Karóra kültéri használatra, "Weather Master 8 Rend. sz

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Karóra kültéri használatra, "Weather Master 8 Rend. sz. 86 02 49"

Átírás

1 Karóra kültéri használatra, "Weather Master 8 Rend. sz BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. Ennek az állapotnak a fenntartása és a veszélytelen működés biztosítása érdekében Önnek, mint felhasználónak be kell tartania e használati útmutató előírásait! Az útmutatóban található cégnevek és termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. 2. Rendeltetésszerű használat A termék karóraként szolgál emlékeztetés, időzítés és stopper funkcióval. Különlegességként számos speciális funkció van beépítve túrázók vagy kerékpárosok számára, pl. egy magasságmérő, egy barométer, egy hőmérő, egy digitális iránytű és a következő óra időjárás előrejelzése (a légnyomás változások alapján számítva). Nem szabad a terméket professzionális méréstechnikai eszközök helyett használni. A termékkel mért értékek, ill. a kijelzett adatok nem alkalmasak kereskedelmi célokra vagy a nyilvánosság tájékoztatására. A gyártó nem vállal felelősséget a pontatlan kijelzésekért vagy mérési eredményekért és az azokból adódó következményekért. A fentiektől eltérő felhasználás a termék károsodásához vezethet, ezen kívül további veszélyek is fennállhatnak. A karóra fröccsenő víz ellen védett a külső alkalmazáshoz, de nem alkalmas zuhanyozáshoz, fürdéshez, úszáshoz vagy búvárkodáshoz. A terméket nem szabad módosítani, ill. átépíteni. Mielőtt használatba venné a készüléket, olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót, tartsa be annak minden biztonsági előírását, és vegye tekintetbe információit. Kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve marást okozhatnak, ezért használjon ilyen esetekben megfelelő védőkesztyűt. Elemet, akkut nem szabad rövidre zárni, szétszedni, vagy a tűzbe dobni. Robbanásveszély! A lemerült elemet minél előbb cserélje ki, vagy távolítsa el a karórából. A lemerült elem kifolyhat és károsíthatja a karórát! A környezetkímélő eltávolításról olvassa el az "Eltávolítás" c. fejezetet. 7. Kezelőszervek Gomb funkció 1. MODE Funkcióválasztás (óraidő, ébresztési funkció, stopperóra, visszaszámláló időzítő, lépésjelző, második időzóna Beállítási módokban: funkciók átkapcsolása 2. SENSOR érzékelő funkciók választása (magasságmérő, barométer, iránytű) 3. LIGHT A háttérvilágítás bekapcsolása kb. 3 másodpercre 4. ST./STP. Funkciók kiválasztása azonos üzemmódban (pl. barométer-módban átkapcsolás a lefutás kijelzése, a hőmérséklet és a tengerszintre átszámított légnyomás között) Kronográf módban: stopperóra indítás/megállítás Beállítási módokban: értékek változtatása (érték növelése) 5. LAP/RESET kronográf módban: részidők mérése ill. stopperóra visszaállítása History-funkcióban: órák kiválasztása Beállítási módokban: értékek változtatása (érték csökkentése) 3. A szállítás tartalma Karóra Használati útmutató 4. Jelölések magyarázata Háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel afigyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartani. A kéz szimbólum különleges tippekre és kezelési tanácsokra utal. Ha az első használatba vételnél megállapítja, hogy a kijelzőn semmi nem látható, akkor a karóra energiatakarékos üzemmódban van. Nyomja meg röviden valamelyik gombot a karóra bekapcsolására. Kívánságra az áramtakarékos üzemmód ismét aktiválható, úgy, hogy óraidő módban a "LAP/RESET gombot 5 másodpercig nyomva tartja, amíg a kijelző ki nem kapcsolódik. Ezzel kapcsolatban olvassa el a 14. fejezetet. 5. Biztonsági előírások A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszti a szavatosság/garancia. A következményes károkért nem vállalunk felelősséget. A szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő tárgyi- vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetekben érvényét veszti a szavatosság/garancia. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy módosítani a terméket. Ne nyissa fel, ne szerelje szét a készüléket (az esetleg felmerülő elemcsere kivételével). A termék nem játékszer, gyerekek kezébe nem való. A termék apró alkatrészeket, üveget és egy elemet tartalmaz. Die Armbanduhr ist spritzwassergeschützt. Sie ist jedoch nicht zum Duschen, Baden, Schwimmen oder Tauchen geeignet. Schützen Sie die Armbanduhr vor starker Hitze, Kälte oder direkter Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie die Armbanduhr an einem trockenen Ort auf, wenn Sie sie nicht benutzen. Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert az kisgyerekek kezébenveszélyes játékszerré válhat.. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet. 6. Tudnivalók az elemekhez Elemek nem valók gyerekek kezébe. Ne hagyjon elöl felügyelet nélkül elemet, mert ez azzal a veszéllyel jár, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz. Életveszély!

2 8. Fő funkciók (áttekintés) 9. Óra üzemmód a) Kijelzések átkapcsolása Az óra és az érzékelő üzemmód (magasságmérő, barométer és iránytű) között a SENSOR gombbal lehet átkapcsolni, lásd a 8. fejezetet. Óra üzemmódban a kijelző felső sorában a ST./STP gombbal lehet a különböző kijelzések között átkapcsolni: - Hét napja - Hőmérséklet ( C/ F beállítható) - Légnyomás alakulás grafikus ábrázolása (a tengerszintre átszámítva) - A magasságmérő lefutásának grafikus ábrázolása A korrekt levegő hőmérséklet természetesen nem mérhető, ha az órát a karján hordja. Vegye le ehhez az órát legalább percre a karjáról, hogy az átvehesse a környezet hőmérsékletét. Ha a ST./STP gombot nyomva tartja, ebben az időközben a kijelzések automatikusan átkapcsolódnak (amig a gombot ismét el nem ereszti).

3 B) Időjárás előrejelzés A légnyomás megfigyelése által a beépített légnyomás érzékelő képes a következő órára egy időjárás előrejelzést kiszámítani. c) Óraidő/dátum és kijelző kontraszt beállítása Vegye figyelembe az alábbiakat: A karórának legalább 24 óra hosszat azonos magassági szinten kell lennie, hogy a számítás pontossága nagyobb legyen. Ha a karórát pl. egy hegyi túránál használja, akkor a magasságkülönbségek következtében a légnyomás is változik, ennek következtében az előrejelzés nem lehetséges. A kijelzés nem az aktuális, hanem a várható időjárást mutatja, a következő órára. A légnyomás alakulás alapján számított előrejelzés maximum 70%-os pontosságú. A tényleges időjárás a következő napon ezért teljesen más is lehet. Ez elsősorban olyan területekre érvényes, ahol gyors időjárás változások lépnek fel (pl. hegységekben). Ne hagyatkozzon teljesen az időjárásjelző állomásra, ha pl. egy hegyi túrára szeretne menni, hanem informálódjon a hivatalos forrásoknál is. A légnyomás hirtelen vagy nagyobb ingadozásainál a kijelzett szimbólumok aktualizálódnak az időjárás változásának kijelzéséhez. Ha a szimbólumok nem változnak, akkor vagy a légnyomás nem változott, vagy olyan lassan változott, hogy a készülék nem tudta regisztrálni. Nyomja annyiszor röviden a SENSOR gombot, amíg az óra-üzemmódot nem aktiválja. Tartsa ezután a "MODE" gombot addig nyomva (kb. 2 másodpercig), amíg a másodpercek villogni nem kezdenek. Ezen kívül SET villog a kijelzőn fent. A ST./STP. gombbal, vagy a LAP/RESET gombbal állítsa a másodperceket 00 -ra. Nyomja a MODE gombot, ezzel a következő beállítási módba lép (lásd az ábrát). Módosítsa a beállításokat az ST./STP. ill. LAP/RESET gombokkal.

