kimeneti szavának felépítése Az alábbi ábra a kapocsinformációknak a be- és kimeneti szó egyes bitjeire történő leképezését mutatja. Az InterBus CMD tool programban a folyamatadat-leírással minden fenntartott bit kitakarható, így ezek nem szűkítik feleslegesen a vezérlés memóriatartományát fenntartva, értéke 0 DO 1 kimeneti kapocs DO 0 kimeneti kapocs Interbus master digitális kimenetek digitális bemenetek MFI 21 DI 0 bemeneti kapocs DI 1 bemeneti kapocs DI 2 bemeneti kapocs DI 3 bemeneti kapocs fenntartva, értéke 0 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 83
84 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése A LED kijelző jelentése Az MFI InterBus interfész 5 InterBus diagnosztikai LED-et tartalmaz, valamint egy további LED-et a rendszerhibák jelzésére AXX UL (U-Logic) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít tápfeszültség bekapcsolva sötét nincs tápfeszültség Ellenőrizze az MFI 24 V DC feszültségellátását és huzalozását. RC (Remote Bus Check, távoli busz ellenőrzése) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít a bejövő távolibuszkapcsolat rendben sötét a bejövő távolibuszkapcsolat hibás Ellenőrizze a bejövő távolibusz-kábelt. BA (Bus Active) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít aktív adatátvitel az InterBus rendszeren sötét nincs adatátvitel, az InterBus leállt villog a busz aktív, nincs ciklikus adatátvitel Ellenőrizze a bejövő távolibusz-kábelt. A hiba pontosabb behatárolásához használja a master csatolóegység diagnosztikai kijelzését. 84 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
85 Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése I 0 8 RD (Remote Bus Disable, távoli busz letiltása) LED (piros) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít a továbbmenő távoli busz le van kapcsolva (csak hiba esetén) sötét a továbbmenő távoli busz nincs lekapcsolva TR (Transmit, adás) LED (zöld) Állapot Jelentés Hibaelhárítás világít paraméteradatok cseréje PCP segítségével sötét nincs paraméteradat-csere PCP segítségével SYS-F (System Fault, rendszerhiba) LED (piros) Állapot Jelentés Hibaelhárítás sötét az MFI és a MOVIMOT normál üzemállapota 1 villog MFI üzemállapot OK, a MOVIMOT hibát jelez. 2 villog A MOVIMOT nem reagál az InterBus masterről jövő alapjelekre, mivel nincsenek engedélyezve a kimeneti folyamatadatok. világít Zavart ill. megszakadt az MFI és a MOVIMOT közötti kommunikációs kapcsolat. A terepi elosztó karbantartó kapcsolója OFF (ki) állásban van. Értékelje ki a MOVIMOT 1. állapotszavának hibaszámát a vezérlésben. A hibaelhárításhoz vegye figyelembe a MOVIMOT kezelési útmutatót. Adott esetben a vezérlésen át végezze el a MOVIMOT visszaállítását (reset bit az 1. vezérlőszóban). Ellenőrizze a MOVIMOT S1/1 S1/4 DIP kapcsolóját. Az 1. RS-485 címet állítsa be, hogy engedélyezve legyenek a kimeneti folyamatadatok. Ellenőrizze az MFI és a MOVIMOT közötti elektromos kapcsolatot (RS+ és RS- kapocs). Lásd még az "Elektromos szerelés" és "A szerelés megtervezése az elektromágneses összeférhetőség szempontjai szerint" c. fejezetet. Ellenőrizze a terepi elosztó karbantartó kapcsolójának beállítását. A SYS-F LED a 0 PD + DI/DO és a 0 PD + DI konfigurációknál mindig ki van kapcsolva, mivel ilyen üzemmódban csak az MFI I/O-modul funkciója aktív. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 85
86 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése MFI rendszerhiba / MOVIMOT hiba Ha az MFI rendszerhibát jelez (folyamatosan világít a "SYS-FAULT" LED), akkor megszakadt vagy zavart az MFI és a MOVIMOT közötti kommunikációs kapcsolat. Ezt a rendszerhibát 91 dec hibakóddal jelzi a bemeneti folyamatadatok állapotszaván át a vezérlésnek. Mivel ez a rendszerhiba általában huzalozási problémákra vagy a MOVIMOT frekvenciaváltó hiányzó 24 V-os ellátására hívja fel a figyelmet, a vezérlőszón át történő visszaállítás (reset) nem lehetséges! Amint a kommunikációs kapcsolat helyreállt, a hiba automatikusan megszűnik. Ellenőrizze az MFI és a MOVIMOT elektromos csatlakozását. A bemeneti folyamatadatok rendszerhiba esetén meghatározott bitmintát küldenek vissza, mivel érvényes MOVIMOT állapotinformációk már nem állnak rendelkezésre. A vezérlésen belüli kiértékeléshez így már csak az állapotszó 5. bitje (zavar) és a hibakód használható fel. Minden további információ érvénytelen! Bemeneti folyamatadat-szó Hexa érték Jelentés PI1: 1. állapotszó 5B20 hex 91. hibakód, 5. bit (zavar) = 1 Minden további állapotinformáció érvénytelen! PI2: áramerősség tényleges értéke 0000 hex Az információ érvénytelen! PI3: 2. állapotszó 0020 hex 5. bit (zavar) = 1 Minden további állapotinformáció érvénytelen! digitális bemenetek bemeneti bájtja XX hex A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik! A digitális bemenetek bemeneti információinak aktualizálása tovább folyik és ezért a vezérlésen belül azok kiértékelése is folytatódhat. InterBus időtúllépés Ha az InterBuson át történő adatátvitelt a master megállítja, akkor az MFI-n letelik a terepi busz időtúllépési ideje (alapértelmezett értéke 630 ms). Ha az adatátvitel fizikailag megszakad, akkor az idő kb. 25 ms. Kigyullad a BA (Bus Active) LED és jelzi, hogy nem történik InterBus-adatok fogadása. A MOVIMOT azonnal lassít az utolsó érvényes rámpa mentén, kb. 1 másodperc múlva elenged az "üzemkész" relé és hibát jelez. A digitális kimenetek visszaállítása közvetlenül a terepi busz időtúllépési idejének letelte után megtörténik! InterBus master aktív / a vezérlés nem működik Ha a vezérlés RUN állapotból STOP állapotba kerül, az InterBus master az összes kimeneti folyamatadatot 0-ra állítja. 3 PD üzemben a MOVIMOT által kapott rámpaalapjel = 0. Az InterBus master a DO 0 és DO 1 digitális kimenetet szintén visszaállítja! 86 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
87 Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése I Diagnosztika InterBus mastermodulon át (G4) Minden 4. generációs (G4) InterBus mastermodul átfogó diagnosztikai lehetőségeket kínál az állapotjelző és diagnosztikai LED-eken át valamint a vezérlésen belül is. Mivel az MFI az SUPI 3 InterBus protokollchipen alapszik, minden lényeges G4-es diagnosztikai lehetőséget támogat. A diagnosztikáról további információ a mastermodul dokumentációjában található. Az alábbi táblázat az MFI-vel kapcsolatban fellépő legfontosabb hibakódokhoz nyújt részletes hibaelhárítási információt. Diagnosztikai üzenetek a G4 mastermodul állapotjelző és diagnosztikai kijelzőjén Hiba neve Hibakód (hex) Leírás OUT1 0C8A Hiba az MFI továbbmenő interfészén. A továbbmenő interfészt (OUT1) aktiválták, jóllehet nincs résztvevő csatlakoztatva ill. konfigurálva a masterben. DEV 0C40 Hiba egy résztvevőn (device). A megadott MFI hosszkódja nem egyezik a konfigurációs keret bejegyzésével. DEV 0C70 Az adatátvitel megszakadt, mivel vagy az SUPI 3 inicializálása nem sikerült, vagy az MFI hibás. Fenntartott DIP kapcsolóállás beállítása esetén szintén ez a hibakód jelenik meg! PF TEN 0BB4 Az utolsó tíz perifériahiba (PF) archívuma. Az MFI perifériahibát jelez, ha mikroprocesszor-visszaállítás történt (EMC problémák ill. hardverhiba miatt). Hibaelhárítás Ellenőrizze a 6. DIP kapcsoló beállítását (NEXT/END). Ha az MFI az utolsó résztvevő, akkor ezt a kapcsolót "END" állásba kell kapcsolni. Ellenőrizze az MFI DIP kapcsolójának beállítását. Ellenőrizze, hogy érvényes-e az MFI DIP kapcsolójának beállítása. Ellenőrizze az MFI huzalozását és árnyékolását. Kapcsolja ismét be az MFI-t. A hiba ismételt fellépése esetén cserélje ki az MFI elektronikáját ill. értesítse az SEW szervizt. További diagnosztikai üzenetek az InterBus mastermodul leírásában találhatók. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 87
88 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz A (rézvezetékes) MFI.. InterBus interfész működése Folyamatadat-monitoring Ha az InterBus "RUN" állapotban van, akkor a mastermodul állapotjelző és diagnosztikai kijelzőjén Monitor (MONI) üzemmódban elemezhetők a mastermodul és az MFI között kicserélt folyamatadatok. Ezzel a mechanizmussal nagyon egyszerűen elemezhető, hogy melyik alapjel és tényleges érték kerül kicserélésre a master és az MFI között. Az alábbi példa megvilágítja a monitor funkció használatát. Példa folyamatadatmonitoringra: Az MFI "3 PD + DI/DO" konfigurációval üzemel. A címek kiadása a folyamatadatleírásban a következő volt: Kimeneti folyamatadatok az InterBus masterről az MFI-re (OUT): MFI PO 1..3: P cím MFI DO: P100 cím Bemeneti folyamatadatok az MFI-ről az InterBus masterre (IN): MFI PI 1..3: P cím MFI DI: P100 cím A "MONI" üzemmóddal az MFI folyamatadatok az alábbiak szerint elemezhetők: Jelentés Folyamatadat-név Beállítás a diagnosztikai kijelzőn: MONI (Monitor) üzemmód Irány Hozzárendelés 1. vezérlőszó a MOVIMOT -ra MFI PO1 OUT P132 fordulatszám-alapjel [%] a MOVIMOT -ra MFI PO2 OUT P134 rámpa [ms] a MOVIMOT -ra MFI PO3 OUT P136 az MFI digitális kimeneteinek állapota MFI DO OUT P állapotszó a MOVIMOT -ról MFI PI1 IN P132 látszólagos áram tényleges értéke a MFI PI2 IN P134 MOVIMOT -ról 2. állapotszó a MOVIMOT -ról MFI PI3 IN P136 az MFI digitális bemeneteinek állapota MFI DI IN P Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
89 Kommunikációs interfész / terepi busz A folyamatadatok kódolása I A folyamatadatok kódolása A vezérléshez és alapjel-megadáshoz az összes terepibusz-rendszer ugyanazon folyamatadat-információkat használja. A folyamatadatok kódolása az SEW hajtásszabályozók egységes MOVILINK profilja szerint történik. A MOVIMOT esetében az alábbi változatokat különböztetjük meg: 2 folyamatadat-szó (2 PD) 3 folyamatadat-szó (3 PD) Master PO PO1 PO2 PO3 MOVIMOT PI1 PI2 PI3 PI AXX PO = kimeneti folyamatadatok PO1 = vezérlőszó PO2 = fordulatszám (%) PO3 = rámpa PI = bemeneti folyamatadatok PI1 = 1. állapotszó PI2 = kimeneti áram PI3 = 2. állapotszó 2 folyamatadatszó A MOVIMOT 2 folyamatadat-szóval történő vezérléséhez a fölérendelt vezérlés elküldi a "vezérlőszó" és "fordulatszám [%]" kimeneti folyamatadatokat a MOVIMOT -ra, és az "1. állapotszó" és "kimeneti áram" bemeneti folyamatadatok a MOVIMOT -ról eljutnak az automatizálási készülékre. 3 folyamatadatszó 3 folyamatadat-szóval történő vezérlésnél további kimeneti folyamatadat-szóként a meredekség és harmadik bemeneti folyamatadat-szóként a "2. állapotszó" kerül átvitelre. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 89
