2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata:

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata:"

Átírás

1 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: TE635EL rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Rend. sz.: Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek. Üzembe helyezés előtt okvetlenül olvassa el a teljes használati útmutatót! 2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató 3. Rendeltetés Az időjárásjelző állomás értékes, univerzális időjárás-figyelő rendszer, amely nagyszámú időjárási adatot és kiegészítő információt képes feldolgozni, valamint kijelezni az aktuális értékeket és a várható időjárást. A legfontosabb adatok egyidejűleg láthatók az LC-kijelzőn, további adatok gombnyomással lehívhatók. A részletes jellemzők az 5. fejezetben találhatók. Az alapkészüléken látható előrejelzések csak tájékoztató jellegűek. A gyártó nem vállal felelősséget esetleges téves kijelzésekért, mérési adatokért, előrejelzésekért és az azokból adódó következményekért. A termék privát felhasználásra készült, gyógyászati célokra vagy a nyilvánosság informálására nem alkalmas. A termék nem játékszer, törékeny vagy lenyelhető részeket is tartalmaz: ezért gyerekektől tartsa távol. A terméket elemek működtetik. A külső szenzor a mért értékeket rádiós úton továbbítja a bázisra, 433 MHz-es frekvenciasávon (a külső szenzor hatótávja szabad téren max. 30 m). Az előzőektől eltérő alkalmazás a termék károsodásához, valamint egyéb veszélyekhez vezethet. 4. A szimbólumok magyarázata: Háromszögbe foglalt villám jel: veszély az egészségre (pl. áramütés fordulhat elő). Háromszögbe foglalt felkiáltójel: az útmutató olyan rendelkezésére utal, amelynek betartása különösen fontos. A "kéz" szimbólum különleges tippekre és ajánlásokra hívja fel a figyelmet. 5. Jellemzők és funkciók: a) Időjárás-állomás DCF rádiójel által vezérelt óraidő, kézi időbeállítás lehetséges 12/24 órás óraidő kijelzési forma Időzóna beállítható (-13h / +15 h, 30 perces lépésekben) A hét napja és az aktuális nap kijelzése (év csak kézi beállítási üzemmódban) Ébresztés/riasztás szunnyadás ("snooze") funkcióval Holdfázis kijelzés Időjárás előrejelzés szimbólumokkal és a tendencia kijelzésével A helyiség komfortérzet-fokozatának kijelzése Hőmérséklet mértékegység ( o C vagy o F) átkapcsolható Bel- és kültéri hőmérséklet kijelzése, a min./max. értékek tárolásával Bel- és kültéri relatív légnedvesség kijelzése A relatív légnyomás kijelzése (átkapcsolhatóan hpa/mbarban, Hgcoll-ban, Hgmm-ben), beállítható referenciaértékkel Légnyomás alakulásának jelzése az utóbbi 24 órára Működés 2 elemmel (AA-ceruzaelem) Száraz belső térségben működhet (az alapkészülék nem érintkezhet nedvességgel vagy vízzel) Levehető állító támasz Falra szerelés lehetséges Vezeték nélküli 433 MHz-es rádiós jelátvitel Elemkimerülés jelzés b) Hőmérséklet- és légnedvesség mérő külső szenzor Beépített szenzor hőmérséklet és légnedvesség mérésre Elhelyezés külső térségben védett helyen Falra szerelés vagy felállítás lehetséges Üzemelés 2 elemmel (AA ceruzaelem) 5. Biztonsági tudnivalók Olyan termék- vagy személyi károkért, amelyek az útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából, szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások be nem tartásából származnak, a gyártó és forgalmazó nem vállal felelősséget, ezekre a garancia nem érvényes. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a termék önkényes módosítása, átalakítása tilos. Javítást, beállítást csak szakember végezhet. Ne használja a terméket kórházban vagy más gyógyászati intézményekben. Bár a külső szenzorok csak viszonylag gyenge rádiójelet sugároznak, ezek esetleg károsan befolyásolják az életfontosságú orvosi műszerek működését. A báziskészülék csak száraz belső helyiségekben használható. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, hőségnek ill. hidegnek, vagy nedvességnek. A külső szenzor védett külső környezetben helyezendő el, pl. eresz alatt. Gyerekek kezébe nem való! Ne hagyja a csomagolóanyagot szerteszét heverni. Csak mérsékelt - nem trópusi klímában üzemeltesse Ha hidegből meleg helyiségbe helyezi át (pl. szállítás után) kondenzvíz keletkezhet. A használattal várja meg, amíg a készülék átveszi a szoba hőmérsékletét. Ez néha több óráig is eltarthat. Vigyázzon, hogy ne érje lökés, ütés, és ne ejtse le. 7. Elemekre/akkukra vonatkozó előírások: Megjegyzés: Az időjárás-állomás és a szenzorok üzemeltetése akkukkal is lehetséges. Az akku azonban a kisebb feszültség és kapacitás miatt (akku = 1,2V, elem = 1,5V) rövidebb üzemidőt biztosít; ezen kívül csökken a hatótáv is. Alacsony külső hőmérsékletre az akkuk érzékenyebbek, mint az elemek. Mindezek alapján ajánlatos inkább a minőségi alkáli elemek alkalmazása, a hosszabb és biztonságosabb üzemelés érdekében. Az alapkészülékhez és a szenzorhoz 2-2 db AA ceruzaelem szükséges (pl. Conrad r.sz ) Az elemek/akkuk nem valók gyerekek kezébe. Az elemek betételénél ügyeljen a helyes polaritásra. Ne hagyja az elemeket szanaszét heverni, gyerekek vagy háziállatok lenyelhetik azokat. Az elemek/akkuk ne legyenek rövidre zárva, szétszedve vagy tűzbe dobva. Robbanásveszély!! 1