4 Ha a ST./STP. ill. LAP/RESET gombokat hosszabban nyomva tartja, az értékek gyorsabban "futnak". A nap/hónap vagy hónap/nap beállításnál a sorrend megcserélhető. Ha a 12 órás kijelzést választotta ki, a nap második felében az órák kijelzése mellett "P" jelenik meg. A gomb-hangjelzés -nél beállítható, hogy az óra minden gombnyomásnál hangjelzést adjon. A beállítást a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb ideig tartó nyomásával fejezheti be (vagy úgy, hogy 1 percig egy gombot sem nyom). Óránkénti hangjelzés bekapcsolva: kijelzés ON Ha az ébresztés be van kapcsolva, a beállított időben hangjelzés hallható. Ezt egy tetszőleges gombbal leállíthatja. Ha az óránkénti jelzés be van kapcsolva, az óra minden egész órában rövid hangjelzést ad. e) Ébresztési idő beállítása d) Ébresztési funkció - óránkénti hangjel Nyomogassa óra-üzemmódban addig a MODE gombot, amíg az ébresztő funkció meg nem jelenik. A karórán két egymástól független ébresztési idő ( AL1 és AL2 ), valamint egy óránkénti hangjelzés (kijelzés: CHIME ) állítható be. Az ST./STP. gombbal az AL1 és AL2, valamint az óra kijelzés között át lehet kapcsolni. A LAP/RESET gombbal az ébresztési idő ill. az óránkénti hangjelzés be ill. kikapcsolható. Ébresztés kikapcsolva: kijelzés OFF Ébresztés bekapcsolva: kijelzés ON Óránkénti hangjel kikapcsolva: kijelzés OFF Ha szükséges, nyomogassa a SENSOR gombot, amíg az óra üzemmódot nem aktiválja. Nyomogassa ezután a MODE gombot, amíg az ébresztési idő meg nem jelenik. A ST./STP. gombbal átkapcsolhat az 1. sz. ébresztési idő ( AL1 ) és a 2. sz. ébresztési idő ( AL2 ) között. Tartsa ezután a "MODE/SET" gombot addig nyomva (kb. 2 másodpercig), míg az ébresztési idő percei nem kezdenek villogni. Ezen kívül SET villog a kijelzőn fent. A ST./STP. vagy LAP/RESET gombokkal az érték módosítható. Ha a ST./STP. ill. LAP/RESET gombokat hosszabban nyomva tartja, az értékek gyorsabban "futnak". Nyomja a MODE gombot, a percek és órák beállítása közötti átkapcsoláshoz. A beállítást a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb ideig tartó nyomásával fejezheti be (vagy úgy, hogy 1 percig egy gombot sem nyom).

5 f) Stopperóra: indítás, leállítás, visszaállítás g) Stopperóra: rész-/köridők Ha szükséges, nyomogassa a SENSOR gombot, amíg az óra üzemmódot nem aktiválja. Nyomogassa ezután röviden a MODE gombot, amíg a stopper kijelzés meg nem jelenik. Ha a stopperórát első alkalommal aktiválja (vagy a Reset-tel visszaállította) minden érték 00 -t mutat. A stopperóra az ST./STP. gomb rövid nyomásával indítható ill. leállítható. A stopperórának 00 -ra való visszaállításához először a stoppert le kell állítani. Tartsa ekkor a LAP/RESET gombot addig nyomva (kb. 2 másodpercig), amíg a mért idő törlődik a kijelzőről, és minden érték 00 -án áll. Eközben minden részidő (lásd a következő oldalt) is törlődik. A stopperóra max. 100 részidőt (köridőt) képes tárolni. Miközben a stopperóra megy, egy rész-/köridő a LAP/RESET gombbal mérhető. A hozzátartozó részidő (ill. köridő) szám a kijelzőn fent látható. A felvett rész-/köridők 10 másodpercig láthatók a kijelzőn, majd az óra automatikusan visszakapcsol a futó stopperóra kijelzésre (a rész-köridő kijelzése a stopperben belül tovább fut). Az idő rögzítést szokás szerint a ST./STP. gombbal állíthatja le. A rész-/köridő megtekintésére a MODE gombot mintegy 2 másodpercig nyomva kell tartani, amíg a kijelzőn fent TTL meg nem jelenik. A ST./STP. ill. LAP/RESET gombbal minden rögzített rész-/köridő lehívható.

6 A kijelzési módból való kilépéshez tartsa a MODE gombot ismét kb. 2 másodpercig nyomva. A stopperórát visszaállíthatja 00 -ra, úgy, hogy a LAP/RESET gombot kb. 2 másodpercig nyomja. Eközben minden rész- /köridő törlődik. i) Visszaszámláló timer: saját timer-idő programozása h) Visszaszámláló-időzítő: előprogramozott/kézzel beállított időzítés kiválasztása A visszaszámláló időzítő (timer) a beállított timer-időről visszaszámlál 00:00:00 -ig, és ekkor hangjelet ad. Kiegészítő információként, arra utalva, hogy az időzítés hamarosan lejár, az utolsó 10 percben percenként egy, az utolsó 5 másodpercben másodpercenként egy hangjel hallható. A gyártó által 6 különböző timer-idő van fixen megadva (1, 3, 5, 10, 15 és 45 perc), a visszaszámláló timer gyors beállításának segítéséhez. Ez a 6 timer-idő nem változtatható meg. Természetesen Ön beállíthat egy saját timer-időt (maximum 99 óra, 59 prc, 59 másodperc) - lásd a baloldali ábrát, kézi beállítással. Az eljárás a következő oldalon van leírva. Ha saját timer-időt programozott be, akkor ez addig marad a memóriában, amíg újból meg nem változtatja. Ilyen módon könnyen elmenthet egy saját, gyakran használt timer-időt (pl. 25 percet, 30 másodpercet) és azt ismét lehívhatja, anélkül, hogy mindig újból kellene programozni. Válassza a LAP/RESET gombbal a kézi beállítást (a timer-idő szabadon programozható), lásd az előző oldalt. Tartsa a MODE gombot kb. 2 másodpercig nyomva, ekkor az timer-idő órái, és a SET kijelzés villog fent a kijelzőn. Rövid nyomással a MODE gombra válthat az órák, percek és másodpercek beállítása között. A ST./STP. vagy LAP/RESET gombokkal az éppen villogó érték módosítható. Ha a ST./STP. ill. LAP/RESET gombokat hosszabban nyomva tartja, az értékek gyorsabban "futnak". A beállítást a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb ideig tartó nyomásával fejezheti be (vagy úgy, hogy 1 percig egy gombot sem nyom).

7 j) Visszaszámláló időzítő (timer): indítás, leállítás, visszaállítás A karóra (amennyiben a lépés jeladó funkció aktiválva van) hangjelet ad ki ( jel percenként állítható be, lépés = 5). A jelfrekvencia beállítása után a lépés jeladó funkció az ST./STP. gombbal indítható és le is állítható. Példa: Állítson be egy 30 jelfrekvenciát, azaz, 30 hangjel hangzik fel percenként (minden második másodpercben egy sípoló hang). Ha a lépés jeladó funkciót megindították, az óra számolja a jeleket (és ezzel a lépések számát) együtt. Ha a lépés jeladó funkciót az ST./STP. gombbal leállítja, a lépésszámláló is leáll. A lépésszámlálónak 0 -ra való visszaállításához tartsa a LAP/RESET gombot kb. 2 másodpercig nyomva. A lépésszámláló maximum lépés számlálására képes. A lépés jeladó funkció 8 óra elteltével automatikusan leáll, áramtakarékosság céljából. Vegye figyelembe, hogy a lépésszámláló nem a tényleges lépéseket számlálja, hanem csak a hangjelek számát. l) Lépés jeladó mód: jelfrekvencia beállítása Válasszon ki először az előbbi oldalakon leírtak szerint egy előre beállított timer-időt, vagy programozzon egy saját timeridőt. A visszaszámláló timer-t az ST./STP. gombbal lehet indítani ill. leállítani. Ha a timert leállította, akkor a LAP/ RESET gombbal visszaállítható a kezdetben beállított timer-időre. Kiegészítő információként, arra utalva, hogy az időzítés hamarosan lejár, az utolsó 10 percben percenként egy, az utolsó 5 másodpercben másodpercenként egy hangjel hallható. A timer-idő végén ( 00:00:00 -nál) 30 másodpercre egy hangjelzés hallható, amit bármelyik gomb nyomásával le lehet állítani. Ezután az óra a timer-időt automatikusan visszaállítja a timer indításánál beállított timer-időre. k) Lépés jeladó mód: alapkérdések A jelfrekvencia (hangjel percenként) beállítására tartsa a MODE gombot kb. 2 másodpercig nyomva. A jelfrekvencia villog. Az ST./STP. vagy LAP/RESET gombbal a jelfrekvencia 30-tól 180 percenkénti hangjelig beállítható (a lépéstáv 5 hangjel/perc, pl. 30, 35, 40...) Ha az adott beállítógombot hosszabban nyomva tartja, a számok gyorsabban futnak. A beállító módból való kilépéshez tartsa a MODE gombot ismét kb. 2 másodpercig nyomva.