90 8 I 0 Kommunikációs interfész / terepi busz A folyamatadatok kódolása Kimeneti folyamatadatok A kimeneti folyamatadatokat a fölérendelt vezérlés a MOVIMOT frekvenciaváltóra adja át (vezérlési információk és alapjelek). Ezek azonban csak akkor válnak hatásossá a MOVIMOT -ban, ha az RS-485 cím beállítása a MOVIMOT -on nem 0 (S1/1 S1/4 DIP kapcsoló). A MOVIMOT a következő kimeneti folyamatadatokkal vezérelhető: PO1: vezérlőszó PO2: fordulatszám [%] (alapjel) PO3: rámpa Alap-vezérlőblokk PO1: vezérlőszó kiegészítő funkciók számára fenntartva = "0" "1" = reset fenntartva = "0" "1 1 0" = engedélyezés máskülönben állj PO2: alapjel PO3: rámpa (3 szavas protokollnál) előjeles százalékérték / 0,0061% Példa: 80% / 0,0061% = = CCC5 hex 0-ról 50 Hz-re gyorsítás időtartama ms-ban (tartomány: ms) Példa: 2,0 s = 2000 ms = 07DO hex Vezérlőszó, 0 2. bit Az "engedélyezés" vezérlőparancs megadása a = 0006 hex vezérlőszó 0 2. bitjével történik. A MOVIMOT engedélyezéséhez ezen túlmenően a JOBBRA és/vagy BALRA bemeneti kapcsot rá kell kapcsolni (átkötni) a +24 V-ra. Az "állj" vezérlőparancs kiadása a 2. bit = "0"-ra állításával történik. A többi SEW frekvenciaváltó-családdal való kompatibilitás okán ajánlott a 0002 hex állj parancs használata. Azonban a MOVIMOT a 2. bit = "0" esetén megáll az aktuális rámpa mentén, függetlenül a 0. és 1. bit állapotától. Vezérlőszó, 6. bit = reset Zavar esetén a 6. bitnek "1" (reset) értéket adva nyugtázható a hiba. A nem használt vezérlőbiteknek kompatibilitási okokból "0" értéket kell felvenniük. Fordulatszám [%] A fordulatszám-alapjelet relatív módon, százalékos formában kell megadni, az f1 alapjel-potenciométerrel beállított maximális fordulatszámra vonatkoztatva. Kódolás: C000 hex = 100% (balra forgás) 4000 hex = +100% (jobbra forgás) Æ 1 digit = 0,0061% Példa: 80% f max, BALRA forgásirány: Számítás: 80% / 0,0061 = dec = CCC5 hex Rámpa Ha a folyamatadat-csere három folyamatadattal történik, akkor az aktuális integrátorrámpa a PO3 kimeneti folyamatadat-szóban kerül átadásra. A MOVIMOT 2 folyamatadattal történő vezérlésekor a t1 kapcsolóval beállított integrátorrámpa kerül alkalmazásra. Kódolás: 1 digit = 1 ms Tartomány: ms Példa: 2,0 s = 2000 ms = 2000 dec = 07D0 hex 90 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
91 Kommunikációs interfész / terepi busz A folyamatadatok kódolása I 0 8 Bemeneti folyamatadatok Az állapotinformációkat és tényleges értékeket tartalmazó bemeneti folyamatadatokat a MOVIMOT frekvenciaváltó visszaadja a fölérendelt vezérlésnek. A MOVIMOT a következő bemeneti folyamatadatokat támogatja: PI1: 1. állapotszó PI2: kimeneti áram PI3: 2. állapotszó PI1: 1. állapotszó Készülék állapota (5. bit = "0") 0 = a frekvenciaváltó nem üzemkész 2 = nincs engedélyezés 4 = engedélyezve Hibaszám (5. bit = "1") szabályozó engedélyezve = "1" készülék engedélyezve = "1" kimenő PD engedélyezve = "1" fenntartva fenntartva hiba / figyelmeztetés = "1" fenntartva fenntartva PI2: áramerősség tényleges értéke 16 bites előjeles integer 0,1% I N Példa: 0320 hex = 800 0,1% I N = 80% I N PI3: 2. állapotszó (csak 3 szavas protokollnál) szabályozó engedélyezve = "1" készülék engedélyezve = "1" kimenő PD engedélyezve = "1" fenntartva fenntartva hiba / figyelmeztetés = "1" fenntartva fenntartva O1 (fék) "1" = fék zárva "0" = fék kioldva O2 (üzemkész) I1 (jobbra) I2 (balra) I3 (f2 alapjel) fenntartva (0) fenntartva (0) fenntartva (0) Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 91
92 9 Diagnosztika A MOVIMOT diagnosztikája 9 Diagnosztika 9.1 A MOVIMOT diagnosztikája Állapotjelző LED Az állapotjelző LED a MOVIMOT frekvenciaváltó felső oldalán található (lásd az alábbi ábrát). [1] [1] MOVIMOT állapotjelző LED 58114AXX Az állapotjelző LED jelentése A 3 színű LED segítségével történik az üzemállapotok és a hibaállapotok kijelzése. LED színe LED állapota Üzemállapot Leírás sötét nem üzemkész A 24 V-os tápfeszültség hiányzik sárga egyenletes villogás nem üzemkész Öntesztelés vagy a 24 V-os betáplálás be van kapcsolva, de a hálózati feszültség nem OK. sárga egyenletes gyors villogás üzemkész Aktív a fék hajtás-engedélyezés nélküli kioldása. (csak ha S2/2 = "ON") sárga folyamatosan világít üzemkész, de a készülék letiltva A 24 V-os betáplálás és hálózati feszültség OK, de nincs engedélyező jel. zöld/sárga változó színnel villog üzemkész, de időtúllépés Hibás kommunikáció ciklikus adatcserénél. zöld folyamatosan világít készülék engedélyezve A motor üzemel. zöld egyenletes gyors villogás áramkorlát aktív A hajtás az áramkorlátnál üzemel. piros folyamatosan világít nem üzemkész Ellenőrizze a 24 V DC tápfeszültséget. Vegye figyelembe, hogy simított egyenfeszültségről van szó, kisebb hullámossággal (maradék érték max. 13%). piros 2 villanás, szünet hibakód: 07 Túl nagy a közbensőköri feszültség piros lassú villogás hibakód: 08 fordulatszám-ellenőrzési hiba (csak ha S2/4= "ON") hibakód: 90 Hibás a motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése. hibakód: 09 hibakód: 17 24, 37 CPU-hiba hibakód: 25, 94 EEPROM-hiba piros 3 villanás, szünet hibakód: 01 Végfok-túláram. hibakód: 11 A végfok túlmelegedése. piros 4 villanás, szünet hibakód: 84 A motor túlmelegedése. Hibás a motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése. piros 5 villanás, szünet hibakód: 89 A fék túlmelegedése. Hibás a motor és a frekvenciaváltó egymáshoz rendelése. piros 6 villanás, szünet hibakód: 06 Hálózati fáziskimaradás. 92 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
93 Diagnosztika A MOVIMOT diagnosztikája 9 Hibatáblázat Hiba Kommunikációs időtúllépés (a motor hibakód nélkül leáll) Túl kicsi a közbensőköri feszültség, hálózat kikapcsolásának felismerése (a motor hibakód nélkül leáll) Hibakód: 01 Végfok-túláram Hibakód: 06 Fáziskimaradás (A hiba csak a hajtás terhelésekor ismerhető fel.) Hibakód: 07 Túl nagy a közbensőköri feszültség Hibakód: 08 Fordulatszám-ellenőrzés Hibakód: 11 A végfok termikus túlterhelése vagy belső készülékhiba Hibakód: 17 24, 37 CPU-hiba Hibakód: 25, 94 EEPROM-hiba Hibakód: 84 A motor termikus túlterhelése Ok / megoldás A Hiányzó Ø, RS+, RS- kapcsolat a MOVIMOT és az RS-485 master között. Ellenőrizze ill. hozza létre a kapcsolatot, különösen a testelést. B Külső elektromágneses hatás. Ellenőrizze, szükség esetén javítsa meg az adatvezetékek árnyékolását. C Helytelen (ciklikus) típus aciklikus adatforgalomnál, a protokoll-időszak az egyes üzenetek között nagyobb, mint 1 s (időtúllépés). Ellenőrizze a masterhez csatlakozó MOVIMOT készülékek darabszámát (ciklikus kommunikációnál legfeljebb 8 MOVIMOT csatlakozhat slave-ként). Rövidítse le az üzenetciklust vagy válassza az "aciklikus" üzenettípust. Ellenőrizze a hálózati tápvezetéket, a hálózati feszültséget és az elektronika 24 V-os táplálását, hogy nem szakadt-e. Ellenőrizze az elektronika 24 V-os táplálásának értékét (megengedett feszültségtartomány: 24 V ± 25%, EN , maradék hullámosság max. 13%) A motor önműködően újraindul, amint a feszültség eléri a normál értéket. A frekvenciaváltó kimenetének rövidzárlata. Ellenőrizze zárlatra a motortekercset, valamint a frekvenciaváltó kimenete és a motor közötti kapcsolatot. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. Ellenőrizze a hálózati tápvezetékeket fáziskimaradás szempontjából. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. A Túl rövid a rámpaidő Æ növelje meg a rámpaidőt. B Hibás a féktekercs/fékellenállás csatlakoztatása. Æ Ellenőrizze, adott esetben korrigálja a féktekercs/fékellenállás csatlakoztatását. C Hibás a féktekercs/fékellenállás belső ellenállása. Æ Ellenőrizze a féktekercs/fékellenállás belső ellenállását. (lásd "Műszaki adatok" c. fejezet) D Fékellenállás termikus túlterhelése Æ a fékellenállás méretezése téves. E A hálózati bemeneti feszültség tartománya nem megengedett Æ ellenőrizze a hálózati bemeneti feszültség megengedett tartományát. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. A fordulatszám-ellenőrző működésbe lépett, túl nagy a hajtás terhelése Æ csökkentse a hajtás terhelését. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. Tisztítsa meg a hűtőtestet. Csökkentse a környezeti hőmérsékletet. Akadályozza meg a hőtorlódást. Csökkentse a hajtás terhelését. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. A MOVIMOT elkülönített szerelése esetén az S1/5 DIP kapcsolónak "ON" állásban kell lennie. "MOVIMOT és egy teljesítményfokozattal kisebb motor" kombináció esetén ellenőrizze az S1/6 DIP kapcsoló állását. Csökkentse a környezeti hőmérsékletet. Akadályozza meg a hőtorlódást. Csökkentse a motor terhelését. Növelje a fordulatszámot. Ha a hibajelzés röviddel az első engedélyezés után lép fel, ellenőrizze a hajtás és a MOVIMOT frekvenciaváltó kombinációját. A MOVIMOT -nak az 5. kiegészítő funkció kiválasztásával történő alkalmazásakor megszólalt a motor hőmérsékletfigyelője (TH tekercstermosztát) Æ csökkentse a motor terhelését. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 93