2 Hagyományos elemeket nem szabad feltölteni. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket/akkukat. Elemcserénél mindig az összes elemet ill. akkut cserélje, és azonos típusokat alkalmazzon. Elemeket és akkukat soha ne keverjen! b) Az alapkészülék kijelzője 8. Kezelő szervek a) Időjárás állomás A. LC-kijelző B. "MEM" gomb a hőmérséklet és légnedvesség minimális és maximális értékeinek kijelzésére (ill. ezek törlésére). C. "MODE" gomb az óraidő/dátum átkapcsolásra (ill. a kézi beállítás aktiválására). D. "ALARM" gomb az ébresztési idő beállítására, aktiválására E. "TEMP AL" gomb a hőmérséklet-riasztás aktiválására (a felső/alsó határérték kijelzése ill. beállítás aktiválása) F. Felfelé mutató nyilas "" gomb (az előlapon), beállításkor az értékek növelésére. G. Lefelé mutató nyilas "" gomb (az előlapon), beállításkor az értékek csökkentésére. H. "CHANNEL" (csatorna) gomb a külső szenzorok (max. 3 db) közötti átkapcsolásra. I. "HISTORY" gomb (hátoldalon) az utolsó 36 óra légnyomás-alakulásának kijelzésére. J. Lefelé nyilas "" gomb (a hátoldalon) az előző 39 nap holdfázisainak kijelzésére (ill. a magasság/légnyomás/ tengerszinthez viszonyított beállítására). K. Felfelé nyilas "" gomb (a hátoldalon) a következő 39 nap holdfázisainak kijelzésére (ill. a magasság - légnyomás tengerszinthez viszonyított beállítására). L. "UNIT" gomb (hátoldalon) a magasság ill. a légnyomás mértékegységek beállításának aktiválására. M. "PRESSURE/ALTITUDE" gomb (a hátoldalon) a légnyomás kijelzés átkapcsolására, a helyi magasságérték, a tengerszintre számított légnyomás és az Ön által beadott magasság között. N. "SNOOZE"-LIGHT" gomb (felül) a "szunnyadás" mód aktiválására ébresztésnél, ill. a háttérvilágítás bekapcsolására. O. Furat a készülék falra való akasztására P. Elemtartó (2 db AA ceruzaelem számára) Q. Levehető állító támasz Figyelem! A fel- és lefelé mutató nyilas gombok az előlapon és a hátoldalon különböző funkciót töltenek be. A jelen útmutatóban mindig meg van adva, hogy az előlapi vagy a hátoldali gombról van-e szó. 1. Az időjárás előrejelzés tendenciája 2. Holdfázis kijelzés 3. Holdfázisok az eltelt és következő napokra (+/-39 nap) ill. az utóbbi 36 óra légnyomása 4. A momentán kijelzett külső szenzor száma és vételszimbóluma 5. Külső hőmérséklet tendencia 6. Beltéri hőmérséklet tendencia 7. A DCF vétel szimbóluma 8. Az óraidő/dátum ill. ébresztési idő kijelzése 9. Időjárás előrejelzés szimbólumai 10. Az utóbbi 24 óra légnyomásának alakulása grafikusan ábrázolva 11. Légnyomás kijelzés 12. Külső légnedvesség tendenciája 13. Kültéri légnedvesség 14. Komfortérzés-jelző 15. Beltéri légnedvesség tendenciájának kijelzése 16. Beltéri légnedvesség 17. A riasztás típusának kijelzése (a hét minden napján, vagy egyszeri riasztás) c) Külső szenzor R LC-kijelző a hőmérséklet és légnedvesség kijelzésére, valamint balra az aktuális szenzor (csatorna) száma S LED az adatküldés jelzésére (röviden villan fel), valamint az elemkimerülés jelzésére (egymás után kétszer villog). T RESET gomb (süllyesztve) U Furat a falra akasztáshoz V Süllyesztett gomb a o C és o F közötti átkapcsoláshoz W Kapcsoló az adócsatorna kiválasztására (1, 2 vagy 3); több szenzor esetén szükséges X Elemtartó 2 db AA ceruzaelem számára. Y Az elemtartó fedélbe beépített állóláb Z A szenzor nyílásai 9. Üzembe helyezés a) Általános tudnivalók Figyelem! Az elemeket először a külső szenzorba tegye be, majd ezután az alapkészülékbe. Ha más sorrendet követ, 2

3 előfordulhat, hogy a bázis nem ismeri fel a szenzort (vagy csak néhány óra múlva, a napi szinkronizációnál). Ha a terméket a végleges beindítás előtt ki akarja próbálni, pl. a szobában, ne tegye az egységeket túl közel egymáshoz, mert vételi problémák léphetnek fel. Az egységek (alapkészülék és szenzor) között legalább 1 m távolság legyen. Ezzel a funkcióteszttel megbizonyosodhat, hogy az esetleg később fellépő vételproblémák nem a készülék hibájából, hanem az elhelyezésből adódnak. A hatótáv szabad téren max. 30 m (zavaró körülmények nélkül, ha a szenzor és a bázis "látják" egymást). A tényleges hatótáv épületekben általában ennél kisebb, kb m. Vegye figyelembe a "Hatótáv" c. pontot. b) A külső szenzor üzembe helyezése Nyissa ki a külső szenzor elemtartóját a hátoldalon lévő 4 csavarnak az ábra szerinti kicsavarozásával. A "CHANNEL" tolókapcsolóval válassza ki az adócsatornát (1, 2 v. 3). Egyetlen szenzor esetén ez fölösleges. A készüléken a nemlétező szenzorok helyén csak vonalak jelennek meg. A csatornát okvetlenül az elemek betétele előtt válassza ki. A csatornaszám beállítása után tegyen be 2 db AA ceruzaelemet, a pólusokra ügyelve, amelyek a rekeszben be vannak jelölve. Az alkáli elem különösen hidegebb külső hőmérsékletnél sokkal tartósabb, mint a cink-szén elemek vagy az akkuk. Ha ezután a kijelzőn nem jelenik meg semmi, hegyes tárggyal (pl. fogvájó) nyomja meg a süllyesztett "Reset" gombot. Ellenőrizze az elemek pólusait és állapotát. Vegye ki az elemeket és tegye be őket újra, vagy próbáljon másik (új) elemeket betenni. Ha a hőmérséklet mértékegységet át akarja kapcsolni o C-ról o F-ra, nyomja a kis gombot az elem-rekesz fölött egy hegyes tárggyal, és ellenőrizze, hogy a megfelelő mértékegység van-e a kijelzőn. Ellenőrizze a tömítő gumi megfelelő elhelyezését (esetleg óvatosan nyomja vissza), majd tegye vissza a fedelet és húzza meg (nem túl erősen) a csavarokat. A külső szenzor kb. 45 másodpercenként küldi a hőmérséklet és légnedvesség mérési eredményeket a bázisra. b) Az alapkészülék üzembe helyezése Vegye figyelembe az alábbiakat: Az elemek betétele után egyes beállításokat el kell végezni. Ehhez okvetlenül tudnia kell, hogy lakóhelye milyen magasan fekszik, a légnyomás kijelzés korrekt átszámítása miatt. A lakhely magasságát megtudhatja, pl. a község ill. város önkormányzatától, vagy térképről, esetleg az Internetről. Méterre pontos beállítás nem szükséges m-es közelítés elegendő. Ha a beállítást az elemek első betételekor nem végzi el, akkor az újabb aktiváláshoz ki kell venni rövid időre az elemeket, de ez esetben az addigi adatok (légnyomás, min./max. értékek stb.) elvesznek. A gyári beálltás az alábbi: légnyomás hpa/mbar-ban, magasság m-ben, 10 m. Ezeket veszi át a készülék, ha 60 másodpercen belül nincs gombnyomás. Nyissa ki az alapkészülék hátoldalán lévő elemtartót. Tegyen be 2 db AA ceruzaelemet a pólusokra ügyelve; ezek a rekeszben be vannak jelölve. Zárja az elemtartót. A betétel után a kijelző összes eleme rövid időre megjelenik, majd jobbra fent "hpa/mbar" villog a légnyomás egységeként (a kijelző közepén, a jobb szélen). A hátoldalon lévő fel-le nyilas gombokkal választhat a mértékegységek között ("hpa/mbar" vagy "InHg" /=Hgcoll, vagy "mmhg"= Hgmm). Nyugtázza a választást az "UNIT" gombbal (ugyancsak a hátoldalon). A kijelzőn "0" jelenik meg, és a magasság egysége villog (meter, vagy feet /láb). A hátoldali nyilas gombokkal választhat a mértékegységek között. Nyugtázzon "UNIT"-tal. A kijelzőn "10m" vagy "32 feet" jelenik meg, a választástól függően. A hátoldali nyilas gombokkal most beállíthatja a lakóhely aktuális magasság-szintjét. A gombok hosszabb nyomására a számok gyorsabban váltakoznak. A "PRESSURE/ALTITUDE" gombbal nyugtázza a beállításokat, kilép a beállításból, a készülék normál kijelzésre vált. A kijelzőn rövid idő múlva megjelenik egy légnyomás érték. Ezután az időjárásjelző keresni kezdi a külső szenzorokat (szenzor vétel-szimbólum villog), kb. 2-3 percig. Közben ne nyomjon gombot. A szenzorok 45 másodpercenként küldik a hőmérséklet- és légnedvesség mérés adatait az alapkészülékre. Ha egy adott szenzorról nem tud adatokat venni, a bázis kijelzőjén csak vonalak látszanak a hőmérséklet és nedvesség helyén (pl. "---"). Ha a külső szenzor adatai nem vehetők, új vételkísérletet lehet kézzel indítani, az előlapon lévő lefelé nyilas gomb kb. 2 másodperces nyomásával. A külső szenzorról való vétel szimbóluma villog, az állomás keresi a külső szenzorokat (2-3 percig, ez alatt ne nyomjon gombot). A továbbiakban a báziskészülék a DCF (óraidő/dátum) jelek keresését indítja. A DCF vétel szimbóluma villog. Ne mozgassa ezalatt a készüléket. Kb percig tart a DCF vétel kísérlet, ezután a pontos óraidő megjelenik a kijelzőn. További információk a következő fejezetben. 10. DCF-vétel A báziskészülékbe beépített rádiójel vezérelt óra képes az ún. DCF-jelet venni és kiértékelni. A jelet egy atomóravezérelt adó sugározza Mainflingenből (Frankfurt a. Main közelében, Németo.). A hatótáv 1500 km-es körzetre terjed ki, sőt, ideális vételi körülmények között 2000 km is lehet. 3