8 m) Lépés jeladó mód: stopperóra alkalmazása n) Második időzóna ( Dual Time ) Lehetséges a lépés jeladó mód indítása, majd a stopperóra indítása. Ebben az üzemmódban a karóra a jelfrekvencia beállításától függően egy hangjelet ad ki (pl. egy sípoló hangot 2 másodpercenként), ezen kívül a stopperóra jár. Tegye a következőket: Indítsa a lépés jeladó funkciót (lásd 9.k. fejezet). Nyomja annyiszor röviden a MODE gombot, amíg a stopperóra üzemmódot nem választja ki. Indítsa a stopperórát a szokott módon az ST./STP. gombbal. Járó stopperóránál a karóra csak egy hangjelet ad (a beállított jelfrekvenciától függően, lásd az előző oldalt). Példa: Ha a "30" jelfrekvenciát állítja be, a karóra percenként 30 sípoló hangot ad ki, azaz 2 másodpercenként egy sípolást. Ha a stopperórát a ST./STP. gombbal leállítja, a hangjel is leáll. Kapcsoljon a MODE gombbal vissza a lépés jeladó módba, és fejezze be a lépés jeladó funkciót a ST./STP. gombbal. A karórán egy második időzóna óraideje is beállítható (csak órák és percek állíthatók, a másodpercek azonosak az első zónaidővel). Nyomogassa óraidő üzemmódban addig a MODE gombot, míg a kijelzőn fent "T2" meg nem jelenik ( Dual-Time - üzemmód). Tartsa ezután a "MODE" gombot addig nyomva (kb. 2 másodpercig), amíg a percek villogni nem kezdenek. Ezen kívül SET villog a kijelzőn fent. Rövid nyomással a MODE gombra válthat az órák és percek beállítása között. A ST./STP. vagy LAP/RESET gombokkal az éppen villogó érték módosítható. Ha a ST./STP. ill. LAP/RESET gombokat hosszabban nyomva tartja, az értékek gyorsabban "futnak". A beállítást a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb ideig tartó nyomásával fejezheti be (vagy úgy, hogy 1 percig egy gombot sem nyom).

9 10. Érzékelő mód: hőmérő és magasságmérő a) Hőmérséklet és magassági helyzet alakulásának kijelzése b) Mértékegységek átkapcsolása A hőmérséklet mértékegysége átkapcsolható C (Celsius fok) és F (Fahrenheit fok) között, a magasság egysége választható m (méter) és ft (láb) között. A mértékegységek között átkapcsolhat, ha az ST./STP. gombot 2 másodpercnél tovább nyomja. Vegye figyelembe a mértékegységek megjelenítését a kijelzőn, és ismételje a fenti eljárást addig, amíg a mértékegységek helyesen lesznek beállítva, az Ön igényei szerint. c) Abszolút és relatív magassági helyzet A felső képen az ún. abszolút magasság látható. Itt a tengerszint feletti magasságról van szó (utóbbi magassága mindig "0 m ill. 0 láb ). Példa a képen: a két hegy magassága 80 m ill. 180 m a tengerszint fölött. Az alsó képen a relatív magasság látható. Itt a momentán magassági helyzet és azon helyzet közötti különbségről van szó, amelyen a magasságmérőt 0 -ra állította. Példa a képen: A kisebb hegyen a magasságmérőt 0 -ra állították, hogy a magasság-különbséget megmérjék; a két hegy magasságának különbsége 100m. Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a magasságmérési mód nem aktiválódik (az alsó részen ALTI jelenik meg). Kapcsoljon át az ST./STP. gombbal a hőmérséklet kijelzése és az utóbbi 23 órai magasság alakulás grafikus ábrázolása között. Az aktuális magassági helyzet automatikus mentése minden egész órában megtörténik. Ha a felső kijelzősorban a magasság alakulás grafikus ábrázolása látható, a magassági helyzet értéke és a hozzátartozó óraidő a LAP/RESET gombbal előhívható. Nyomja többször röviden a LAP/RESET gombot, a villogó oszlop mutatja az éppen kiválasztott órát, ami a magassági helyzetre érvényes. A környezeti hőmérséklet természetesen nem mérhető, ha az órát a karján hordja. Vegye le az órát legalább percig. d) A magasságmérő beállítása

10 Mivel a magassági helyzet az aktuális légnyomásból lesz kiszámítva, a légnyomás változása természetesen hatással van a magasság értékének kijelzésére a karórán. Pontosabb mérési eredmények elérésére észszerű a magasságmérő újbóli kalibrálása az alkalmazási cél szerint. Minden kiegyenlítés ill. beállítás egymástól független. Ha pl. egy ismert magassági helyzet értékét beadják, akkor a légnyomás tengerszintre való beállítását nem veszik figyelembe. ZERO = nulla-állás: ezt akkor kell választania, ha azt szeretné, hogy a karóra egy meghatározott helyről (pl. egy kötélpálya alsó állomásáról) kiindulva a magassági különbséget kimutassa. A karóra aktuális magassági helyzetét "0"-ra kell állítani. A kijelzőn később a kijelzőn jobbra, a magasság érték mellett egy r jelenik meg, annak jelzésére, hogy itt egy magassági különbségről, és nem egy magassági helyzetről van szó. ALTI = ismert magassági helyzet beadása: ha Ön egy olyan helyen van, amelynek magassági helyzete ismert (pl. egy tábla egy épületen stb.), akkor ez a magassági helyzet referenciaértékként adható be. SEAP. = tengerszinti légnyomás beadása: ebben a beállításban a tengerszintnél mért légnyomás állítható be. F.DEF ( Factory Default ) = gyári beállítás: a magasságmérőt visszaállítják a gyári beállításra; itt egy mbar tengerszinti légnyomást tekintenek légnyomásként, hogy a magassági helyzetet az aktuális légnyomás alapján lehessen számítani. Nyomja vagy az ST./STP. gombot, vagy a LAP/RESET gombot, ha a NO (nem, megszakítás)-ról YES (igen, magasságmérőt "0"-ra állítani) opcióra akar átkapcsolni. Hagyja jóvá a NO vagy YES választást, a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával. Ha NO -t választja, az aktuális magassági helyzet normál kijelzése jelenik meg. Ha YES -t választja, nyugtázás jelenik meg a kijelzőn ( done = beállítás megtörtént). Ezután a kijelző 0 -ra áll, és jobboldalt az érték mellett a kijelzőn egy r jelenik meg. A kijelzett érték tulajdonképpen a magasság különbség ahhoz a helyhez viszonyítva, amit előbb leírtunk, pl. egy függőpálya alsó állomásához, vagy a parkolóhoz, amelyről a túra indult. f) Ismert magassági helyzet beadása ( ALTI ) e) Nulla állás ( ZERO ) Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a magasságmérési mód nem aktiválódik (az alsó részen ALTI jelenik meg). Ezután tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban nyomva, a kijelzőn ZERO villog. Nyomja meg az ST./STP. gombot. A kijelzőn NO (= nem) villog. Mivel a magassági helyzetet a légnyomásból számítják, a légnyomás változásakor a magasság kijelzés is változik. Ha Ön egy olyan helyen van, amelynek magassági helyzete ismert (pl. egy tábla egy épületen, stb.) akkor ez a magassági helyzet referencia értékként beadható a karórába, egy pontosabb magassági helyzet kijelzése érdekében. Figyelem: Ha hibás adatot ad be, a karórán a további magasság kijelzés sem lesz helyes! Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a magasságmérési mód nem aktiválódik (az alsó részen ALTI jelenik meg).