94 9 Diagnosztika A MOVIMOT diagnosztikája Hiba Hibakód: 89 A féktekercs termikus túlterhelése vagy hibás a féktekercs, helytelen a féktekercs csatlakoztatása Hibakód: 91 Kommunikációs hiba a terepibuszgateway (átjáró) és a MOVIMOT között (ezt a hibát a buszmodul generálja) Ok / megoldás Növelje a beállított rámpaidőt. Végezze el a fék ellenőrzését (lásd "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). Ellenőrizze a féktekercs csatlakoztatását. Lépjen kapcsolatba az SEW szervizével. Ha a hibajelzés röviddel az első engedélyezés után lép fel, ellenőrizze a hajtás (féktekercs) és a MOVIMOT frekvenciaváltó kombinációját. "MOVIMOT és egy teljesítményfokozattal kisebb motor" kombináció esetén ellenőrizze az S1/6 DIP kapcsoló állását. Nyugtázza a hibát a 24 V DC tápfeszültség kikapcsolásával vagy a MOVILINK segítségével. Ellenőrizze a terepibusz-átjáró és a MOVIMOT közötti elektromos csatlakozást (RS-485). A hiba az ok megszüntetése után automatikusan visszaáll, a vezérlőszó segítségével történő nyugtázás nem lehetséges. 94 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
95 Diagnosztika Fontos információk szerviz esetén Fontos információk szerviz esetén Ha valamely hiba nem hárítható el, kérjük, forduljon az SEW szervizéhez (Æ "Ügyfélés pótalkatrész-szolgálat"). Kérjük, hogy az SEW szervizével való kapcsolatfelvételkor mindig adja meg a következőket: szervizkód [1] sorozatszám [2] cikkszám [3] típusjel (a frekvenciaváltó típustáblája [4] + a motor típustáblája [5]) gyártási szám [6] az alkalmazás rövid leírása (hajtási eset, vezérlés kapcsokon át vagy sorosan) a hiba jellege kísérő körülmények (pl. első üzembe helyezés) saját vélemény előzetes szokatlan események stb. [1] [2] [3] [4] [5] [6] Bruchsal/Germany Typ FA47/II2GD DT71D4/BMG/MM03-GP/MLA Nr IEC 34 1/min 2900 / 100Hz Ta C kw 0.30 kg 11.4 IM B3 i 50/60Hz V A 0.95 IP 54 Ma 48 Nm cos 0.99 Kl. F II3D EEx T 140C Baujahr 2005 Bremse V 230V Nm 5 Gleichrichter CLP HC 220 SYNTH.ÖL/1,50L Made in Germany 58116AXX Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 95
96 10 Ellenőrzés és karbantartás Fontos tudnivalók 10 Ellenőrzés és karbantartás 10.1 Fontos tudnivalók Csak eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrész-jegyzéknek megfelelően, máskülönben érvénytelenné válik a motor Ex engedélye. Robbanásvédelmet érintő motoralkatrész cseréjekor ismét el kell végezni a darab vizsgálatát. A motorok üzem közben igen magas hőmérsékletet érhetnek el égési sérülés veszélye! A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a motort és a féket, és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen! Ügyeljen a motor helyes összeszerelésére és az összes nyílás gondos lezárására a karbantartási és javítási munkákat követően. A robbanékony por/levegő keverékek területén használt motorokat rendszeresen tisztítani kell. Az 5 mm-t meghaladó porlerakódást mindenképpen el kell kerülni. A robbanásvédelem nagymértékben függ az IP védettségi fokozat betartásától. Ezért minden munka során ügyeljen az összes tömítés kifogástalan állapotára és helyes illeszkedésére. A tengelytömítő gyűrűket beszerelés előtt a tömítőajkak területén zsírtartalékkal (Klüber Petamo GHY133N) kell ellátni. Minden karbantartási és javítási munka után el kell végezni a biztonsági ellenőrzést és a működés ellenőrzését (termikus védelem, fék). A robbanásvédettség csak helyesen karbantartott motorok és fékek esetében tartható fenn. 96 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
97 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék / készülékrész Fék, BMG05-4 Időköz Üzemi fékként történő használat esetén: legalább 3000 üzemóránként 1) Tennivaló fékek ellenőrzése féktárcsák vastagságának mérése féktárcsa, fékbetét üzemi légrés mérése és beállítása kinyomótárcsa menesztő / fogazás nyomógyűrűk Motor Rögzítőfékként történő használat esetén: a terhelési viszonyoktól függően 2 4 évente 1) üzemóránként Visszafutásgátlós motor Hajtás különböző (a külső körülményektől függően) fékpor kiszívása kapcsolóérintkezők ellenőrzése, adott esetben cseréje (pl. beégés esetén) motor ellenőrzése: golyóscsapágy ellenőrzése, adott esetben cseréje tengelytömítő gyűrű cseréje hűtőlevegő járatainak megtisztítása visszafutásgátló folyékony zsírjának cseréje a felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása 1) A kopási időket sok tényező befolyásolja, a kopási idő lehet rövid is. A szükséges ellenőrzési / karbantartási időközöket a berendezés gyártójának a tervdokumentáció (pl. "Hajtások tervezése") alapján egyedileg kell meghatároznia. A karbantartási munkák során tilos a terepibusz-interfészt feszültség alatt kihúzni. A feszültségmentes állapotot a karbantartás teljes időtartamán át fenn kell tartani. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 97
98 10 Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai 10.3 A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai DFT MM.. motor példája [12] [11] [9] [4] [5] [6] [7] [8] [15] [1] [2] [3] [16] [20] [19] [18] [14] [17] [13] 57803AXX [1] biztosítógyűrű [2] fröccsenés ellen védő gyűrű [3] tengelytömítő gyűrű [4] zárócsavar [5] A (peremes) csapágypajzs [6] biztosítógyűrű [7] golyóscsapágy [8] biztosítógyűrű [9] forgórész [11] golyóscsapágy [12] kiegyenlítő tárcsa [13] állórész [14] B csapágypajzs [15] hatlapfejű csavar [16] V-gyűrű [17] ventilátor [18] biztosítógyűrű [19] ventilátorfedél [20] házcsavar 98 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
99 Ellenőrzés és karbantartás A motorok ellenőrzési és karbantartási munkálatai 10 A motor ellenőrzése 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le a ventilátorfedelet [19]. 3. Szerelje ki a hatlapfejű csavarokat [15] az A [5] és a B csapágypajzsból [14], vegye le az állórészt [13] az A csapágypajzsról. 4. BMG fékes motoroknál: Vegye le a MOVIMOT frekvenciaváltót, vegye le a fékkábelt a kapcsokról. A B csapágypajzsot a fékkel húzza le az állórészről és óvatosan emelje le (a fékkábelt adott esetben behúzó huzallal vigye vele). Kb. 3 4 cm-nyit húzza le az állórészt. 5. Szemrevételezés: Van nedvesség vagy hajtóműolaj az állórész belsejében? ha nincs: folytassa a 9. lépéssel. ha van nedvesség: folytassa a 6. lépéssel. ha hajtóműolaj észlelhető: szakszervizben javítassa meg a motort. 6. Ha nedvesség észlelhető az állórész belsejében: Hajtóműves motoroknál: szerelje le a motort a hajtóműről. Hajtómű nélküli motoroknál: szerelje le az A peremet. Szerelje ki a forgórészt [9]. 7. Tisztítsa meg a tekercset, szárítsa meg, és ellenőrizze elektromosan. 8. Cseréljen golyóscsapágyat [7, 11] (csak engedélyezett golyóscsapágyra, lásd "Engedélyezett golyóscsapágy-típusok" c. fejezetben). 9. Cseréljen tengelytömítő gyűrűt [3] az A csapágypajzsban (a beszerelés előtt a tengelytömítő gyűrűket zsírtartalékkal (Klueber Petamo 133N) kell ellátni) 10.Újra tömítse le az állórész ülékét ("Hylomar L Spezial" felülettömítővel) és zsírozza be a V-gyűrűt. 11.Szerelje össze a motort, a féket és a kiegészítő felszereléseket. 12.Ezt követően ellenőrizze a hajtóművet (lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását). A visszafutásgátló kenése A visszafutásgátló gyárilag Mobil LBZ korrózióvédő folyékony zsírral van kenve. Más kenőzsír akkor alkalmazható, ha az lítiumszappan és ásványolaj alapú, alapolajviszkozitása 40 C hőmérsékleten 42 mm 2 /s, és az NLGI 00/000 osztályba sorolható. Alkalmazási hőmérséklet-tartománya 50 C +90 C. A szükséges zsírmennyiséget az alábbi táblázat tartalmazza. Motortípus 71/80 90/100 Zsír [g] 9 15 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 99
100 10 Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 10.4 A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai A fék alkatrészei üzemszerűen kopásnak vannak kitéve. Ezért a rendszeres ellenőrzés és karbantartás elengedhetetlen. A fék üzemi fékként történő használata Ha a féket üzemi fékként használják, akkor a betét kopása mértékadó a fék karbantartási időpontjának tekintetében. A maximális megengedett üzemi légrést (lásd a "Fék kapcsolási munkája az utánállításig, üzemi légrése, féknyomatéka" c. részt a 107. oldalon) túllépni tilos. Az ellenőrzési és karbantartási időközök a fék kapcsolásonként végzett kapcsolási munkájából és az utánállításig hátralévő összes kapcsolási munkából (lásd a "Fékek kapcsolási munkája az utánállításig, üzemi légrése, féknyomatéka" c. részt a 107. oldalon) számítható. Kérjük, ide vonatkozólag a tervezési dokumentáció alapján egyedileg számítsa ki a kapcsolásonként végzett kapcsolási munkát. A féket legkésőbb akkor kell ellenőrizni, amikor teljesítette az utánállításig megadott kapcsolási munkát. A fék következő részei (lásd az alábbi ábrát) kopásnak vannak kitéve, ezeket adott esetben cserélni kell: féktárcsák [7] gyűrűs rugó [6] kinyomótárcsa [8] nyomógyűrűk és ellenrugók [10 b, c] fékrugók [11] Ismételt szétszereléskor és összeszereléskor szintén ki kell cserélni az önbiztosító hatlapú anyákat [10e] és a tömítőszalagot [5]. A fék rögzítőfékként történő használata A rögzítőfékként használt, és ezért csekély betétkopásnak kitett fékeknél szintén ellenőrizni kell a mechanikai átviteli elemek kopását. 100 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
101 Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 10 BMG05 BMG4 típus A robbanásvédettség fenntartása csak helyesen karbantartott fékek esetén biztosítható. [23] [4] [3] [2] [5] [23] [6] [7] [8] [9] [1] a b [10] c e [12] [15] [14] [13] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [11] 57804AXX [1] motor fék-csapágypajzzsal [2] menesztő [3] biztosítógyűrű [4] rozsdamentes tárcsa [5] tömítőszalag [6] gyűrűs rugó [7] féktárcsa [8] kinyomótárcsa [9] csillapítótárcsa (csak BMG) [10a] ászokcsavar (3 ) [10b] ellenrugó [10c] nyomógyűrű [10e] hatlapú anya [11] fékrugó [12] tekercstest [13] tömítőgyűrű [14] spirálfeszítő csap [15] fékkioldó kézikarral [16] ászokcsavar (2 ) [17] kúpos tekercsrugó [18] állítóanya [19] ventilátor [20] biztosítógyűrű [21] ventilátorfedél [22] házcsavar [23] szalagbilincs Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 101