4 Célszerű, ha úgy helyezi el, hogy a kijelzőt az ablakból látni lehessen. A DCF jel tartalmazza pontos óraidőt (eltérés elméletileg 1 másodperc 1 millió évenként), és a dátumot. A DCF vevővel rendelkező órák ki tudják értékelni a jelet. Ezzel elmarad az óra kézi átállítása is a nyári-téli időszámításra való átmenetnél. Az első DCF vételkísérlet az üzembe helyezésnél, a külső szenzorok felismerése és bejelentkezése után kezdődik. A DCF jel felismerése és annak kiértékelése néhány percig tart. Ne tegye a készüléket elektromos, elektronikus készülékek közelébe, valamint kábelek, konnektorok, fémtárgyak mellé. A gyenge vagy rossz vételt pl. fémgőzölt szigetelt üvegű ablakok, vasbeton falak, speciális réteggel bevont tapéták, stb. okozhatják. A normál napi DCF vétel és az óraidő korrigálása hajnali 02:00 és 03:00 órakor történik. Ha a vétel 03:00 óráig sikertelen, 06:00 óráig minden egész órában újabb kísérlet indul. Ha ekkor sincs eredmény, az újabb kísérletre a következő éjszakán 02:00 órakor kerül sor. Egyetlen vétel naponta elegendő ahhoz, hogy a pontosságtól való napi eltérés 1 másodperc alatt maradjon. Az éjszakai kísérletnek az előnye, hogy kevesebb elektronikus készülék van bekapcsolva (TV, komputer stb.), és a légköri zavarok ritkábbak. A vétel tehát ilyenkor jobb. Ha perc után még mindig nincs aktuális óraidő/dáum kijelezve, változtassa meg az időjárás állomás helyzetét. Ezen kívül még kézzel beállítható az óraidő és dátum, vagy egyszerűen hagyni lehet, hogy a készülék éjszaka megkísérelje a vételt. 11. Elhelyezés, szerelés Az egységek üzembe helyezése után következhet a külső szenzor megfelelő helyen való elhelyezése ill. rögzítése. Ugyanez természetesen a bázisra is vonatkozik. Fúrásnál, csavarozásnál ügyeljen arra, hogy áram-, gáz- vagy vízvezetéket ne sértsen meg. Életveszély! Mielőtt egy csavart felszerel vagy lyukat fúr, próbálja ki, hogy a tervezett helyen működik-e a készülék. a) Alapkészülék Az alapkészüléket a ráilleszthető állító támasszal lehet felállítani. Ügyeljen arra, hogy a hely vízszintes, megfelelő méretű, sima és stabil legyen, és gyerekek ne érhessék el. Falra szerelésnél a hátlapon lévő furatot kell alkalmazni, és a támaszt levenni. A készülék ne legyen ablak, ajtó, melegforrás, szellőztetési hely stb. közelében, valamint ne érje közvetlen napsugárzás, ami a mért értékeket esetleg meghamisítja. b) Külső szenzor A szenzort védett helyen helyezze el, ami egész nap árnyékban van. Ha napsugárzást kap, vagy eső ill. hó kerül rá, ez meghamisítja a mérési eredményeket, (ez ilyenkor nem a levegő hőmérsékletét közvetíti). Ne legyen a szenzor közvetlen csapadéknak kitéve, ne kerüljön vízbe, mert ettől tönkremehet. 12. Az alapkészülék működtetése a) Hőmérséklet és légnedvesség kijelzése A beltéri hőmérséklet és légnedvesség a kijelző alján látható ("IN" felirat a balszélen). Egy sorral feljebb a külső hőmérséklet és légnedvesség értékei láthatók. Három szenzor alkalmazható, ezeket a "CHANNEL" gombbal lehet kiválasztani. Az éppen aktív szenzor száma a mérési eredmény mellett látható a kijelzőn. Ha a készülék nem veszi a szenzor adatait, és a kijelzőn csak vonalak látszanak ("---"), lehetséges, hogy a bázis a szomszéd szenzorjának adatait veszi. Ilyen esetben változtassa meg a csatornát a külső szenzornál (elemeket kivenni, és várni, amíg a kijelző kialszik, csatornát átkapcsolni, elemeket újra betenni). Ha a külső szenzoron mért hőmérséklet ill. légnedvesség a megadott mérési tartomány alatt vagy fölött van, a kijelzőn "HH" ill. "HHH", vagy "LL" ill. "LLL" látható. A hőmérséklet és légnedvesség helyén ilyenkor csak vonalak vannak ("---"). Fentiek vonatkoznak a beltéri hőmérsékletre ill. légnedvességre is. A beltéri és kültéri adatok között az ún. komfort-jelző adatait lehet látni, ami mutatja, hogy megfelelő-e a helyiség hőmérséklete és a levegő páratartalma. Kijelzés Hőmérséklet Légnedvesség DRY o C 40% alatt COMFORT o C 40 70% rel. WET o C 70% fölött nincs jel 20 o C alatt, 25 o C fölött A komfort-jelző a környezet klímájának gyors áttekintését segíti. (Az ideális kijelzés a COMFORT; DRY = túl száraz, WET = túl nedves). A hőmérséklettől balra, vagy a légnedvesség kijelzéstől jobbra tendencia jelző (nyíl formájában) mutatja, hogy milyen irányban változnak az időjárási adatok. Emelkedő Egyenletes Süllyedő b) Külső szenzorok automatikus átkapcsolása A bázison be lehet kapcsolni a szenzorok kijelzésének automatikus váltását (továbblépés 3-4 másodpercenként). Nyomja "CHANNEL"-t kb. 2 másodpercig. A kijelzőn a szimbólum jelenik meg, az automatikus átkapcsolás aktiválva van. A funkció kikapcsolására nyomja a "CHANNEL"-t újból 2 másodpercig, a szimbólum eltűnik. c) Hőmérséklet-légnedvesség MIN-/MAX értékek Az egyes szenzorok minimális és maximális értékei külön vannak tárolva. Ezért először a "CHANNEL" gombbal a kívánt külső szenzort kell kijelölni. A "MEM" gomb rövid nyomásával átkapcsolhat a minimális (kijelzőn: "MIN"), a maximális (kijelzőn: MAX) érték, valamint az aktuális érték között. Ha a kijelzőn megjelent a kívánt min. vagy max. érték, a "CHANNEL"-lel továbbkapcsolhat a többi szenzorok értékeire. d) A MIN-/MAX értékek törlése Aktiválja a "MEM" gombbal először a MIN- ill. MAX értékeket. 4