11 Ezután tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban nyomva, a kijelzőn ZERO villog. Nyomogassa röviden többször a MODE gombot, amíg az ALTI beállítási funkció nem villog a kijelzőn. Nyomja meg az ST./STP. gombot. A kijelzőn egy magasság érték villog. A ST./STP. ill. LAP/RESET gombokkal a magasság értéke beállítható. Tartsa az adott gombot hosszabban, akkor a gyorsbeállítás aktiválódik. Hagyja jóvá a beállítást a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával. A beállító üzemmód befejeződik. h) Gyári beállítás visszaállítása ("F.DEF = Factory Default ) g) Tengerszintre átszámított légnyomás ( SEAP ) beadása Mivel az aktuális magassági helyzetet a légnyomásból számítják, a légnyomás a tengerszint magasságában beállítható, amennyiben a környékén alkalmazott referencia értéket ismeri. A légnyomás középértéke tengerszinten kb. 1013,2 mbar. Figyelem: Ha hibás adatot ad be, a karórán a további magasság kijelzés sem lesz helyes! Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a magasságmérési mód nem aktiválódik (az alsó részen ALTI jelenik meg). Ezután tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban nyomva, a kijelzőn ZERO villog. Nyomogassa röviden többször a MODE gombot, amíg a SEAP beállítási funkció nem villog a kijelzőn. Nyomja meg az ST./STP. gombot. A kijelzőn most egy légnyomás érték villog. A ST./STP. ill. LAP/RESET gombokkal a légnyomás értéke beállítható. Tartsa az adott gombot hosszabban, akkor a gyorsbeállítás aktiválódik. Hagyja jóvá a beállítást a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával. A tengerszinti légnyomás ennél a beállításnál 1013,2 mbar-ra lesz visszaállítva (közepes légnyomás a tengerszint magasságában). Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a magasságmérési mód nem aktiválódik (az alsó részen ALTI jelenik meg). Ezután tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban nyomva, a kijelzőn ZERO villog. Nyomja többször röviden a "MODE gombot, amíg a kijelzőn a F.DEF beállítás funkció nem villog (= Factory Default = gyári beállítás). Nyomja meg az ST./STP. gombot. A kijelzőn NO (= nem) villog. Nyomja vagy az ST./STP. gombot, vagy a LAP/RESET gombot, ha a NO (nem, megszakítás)-ról YES (igen, magasságmérőt "0"-ra állítani) opcióra akar átkapcsolni. Hagyja jóvá a NO vagy YES választást, a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával. Ha NO -t választja, az aktuális magassági helyzet normál kijelzése jelenik meg. Ha a YES -t választja, a kijelzőn nyugtázás következik ( done = beállítás megtörtént), és a belül a magassági helyzet számítására alkalmazott közepes tengerszinti légnyomást 1013,2 mbar-ra állították vissza.

12 11. Érzékelő mód: barométer a) Hőmérséklet és légnyomás alakulásának kijelzése b) Mértékegységek átkapcsolása Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a barométer mód nem aktiválódik (az alsó részen BARO jelenik meg). A kijelző közepén az aktuális légnyomás lesz kijelezve. Kapcsolja át a ST./STP. gombbal a felső kijelző sort a hőmérséklet kijelzés, a tengerszinti légnyomás és a légnyomás alakulás utóbbi 23 órai grafikus ábrázolása között. Az aktuális légnyomás automatikus mentése minden egész órában megtörténik. Az alakulás kijelzésben a tárolr légnyomás érték és a hozzátartozó óraidő a LAP/RESET gombbal előhívható. A környezeti hőmérséklet természetesen nem mérhető, ha az órát a karján hordja. Vegye le az órát legalább percig. A hőmérséklet mértékegysége átkapcsolható C (Celsius fok) és F (Fahrenheit fok) között, a légnyomás mértékegysége választhatóan mbar/hpa (millibar/hektopascal) és Hgcoll (higanyoszlop coll). A mértékegységek között átkapcsolhat, ha az ST./STP. gombot 2 másodpercnél tovább nyomja. Vegye figyelembe a mértékegységek megjelenítését a kijelzőn, és ismételje a fenti eljárást addig, amíg a mértékegységek helyesen lesznek beállítva, az Ön igényei szerint. c) A barométer beállítási funkciók áttekintése A karórába beépített barométert (a légnyomás érzékelőt) már gyárilag hitelesítették. Beállítása tehát normál esetben nem szükséges. Ha kívánja, ennek ellenére lehetséges az aktuális légnyomás kézi beállítása. AIRP. = ismert légnyomás érték beadása: ha egy pontos barométerrel rendelkezik, vagy ismeri a pontos légnyomás értéket a tartózkodási helyén, ez az érték referenciaértékként a karórában beállítható. F.DEF ( Factory Default ) = gyári beállítás: a barométer vissza lesz állítva a gyári beállításra.

13 d) Ismert légnyomás érték beadása ( AIRP. ) e) Gyári beállítás visszaállítása ("F.DEF = Factory Default ) Ha egy pontos barométerrel rendelkezik, vagy ismeri a pontos légnyomás értéket az aktuális tartózkodási helyén, ez az érték referenciaértékként a karórában beállítható. Ha hibás adatot ad be, a karórán a további légnyomás és magasság kijelzés sem lesz helyes! Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a barométer mód nem aktiválódik (az alsó részen BARO jelenik meg). Ezután tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban nyomva, a kijelzőn AIRP. villog. A MODE gombbal át lehet kapcsolni egy légnyomás érték beadása ( AIRP. ) és a gyári beállításra való visszaállítás ( F.DEF ) között. Nyomja meg az ST./STP. gombot. A kijelzőn most egy légnyomás érték villog. A ST./STP. ill. LAP/RESET gombokkal a légnyomás értéke beállítható. Tartsa az adott gombot hosszabban, akkor a gyorsbeállítás aktiválódik. Hagyja jóvá a beállítást a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával. A gyári beállítás visszaállítása után a karóra a barométerhez ismét a gyárilag előprogramozott hitelesítési értékeket használja. Nyomja többször röviden a SENSOR gombot, amíg a barométer mód nem aktiválódik (az alsó részen BARO jelenik meg). Ezután tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban nyomva, a kijelzőn AIRP. villog. Nyomja röviden a MODE gombot, amíg F.DEF (= Factory Default, gyári beállítás) nem villog a kijelzőn. Nyomja meg az ST./STP. gombot. A kijelzőn NO (= nem/leállítás) villog. Nyomja vagy az ST./STP. gombot, vagy a LAP/RESET gombot, ha a NO (nem, megszakítás)-ról YES (igen, gyári beállításra visszamenni) opcióra akar átkapcsolni. Hagyja jóvá a NO vagy YES választást, a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával. Ha NO -t választja, az aktuális légnyomás normál kijelzése jelenik meg. Ha a YES -t választja, a kijelzőn nyugtázás következik ( done = beállítás megtörtént), és a karóra ismét a gyárilag előprogramozott hitelesített értékeket használja.