102 10 Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le a ventilátorfedelet [21]. 3. Távolítsa el a szalagbilincseket [23] és tolja el a tömítőszalagot [5], a morzsalékot szívja el. 4. Ellenőrizze a féktárcsát [7]. A fékbetét kopásnak van kitéve. Vastagsága semmi esetre sem csökkenhet a megadott minimális érték alá. Az utolsó karbantartás óta fellépő kopás becslésére megadtuk a gyári új féktárcsa vastagságát. Motortípus Féktípus Minimális féktárcsavastagság Gyári új állapot [mm] [mm] DT71. DV100. BMG05 BMG4 9 12,3 Cserélje ki a féktárcsát, amikor az elérte a minimális vastagságot (lásd "Féktárcsa cseréje"). 5. Mérje meg az üzemi légrést (lásd a következő ábrát) hézagmérővel, három, 120 -kal elforgatott helyen a kinyomótárcsa és a csillapítótárcsa [9] között A 02577AXX 6. A hatlapú anyákat [10e] húzza meg, amíg az üzemi légrés beállítása helyes nem lesz (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). 7. Helyezze fel a tömítőszalagot és a szalagbilincset, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. 102 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
103 Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 10 Féktárcsa cseréje A féktárcsa cseréjekor ellenőrizze a többi leszerelt alkatrészt is, és szükség esetén cserélje ki őket. 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: a ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 3. Távolítsa el a szalagbilincset [23] és a tömítőszalagot [5], a morzsalékot szívja el. Szerelje le a kézi fékkioldót: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 4. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], óvatosan húzza le a tekercstestet [12] (vigyázat, fékkábel!), vegye ki a fékrugókat [11]. 5. Szerelje le a csillapítótárcsát [9], a kinyomótárcsát [8] és a féktárcsát [7], tisztítsa meg a fék alkatrészeit. 6. Szereljen be új féktárcsát. 7. A fék alkatrészeit ismét szerelje össze (a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével), állítsa be az üzemi légrést (lásd "Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása", 5 7. pont). 8. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát). Fék Hosszirányú játék, s [mm] BMG ,5 BMG 2 BMG4 2 s 06495AXX Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben a fék biztonságos működése nem biztosított. 9. Helyezze fel a tömítőszalagot és a szalagbilincset, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Tudnivalók A rögzített kézi fékkioldó (HF típus) már működtetve van, ha a menetes csap működtetésekor ellenállás érezhető. A visszaugró kézi fékkioldó (HR típus) normál kézi erővel működtethető. Figyelem! Visszaugró kézi fékkioldású fékes motoroknál üzembe helyezés / karbantartás után a kézikart feltétlenül le kell venni! Tárolására a motor külső részén található tartó szolgál. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 103
104 10 Ellenőrzés és karbantartás A fékek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Féknyomaték módosítása A féknyomaték fokozatosan állítható (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet) különböző fékrugók beépítésével a fékrugók számának megváltoztatásával 1. Feszültségmentesítse a MOVIMOT hajtást, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! 2. Szerelje le: ha van, a ventilátorburkolatot [21], a biztosítótárcsát [20] és a ventilátort [19] 3. Távolítsa el a szalagbilincset [23] és a tömítőszalagot [5] Szerelje le a kézi fékkioldót: állítóanyák [18], kúpos tekercsrugók [17], ászokcsavarok [16], kioldókar [15], spirálfeszítő csap [14] 4. Lazítsa meg a hatlapú anyákat [10e], húzza le a tekercstestet [12] kb. 50 mm-nyit (vigyázat, fékkábel!) 5. Cserélje ki a fékrugókat [11] vagy szereljen be többet (a fékrugókat szimmetrikusan rendezze el) 6. A fék alkatrészeit a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorfedél kivételével ismét szerelje össze, állítsa be az üzemi légrést (lásd "Fék ellenőrzése, üzemi légrés beállítása", 5 7. pont). 7. Kézi kioldás esetén: Az állítóanyákkal [18] állítsa be az "s" hosszirányú játékot az (összenyomott) kúpos tekercsrugók [17] és az állítóanyák között (lásd az alábbi ábrát). Fék Hosszirányú játék, s [mm] BMG ,5 BMG 2 BMG4 2 s 01111AXX Fontos: Az "s" hosszirányú játék ahhoz szükséges, hogy a fékbetét kopása esetén a kinyomótárcsa képes legyen utánállítódni. Máskülönben a fék biztonságos működése nem biztosított. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot és a szalagbilincset, a leszerelt részeket szerelje ismét fel. Megjegyzés: Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat [18] és a hatlapú anyákat [10e] cserélje ki! (Az anyák önzárásának csökkenése miatt!) 104 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
105 Műszaki adatok II3D kategóriájú MOVIMOT kva i P f n Hz Műszaki adatok 11.1 II3D kategóriájú MOVIMOT MOVIMOT típus MM 03C Cikkszám Látszólagos kimeneti teljesítmény (ha U hál = V AC ) Csatlakoztatási feszültségek Megengedett tartomány MM 05C MM 07C MM 11C MM 15C MM 22C MM 30C MM 3XC S N 0,8 kva 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva U hál V AC /415 V AC /460 V AC /500 V AC U hál = 400 V AC 5% 500 V AC +5% Hálózati frekvencia f hál 50 Hz 60 Hz ±10% Névleges hálózati áram (ha U hál = 400 V AC ) I hál 1,0 A AC 1,3 A AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC 6,7 A AC Kimeneti feszültség U A 0 U hál Kimeneti frekvencia Felbontás Munkapont f A Hz 0,01 Hz 400 V, 50 Hz / 100 Hz esetén Névleges kimeneti áram I N 1,2 A AC 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC 7,3 A AC PWM (impulzusszélességmodulációs) frekvencia 4 (gyári beállítás) / 8 / 16 1) khz Áramkorlát I max motoros: 160%, Õ és Ö esetén generátoros: 160%, Õ és Ö esetén Zavartűrés teljesíti az EN előírásait Zavarkibocsátás teljesíti az EN előírásait, az EN és EN szerinti A határértékosztálynak megfelelő Környezeti hőmérséklet â körny 20 C 50 C Klímaosztály 3 K3 Védettségi fokozat IP54, IP55, IP65 (választható, rendeléskor kell megadni) (motortól függően) Üzemmód folyamatos üzem (EN és 1-3), S3 max. időtartam 10 perc Hűtés módja (DIN ) önhűtés Telepítési magasság h  1000 m Az elektronika külső táplálása 24 V, kapcsokon át U = +24 V ± 25%, EN , maradék hullámosság max. 13% I E  250 ma (jellemzően 150 ma, 24 V esetén) Bemeneti kapacitás 100 µf 3 bináris bemenet optocsatolón át potenciálmentes, PLC-kompatibilis (EN ) R i À 3,0 kê, I E À 10 ma, letapogatási idő  5 ms Jelszint +13 V +30 V = "1" = érintkező zárva 3 V +5 V = "0" = érintkező nyitva Vezérlési funkciók Kimeneti relé Az érintkező adatai Jelzési funkció Soros interfész R kapocs L kapocs f1/f2 kapocs K1a kapocs K1b kapocs RS+ kapocs RS- kapocs jobbra/állj balra/állj "0" = 1. alapjel / "1" = 2. alapjel megszólalási idő  15 ms 24 V DC / 0,6 A DC / DC11 az IEC szerint üzemkész állapot jelzése záró érintkezővel RS-485 érintkező zárva: ha van feszültség (24 V + hálózat) ha nincs felismert hiba ha az öntesztelési szakasz lezárult (bekapcsolás után) 1) 16 khz PWM (impulzusszélesség-modulációs) frekvencia (csekély zajjal): Az S1/7 DIP kapcsoló ON beállítása esetén a készülékek 16 khzes PWM frekvenciával működnek (csekély zajjal) és a hűtőtest hőmérsékletétől függően fokozatosan kapcsolnak vissza kisebb ütemfrekvenciára. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 105
106 11 kva i P f n Hz Műszaki adatok Integrált RS-485 interfész 11.2 Integrált RS-485 interfész RS-485 interfész Szabvány Adatátviteli sebesség Startbitek száma Stopbitek száma Adatbitek száma Paritás Adatirány Üzemmód Időtúllépési idő Vezetékhossz 11.3 A belső fékellenállások hozzárendelése 11.4 Féktekercs hozzárendelése és ellenállása 11.5 Az MLA12A opció műszaki adatai RS-485 az EIA szabvány szerint (integrált dinamikus lezáró ellenállással) 9,6 kbaud 31,25 kbaud (MF.. terepibusz-interfésszel együtt) 1 startbit 1 stopbit 8 adatbit 1 paritásbit, páros paritásra kiegészítve (even parity) egyirányú aszinkron, félduplex 1 s max. 200 m, 9600 baud adatátviteli sebességű RS-485 üzem esetén max. 30 m, ha az átviteli sebesség baud 1) Résztvevők száma max. 32 résztvevő (1 busmaster 2) + 31 MOVIMOT ) broadcast és csoportcím lehetséges 15 MOVIMOT egyenként címezhető 1) A baud átviteli sebességet MF.. terepibusz-interfésszel folytatott üzem esetén automatikusan felismeri a rendszer. 2) külső vezérlés vagy MLA12A opció MOVIMOT típus Fékellenállás Cikkszám MM03 MM15 BW ) MM22 MMM3X BW ) 1) 2 darab M4 8 csavar a szállítási terjedelem része Motor Fék A féktekercs ellenállása 1) DT71 BMG Ê (230 V) DT80 BMG1 248 Ê (230 V) DT90 BMG2 216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V) DV100/DT100 BMG4 43,5 Ê (110 V) 1) Névleges érték a piros (13. kapocs) és a kék (15. kapocs) csatlakozási pontok között 20 C hőmérsékleten mérve, hőmérsékletfüggő ingadozások a 25% / + 40% tartományban lehetségesek. MLA12A Cikkszám Bemeneti feszültség X9 / X V AC ± 10% Kimeneti feszültség X6 24 V DC ± 25% (max. 200 ma) X5 0 V referenciapotenciál Kapcsok 1. kapocs PE Analóg bemenet: 2. kapocs / 0 20 ma 3. kapocs 4. kapocs Ø analóg bemenet referencia-testpotenciálja Soros interfész X7 / X8 RS-485 (az EIA szabvány szerint) átviteli sebesség: 9600 / baud Védettségi fokozat IP Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