5 Az összes tárolt érték törléséhez nyomja hosszabban a "MEM" gombot. Közvetlenül a törlés után az aktuális értékek válnak láthatóvá. e) Szenzor-keresés Az alapkészülék elülső oldalán lévő lefelé nyilas gomb () hosszabb, kb. 2 másodperces nyomására a készülék ismét keresést indít esetleges újabb külső szenzorok megtalálására. Erre általában vételi problémáknál, a szenzorban történt elemcsere után kerül sor, vagy ha újabb szenzort szerzett be. A keresés néhány percig tart. Szenzorkeresés Szenzor vétele Nincs vétel szenzorról f) Időjárás előrejelzés Bár a készülék természetesen nem pótolja a professzionális időjárás-jelentést a rádióban, tévében vagy az Interneten, mégis elismerésre méltó, hogy a légnyomás alapján az állomás kb. 70%-os pontossággal tudja a várható időjárást előre jelezni. Napos Enyhén felhős Felhős Esős Havazás Ha éjjel "napos" idő van kijelezve, ez tiszta, csillagos éjszakát jelent. Ha az eső helyett "havazás" szimbólum látható, a hőmérséklet 0 o C alatt van. Az időjárás szimbólumoktól balra tendencia kijelzés mutatja a légnyomás alakulását. Emelkedő Állandó Süllyedő Figyelem! A szimbólumok nem a jelen helyzetet ábrázolják, hanem a következő órára vonatkoznak. Az időjárás előrejelzés a légnyomáson alapul, maximális pontossága kb. 70%. A következő napi időjárás tehát teljesen eltérő is lehet. A mért légnyomás csak kb. 50 km-es átmérőjű területre vonatkozik, az időjárás tehát gyorsan meg is változhat. Ez különösen a hegyvidékre jellemző. Így, ha hegyvidéki túrát tervez, informálódjon a helyi meteorológiai jelentésekből. g) Légnyomás és légnyomás-tendencia kijelzés A légnyomás-mértékegységek átkapcsolása A kijelzőn az aktuális légnyomás a beállított mértékegységben (Hgcoll, hpa/mbar, Hgmm) olvasható le. Tartsa a hátoldali "UNIT" gombot addig nyomva, amíg a mértékegység ("mmhg, inhg, hpa/mbar") nem kezd villogni. A hátoldalon lévő fel- és lefelé nyilas gombokkal (, ) beállíthatja a kívánt mértékegységet. Nyugtázza a beállítást a "UNIT" rövid nyomásával. Tengerszintre számított, ill. helyi légnyomás, magasság A légnyomás értéktől balra alapbeállításban "Local" van kijelezve, ami azt jelenti, hogy az aktuális magasság légnyomása olvasható le. A "PRESSURE/ALTITUDE" rövid nyomásával a helyi (local) kijelzésről át lehet kapcsolni (a használó által beállított magasság alapján) a tengerszintre átszámított légnyomásra ("SEA LEVEL"). A rádióban vagy az Interneten nyert légnyomás adatok mindig a tengerszintre számított értékek. Ha egy helyi aktuális légnyomás értéket megtud, ezt referenciaértékként be lehet adni a báziskészülékbe. Kapcsoljon át a "PRESSURE/ALTITUDE" gombbal a tengerszintre számított értékre (a kijelzőn "SEA LEVEL"). Tartsa a "PRESSURE/ALTITUDE" gombot (kb. 2 másodpercig) nyomva, amíg a légnyomás kijelzése villogni nem kezd. A fel- és lefelé mutató hátoldali nyilas gombokkal állítsa be a légnyomás értéket. Nyugtázza a beállítást a "PRESSURE/ALTITUDE"-VAL. A tengerszintre átszámított légnyomás beadásakor automatikusan megváltozik az első üzembe helyezéskor beállított magassági érték! A légnyomás tendencia ábrázolása oszlopdiagrammal A balról jobbra haladó oszlopok grafikusan ábrázolják az utóbbi 24 óra légnyomás-alakulását. Az első üzembe helyezéskor még nincsenek mérési eredmények, az oszlopok egyenlő magasak. Az utolsó 36 óra légnyomás adatainak lehívása A "HISTORY" (történet) gomb többszöri nyomásával előhívhatók az utóbbi 36 óra átlagos légnyomás értékei. Balra a légnyomás kijelzés mellett megjelenik az óra kijelzése (pl. "-10" = a 10 órával ezelőtti átlagos légnyomás). h) Holdfázisok A készülék a DCF-dátum (ill. a kézzel beállított dátum) alapján számítja az aktuális holdfázist. Újhold Növekvő hold Telehold Fogyó hold Újholdnál vagy teleholdnál villog a kijelzés. A hátoldali lefelé nyilas gombbal () az elmúlt napok holdfázisai, a felfelé nyilas gombbal a következő napok holdfázisai jelezhetők ki. A holdszimbólum alatt az adott nap kijelzése látható (+39 / -39 nap lehetséges). Ha néhány másodpercig nem nyom gombot, az aktuális nap holdfázisa jelenik meg. i) A DCF vétel be-kikapcsolása A DCF jel vétele be- ill. kikapcsolható, a 10. fejezetben leírtak szerint. Az elemek betétele után a DCF vétel automatikusan bekapcsolódik. A DCF vételt kikapcsolhatja, ha az előlapi felfelé nyilas gombot addig nyomja (kb. 2 másodpercig), amíg az adótorony szimbólum a kijelzőn balra lent eltűnik Az előlapi felfelé nyilas gomb újbóli mintegy 2 másodperces nyomásával a DCF vételt ismét bekapcsolhatja. Az adótorony szimbólum villog, ami arra utal, hogy az időjárás állomás kísérletet tesz a DCF jel vételére. Ne mozgassa a készüléket ebben az időben. A kísérlet kb percig tart. Természetesen kézzel is beállíthatja az óraidőt és a dátumot, ha a DCF rádióvezérelt jel vétele nem sikerül (ld. a 12. fejezetet). j) Óraidő dátum átkapcsolás A "MODE" gomb rövid nyomásával egymás után kapcsolhatja a következő kijelzéseket: Óra/perc/másodperc Óra/perc/a hét napja 5