14 12. Érzékelő mód: iránytű a) Általános útmutatás a kezeléshez Az iránytű mód aktiválására nyomogassa röviden a SENSOR gombot, amíg lent a kijelzőn a COMP kijelzés meg nem jelenik. A Föld mágneses Északi sarkának helyzete nem egyezik meg a földrajzi Északi sark helyzetével. Vegye ehhez figyelembe a következő fejezetet. Végezzen egy kalibrálást az iránytűn, a kijelzés pontosságának a javítására. Tartsa távol a karórát mágnesektől vagy olyan készülékektől amelyeket elektromos mezők vesznek körül (pl. mobiltelefonok, hangszórók, motorok, kábelek, vezetékek). A továbbiakban megfelelő távolságot kell tartani fém tárgyaktól - minél nagyobb a tárgy, annál nagyobb távolság szükséges. A digitális iránytű járművekben nem alkalmazható. Épületekben való alkalmazáskor (pl. tesztek végzésénél) figyelembe kell venni, hogy az építési anyagtól függően (pl. vasbeton, fém keretes szigetelő üvegablakok, kábelek, vezetékek) az iránytű nagyon pontatlan lehet. b) Iránytű irányzékok és fokértékek Egy tárgy iránya (a képen balra B, C és D, pl. egy hegy) az "A" helyzetből (az Ön helyzetéből) iránytű irányként (pl. "N" - Észak, stb.) vagy fokszámban is megadható. A fokérték a szög ( ), amely Észak (0 ) és a tárgy között van. Vegye figyelembe ehhez az ábrát és a baloldali táblázatot. Példák az iránytűvel való tájékozódásra: Az iránytű az "A" pontból nézve a B tárgy felé a nyugat irányt mutatja ( W a kijelzőn). Az iránytű az "A" pontból nézve a "C tárgy felé a délkeleti irányt mutatja ( SE a kijelzőn). Az iránytű az "A" pontból nézve a D tárgy felé az északnyugati irányt mutatja ( NW a kijelzőn). Példák a fokértékre: A "B" tárgy fokértéke az "A" pontból nézve 90. A "C" tárgy fokértéke az "A" pontból nézve 135. A "D" tárgy fokértéke az "A" pontból nézve 315. Rövid jelölés a kijelzőn Iránytű iránya Fokérték N Észak NNE Észak-északkelet NE Északkelet ENE Kelet-északkelet E Kelet ESE Kelet-délkelet SE Délkelet SSE Dél-délkelet S Dél SSW Dél-délnyugat SW Délnyugat WSW Nyugat-délnyugat W Nyugat WNW Nyugat-északnyugat NW Északnyugat NNW Észak-északnyugat Normál kijelzés Áramtakarékos mód Kalibrálás szükséges c) Kijelző Normál kijelzés A kijelző legfelső sorában az iránytűirány jelenik meg (pl. NW Northwest = Észak-Nyugat). A középső sorban a fokszámot mutatja. A legalsó sorban az aktuális óraidő jelenik meg. A jelölés a szélén a mágneses északot mutatja. Energiatakarékos üzemmód Ha egy percig egyetlen gombot se nyom meg, a karóra energiatakarékos üzemmódba kapcsol ( IDLE a kijelzőn), az iránytű funkció pedig kikapcsol. Nyomjon megy egy tetszőleges gombot, hogy az iránytűt újra aktiválja. Kalibráció szükséges Ha az iránytű pontatlanságokat vagy zavarokat érzékel, a felső sorban megjelenik az OFF CAL felirat és a fokszám villogni kezd. Kérjük vegye figyelembe a következő fejezeteket a kalibrációhoz. Iránytű iránya Fokérték

15 d) Iránytű kijelzés ellenkező irányra/visszaútra, kijelzőzárás e) Példák az iránytű használatára Iránytű kijelzés ellenkező irányhoz Az iránytű különlegességként a fokszámot az ellenkező irányhoz (pl. a visszaúthoz) kijelezheti (a példában balra = 125 ). Kapcsolja át az irány kijelzőt a ST./STP. gombbal. Egy nyíl szimbólum a kijelzőn mutatja, hogy a megadott fokszám az ellenkező irányra érvényes. A kijelző jobb leolvashatósága érdekében azt le lehet zárni (a kijelzés "befagyasztható"). Nyomja a LAP/RESET gombot, a kijelzésnek a momentán mért értékekkel való befagyasztásához, majd az újbóli felszabadításához. Ha a befagyasztás aktiválva van, a kijelzőn fent egy kulcs szimbólum ( ) jelenik meg. Ha egy percig nem nyomnak gombot, az iránytű automatikusan átkapcsol áramtakarékos üzemmódba ( IDLE kijelzés a legfelső sorban) és a befagyasztás kikapcsolódik. Rögzítse az irányt két jellegzetes tereppont között ("B" pont és "C" pont a baloldali képen). A C pontnál kapcsolja át a kijelzést az ST./STP. gombbal az ellenkező irányra, és pl ot fog kapni. Ha egy térképen a két szöget berajzolja, megkapja az Ön helyzetét ("A") a térképen. Alkalmazás navigációs segítségként Bár a GPS-ek és kicsi hordozható GPS készülékek idején ez értelmetlennek látszhat, - egy használható navigáció egy térkép és egy iránytű segítségével, valamint jellegzetes tereppontok alkalmazásával most is lehetséges. Mind az irodalomban, mind az Interneten talál ehhez számos további ötletet. Állapítsa meg pl. egy túránál a térképen, hogy milyen irányok ill. fokértékek vannak két kijelölt pont között (pl. 315 A ponttól B pontig,, 0 B ponttól C pontig stb.). Ellenőrizze a kirándulás közben az iránytű kijelzőjét. Például egy útelágazás elérésekor meghatározható a körülbelüli irány, amely a kitűzött cél felé vezet. f) Mágneses elhajlás (deklináció) Az iránytű, a többi mágneses iránytűhöz hasonlóan az arktikus (A) mágneses pólus irányába mutat. Ennek helyzete azonban eltér a földrajzi északi pólustól (B). Azonban a térképek az egyes földrajzi helyeket, irányokat a földrajzi északi pólushoz viszonyítják. Az arktikus mágneses pólus (A) és a földrajzi északi pólus (B) közti fokbeli eltérést mágneses elhajlásnak, deklinációnak nevezzük. A földrajzi elhelyezkedéstől függően ezt nyugati ill. keleti értékben adjuk meg (fok/perc). Olyan felhasználók esetében, akik az iránytűt professzionálisabb célokra használják, célszerű a mágneses elhajlás korrekciós értékét elmenteni a karórába. Sok topográfiai térképen azonban a mágneses északi sark iránya mellett a földrajzi Észak is megtalálható, így azt használhatjuk az iránytűnknél korrekciós értékként.

16 Természetesen az interneten is megkeresheti a pontos értékeket. Egyes nagyvárosokra és azok közelebbi környezetére vonatkozóan a mágneses elhajlás korrekciós értékeit a 12.h) fejezetben találhatja. További információkat a mágneses elhajlásról a következő oldalakon találhat. Néhány fontosabb város deklináció korrekciós értékei: g) A nyugati/keleti deklináció kompenzálása A korrekciós érték betáplálása után az iránytű a helyes értéket automatikusan ki tudja számítani és kijelezni. A mágneses elhajlásnál azonban az értékek vonatkozhatnak nyugati, vagy keleti deklinációra! 1. példa: 1. példa: nyugati deklináció 23 (a következő oldalon található táblázatban 23 W ), nem korrigált kijelzés 323, korrigált kijelzés 300 A nyugati deklináció ( W ) mindig kivonandó = példa: 1. példa: keleti deklináció 22 (a következő oldalon található táblázatban 22 E ), nem korrigált kijelzés 278, korrigált kijelzés 300 A keleti deklináció ( E ) mindig hozzáadandó = 300 i) Sorrend a kalibrálásnál Mikor kell a kalibrálást elvégezni? Az első üzembe helyezésnél Elemcsere után A kijelzőn az iránytű alkalmazásakor OFF CAL jelenik meg és a fokérték villog. Az iránytű olyan helyen lesz alkalmazva, amely messze van az utolsó kalibrálás helyétől. Az iránytű pontosságát növelni kell.