107 Műszaki adatok Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai kva i P f n Hz Kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai Féktípus Kapcsolási munka a karbantartásig [10 6 J] min. 1) Üzemi légrés [mm] BMG ,25 0,6 BMG ,25 0,6 BMG ,25 0,6 BMG ,25 0,6 Motorméret Féknyomaték Féknyomatékok beállításai Fékrugók fajtája és száma Fékrugók rendelési száma max. [Nm] normál piros normál piros 1) Az üzemi légrés ellenőrzésekor vegye figyelembe: A motor próbajáratása után a féktárcsák párhuzamossági tűréséből eredően ± 0,1 mm-es eltérés adódhat. 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6, ,6 5, X X A fék megengedett kapcsolási munkája A jelleggörbéken ábrázolt fékezésenkénti max. fékmunkát túllépni semmilyen esetben, még vészfékezés esetén sem szabad. A maximális fékezési munka túllépése esetén a robbanásvédelem nem biztosítható. Ha fékes motort használ, ellenőriznie kell, hogy a fék számára engedélyezett-e a szükséges Z kapcsolási gyakoriság. A következő diagramokon különböző fékek névleges fordulatszáma és W max kapcsolásonként megengedett kapcsolási munkája látható. Az értékek megadása a kapcsolás/óra (1/h) mértékegységű Z szükséges kapcsolási gyakoriság függvényében történik. Példa: A névleges fordulatszám 1500 min -1, és BMG2 féket használnak. Óránként 200 kapcsolás esetén a kapcsolásonként megengedett kapcsolási munka 2000 J (lásd az alábbi ábrát). A fékezési munka meghatározásában segítséget nyújt "A hajtástechnika gyakorlata: Hajtások tervezése" (Praxis der Antriebstechnik: Antriebe projektieren) c. kiadvány. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 107
108 11 kva i P f n Hz Műszaki adatok A fék megengedett kapcsolási munkája A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 3000 és 1500 min -1 esetén W max 10 6 J /min W max 10 6 J /min 10 5 BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG BMG2, BMG4, BC2 BMG05, BMG1, BC c/h c/h 10 4 Z Z 56034AXX A kapcsolásonként megengedett maximális kapcsolási munka 1000 és 750 min -1 esetén W max 10 6 J /min W max 10 6 J 750 1/min BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG 1 BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG c/h c/h 10 4 Z Z 56035AXX 108 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
109 Műszaki adatok Maximális megengedett keresztirányú erők kva i P f n Hz Maximális megengedett keresztirányú erők Az alábbi táblázat a robbanásbiztos háromfázisú váltakozó áramú motorok megengedett keresztirányú erőit (a felső érték) és axiális irányú erőit (az alsó érték) mutatja: Építési alak Talpas motor Peremes motor [1/min] Megengedett keresztirányú erő, F R [N] Megengedett axiális erő F A [N]; F A_húzó = F A_nyomó Kiviteli méret Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 109
110 11 kva i P f n Hz Műszaki adatok Maximális megengedett keresztirányú erők Keresztirányú erő átszámítása a tengely középpontján kívül ható erő esetén F xl a csapágy élettartama szerint Ha az erő nem a tengelyvég közepén hat, akkor a megengedett keresztirányú erőket a következő képletekkel kell számítani. Az F xl (csapágyélettartam szerinti) és az F xw (tengelyszilárdság szerinti) érték közül a kisebb a megengedett keresztirányú erő az x helyen. Vegye figyelembe, hogy az M a max értékre igaz a számítás. F xl = F R a b + x [N] F xw a tengelyszilárdságból F = xw c f + x [N] F R = megengedett keresztirányú erő (x = l/2) [N] x = a tengelyváll és az erő támadáspontjának távolsága [mm] a, b, f = a keresztirányú erő átszámításának motorállandói [mm] c = a keresztirányú erő átszámításának motorállandója [Nmm] F X keresztirányú erő a tengely középpontján kívül ható erő esetén d d l x l x l/2 l/2 F F A A F x F F x R F R 03074AXX A keresztirányú erő átszámításának motorállandói a b c f d l Kiviteli méret 2 pólusú 4 pólusú 6 pólusú 8 pólusú [mm] [mm] [Nmm] [Nmm] [Nmm] [Nmm] [mm] [mm] [mm] DT71 158,5 143,8 11, , , , DT80 213,8 193,8 17, , , , DT90 227,8 202,8 27, , , , , DV ,8 240,8 42, , , motortengelyvég A 2. motortengelyvég megengedett terhelése vonatkozásában kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE-hoz. 110 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
111 Műszaki adatok Engedélyezett golyóscsapágy-típusok kva i P f n Hz Engedélyezett golyóscsapágy-típusok Motortípus "A" csapágy (háromfázisú váltakozó áramú motor, fékes motor) Hajtóműves motor Peremes és talpas motor Csapágykenés: KYODO YUSHI Multemp SRL vagy egyenértékű "B" csapágy (talpas, peremes, hajtóműves motorok) Háromfázisú váltakozó áramú motor DT71 DT RS J C RS J C RS J C3 DT90 DV RS J C RS J C3 Fékes motor Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 111
112 11 kva i P f n Hz Műszaki adatok Üzemi jelleggörbék Üzemi jelleggörbék Az üzemi jelleggörbék arról adnak felvilágosítást, hogy a MOVIMOT a fordulatszám függvényében mekkora nyomatékkal terhelhető. Tartós túllépése megengedhetetlen felmelegedéshez vezet. A rövid idejű túllépés megengedett. 50 Hz Õ 1 0,8 S1 M/M névl 0,6 0,4 0, n [1/min] 100 Hz Ö 58117AHU 1 S1 0,8 0,6 M/M névl 0,4 0, n [1/min] 58118AHU 112 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
113 Műszaki adatok Üzemi jelleggörbék GP funkcióval kva i P f n Hz Üzemi jelleggörbék GP funkcióval Az alábbi ábra sematikus jelleggörbéket ábrázol. A pontos értékek a lejjebb található táblázatban vannak feltüntetve. A MOVIMOT GP mindig legfeljebb a táblázatban megadott névleges nyomatékkal (M N ) terhelhető ([1] jelű jelleggörbe). A rajzon szürke színű, [2] jelű terület jelzi a MOVIMOT GP túlterhelhetőségi tartományát. A névleges nyomaték ([1] jelű jelleggörbe) tartós túllépése megengedhetetlen túlmelegedéshez és ezáltal lekapcsoláshoz vezet. A [3] jelű jelleggörbe túllépése egy perc elteltével a hajtás lekapcsolásához vezet. M/M N [3] M 60 1/min M /min M /min [2] M N [1] n [1/min] 55901AXX MOVIMOT Motor M N M start / M N M 60 1/min / M N M /min / M N M /min / M N típus [Nm] 1) MM03C-GP DT71D4 1,0 1,8 1,1 1,1 1,1 MM05C-GP DT80K4 1,4 1,8 1,1 1,1 1,1 MM07C-GP DT80N4 2,1 1,8 1,1 1,1 1,1 MM15C-GP DT90L4 4,3 1,8 1,1 1,1 1,1 MM30C-GP DV100L4 8,5 1,8 1,1 1,1 1,1 1) Aktivált 10. kiegészítő funkció esetén 30 másodperccel az engedélyezés után lecsökken a nyomaték lásd az "Üzembe helyezés" c. fejezetet. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 113
114 11 kva i P f n Hz Műszaki adatok Az MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész műszaki adatai Az MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész műszaki adatai Az MFP interfész elektromos specifikációja Az MFP elektronika feszültségellátása U = +24 V ± 25%, I E Â 150 ma Potenciálleválasztás PROFIBUS DP csatlakozó, potenciálmentes a logika és a 24 V-os tápfeszültség között a logika és a periféria/movimot között, optocsatolóval Buszcsatlakoztatás 2-2 rugós kapocs a bejövő és a továbbmenő buszkábelek számára (opcionálisan M12) Árnyékolás az ATEX által tanúsított, az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek eleget tevő fém kábeltömszelencékkel Bináris bemenetek (érzékelők) PLC-kompatibilis az EN szabvány szerint (1-es típusú digitális bemenetek), Ri À 3,0 kê, letapogatási idő kb. 5 ms Jelszint +15 V +30 V "1" = érintkező zárva / 3 V +5 V "0" = érintkező nyitva Érzékelők ellátása 24 V DC az EN szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos Σ 500 ma max. 1 V Névleges áram Belső feszültségesés Bináris kimenetek (beavatkozószervek) Jelszint Névleges áram Szivárgási áram Belső feszültségesés RS-485 vezetékhossz PLC-kompatibilis az EN szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma max. 0,2 ma max. 1 V 30 m az MFP és a MOVIMOT között, elválasztott szerelés esetén Környezeti hőmérséklet C Védettségi fokozat IP65 (MFZ.. csatlakozómodulra felszerelve) PROFIBUS specifikációk PROFIBUS protokollváltozat Támogatott adatátviteli sebességek Buszlezárás Megengedett vezetékhossz PROFIBUS esetében DP-azonosítószám DP-konfigurációk DI/DO nélkül DP-konfigurációk DI/DO-val DP-konfigurációk DI-vel Set-Prm alkalmazási adatok Diagnosztikai adatok hossza Címbeállítások GSD fájl neve Bittérképes fájl neve PROFIBUS DP 9,6 kbaud 1,5 Mbaud / 3 12 Mbaud (automatikus felismeréssel) integrált, DIP kapcsolóval kapcsolható az EN (V2) szabványnak megfelelően 9,6 kbaud: 1200 m 19,2 kbaud: 1200 m 93,75 kbaud: 1200 m 187,5 kbaud: 1000 m 500 kbaud: 400 m 1,5 Mbaud: 200 m 12 Mbaud: 100 m A hossz növeléséhez több szegmens jelismétlővel csatolható. A max. kiterjedést / kaszkádmélységet a DP master ill. a jelismétlő modulok kézikönyvei adják meg hex (24577 dec) 2 PD, konfiguráció: 113dec, 0dec 3 PD, konfiguráció: 114dec, 0dec 2 PD + DI/DO, konfiguráció: 113dec, 48dec 3 PD + DI/DO, konfiguráció: 114dec, 48dec 0 PD + DI/DO, konfiguráció: 0dec, 48dec, 2 PD + DI, konfiguráció: 113dec, 16dec 3 PD + DI, konfiguráció: 114dec, 16dec 0 PD + DI, konfiguráció: 0dec, 16dec, univerzális konfiguráció, a konfigurációk közvetlen megadásához max. 10 bájt, hex paraméterezés: 00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnosztikai riasztás aktív (alapértelmezés) 00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 diagnosztikai riasztás inaktív max. 8 bájt, beleértve 2 bájt készülékre jellemző diagnosztikai adatot nem támogatott, DIP kapcsolóval állítható be SEW_6001.GSD SEW6001N.BMP SEW6001S.BMP 114 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