6 Óra/perc/a beállított időzóna aktuális napja Óra/perc/másodperc a beállított időzónában Dátum. k) Időzóna beállítása A különböző időzónákra egy időkülönbséget ("Offset") állíthat be. Ez a DCF időből levonásra kerül, ill. hozzáadódik. Nyomogassa a "MODE" gombot addig, míg a kijelzőn az óraidő mellett a "ZONE" felirat meg nem jelenik. Nyomja a "MODE" gombot kb. 2 másodpercig, míg "0:00+" villogva meg nem jelenik. Az előlapon lévő fel- és lefelé nyilas gombokkal beállítható az idő eltérése a DCF időtől. Nyomja a "MODE" gombot röviden a beállítás tárolására. l) A hét napja nyelvének beállítása A készülék az óraidőn és dátumon kívül a hét napjának rövidítését is kijelzi, különböző nyelveken. A nyelv beállítható, a következőképpen: Ha "ZONE" kijelzés van az óraidő fölött, nyomja a "MODE" gombot többször, a normál óraidő megjelenéséig (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE" gombot nyomva (kb. 2 másodpercig), amíg az óraidő mellett jobbra fent a nyelv rövid jele nem válik láthatóvá. Engedje el a gombot. Az előlapi fel- és lefelé nyilas gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet: DE=német, FR=francia, IT=olasz, SP=spanyol, EN=angol. Nyomja többször röviden a "MODE" gombot, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik (és egyik kijelzés sem villog). m) A hőmérséklet mértékegységének beállítása Ha "ZONE" kijelzés van az óraidő fölött, nyomja a "MODE" gombot többször, a normál óraidő megjelenéséig (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE"-t nyomva (kb. 2 másodpercig), míg a nyelv rövidítése látható nem lesz. Engedje el a gombot. A "MODE" ismételt nyomására a hőmérséklet kijelzése kezd villogni. Ha változtatni kíván a mértékegységen, az előlapi nyilas gombokkal állítsa be a kívánt egységet ( o C vagy o F). Nyomja annyiszor "MODE"-t, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik (és semmi nem villog). n) Az óraidő kijelzés beállítása (12/24 óra) Az óraidő kijelzés átkapcsolható 24 és 12 órás formátum között (utóbbinál d.e. AM, d.u. PM jelzés). Ha "ZONE" kijelzés van az óraidő fölött, nyomja a "MODE" gombot többször, a normál óraidő megjelenéséig (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE"-t nyomva (kb. 2 másodpercig), míg a nyelv rövidítése látható nem lesz. Engedje el a gombot. Az előbbiekben leírtak szerint nyomogassa a "MODE" gombot, amíg a kijelzőn jobbra fent "24hr" vagy "12hr" meg nem jelenik. Az előlapi fel- ill. lefelé nyilas gombokkal válasszon a 12 vagy 24 órás időkijelzés között. Nyomogassa a "MODE" gombot, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik, és semmi nem villog. o) A dátum kijelzés formájának váltása A dátum kijelzésnél választhat a következő kijelzések között: nap/hónap, vagy hónap/nap. Az előbbiekben leírtak szerint nyomogassa a "MODE" gombot, amíg a dátum meg nem jelenik, villogó "D" vagy "M" betűkkel a számok mellett. Az előlapi nyilas gombokkal válasszon, melyik formában kívánja a hónapot-napot kijelezni. Nyomogassa a "MODE" gombot, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik, (és semmi nem villog). p) Óraidő és dátum beállítása kézzel Ha a DCF jel nem vehető, az óraidőt és dátumot kézzel is be lehet állítani. Kapcsolja ki először a DCF vételt (ld. a 10 ill. 12. fejezetet). Ha "ZONE" kijelzés van az óraidő fölött, nyomja a "MODE" gombot többször, a normál óraidő megjelenéséig (pl. 12:15:05) Tartsa a "MODE"-t addig nyomva (kb. 2 s), míg jobbra fent a kijelzőn a futó másodpercek helyett a nyelv rövidítése meg nem jelenik. Engedje el a gombot. Az előlapon lévő fel- és lefelé nyilas gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet: DE=német, FR=francia, IT=olasz, SP=spanyol, EN=angol. Nyomogassa a "MODE"-t, amíg alul az év nem villog (pl. "2005Yr"). Az előlapi nyilas gombokkal állítsa be az aktuális évet. "MODE" nyomása: a hónap villog. Az előlapi nyilas gombokkal állítsa be a hónapot. A továbbiakban hasonlóan villog a nap, a dátum kijelzés formája (D és M), az órák és a percek. Mindegyiket állítsa be az előlapi nyilas gombokkal. A "MODE" rövid nyomásával fejezze be az óraidő és dátum kézi beállítását. q) Ébresztési /riasztási funkciók Riasztási funkció választása Nyomogassa az "ALARM" gombot, amíg a kívánt funkció jele meg nem jelenik: Riasztás hétköznapokon ("W") A riasztás csak a hétfő-péntek közötti napokon működik. Egyedi riasztás ("S") Csak egyszer riaszt, majd automatikusan kikapcsol. Előzetes riasztás alacsony hőmérsékleten ("PRE-AL") Ha a külső hőmérséklet alacsony (kb. 2 o C alatt), beállítható egy időköz (15, 30, vagy 90 perc) amely a tényleges riasztási idő előtt az ún. elő-riasztást aktiválja. Ezáltal elég ideje van, pl. az autó ablakainak jégtelenítésére vagy a hó eltakarítására. Ébresztési/riasztási funkció be-kikapcsolása Válassza ki az "ALARM"-mal a kívánt riasztási funkciót. Az előlapi nyilas gombokkal az előzőleg kiválasztott riasztási funkció kikapcsolható (kijelzés: "OFF") vagy bekapcsolható (kijelzés: a beállított riasztási idő). Ébresztési/riasztási idő beállítása Kapcsolja be a fentiekben leírtak szerint az előlapi nyilas gombokkal a riasztási funkciók egyikét. Nyomja az "ALARM"-ot (kb. 2 másodpercig), amíg az órák nem kezdenek villogni. Az előlapi nyilas gombokkal állítsa be a riasztási idő óráit. Újabb "ALARM" nyomás: a percek villognak. Állítsa be az előlapi gombokkal a riasztás perceit. Fejezze be a beállítást az "ALARM" rövid nyomásával. Az ébresztő hang leállítása Ha a hangot le akarja állítani, nyomja közben röviden az "ALARM" gombot. "Snooze" (ismételt ébresztés) funkció Ha az ébresztő hang a beállított időben megszólal, a készüléken felül található "SNOOZE/LIGHT" gombbal aktiválhatja a "szunnyadási" (snooze) funkciót. A hang elhallgat, de 8 perc múlva újra megszólal. Ekkor ismét aktiválható a funkció, ha még nem akar felkelni. Ha az ébresztő hangot 2 percen belül nem állítják le az "ALARM" gombbal, a szunnyadás-funkció automatikusan 6