17 A kalibrálást két lépésben kell végezni: A karóra lassú forgatása; ezen idő alatt méri a belső érzékelő a Föld mágneses terét, ld. a 12.j. fejezetet). Egy érték beadása a deklinációhoz (mágneses elhajlás), lásd a 12. k fejezetet) k) Az iránytű kalibrálása, 2. rész (deklináció beadása) j) Az iránytű kalibrálása, 1. rész Tartsa úgy az órát, hogy a számlap vízszintesen feküdjön. Tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig nyomva, amíg CAL a kijelzőn meg nem jelenik, ekkor engedje el a gombot. Indítsa a kalibrálási folyamatot, az ST./STP. gomb rövid nyomásával. Ekkor az irányjelző forog a kijelzőn. Forgassa az órát lassan és egyenletesen legalább kétszer 360 -kal az irányjelzővel azonos irányba, tartsa közben az óra számlapját mindig vízszintesen! Legalább két fordulás után nyomja röviden a ST./STP gombot, vagy a LAP/RESET gombot, a kalibrálás befejezéséhez. A MODE gomb rövid nyomásával a deklináció beadásához jut, lásd a következő oldalt, a 12.k. fejezetet. Lépjen ki a kalibráló módból a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával. Tartsa a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig nyomva, amíg CAL a kijelzőn meg nem jelenik, ekkor engedje el a gombot. A MODE gomb rövid nyomásával a deklináció beadásához jut. A ST./STP. és LAP/RESET gombokkal beadható a deklináció (mágneses elhajlás) értéke. Ha a beállítást gyorsítani akarja, tartsa az adott gombot hosszabban nyomva. Vegye figyelembe a deklinációval kapcsolatban az előző 12. fejezet szakaszait. A beadást a MODE gomb rövid nyomásával fejezze be. Lépjen ki a kalibráló módból a MODE gomb 2 másodpercnél hosszabb nyomásával.

18 13. Elemcsere Ha a kijelzőn balra lent az "elemkimerülés" szimbólum tartósan megjelenik, a karóra eleme kimerült, és rövid időn belül egy új elemre ki kell cserélni. Az elem-szimbóluma akkor is megjelenik, ha a karórát alacsony hőmérsékleten használják, vagy ha a háttérvilágítást egymás után többször bekapcsolják. Ha az elemszimbólum ezután ismét eltűnik, az elem még kielégítő állapotban van, és nem kell kicserélni. A karórába érzékeny elektronika és érzékelők vannak beépítve. Javasoljuk tehát, hogy az elemcserét csak szakemberrel végeztesse. Ha mégis sajátkezűleg kíván elemet cserélni, távolítsa el az összes csavart az óra alsó feléről. Vegye le az elemtartó fedelét. Akassza ki óvatosan az elemtartót, és vegye ki a kimerült elemet. Jegyezze meg, hogy az elem milyen polaritással volt betéve. Tegyen be egy új elemet (1 db CR2032 típus szükséges) megfelelő polaritással. Rögzítse az elemet az előzőleg eltávolított elemklipsszel. Tegye vissza az elemtartó fedelet (a gumitömítés korrekt helyzetére okvetlenül figyelni kell!) és csavarozza a kezdetben kivett csavarokkal vissza. 14. Áramtakarékos üzemmód A karóra áramtakarékos üzemmóddal rendelkezik; ennek aktiválásával meghosszabbítható az óra elemének élettartama. Ha az áramtakarékos mód aktív, az óra a készülék belsejében jár tovább. Az áramtakarékos mód aktiválására tartsa a LAP/RESET gombot legalább 5 másodpercig nyomva. A kijelző kialszik. Egy tetszőleges gomb nyomására az óra ismét kilép a takarékos üzemmódból. b) Elemek és akkuk Végfelhasználóként törvényileg kötelezve van az összes elhasznált elem és akkumulátor leadására; tilos ezeket a háztartási hulladék közé dobni. A károsanyag-tartalmú elemeket, akkukat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási szemét útján való ártalmatlanítás tilalmára hívják fel a figyelmet! A legfontosabb nehézfémekre vonatkozó jelölések: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elhasznált elemeket, akkukat térítésmentesen leadhatja a lakóhelye közelében található gyűjtőhelyen, szaküzleteinkben vagy minden olyan helyen, ahol elemet, akkut árusítanak. Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségeinek, és hozzájárul környezete védelméhez. 17. Műszaki adatok Óraidő üzemmód: megjeleníti az órát, percet, másodpercet, hónapot, napot, a hét napját, a órás kijelzés átkapcsolható, második időzóna beállítható. Naptár: előprogramozva, Időjárás előrejelzés: 4 különböző jelkép, a légnyomás mérés alapján számítva Ébresztési funkció: 2 idő programozható, az ébresztő hang 30 másodpercig szól Óránkénti hangjel: igen, be-kikapcsolható Stopperóra: Mérési tartomány 99 óra, 59 perc, 59,99 másodperc; felbontás 1/100 másodperc, 100 köridő tárolható. Timer: 6 előprogramozott idő (1, 3, 5, 10, 15, 45 perc) és kézi beállítás (99 óra, 59 perc, 59 másodperc), felbontás 1 másodperc Hőmérséklet mód: Magasságmérési mód: Légnyomás mód: Iránytű mód: Lépésfrekvencia mód: Elemtípus: Egyéb: Mérési tartomány -10 C C (+14 F F), felbontás 0,1 C ill. 0,1 F Magasság tartomány -706 m m (-2316 láb láb), felbontás 1 m (1 láb), az abszolút és relatív magasság kijelzése lehetséges Mérési tartomány 300 hpa/mbar hpa/mbar (8,85 Hgcoll - 32,48 Hgcoll) Kijelzés égtájakban és fokértékekben, kalibrálás lehetséges, deklináció (elhajlás) beadása lehetséges hangjel percenként (5-ös lépésekben beállítható) 1 db CR2032, élettartam az érzékelő funkciók ill. háttérvilágítás használatától függően max. 1 év Elemkimerülés szimbólum, háttérvilágítás, áramtakarékos üzemmód kézzel aktiválható 15. Karbantartás és tisztítás Karbantartás, javítás csak szakemberrel, ill. szakszervizzel végeztethető. A termék belsejében nincsenek karbantartandó alkatrészek, ezért soha ne nyissa ki (kivéve a 13. fejezetben leírt elemcsere esetét). A termék külsejét elegendő száraz, tiszta, puha kendővel letörölni. Ne merítse vízbe vagy víz alá a készüléket! Ne nyomja rá túl erősen a kijelzőre, mert az megkarcolódhat. Semmiképpen ne alkalmazzon agresszív tisztítószereket, alkoholt vagy más vegyszeres oldatokat, mert ezek károsítják a készülékházat (elszíneződés). 16. Ártalmatlanítás a) Termék Az elhasznált elektronikus készülékek nyersanyagnak tekintendők, és nem valók a háztartási szemétbe! Élettartama végén az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani a terméket. Vegye ki a benne lévő elemet, és a készüléktől elkülönítve ártalmatlanítsa.

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- )

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- ) Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, a gyerekek számára veszélyes játékszerré válhatnak. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet.

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás színes szimbólumokkal

Részletesebben

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást.

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás TE827NL Rend. sz.: 67

Részletesebben

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések Kezelési útmutató Kazettás fan coil berendezések 1 Figyelem: Az Ön termékén ez a jelölés van feltüntetve Ez a jelölés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket nem szabad a háztartási

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

Használati útmutató a VDO X2DW szériás computerekhez

Használati útmutató a VDO X2DW szériás computerekhez Használati útmutató a VDO X2DW szériás computerekhez Köszönjük, hogy a VDO kerékpáros computerét választotta. Ahhoz, hogy a termék minden funkcióját megfelelően tudja használni, és ne legyenek technikai

Részletesebben

Karbantartási, beállítási vagy javítási munkálatokat csak egy szakember vagy szakszerviz végezhet.

Karbantartási, beállítási vagy javítási munkálatokat csak egy szakember vagy szakszerviz végezhet. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Asztali szkenner, "UBC244CLT" Rend. sz. 93 12 44 Az UBC244CLT asztali

Részletesebben

SE 120 szívfrekvencia mérő órával

SE 120 szívfrekvencia mérő órával KIJELZŐ: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 SE 120 szívfrekvencia mérő órával Rend. sz.: 84 10 12 BEVEZETÉS Az Oregon ScientificTM SE120 szívfrekvencia mérőjének jellemzői:

Részletesebben

4. Jelölések magyarázata

4. Jelölések magyarázata 4. Jelölések magyarázata Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás,

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VERZIÓ: 09/13 Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB Rend. sz.: 650877 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés... 5 2. A szimbólumok magyarázata... 5 3. Rendeltetésszerû használat... 6 4. A szállítás

Részletesebben

2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata:

2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 TE635EL rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Rend. sz.: 64 63 35 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek.