115 Műszaki adatok Az MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész műszaki adatai kva i P f n Hz Az MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész műszaki adatai Az MFI interfész elektromos specifikációja Az MFI elektronika feszültségellátása U = +24 V ± 25%, I E Â 150 ma Potenciálleválasztás InterBus csatlakozás, potenciálmentes a logika és a 24 V-os tápfeszültség között a logika és a periféria/movimot között, optocsatolóval Buszcsatlakoztatás 5-5 rugós kapocs a bejövő és a továbbmenő buszkábel számára Árnyékolás az ATEX által tanúsított, az elektromágneses összeférhetőség követelményeinek eleget tevő fém kábeltömszelencékkel Bináris bemenetek (érzékelők) PLC-kompatibilis az EN szabvány szerint (1-es típusú digitális bemenetek), Ri À 3,0 kê, letapogatási idő kb. 5 ms Jelszint +15 V +30 V "1" = érintkező zárva / 3 V +5 V "0" = érintkező nyitva Érzékelők ellátása 24 V DC az EN szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos Σ 500 ma max. 1 V Névleges áram Belső feszültségesés Bináris kimenetek (beavatkozószervek) Jelszint Névleges áram Szivárgási áram Belső feszültségesés RS-485 vezetékhossz PLC-kompatibilis az EN szabvány szerint, idegen feszültséggel szemben védett és rövidzárbiztos "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma max. 0,2 ma max. 1 V 30 m az MFI és a MOVIMOT között, elválasztott szerelés esetén Környezeti hőmérséklet C Védettségi fokozat IP65 (MFZ.. csatlakozómodulra felszerelve) Programozási adatok InterBus interfész Protokoll-üzemmód ID kód Hosszúságkód Regiszterhossz a buszon Paramétercsatorna (PCP) távoli busz és telepítési távoli busz 2 eres aszinkron protokoll, 500 kbaud 03 hex (03 dec ) = digitális modul be- és kimeneti adatokkal 2 hex / 3 hex / 4 hex a DIP kapcsolók beállításától függően 2, 3 vagy 4 szó (a DIP kapcsolóktól függően) 0 szó A távolibusz-interfész adatai Két MFI közötti vezetékhossz a távoli buszon MFI-k max. száma a távoli buszon A telepítési távolibusz-interfész adatai Két MFI közötti vezetékhossz a telepítési távoli buszon MFI-k max. száma a telepítési távoli buszon InterBusra jellemző, max. 400 m az InterBus mastertől függ 64 (konfiguráció: 3 PD + DI/DO) 128 (konfiguráció: 2 PD) InterBusra jellemző, max. 50 m az első és az utolsó résztvevő között korlátozza a telepítési távoli busz leágazásán lévő MFI-k összes áramfelvétele (max. 4,5 A) és az utolsó MFI-csatlakozás feszültségesése Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 115
116 11 kva i P f n Hz Műszaki adatok CE szabványos hajtásrendszer CE szabványos hajtásrendszer Készüléksorozat MOVIMOT MM..C Feltétel az elektromágneses összeférhetőséget érintő tulajdonságok értékelhetőségéhez Kategória a DIN EN szerint E készüléksorozat komponensei az elektromágneses összeférhetőségről szóló törvény értelmében nem önállóan üzemeltethető készülékek. A komponens az elektromágneses összeférhetőség szempontjából csak a hajtásrendszerbe történő beépítése után értékelhető. C3 kategória A CE-megfelelőségre vonatkozó nyilatkozatot a DIN EN szabvány szerint megadott kategóriájú CE szabványos hajtásrendszerre adjuk. A megfelelőségi nyilatkozatok alapját e kategória határértékei képezik. A pontos felépítést a mindenkori vizsgálati beszámoló dokumentálja. A felépítés leírása a határértékek betartásának ellenőrzésére Készülék / kiviteli méret MOVIMOT MM03C-MM3XC Szerelés Opció Motorvezeték SEW hibridvezeték A motor csatlakozódobozában Mért határérték EN vezetéken kisugárzott terjedő A A 116 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
117 Megfelelőségi nyilatkozatok CE szabványos hajtásrendszer kva i P f n Hz Megfelelőségi nyilatkozatok EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal Ort/Datum Place/date / Lieu et date DIN EN ISO 9001 erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits : Motoren mit Frequenzumrichter MOVIMOT der Kategorie 3D Motors with frequency inverter MOVIMOT in category 3D Moteurs avec convertisseur MOVIMOT de catégorie 3D ggf. in Verbindung mit MLA12A/II3D BW1 BW2 poss. in combination with MFP21D/Z21D/II3D le cas échéant, associés à MFI21A/Z11A/II3D Typ/Model/Type DT 71 D4(BMG) MM xxc /ii3d Variante/Version V 80 K/N 90 S/L 100 M/L Ex-Kennzeichnung: II3D EEx T120(140) C Ex classification: Marquage Ex : Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Nr./No/N mit der/with the/respectent la Richtlinie/Directive/Directive : 94/9 EG / 94/9 EC / 94/9 CE EMV-Richtlinie/EMC Directive/Directive CEM : 89/336 EG / 89/336 EC / 89/336 CE angewandte harmonisierte Normen: EN 50014: A2: 1999 applicable harmonized standards: EN : A1: 2002 Normes harmonisées appliquées : EN : A11: 2000 EN 50178: 1997 Frequenzumrichter sind keine selbstständig betreibbaren Geräte im Sinne des Gesetzes über die Elektromagnetische Verträglichkeit. Erst nach Einbindung der Frequenzumrichter in ein Antriebssystem wird dieses bezüglich der EMV bewertbar. Die CE-Konformität wird erklärt für ein in der Betriebsanleitung beschriebenes CE-Typisches Antriebssystem. Frequency inverters are not devices intended for operation on their own as defined in the law governing electromagnetic compatibility. Only after integration of the operator terminals into a drive system can the whole system be evaluated for electromagnetic compatibility. The CE declaration of conformity is issued for a typical CE drive system as described in the operating instructions. Les variateurs ne sont pas des appareils fonctionnant de manière autonome au sens de la directive sur la com-patibilité électromagnétique. Ce n'est qu'après montage dans un système d'entraînement qu'ils sont concernés par la CEM. La déclaration de conformité CE est valable pour un système d'entraînement type CE tel que décrit dans la notice d exploitation. SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation : - Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - Notice d utilisation conforme aux prescriptions - Technische Bauunterlagen - Technical design documentation - Dossier technique de construction Bruchsal, H. Sondermann 58025AXX Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 117
118 12 kva i P f n Hz Megfelelőségi nyilatkozatok CE szabványos hajtásrendszer EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE DIN EN ISO 9001 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits : Feldbusschnittstelle MFI21A/Z11A/II3D in Kategorie 3D Fieldbus interface MFP21D/Z21D/II3D in category 3D Interface bus de terrain de catégorie 3D Ex-Kennzeichnung: Ex classification: Marquage Ex : II3D EEx IP65 T120 C mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE angewandte Normen: EN 50014: 2000 applied standards: EN : 1998/A1: 2002 Normes appliquées : SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation spécifiée dans la directive 94/9/CE pour consultation. Ort / Datum Place/date / Lieu et date Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, H. Sondermann 58024AXX 118 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
119 Szószedet Szószedet V-os tápfeszültség negyedes üzem... 27, 28 A adatszélesség...78 alapjel, f alapjel, f alapjel-kapcsoló, f alapjel-potenciométer, f alkalmazható elemek II3D kategóriájú MLA12A alapjel-átalakító...7 II3D kategóriájú MOVIMOT...5 II3D kategóriájú MOVIMOT, GP funkcióval (Gear Protection = hajtóművédelem)...6 terepibusz-interfészek...7 Á állapotjelző LED, MOVIMOT...92 árammal szembeni teherbírás...34 B be-/kimeneti bájt...68 be-/kimeneti szó...83 bináris vezérlés... 23, 51 biztonsági tudnivalók...11 blokkellenőrző jel, BCC...59 buszlezáró ellenállások...65 C CE szabványos hajtásrendszer cím...64 CS csatlakoztatás bináris vezérléssel...29 MLA12A opcióval...30 RS-485 buszüzemmel...31 csatlakoztatás terepibusz-interfésszel együtt InterBus kábel...37 MOVIMOT a terepibusz-interfész hajtásra szerelésével...39 MOVIMOT a terepibusz-interfész motorhoz közeli szerelésével...38 PROFIBUS kábel...36 terepibusz-interfészek be-/kimenetei (I/O)...40 csatlakoztatási keresztmetszet...34 csoportcím...58 D diagnosztika...73, 87, 92 DIP kapcsoló, S1 és S DP konfigurációk...69 E elektromos szerelés MOVIMOT terepibusz-interfész ellenőrzés és karbantartás ellenőrzési és karbantartási időközök fék motor EMC engedélyezett golyóscsapágy-típusok É érvéghüvelyek érzékelők/beavatkozószervek feldolgozása... 67, 82 F fék kioldása engedélyezés nélkül fékek ellenőrzése fékellenállás féknyomaték módosítása féknyomatékok féktárcsa cseréje féktekercs folyamatadatok... 67, 82 bemeneti folyamatadatok folyamatadat-leírás folyamatadat-monitoring folyamatadat-szélesség kimeneti folyamatadatok folyamatadatok kódolása fontos tudnivalók... 8 fordulatszám-ellenőrzés forgatónyomaték, csökkentett független kiértékelő egység G golyóscsapágy-típusok GP funkció H hasznos adattípus hálózati tápvezetékek hibaáram-védőkapcsoló hibatáblázat huzalozás ellenőrzése I időtúllépés... 72, 86 időtúllépés-ellenőrzés indítási jel indítási szünet integrátorrámpa Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások 119
120 13 Szószedet K kapcsokon át történő vezérlés...51 kapcsolási munka kapcsoló, t kábelbevezetések...22 kábeltömszelencék...33 keresztirányú erő átszámítása keresztirányú erők kezelőelemek...41 készülék felépítése MOVIMOT frekvenciaváltó...12 terepibusz-interfészek...15 készülékazonosító, MOVIMOT...14 kiegészítő funkciók... 46, 47 konfigurálás (tervezés), master... 66, 78 kontaktor-kapcsolóérintkezők...23 L LED kijelző... 70, 84 léptető üzemmód...41 M maximális frekencia...41 mechanikai szerelés...18 MLA12A alapjel-átalakító...21 terepibusz-interfészek...20 megengedett kapcsolási munka, fék megengedett keresztirányú erők megengedett üzemmódok...27 megfelelőségi nyilatkozatok meghúzási nyomaték F1 potenciométer zárócsavarja...19 MOVIMOT frekvenciaváltó...19 MOVIMOT kapcsoknál...25 terepibusz-interfész...20 minimális frekvencia...41 motor ellenőrzése...99 MOVILINK készülékprofil...89 működés InterBus interfész...82 PROFIBUS interfész...67 RS-485 masterrel...57 műszaki adatok belső fékellenállások hozzárendelése féktekercs hozzárendelése és ellenállása..106 II3D kategóriájú MOVIMOT integrált RS-485 interfész kapcsolási munka, üzemi légrés, BMG05-4 féknyomatékai maximális megengedett keresztirányú erők megengedett kapcsolási munka, fék MFI21A/Z11A/II3D InterBus interfész MFP21D/Z21D/II3D PROFIBUS interfész..114 MLA12A opció N nedves helyiségek NEXT/END kapcsoló névleges feszültség P PE csatlakozás... 24, 35 potenciálkiegyenlítés PWM (impulzusszélesség-modulációs) frekvencia... 43, 48 R rámpaidők rámpaidők, meghosszabbított rendszerhiba... 72, 86 request üzenet response üzenet RS , 43, 106 SZ szerelési előírások MOVIMOT... 18, 22 terepibusz-interfészek szerviz T típusjel MOVIMOT... 13, 14 terepibusz-interfészek típustábla MOVIMOT... 13, 14 terepibusz-interfészek továbbvezetés, 24 V-os tápfeszültség tűrések a szerelési munkáknál Ü üzembe helyezés bináris vezérléssel InterBus interfésszel MLA12A opcióval PROFIBUS-szal (MFP) RS-485 busmasterrel üzembe helyezési tudnivalók üzemi jelleggörbék üzemi jelleggörbék GP funkcióval üzemi légrés , 107 üzenet felépítése üzenetfeldolgozás V vezetékbiztosító vezeték-keresztmetszet védelmi koncepció visszafutásgátló Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások
121 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda Szerviz Competence Center Bruchsal Közép- Németország Hajtóművek/ Motorok Közép- Németország Elektronika Észak Kelet Dél SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München) Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf) Drive Service Hotline/24 órás telefonos készenlét További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] SEWHELP Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Tel.: Fax: [email protected] Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex Tel.: Fax: Lyon SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin Tel.: Fax: Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Tel.: Fax: További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel.: Fax: Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel.: Fax: [email protected]
122 Címlista Ausztrália Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: Fax: [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: Fax: [email protected] Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: Fax: [email protected] Belgium Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: Fax: [email protected] Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz Bulgária Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: Fax: [email protected] Értékesítési iroda Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia Tel.: +359 (2) Fax: +359 (2) [email protected] Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel.: Fax: [email protected] Csehország Értékesítési iroda Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel.: Fax: [email protected] Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Koppenhága SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: Fax: [email protected]
123 Címlista Dél-Afrika Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel.: Fax: [email protected] Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel.: Fax: Telex [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: Fax: [email protected] Elefántcsontpart Értékesítési iroda Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel.: Fax: Észtország Értékesítési iroda Tallinn ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallinn Tel.: Fax: Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel.: Fax: [email protected] Gabon Értékesítési iroda Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel.: Fax: Görögország Értékesítési iroda Szerviz Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel.: Fax: [email protected] Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel.: Fax: [email protected] Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: Fax: [email protected]
124 Címlista Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR Zagreb Tel.: Fax: [email protected] Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Műszaki irodák Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Írország Értékesítési iroda Szerviz Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: Fax: Izrael Értékesítési iroda Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel.: Fax: [email protected] Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel.: Fax: [email protected] Kamerun Értékesítési iroda Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel.: Fax: Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Kína Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel.: Fax: Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel.: Fax: [email protected]
125 Címlista Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: Fax: [email protected] Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax: [email protected] Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel.: Fax: [email protected] Lettország Értékesítési iroda Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel.: Fax: [email protected] Libanon Értékesítési iroda Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litvánia Értékesítési iroda Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel.: Fax: [email protected] Tel Fax [email protected] Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax: [email protected] Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18. Tel.: Fax: [email protected] Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel.: Fax: [email protected] Marokkó Értékesítési iroda Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel.: Fax: [email protected]
126 Címlista Mexikó Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P Queretaro, Mexico Tel.: Fax: Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel.: Fax: Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel.: Fax: Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Milánó SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel.: Fax: [email protected] Oroszország Értékesítési iroda Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 Szentpétervár Tel.: Fax: [email protected] Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: Fax: [email protected] Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel.: Fax: [email protected] Románia Értékesítési iroda Szerviz Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel.: Fax: [email protected] Szerbia és Montenegró Értékesítési iroda Belgrád DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax [email protected] Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel.: Fax: [email protected] Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel.: Fax: [email protected]
127 Címlista Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel.: Fax: Szenegál Értékesítési iroda Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel.: Fax: Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel.: Fax: [email protected] Szlovákia Értékesítési iroda Szered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Fax [email protected] Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel.: Fax: [email protected] Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel.: Fax: [email protected] Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel.: Fax: [email protected] Tunézia Értékesítési iroda Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel.: Fax: Új-Zéland Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: Fax: [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: Fax: [email protected] Ucrajna Értékesítési iroda Szerviz Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel.: Fax: [email protected]
128 Címlista USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Greenville SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Tel.: Fax: Sales Fax: Manuf Fax: Ass Telex Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz San Francisco SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California Tel.: Fax: Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey Tel.: Fax: Dayton SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Tel.: Fax: Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Tel.: Fax: További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel.: Fax:
129
130
131 SEW-EURODRIVE Driving the world
132 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Miként hozzuk mozgásba a világot? Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait. Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van. Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban. Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést. SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt. Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek. Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax [email protected]
Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv
Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DT/DV Kiadás: 29. 8. 1681737 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék
Rendszerkézikönyv. ECOFAST -konform hajtásrendszerek. Kiadás: 2006. 10. 11480378 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások ECOFAST -konform hajtásrendszerek Kiadás: 006. 0. 808 / HU Rendszerkézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world
Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11.
Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. 0918 7561 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 2.1 Tudnivalók a MOVIMOT 3D kategóriában
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world
Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Kiadás: 2010. 12. 16932978 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Fontos
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai Kiadás: 2003. 05. Üzemeltetési utasítás 10558969 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 2.1 Biztonsági
DREHMO Standard hajtások gépkönyve
DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató
Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága
DT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató
Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4
DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás
DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel
Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel
Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
KIT BOB5 ECO2 vezérléssel
1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék
DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet
Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési
Üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *19484976_0115* Üzemeltetési utasítás Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC Kiadás 2015/01 19484976/HU SEW-EURODRIVE Driving
H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU
H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...