7 aktiválódik, egymás után háromszor, majd ezután az ébresztés befejeződik. r) Hőmérséklet-riasztás A hőmérsékletnél beadható egy alsó és felső határ, amely alatt és fölött a készüléken hangjel hangzik fel. A hőmérséklet-riasztást az váltja ki, ha az egyik külső szenzoron (nem az alapkészüléken) a hőmérséklet a határ alá vagy fölé megy. Ha a hőmérséklet-riasztás hangjele felhangzik, ez a "TEMP AL" gomb rövid nyomásával leállítható. A hőmérséklet felső-alsó határértékeinek beállítása: A "TEMP AL" gombbal át lehet kapcsolni a felső határ, az alsó határ és a normál kijelzés között. Ha a kijelzőn a felső-alsó határ megjelenik, ezeket meg lehet változtatni. Ehhez a "TEMP AL" gombot hosszabban (kb. 2 másodperc) kell nyomni, míg az adott érték villogni nem kezd. A hőmérséklet-határokat az előlapi fel- és lefelé nyilas gombokkal lehet beállítani. A beállítást nyugtázza a "TEMP AL" rövid nyomásával. s) Világítás A "SNOOZE/LIGHT" gomb (a készüléken fent) rövid nyomása a kijelző háttérvilágítását néhány másodpercre aktiválja. 13. Hibák, zavarok elhárítása: Probléma Ok / megoldás Nincs vétel a A bázis és a külső szenzor(ok) távolsága külső túl nagy. Változtassa meg a külső szenzorról szenzorok helyzetét. Tárgyak ill. árnyékoló anyagok, valamint elektronikus készülékek (pl. tévé, komputer) akadályozzák a vételt. Változtassa meg az egységek helyzetét. A külső szenzorok elemei gyengék vagy kimerültek. Tegyen be kísérletképpen újakat. Azonos vagy szomszédos frekvencián működő másik adó zavarja a szenzorok jeleit, (pl. rádiójel vezérelt fejhallgató, hangszóró vagy más készülék). Ezek általában nem tartósan működnek, lehetséges, hogy a következő napon már A külső szenzorok zavarják más készülékek működését. A bázis nem ismeri fel a külső szenzort. jó a vétel, így nehéz az okot megtalálni. A külső szenzorok különböző időközökben küldik jeleiket az alapkészülékre. Ekkor lehetséges, hogy más készülékeket zavarnak, és pl. egy fejhallgatóban rövid zavaró jel hallható. Tartsa be a sorrendet az elemek betételénél. Először a szenzorba, azután az alapkészülékbe tegye be az elemet. Várjon, míg az alapkészülék egy adatcsomagot vesz a szenzorokról. Ez némelykor több percig tart! Ha a szomszédságban is van rádiós átvitelű szenzor, ez zavarokhoz vezethet. Használjon a szenzoron másik csatornát, vagy keressen másik helyet a szenzor ill. az állomás számára. 14. Hatótáv A rádió átviteli hatótáv bázis és a szenzorok között optimális feltételek között max. 30 m. Ezt nevezik általában szabad téri hatótávnak. Ez az ideális helyzet (pl. hogy az alapkészülék és a külső szenzorok sima, növényzet és épületek nélküli területen vannak) a gyakorlatban általában nem fordul elő. Normál körülmények között a báziskészüléket általában a házban állítják fel, a külső szenzort kívül, pl. az ablak mellett. A hatótávot jelentősen csökkenthetik az alábbi tényezők: Falak, vasbeton födémek Bevonattal ellátott szigetelő ablaküvegek Járművek Fák, bokrok, föld, sziklák Fém- és vezető tárgyak (pl. fűtőtest) közelsége Emberi test közelsége Szélessávú zavarok lakókörnyezetben (vezeték nélküli telefonok, mobilok, fejhallgatók, hangszórók, rádiók, bébifonok stb.) Elektromotorok, trafók, tápegységek, komputerek közelsége Rosszul árnyékolt vagy nyitottan működő komputerek vagy más elektromos készülékek közelsége Mivel a helyi adottságok mindenütt különbözők, nem garantálható egy meghatározott hatótáv. Normál esetben a működtetés egy családi házban általában problémamentes. Ha mégsem kap az alapkészülék adatokat (új elemek ellenére), csökkentse a távolságot az egységek között, ill. változtassa meg a helyüket. 15. Karbantartás, tisztítás Karbantartást, javítást csak szakember végezhet. A készülékben nincs karbantartást igénylő rész, tehát ne nyissa fel, kivéve, ha elemet tesz be. Az alapkészülék külső tisztításához elegendő egy száraz, puha és tiszta ruha. A port az alapkészülékről hosszú szőrzetű, puha és tiszta ecsettel vagy porszívóval távolítsa el. Ne nyomja meg erősen a kijelzőt, mert ez karcolásokat, vagy hibás kijelzést okozhat. A külső szenzor(ok) tisztításához langyos vízzel enyhén megnedvesített ruha használható. Semmiképpen ne használjon agresszív tisztító szereket, alkoholt vagy oldatokat. 16. Elemcsere Cserére akkor van szükség, ha az alapkészülék vagy a szenzor kijelzőjén kis elemszimbólum jelenik meg (a készüléken balra alul, a DCF szimbólum és az óraidő között, a szenzoron jobbra fent a kijelzőn), vagy a kijelzőn nem láthatók adatok. Az alapkészülék elemcseréjénél a beállítások és a tárolt információk elvesznek. Az eljárás a 9. pontban van leírva. Ha a külső szenzor elemei kerülnek cserére, lehetséges, hogy az alapkészüléknek némi időre van szüksége, amíg a külső hőmérséklet ill. légnedvesség érték megjelenik. 17. A készülékkel való bánásmód Vegye figyelembe az útmutató minden biztonsági előírását! Ne használja kedvezőtlen környezeti körülmények között, kerülendő a nedvesség vagy túl magas páratartalom, extrém hőség vagy hideg, közvetlen napsugárzás, por, vagy éghető gázok, gőzök, oldószerek, erős rezgések, erős mágneses mezők. Ha értékes, karcolásra kényes bútorra teszi a készüléket, tegyen alája valamilyen alátétet, hogy ne hagyjon nyomot a bútoron. 7

8 18. Selejtezés a) Általános elvek Elektronikus és elektromos termékeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. Selejtezze a használhatatlan termékeket az előírásoknak megfelelően. b) Elemek és akkuk A végfelhasználó törvényileg kötelezett a használt elemek és akkuk leadására az erre szolgáló gyűjtőhelyeken. Háztartási szemétbe dobásuk tilos! 19. Műszaki adatok a) Báziskészülék Hőmérséklet- és légnedvesség szenzor: Hőmérséklet mérési tart. -5,0 o C...+50,0 o C Felbontás 0,1 o C Légnedvesség tartomány 25-90% rel. légnedvesség (25 o C-on) Felbontás 1% Mérési időköz mérés kb másodpercenként Légnyomás-szenzor Légnyomás-tartomány Mérési időköz Általános jellemzők: Külső szenzorok száma Elemek Méretek Súly hpa/mbar 25 o C-on mérés 20 percenként max. 3 (a csatorna a külső szenzorban választható) 2 db AA ceruzaelem (alkáli elem ajánlott) 93,5mm x 185,7mm x 33,2mm 231 g (elemek nélkül) b) Külső szenzor Hőmérséklet- és légnedvesség szenzor: Hőmérséklet mérési tart. -20,0 o C...+60,0 o C Felbontás 0,1 o C Légnedvesség tartomány 25 90% rel. légnedvesség Felbontás 1% Mérési időköz mérés másodpercenként Általános jellemzők: Frekvencia 443 MHz Hatótáv max. 30 m (szabad téren) Elem: 2 db AA ceruzaelem (alkáli ajánlott) Méretek 55,5mm x 101mm x 24mm Súly 62 g (elemek nélkül) 20. Konformitás A Conrad Electronic cég (Klaus-Conrad Str. 1. D Hirschau) kijelenti, hogy a jelen termék az 1999/5/EK irányelveknek és más érvényes előírásoknak megfelel. A vonatkozó nyilatkozat a weblapon olvasható. 8

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást.

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás TE827NL Rend. sz.: 67

Részletesebben

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Kezelési utasítás LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Rendelési szám: 646205 Rendeltetésszerű használat A LumiNight időjárásállomás egy kiváló minőségű univerzális időjárás-mérő készülék,

Részletesebben

4. Jelölések magyarázata

4. Jelölések magyarázata 4. Jelölések magyarázata Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás,

Részletesebben

Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 "DV216NL" rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás

Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 DV216NL rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 "DV216NL" rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Rend. sz.: 64 63 13 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek

Részletesebben

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik.

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. *KÉTCSATORNÁS ADÓ A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124

Részletesebben

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás színes szimbólumokkal

Részletesebben

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VERZIÓ: 09/13 Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB Rend. sz.: 650877 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés... 5 2. A szimbólumok magyarázata... 5 3. Rendeltetésszerû használat... 6 4. A szállítás

Részletesebben

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- )

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- ) Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, a gyerekek számára veszélyes játékszerré válhatnak. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet.

Részletesebben

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Beépíthető

Részletesebben

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Pulzus óra SL388 Megrend. szám: 86 01 95 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék 1. TartalomjegyzékBevezetés... 1 1. Bevezetés... 1 2. A szállítás

Részletesebben

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.