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

Rendelési szám: 100879

Rendelési szám: 100879 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 VOLTCRAFT LSG-4 DMM típusú vezetékkereső készülék Rendelési szám:

Részletesebben

Használati útmutató analóg karórához Cal. 1N00, Cal. VJ32, Cal. VJ33 Cal. VX3K, Cal. VX32, Cal. VX42, Cal. VX50, Cal. VX51, Cal.

Használati útmutató analóg karórához Cal. 1N00, Cal. VJ32, Cal. VJ33 Cal. VX3K, Cal. VX32, Cal. VX42, Cal. VX50, Cal. VX51, Cal. Használati útmutató analóg karórához Cal. 1N00, Cal. VJ32, Cal. VJ33 Cal. VX3K, Cal. VX32, Cal. VX42, Cal. VX50, Cal. VX51, Cal. VX82 - M 2 6 Y Ön mostantól egy PULSAR analóg, kvarc-szerkezetű karóra boldog

Részletesebben

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú MDS30-50D Víz víz hőszivattyú Használati útmutató A beépítés előtt olvassa el ezt az útmutatót Figyelem! A hőszivattyúk üzembe helyezését bízza szakemberre, mivel a szakszerűtlen üzembe helyezésből fakadó

Részletesebben

Daikin szobai klimaberendezés. Üzemeltetési kézikönyv

Daikin szobai klimaberendezés. Üzemeltetési kézikönyv Daikin szobai klimaberendezés Üzemeltetési kézikönyv FDXS25EAVMB FDXS35EAVMB FDXS50CVMB FDXS60CVMB FDKS25EAVMB FDKS35EAVMB FDKS50CVMB FDKS60CVMB TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási

Részletesebben

Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202. Kezelési utasítás FŐBB JELLEMZŐK KARÓRA 1. RA202 RA282

Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202. Kezelési utasítás FŐBB JELLEMZŐK KARÓRA 1. RA202 RA282 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202 Megrend. szám: 84 10 14 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK... Hiba! A könyvjelző

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GPS navigációs készülék NAVON N250 Tartalom: Biztonsági információ 3 Telepítés 7 Nézetek 13 GPS (Globális helymeghatározó rendszer) 15 2 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ Biztonsági utasítások

Részletesebben

Szerelési- és szerviz utasítás

Szerelési- és szerviz utasítás 6303 5716 2002/11 HU Szakemberek számára Szerelési- és szerviz utasítás RC20 beltéri szabályozó egység Az üzembe helyezés és a szerviz munkálatok előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó A készülék megfelel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

GARDENA Rádiós központ Cikksz 1243. Vevőtájékoztató

GARDENA Rádiós központ Cikksz 1243. Vevőtájékoztató GARDENA Rádiós központ Cikksz 1243 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen meg

Részletesebben

2) Bevezetés: A CV 1000 max. nyolc különböző készülék távirányítására alkalmas, mint pl.: TV, videó, CD-játszó, műholdvevő, DVDjátszó,

2) Bevezetés: A CV 1000 max. nyolc különböző készülék távirányítására alkalmas, mint pl.: TV, videó, CD-játszó, műholdvevő, DVDjátszó, Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI., Teréz krt 23. Tel: 302 3588 CV 1000 érintős távvezérlő Rend.sz.: 35 03 80 1) Általános biztonsági tudnivalók: A terméken bármely változtatás vagy technikai beavatkozás

Részletesebben

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó

Részletesebben

SEA-TOUCH Használati utasítás

SEA-TOUCH Használati utasítás EA-TOUCH Használati utasítás Köszönjük a vásárlást! Köszönjük, hogy Tissot karórát választott, amely a világ egyik legelismertebb svájci márkája. A EA-TOUCH karóra a legújabb technológiák segítségével

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók

Részletesebben

SAILING-TOUCH Használati útmutató

SAILING-TOUCH Használati útmutató SAILING-TOUCH Használati útmutató Köszönjük a vásárlást! Köszönjük, hogy Tissot karórát választott, amely a világ egyik legelismertebb svájci márkája. A SAILING-TOUCH karóra a legújabb technológiák segítségével

Részletesebben

T-TOUCH II Használati útmutató

T-TOUCH II Használati útmutató T-TOUCH II Használati útmutató Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy TISSOT karórát választott, amely a világ egyik legjobb hírű svájci márkája. Az Ön T-TOUCH karórája a legújabb technológiákat foglalja

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

W276-EU. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom

W276-EU. Használati utasítás. Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom W276-EU Használati utasítás Köszönjük, hogy Timex órát vásárolt! Tartalom BEVEZETŐ... 2 FŐBB JELLEMZŐK... 2 NYOMÓGOMBOK... 2 AZ ÁLLAPOTJELZŐ IKONOK ÉRTELMEZÉSE... 3 A RUN TRAINER TM KARÓRA FELTÖLTÉSE...

Részletesebben

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás BF 400 H H Diagnosztikai mérleg Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Kezelési utasítás LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Rendelési szám: 646205 Rendeltetésszerű használat A LumiNight időjárásállomás egy kiváló minőségű univerzális időjárás-mérő készülék,

Részletesebben

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Pulzus óra SL388 Megrend. szám: 86 01 95 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék 1. TartalomjegyzékBevezetés... 1 1. Bevezetés... 1 2. A szállítás

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VC 5070 analóg multiméter Megrendelés szám: 12 02 85 Kezelési utasítás Kezelő elemek 1. Analóg kijelző tükörskálával 2. Mutató 3. Mutató

Részletesebben

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ

MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ MEGANE RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választáshoz és köszönjük a vásárlást. Az Ön új gépkocsiját a RENAULT munkatársai úgy alakították ki, hogy megfeleljen a hétköznapok

Részletesebben

Opel Astra GTC Kezelési útmutató

Opel Astra GTC Kezelési útmutató Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER ASD-xxAIN CSATORNÁS EGYSÉGEK 1 Tartalomjegyzék 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 3 2 AZ EGYSÉG FŐ RÉSZEI... 4 3 BESZERELÉS ELŐKÉSZÍTÉSE... 5 3.1 Alaptartozékok... 5 3.2 A

Részletesebben

DDC sorozatú Kerti vezérlő Szerelési és használati utasítás

DDC sorozatú Kerti vezérlő Szerelési és használati utasítás DDC sorozatú Kerti vezérlő Szerelési és használati utasítás Sateam Kft. 2092 Budakeszi, Fő u. 66. Tel.:23/ 453 453 Fax:23/ 457 127 sateam@sateam.hu www.sateam.hu Tartalomjegyzék Felszerelési útmutató:

Részletesebben

CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W

CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W STRADA SLIM CC-RD310W HU 1 CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W Ehhez a típushoz a modern utcai kerékpárok által inspirált érzékelő jár. Nem használható olyan kerékpárokon, ahol nagy távolság van

Részletesebben

502333-95 H DW716 2 3 4 5 I2 7 52 51 J1 14 54 53 55 48 14 20 J2 54 55 J3 57 56 58 48 57 59 56 J4 58 J5 61 1 12 1 60 2 3 5 4 53 J6 K 6 45 30 38 L M 7 3 N O1 O2 P1 A P2 Q1 7 Q2 Q3 8 GÉRFŰRÉSZ Szívből gratulálunk

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M

2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Kezelői kézikönyv Chevrolet Captiva M Röviden....................... 1-1 Kezdeti vezetési információk... 1-1 Kulcsok.......................