Kapcsolószekrény klímaberendezés
Kapcsolószekrény klímaberendezés 3.xxx 3.3xx 33.xxx 34.xxx 35.xxx 338.xxx 339.xxx 333.xxx 3361.xxx 3366.xxx Szerelési, telepítési és üzemeltetési útmutató Tartalomjegyzék 1 A dokumentummal kapcsolatos
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék
Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Biztonsági szempontból kiértékelt jeladók Funkcionális biztonság CMP szinkron szervomotorokhoz
Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 01. LA360000 11448776 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Kiadás: 2005. 0. 448776 / HU Helyesbítés Telepítés Fékellenállások, fojtók
Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz
Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz H STA 1 szekcionális meghajtó / Rev. 0.3 1 1. Tartalomjegyzék 3. Általános biztonsági tudnivalók 1. Tartalomjegyzék 2 2. A szimbólumok magyarázata 2
HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell
HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell Tartalom Biztonsági óvintézkedések...2 Telepítési kézkönyv...5 1. Az alkatrészek megnevezései...5 2. Alapvető
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató
Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása
Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVITRAC B. Helyesbítés. Kiadás: 2008. 07 16658167 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVITRAC B Kiadás: 2008. 07 16658167 / HU Helyesbítés 1 Megjegyzések 1 Megjegyzések MEGJEGYZÉSEK Ez a kiegészítő információ nem
A G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó
READY (Készenlét) SD/RD OCC ERROR (Hiba) SW1 SW2 Többcsatornás teljesítményszabályozó G3ZA Optimális, nagypontosságú ciklusszabályozás alacsony zajszint mellett Az általános teljesítményszabályozóknál
HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK
KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt
Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak
Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274
Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 1. ábra Típus 3274 Beépítési- és kezelési utasítás EB 8340 HU Kiadás 2001. június Tartalomjegyzék Tartalom Oldal Biztonsági el írások 3 M szaki adatok 4 1. Felépítés
Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések
Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048
Beszerelési és beüzemelési kézikönyv
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject
KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327
GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,
Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez
Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez 99.48.06-B Magyarországi képviselet: Becker Kft 1113 Budapest, Diószegi u. 37 Tel: 372-7332 Fax: 372-7330 e-mail: [email protected]
Szerelési és szervíz utasítás
Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL
atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok
Szerelési és karbantartási utasítás
7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét
Csatlakozások MSZ EN 61439-2 szerint
-elosztó k Ú J Csatlakozások MSZ EN 61439-2 szerint BLACK BOX 4 csatlakozzással -elosztó Kültéri, védelem nélküli villamos szerelésekhez Védettség: IP 65 Kombinálható szekrényrendszer, amely minden irányba
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági
H - I - J. frekvenciaváltó gépkönyv
H - I - J frekvenciaváltó gépkönyv P TARTALOMJEGYZÉK SZEMLÉLTETŐ JELEK... 4 FONTOS TUDNIVALÓK... 4 A KÉSZÜLÉKEK RENDELTETÉSE... 4 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS... 4 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK... 5 MECHANIKAI TELEPÍTÉS...
A típusszámok felépítése
Egyfázisú feszültségrelé K8AB-VW Ideális választás a feszültség figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. és feszültségesés egyidejű figyelése. Független beállítások és kimenetek a feszültségcsökkenés
Csiszoló zsiráf Modell: DED7743
Csiszoló zsiráf Modell: DED7743 DEDRA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Garancia Kártyával Érvényes: 2013. január 1. után vásárolt termékekre Csiszolófej Hosszabbító kar zár Csiszológép hosszabbító kar Fordulat sebesség
minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08
minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a
mini-compacta Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Elárasztható fekália átemelö egység mini-compacta S-Y/ szériától 03w0 szériától Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató mini-compacta Eredeti üzemeltetési útmutató
Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5
Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!
Elektromágneses szivattyú PMA -1
2.1A-88001-B02 Elektromágneses szivattyú PMA -1 Tartalomjegyzék Oldal Tartalomjegyzék... 2 Biztonsági utasítások... 2 Alkalmazási területek... 3 Felépítés... 3 Üzemeltetés... 4 Összeszerelés és üzembe
DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és
Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú Etanorm-RSY Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Etanorm-RSY Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak
CAESAR CT-401-típ. autóriasztó + rablásgátló
CAESAR CT-401-típ. autóriasztó + rablásgátló Beszerelési útmutató A BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ csak a beszereléshez szükséges információkat tartalmazza, a készülék működését lásd a FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓBAN.
KEZELÉSI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
KEZELÉSI ÉS ELEPÍÉSI ÚMUAÓ Levegő víz hőszivattyú»» WPL AS»» WPL ACS»» WPL 0 A»» WPL 0 AC»» WPL A»» WPL AS»» WPL AC»» WPL ACS ARALOM KÜLÖNLEGES UDNIVALÓK KEZELÉS. Általános tudnivalók. Biztonsági tudnivalók.
A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 2004.03. 1125 5161 / HU
A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások Kiadás: 2004.03. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1125 5161 / HU SEW-EURODRIVE 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági koncepció... 5 3
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5
MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...
Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Kommunikáció GA3A Kiadás: 26. 1. 11364378 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B interfész Kiadás: 26. 7. 1147364 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék
haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal
A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067
Drive IT Low Voltage Hajtások. Használati útmutató ACS50 típus AC Frekvenciaváltó 0.18-2.2 kw
Drive IT Low Voltage Hajtások Használati útmutató ACS50 típus AC Frekvenciaváltó 0.18-2.2 kw Más nyelvű ACS50 használati útmutatókat és ACS50 Műszaki leírást a következő internet címen találhat: http://www.abb.com.
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
M210E M220E M221E M201E
M210E Egybemenetű monitor modul M220E Kétbemenetű monitor modul M221E Kétbemenetű monitor és egy relés modul M201E Vezérlő modul egy felügyelt kimenettel vagy relével A System Sensor 200 sorozatú moduljai
DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató
Környezeti hőmérséklet érzékelő Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások SL2 szinkron lineáris motorok GC44000 Kiadás: 2005. 04. 26565 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving
Kézikönyv. DFS11B PROFIBUS DP-V1 terepibusz-interfész PROFIsafe-fel. Kiadás: 2007. 09. 11478365 / HU
Hajtóműves motorok \ pari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások DFS11B PROFBUS DP-V1 terepibusz-interfész PROFsafe-fel Kiadás: 27. 9. 11478365 / HU Kézikönyv SEW-EURODRVE
Gardena. 4000/6 Inox Art. 1474. Használati utasítás Mélykúti szivattyú
Gardena 4000/6 Inox Art. 1474 H Használati utasítás Mélykúti szivattyú GARDENA Mélykúti szivattyú 4000/6 Inox Üdvözöljük a kertben GARDENA val Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa
Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302
Defensor Mk5 Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 2 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 4 1.1 Egészen az elején 4 1.2 Megjegyzések a szerelési és üzemeltetési
DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások
DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások ALKALMAZÁS A többfordulatú hajtóművek tervezési elve az, hogy a kimeneti kihajtó tengelyek 360 -os fordulatot tegyenek. A DREHMO többfordulatú hajtóműveket 2-1450
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTA- SÍTÁS. Mikroprocesszorvezérelt rendszerszabályozók szolártermikus berendezésekhez SOLAREG II. GENIUS plus. Fontos!
SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTA- SÍTÁS Mikroprocesszorvezérelt rendszerszabályozók szolártermikus berendezésekhez SOLAREG II GENIUS plus Fontos! Kérjük, a készülék beszerelése és használata előtt gondosan
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Non intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation
Szerelési és karbantartási utasítás
630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz
QXA2602/QXA2604 QXA2603 QXA2604. Kondenzáció érzékelő
s 3 302 Kondenzáció érzékelő QXA2601 QXA2602 QXA2603 QXA2604 AC/DC 24 V vagy AC 230 V tápfeszültség Potenciálmentes váltó kontaktus AC/DC 1 30 V vagy AC 230 V Egyszerű és gyors felszerelés Felületi vagy
ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése
ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése 1 Figyelem! A helytelen szerelés ill. üzemeltetés komoly baleseteket és károkat okozhat! A helyes szerelés ill. üzemeltetés érdekében feltétlenül be kell tartani az
Beépíthet elektromos f z lap... 3
Beépíthet elektromos f z lap HU Tisztelt Vev! A beépíthet elektromos f z lap a háztartásban való felhasználasra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése
Az Ön kézikönyve VAILLANT VU/VUW HU 280/2-5 http://hu.yourpdfguides.com/dref/1180754
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató VAILLANT VU/VUW HU 280/2-5. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,
LUXO kapunyitó automaták
LUXO kapunyitó automaták Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 04/2010 Rev 2009-11-11 alapján Dátum: 2010 január Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Merülőmotoros szivattyú Amacan P 50 Hz Amacan P 700-470 Amacan P 800/900-540 Amacan P 1000-700 Amacan P 1200-870 Amacan P 1500/1600-1060 Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01230518 Impresszum
SOROMPÓ. Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 1. oldal. Használati útmutató és alkatrészlista
Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 1. oldal SOROMPÓ Használati útmutató és alkatrészlista Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 2. oldal VE.650 sorompó 1. Általános jellemzők A VE.500 sorompó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5
SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK
SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L NIVOCONT R REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Hosszabbítás 20 m-ig Állítható érzékenység Közeghőmérséklet 10 C-ig Univerzális
JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3
Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára
Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Használati útmutató (HU) 0558008706 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT
Szerelési és karbantartási utasítás
7206 5300 2/2004 HU(HU) Szakipari célra Szerelési és karbantartási utasítás Logamax U24 / U24K átfolyós fûtõkészülék Kérjük õrizze meg Szerelés és karbantartás elõtt gondosan olvassa el Elõszó Fontos általános
DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától
DL2 adatnaplózó a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától Rövid útmutató Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek *11209658* 11209658 Köszönjük, hogy RESOL-készüléket vásárolt. Kérjük, figyelmesen
Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
03/012 Rendszeráttekintés
03/012 Rendszeráttekintés 1 2 SHIFT PRG STOP RUN 3 4 5 Rendszeráttekintés 03/013 Alapkészülékek Funkcionális tartozékok 3 Motorok névleges teljesítménye: 7,5... 500 kw in-line csatlakozási módnál (terhelés
VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05
Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.
auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez
Szakemberek / üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató auromatic 620 Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez HU VRS 620 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1.
SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér
Beépítési utasítás 2007/08-as kiadás SITRANS F US SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér (MID tanúsítvánnyal h mennyiség méréshez) [ ] Technical Documentation (handbooks,
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer
Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer H Name XXX Bezeichnung Beépítési és kezelési kézikönyv 1. Rajzjel-magyarázat Vezérlés és motor-aggregát szimbólumai Fénysorompó Kapupozíció
Szerelési és szervizutasítás
Szerelési és szervizutasítás Helyiség controller 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Kezelőegység RC35 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt kérjük, figyelmesen olvassa el. 6 720 619
AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,
TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V
fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember
Kézikönyv. MOVI-PLC advanced DHE41B/DHF41B/DHR41B vezérlés. Kiadás: 2008. 04. 16623363 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVI-PLC advanced DHEB/DHFB/DHRB vezérlés Kiadás: 008. 0. 666 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék Általános
WESTPOINT MOBIL KLÍMA
WESTPOINT MOBIL KLÍMA WPK15 WPK15H WPK15RC WPK15HRC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék megfelelő és biztonságos használata érdekében gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót és az abban foglaltakat maradékta
áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor
H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás
atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