Részletesebben

Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202. Kezelési utasítás FŐBB JELLEMZŐK KARÓRA 1. RA202 RA282

Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202. Kezelési utasítás FŐBB JELLEMZŐK KARÓRA 1. RA202 RA282 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202 Megrend. szám: 84 10 14 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK... Hiba! A könyvjelző

Részletesebben

A fülhallgató csatlakoztatásakor vegye le a hangerőt, majd óvatosan csavarja feljebb.

A fülhallgató csatlakoztatásakor vegye le a hangerőt, majd óvatosan csavarja feljebb. A fülhallgató csatlakoztatásakor vegye le a hangerőt, majd óvatosan csavarja feljebb. Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 UBC 69 XLT kézi szkenner Rend. sz.: 93 10 69 1. Bevezetés

Részletesebben

Vezeték nélküli meteorológiai állomás WMR 112

Vezeték nélküli meteorológiai állomás WMR 112 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI., Teréz krt 23. Tel: 302 3588 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319-0250 Vezeték nélküli meteorológiai állomás WMR 112 Megrend. szám:12 00 97

Részletesebben

SE 120 szívfrekvencia mérő órával

SE 120 szívfrekvencia mérő órával KIJELZŐ: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 SE 120 szívfrekvencia mérő órával Rend. sz.: 84 10 12 BEVEZETÉS Az Oregon ScientificTM SE120 szívfrekvencia mérőjének jellemzői:

Részletesebben

!! Az öntözésvezérlot kizárólag GARDENA mágnesszelep-dobozok szabályozására szabad felhasználni. 150 m

!! Az öntözésvezérlot kizárólag GARDENA mágnesszelep-dobozok szabályozására szabad felhasználni. 150 m GARDENA Öntözésvezérlo 6030 Cikkszám 1303-20 Vevotájékoztató Tartalom 1. Megjegyzések a Vevotájékoztatóhoz 2. Felhasználási területek 3. Muszaki adatok 4. A készülék felállítása 5. Rövidített Vevotájékoztató

Részletesebben

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK

Részletesebben

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán)

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán) Rendeltetés Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT digitális multiméter Rend. sz.: 12 44 01 VC 130 12 44 02 VC 150 12 44 03 VC 170 Elektromos mennyiségek mérése és

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 4. Jellemzők és funkciók Conrad Vevőszolgálat Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám: 75 17 42 fehér

Conrad Szaküzlet 4. Jellemzők és funkciók Conrad Vevőszolgálat Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás CFA 1000 Rendelési szám: 75 17 42 fehér Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám:

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028 Használati utasítás 20. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028 21. Fontos Kérjük, a készülék használata előtt figyelmese olvassa el a használati útmutatót.

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÁDIÓVEZÉRLÉSŰ DIGITÁLIS IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkus fúró- és csavarozó gép, DD10,8VLI Rend. sz..:82 15 61 2.

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. - 19. oldal Rend. sz.: 1209851 1209851 06/15 VÁLTOZAT TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés... 3 2. Rendeltetésszerû használat... 4 3. Szállítás

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

1.Szállítás tartalma A fűtőtest szabályozó csomagban a következőket találja: Az elemtartó ekkor hozzáférhetővé válik.

1.Szállítás tartalma A fűtőtest szabályozó csomagban a következőket találja: Az elemtartó ekkor hozzáférhetővé válik. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rondostat Comfort+ HR30 Elektronikus fűtőtest szabályozó Rendelési

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

Kezelési útmutató az

Kezelési útmutató az Kezelési útmutató az Dial Star, Pocket Star, Super Star típusú öntözést időzítő és vezérlő készülékhez ÜZEMBEHELYEZÉSI, PROGRAMOZÁSI ÉS MŰKÖDÉSI ÚTMUTATÓ A vásárlás napja :... Tartalomjegyzék 1. fejezet

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10 SBM 03 HU Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék... 2 10 Szerviz cím: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, Németország Tel.: (0) 7374-915766 Fax: (0) 7374-920723 E-Mail: service@sanitasonline.de

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV R410A Split sorozat MODELL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B

Részletesebben

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés

Részletesebben

ED 110310 110314 110320 110322

ED 110310 110314 110320 110322 ED 110310 110314 110320 110322 GL 110170 110171 110172 110173 110174 110175 110176 110178 110179 200276 Original-Bedienungsanleitung V1/0915 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 288 1.1 Biztonsági előírások...

Részletesebben

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő 1 A: Szimbolikus kijelző B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb C: Forgatható gőz/forró víz gomb D: Kávéscsésze gomb E: Gőz előválasztó és átmosó gomb F: Víztartály fedő G: Víztartály H: Kávétartály

Részletesebben

Külön rendelhető tartozék egy 90 cm-es hosszabbító. Ezzel a kábel max. 4,5 m-ig meghosszabbítható.

Külön rendelhető tartozék egy 90 cm-es hosszabbító. Ezzel a kábel max. 4,5 m-ig meghosszabbítható. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Findoo Grip Rend. sz: 10 56 38 Biztonsági tudnivalók Az első használat

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

PMR ADÓVEVŐ KÉSZLET, MOTOROLA T5622

PMR ADÓVEVŐ KÉSZLET, MOTOROLA T5622 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 PMR ADÓVEVŐ KÉSZLET, MOTOROLA T5622 Megrend. szám: 93 55 62 Az egyes csatornák frekvenciáját valamint az interferenciát kiküszöbölő kód

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

5. Jellemzők és funkciók

5. Jellemzők és funkciók Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Rádiójel vezérelt időjárásjelző állomás A922 Rend. sz.: 64 63 68 1. Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó érvényes európai követelményeknek

Részletesebben

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 Használati útmutató A készülék csatlakoztatása és használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg a termék használata folyamán. Az

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.

Részletesebben

Karóra kültéri használatra, "Weather Master 8 Rend. sz. 86 02 49

Karóra kültéri használatra, Weather Master 8 Rend. sz. 86 02 49 Karóra kültéri használatra, "Weather Master 8 Rend. sz. 86 02 49 1. BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ TMW 22 BI-S, BI-T 1 A használati útmutatóhoz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak

Részletesebben

Gázüzemű fűtőkészülék Gaz 4000 W ZWA 24-2 A 23 ZWA 24-2 K 23 ZWA 24-2 KE 23

Gázüzemű fűtőkészülék Gaz 4000 W ZWA 24-2 A 23 ZWA 24-2 K 23 ZWA 24-2 KE 23 6 720 613 692-00.1O Gázüzemű fűtőkészülék Gaz 4000 W ZWA 24-2 A 23 ZWA 24-2 K 23 ZWA 24-2 KE 23 Kezelési útmutató 6 720 800 654 (2015/07) HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató... 2 8

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató... 2 8 FCE 75 H Bőrtisztító stift Használati útmutató... 2 8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie

Részletesebben

Rádió adóvevő, MT 600-as modell

Rádió adóvevő, MT 600-as modell Rádió adóvevő, MT 600-as modell MAGYAR 1 10 9 2 3 4 1. Antenna 2. Külső hangszóró/mikrofon/ Töltő aljzat 3. Üzemmód/Be- és kikapcsoló gomb 4. Billentyűzár gomb 5. Csatornaválasztó gombok 6. Hangszóró/Mikrofon

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WH Magasfali fan-coil berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL-A-WH050229 Biztonsági

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 A "BigTel 100" telefon és bázisállomás Rend. sz.: 92 32 82 Biztonsági

Részletesebben

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás Beépíthet indukciós üvegkerámia fzlap Beépíthető indukciós üvegkerámia főzőlap Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION SWS 280 User s manual Uživatelská příručka Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkownika WEATHER STATION METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS STACJA

Részletesebben

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. H JBY 52 H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése... 2 2 Jelmagyarázat... 2

Részletesebben

H Wake-up light Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344

Részletesebben

SALUS 091FL PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ EGYHETES PROGRAMMAL, 0,2 C HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKENYSÉGGEL

SALUS 091FL PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ EGYHETES PROGRAMMAL, 0,2 C HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKENYSÉGGEL SALUS 091FL PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ EGYHETES PROGRAMMAL, 0,2 C HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKENYSÉGGEL Az Ön új termosztátja hosszú évekig fogja szolgálni családját, segítségével jelentősen csökkenthetik

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv Daikin szobai klimaberendezés Üzemeltetési kézikönyv FTXL20G2V1B FTXL25G2V1B FTXL35G2V1B TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági előírások... 2 Alkatrészek... 5 Üzemeltetés előtti teendők...