Részletesebben

Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Köszönjük, hogy a ConCorde-6035CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A telefonkészülék használata közben

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

T-TOUCH EXPERT Használati útmutató

T-TOUCH EXPERT Használati útmutató T-TOUCH EXPERT Használati útmutató Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy Tissot karórát választott, amely a világ egyik legelismertebb svájci márkája. Az Ön T-TOUCH karórája a legújabb technológiákat foglalja

Részletesebben

Eredeti használati útmutató. Fényszóró állító berendezés

Eredeti használati útmutató. Fényszóró állító berendezés Eredeti használati útmutató Fényszóró állító berendezés 2 HTD 8xx HTD 8xx 3 hu 4 HTD 8xx Tartalomjegyzék 1. Alkalmazott szimbólumok 5 1.1 A dokumentációban 5 1.1.1 A figyelmeztetések felépítése és jelentése

Részletesebben

Yacht Boy 50 WR 5405 HORDOZHATÓ RÁDIÓ

Yacht Boy 50 WR 5405 HORDOZHATÓ RÁDIÓ Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Rendelési száma: 34 42 71 Yacht Boy 50 WR 5405 HORDOZHATÓ RÁDIÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 1 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA... 1 A

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany Használati utasítás AMADOS III-D Fedélzeti számítógép MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany HU Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a használati utasítást, valamint a biztonsági előírásokat!

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

Alkotórészek. Hogyan mőködik a rendszer?

Alkotórészek. Hogyan mőködik a rendszer? Tartalomjegyzék Alkotórészek...3 Hogyan mőködik a rendszer?...3 Kulcs definíciók...4 A Távirányító elıkészítése...5 A Nyakörv elıkészítése... 6 A Nyakörv felpróbálása... 8 Találja meg a legkedvezıbb Impulzusszintet

Részletesebben

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató 10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

BIGTEL 50 ALARM PLUS telefon. 1. Biztonsági tudnivalók

BIGTEL 50 ALARM PLUS telefon. 1. Biztonsági tudnivalók Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 BIGTEL 50 ALARM PLUS telefon A báziskészülék csatlakoztatása Csatlakoztassa a telefont az ábrán látható módon. Biztonsági okokból csak

Részletesebben

Szerelési és szervizutasítás

Szerelési és szervizutasítás Szerelési és szervizutasítás Helyiség controller 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Kezelőegység RC35 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt kérjük, figyelmesen olvassa el. 6 720 619

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

Használati útmutató Sport teszter BION A-300

Használati útmutató Sport teszter BION A-300 Használati útmutató Sport teszter BION A-300 Használat elıtt olvassa el az alábbi instrukciókat: A berendezés szinte valamennyi sport tevékenységhez használható, segítve sport céljai elérését. A rendszeres

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Gáz-elektromos sütő CFH-564 B NAT

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Gáz-elektromos sütő CFH-564 B NAT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Gáz-elektromos sütő CFH-564 B NAT 1 Ezt a készüléket az érvényben lévõ rendelkezések szerint kell felszerelni és csak jól szellõzött helyiségben szabad használni. Felszerelés és üzembe

Részletesebben

Az Ön kézikönyve TEKA HA-850 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2345563

Az Ön kézikönyve TEKA HA-850 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2345563 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

BEN. BEN vezérlés 1. oldal

BEN. BEN vezérlés 1. oldal BEN vezérlés 1. oldal BEN Csuklókaros kapumozgató szett 24V-os vezérléssel Beüzemelési útmutató BEN vezérlés 2. oldal BEN vezérlés 3. oldal BEN vezérlés 4. oldal BEN vezérlés 5. oldal BEN vezérlés 6. oldal

Részletesebben

Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója

Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója 0743H EMT707 PA Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója Cikkszám: EMT707PA A. Funkciók 1. A programozható digitális id kapcsolóval (a továbbiakban: id kapcsoló ) beállítható otthoni

Részletesebben

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Tartalomjegyzék 1 A h szivattyú helye 2 1.1 A talapzat... 2 1.2 Betartandó minimális távolságok... 3 1.3 Távolság a medencét

Részletesebben

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik.

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. *KÉTCSATORNÁS ADÓ A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124

Részletesebben

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40 Tartalomjegyzék Általános leírás...3 Használat...6 Hogyan kapcsoljuk be a f z zónákat?... 6 Kiegészít zóna (az üvegkerámiás f zési zónánál)... 6 Hogyan

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

AZ EURÓPAI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELÉSI TANUSÍTVÁNY...

AZ EURÓPAI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELÉSI TANUSÍTVÁNY... AZ EURÓPAI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELÉSI TANUSÍTVÁNY... A Hunter Industries cég kijelenti, hogy az EC típusú vezérlőautomatikák megfelelnek az elektromágneses zavarokról szóló 87/336/EEC és az alacsony feszültségű

Részletesebben

ROMEO OpenTherm távvezérlés

ROMEO OpenTherm távvezérlés 1 Áttekintés: Módválasztó gomb: -ki, -nyár/tél, -reset,hibák Automatikus/Kézi üzemmód átkapcsoló Főtés - HMV programozó gomb Idıpont és nap program gomb Főtési hımérséklet beállító gomb HMV hımérséklet

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

Beltéri egység Használati útmutató

Beltéri egység Használati útmutató Modell: TWH09QB-K3DNA1D/I TWH12QB-K3DNA1D/I Beltéri egység Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató Elővigyázatosság... 2 Alkatrészek nevei... 4 Kijelző/Működési útmutató Gombok a távirányítón...

Részletesebben

Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok

Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok CGB-35 CGB-50 Tisztelt felhasználó! A szerelési utasítást õrizze meg! Ha a szerelési utasítás elõírásait nem tartják be, úgy a Wolf cég a berendezésért

Részletesebben

Hálózati dugalj Telefon dugalj. Hálózati dugalj

Hálózati dugalj Telefon dugalj. Hálózati dugalj Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 BigTel 180 combo telefon Rend.sz.: 92 32 94 megfelelő, a hatóságok

Részletesebben

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató [Általános] Ez a nagy teljesítményű termosztát alkalmazható víz- és elektormos melegítésű rendszereknél. Az előre beállítottnhőmérsékleti értéknek

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez

S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8. berendezésekhez AUTÓRIASZTÓK S Z E R E L É S I Ú T M U T A T Ó C O B R A 3 8 6 1, 3 8 6 3, 3 8 6 8 berendezésekhez Szerelési útmutató 2 AZ EGYES CSOMAGOK TARTALMA 3868 3863 3861 Kompakt egység Saját akku BEVEZETÉS A riasztó

Részletesebben

(az opciók leírását a jobb oldalon találja)

(az opciók leírását a jobb oldalon találja) Gyors útmutató PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Nyomja meg többször egymás után a P gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt program száma a kijelzőn (P1... Px) lásd a lenti Programtáblázatot. P1 Programok 6th Sense

Részletesebben

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035)

WAC 2200. Klímaszervizelő készülék. Az eredeti használati utasítás fordítása. 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) WAC 2200 Klímaszervizelő készülék 2188-HU-V20151118-(ed.4 ver.035) Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1 Bevezetés... 1 Üzemeltetés... 1 Utasítás... 1 A HASZNÁLATI UTASÍTÁS MEGŐRZÉSE... 1

Részletesebben

MINERALHOLDING KFT. Orbit Easy-Set-Logic. Parköntözés vezérlőautomatika. Szerelési és használati utasítás

MINERALHOLDING KFT. Orbit Easy-Set-Logic. Parköntözés vezérlőautomatika. Szerelési és használati utasítás Orbit Easy-Set-Logic Parköntözés vezérlőautomatika Szerelési és használati utasítás Magyarországi forgalmazó: Mineralholding Kft. Vízöntő öntözéstechnika üzletág H-1118 Budapest, Kelenhegyi út 7-9. Tel.:

Részletesebben

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 ESF 8620ROW ESF 8620ROX HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3.

Részletesebben

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez Szakemberek / üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató auromatic 620 Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez HU VRS 620 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1.

Részletesebben

Működési elv (1. ábra) A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses tulajdonságokon alapul.

Működési elv (1. ábra) A főzőberendezések többségére jellemző elektromágneses tulajdonságokon alapul. E D F GB I NL P DK SF S GR RU PL H CN NO EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZNÁLTRA KÉSZÜLT. A SZABÁLYTALAN BESZERELÉSBŐL ILLETVE NEM RENDELTETÉSSZERŰ VAGY HELYTELEN HASZNÁLATBÓL EREDŐ ESETLEGES SZEMÉLYI VAGY ANYAGI

Részletesebben