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

CM927 - Használati útmutató

CM927 - Használati útmutató Leírás A Honeywell CM927 egy vezeték nélküli szobatermosztát mely az Ön fűtésrendszerének nagy hatásfokú vezérlésére lett kifejlesztve. A készülék otthon tartozkodása esetén biztosítja a kellemes hőmérsékletet

Részletesebben

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK Felépítés és telepítés Jegyezze fel 2 Tartalomjegyzék Funkciók 3 4 Műszaki adatok 4 Üzemi feltételek 5 Telepítés 6 Üzemeltetés Felépítés A távirányító

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logamatic 4211. Szabályozó. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 016 931-03/2008 HU

Kezelési útmutató. Logamatic 4211. Szabályozó. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 016 931-03/2008 HU Kezelési útmutató Szabályozó Logamatic 4211 A kezelő részére Kezelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 016 931-03/2008 HU Tartalom 1 Bevezetés................................................. 4 2 Amit

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ # MODE D EMPLOI ( OPERATING INSTRUCTIONS $ GEBRUIKSAANWIJZING 10/13 verzió! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 2-36 oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestelnr. 67 99 74 Tartalomjegyzék!

Részletesebben

GARDENA Öntözésvezérlő 6040

GARDENA Öntözésvezérlő 6040 GARDENA Öntözésvezérlő 6040 Cikksz:1275 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, olvassa el a használati utasítást alaposan és vegye figyelembe a tanácsait. Ismerkedjen meg a használati utasítás révén az öntözésvezérlővel,

Részletesebben

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 295 HD-3D H MG 295 Black MG 295 Cream H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA. (Hűtés)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA. (Hűtés) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beltéri egység Kültéri egység MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA (Hűtés) CE Biztonsági előírások A klímaberendezés használatakor az alábbi biztonsági előírásokat kell betartani. 1 Ügyeljen

Részletesebben

KY-400B. Installáció: Bevezető:

KY-400B. Installáció: Bevezető: A monitor villog és hangjelzést ad, hogy felhívja a figyelmét arra, ha a gumiabroncsokban csökken a nyomás vagy túl magas a hőmérséklet vagy, ha defektes a gumi. Hangjelzést illetve villogást tapasztal

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

Kezelési utasítás. FM444 alternatív hőtermelő. Funkciómodul. A kezelő részére. A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 646 423 (03/2008) HU

Kezelési utasítás. FM444 alternatív hőtermelő. Funkciómodul. A kezelő részére. A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 646 423 (03/2008) HU Kezelési utasítás Funkciómodul FM444 alternatív hőtermelő A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 646 423 (03/2008) HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság.....................................

Részletesebben

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Részletesebben

ÜZEMMÓD A KIJELZŐ MEGVILÁGÍTÁSÁNAK MŰKÖDTETÉSE. Outbreaker Plus Megrend. szám: 84 00 90

ÜZEMMÓD A KIJELZŐ MEGVILÁGÍTÁSÁNAK MŰKÖDTETÉSE. Outbreaker Plus Megrend. szám: 84 00 90 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Outbreaker Plus Megrend. szám: 84 00 90 1. fejezet: Bevezetés A jelen Outbreaker sorozathoz három típus tartozik: OUTBREAKER SMART OUTBREAKER

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logamatic EMS. RC35 kezelőegység. Helyiség controller. A kezelő részére. A kezelés előtt figyelmesen olvassa el.

Kezelési útmutató. Logamatic EMS. RC35 kezelőegység. Helyiség controller. A kezelő részére. A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Kezelési útmutató Helyiség controller 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS RC35 kezelőegység A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 619 527-10/2008 HU A kezelés áttekintése A kezelés

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

Kezelési utasítás. Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 fali gázkazán. 6 720 612 774 07/2006 HU A kezelő részére

Kezelési utasítás. Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 fali gázkazán. 6 720 612 774 07/2006 HU A kezelő részére 6 720 612 774 07/2006 HU A kezelő részére Kezelési utasítás Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 fali gázkazán 6 720 612 229-00.1O A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció Kezelési útmutató EasyStart Remote + HU Kezelési útmutató Rövid leírás Beszerelési útmutató Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez A WORLD OF COMFORT

Részletesebben

ecocompact CZ; HU; TR

ecocompact CZ; HU; TR ecocompact CZ; HU; TR Üzemeltetők számára Kezelési útmutató ecocompact Kompakt kondenzációs gázkészülék HU Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai Javasolt tartozékok Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz...

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE RENDSZERES KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI

Részletesebben

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 200 HD-enjoy H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Csomagolás

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNY ERU 14300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Gondoskodás 2 Figyelmeztetések és fontos útmutatások A készülék bemutatása 4 Használat 5 A belső részek tisztítása 5 Üzembe helyezés 5 Hőfokszabályzás

Részletesebben

TARTALOM. 16 Mobil egység 17 Bázisállomás (Calios A1) 18 Bázisállomás (Calios) 19 Kijelző ikonok és jelentésük

TARTALOM. 16 Mobil egység 17 Bázisállomás (Calios A1) 18 Bázisállomás (Calios) 19 Kijelző ikonok és jelentésük 04 Calios_hr 23.03.2007 14:20 Uhr Seite 2 TARTALOM 5-7 TUDNIVALÓ 5 Előszó 5 A használattal kapcsolatos tudnivalók 5-6 Biztonsági tudnivalók 7 örnyezetvédelmi tudnivalók 7 A csomagolás 7 Elemek és akkumulátorok

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv. Távirányító BRC1D528

Üzemeltetési kézikönyv. Távirányító BRC1D528 1 3 6 23 7 8 9 2 1 4 12 14 17 10 11 22 25 16 13 15 18 19 20 21 5 24 29 33 26 35 27 36 37 28 30 31 32 34 1 2 Start 5s 5s 5s 5s + 5s End 2 KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A TÁVIRÁNYÍTÓT VÁLASZTOTTA. OLVASSA EL EZT A

Részletesebben

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV Henny Penny Expressz profitközpont EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV A GARANCIÁT AZ INTERNETEN, A WWW.HENNYPENNY.COM HONLAPON REGISZTRÁLJA. 1. RÉSZ - BEVEZETÉS 1-1. FŰTÖTT

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

www.philips.com/welcome oldalon.

www.philips.com/welcome oldalon. Regisztrálja a termékét és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8743 / HD8745 / HD8747 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION S 70402 KG Chladnička Hûtõszekrény Návod k použití Használati utasítás KE/AE/4. (06.) 200370656 PERFEKT IN FORM UND FUNKTION Tisztelt vevõnk! Mielõtt az új hûtõszekrényt üzembe helyezi, kérjük olvassa

Részletesebben