Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download ""

Átírás

1 H DW716

2 2

3 3

4 4

5 5

6 I J J J J4 58 J J6 K 6

7 L M 7 3 N O1 O2 P1 A P2 Q1 7

8 Q2 Q3 8

9 GÉRFŰRÉSZ Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, állandó termék fejlesztés és innováció tette a DEWALTTot a professzionális szerszám felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé. Műszaki adatok DW716/716E Feszültség V 230 Felvett teljesítmény W Fűrészlap átmérő mm 305 Furatátmérő mm 30 Fűrészlap vastagság mm 1,8 Max. fordulatszám min / Max. keresztvágás 90 -ban mm 203 Max. gérvágás 45 -ban mm 144 Max. vágásmélység 90 -ban mm 85 Max. döntöttvágás 45 -ban mm 56 Gérvágás (max. pozícióban) bal 50 jobb 50 Szögvágás (max. pozícióban) bal 50 jobb 50 0 Gérvágás Eredő szélesség max. 85 mm magasságnál mm 190 Eredő magasság max. 203 mm szélességnél mm Gérvágás balra Eredő szélesség max. 85 mm magasságnál mm 133 Eredő magasság max. 142 mm szélességnél mm Gérvágás jobbra Eredő szélesség max. 85 mm magasságnál mm 134 Eredő magasság max. 144 mm szélességnél mm döntött vágás balra Eredő szélesség max. 56 mm magasságnál mm 190 Eredő magasság max. 203 mm szélességnél mm döntött vágás jobbra Eredő szélesség max. 40 mm magasságnál mm 190 Eredő magasság max. 203 mm szélességnél mm 30 31,62 gérszög, 33,85 dőlésszög Eredő magasság max. 168 mm szélességnél mm 23 Automatikus késfék s <10.0 Súly kg 20.0 DW716/DW716E Gyõzõdjön meg arról, hogy a készülék, a részegységek és a tartozékok nem sérültek-e meg a szállítás alkalmával. A gép üzembe helyezése elõtt alaposan olvassa át a kezelési utasítást, és legyen tisztában a készülék működésével. Leírás (A1-A7 ábra) Az Ön DEWALT DW716/DW716E gérfűrésze fa, faanyagok, alumínium és műanyagok professzionális vágására lett tervezve. A keresztvágási, szögvágási és gérvágási feladatok pontos és biztonságos elvégzésére. A1 1. Be/ki üzemi kapcsoló 2. Mozgatható alsó fűrészlap védőburkolat 3. Baloldali vezető 4. Gérállító kar 5. Gérreteszelő 6. Gérszögskála 7. Jobboldali vezető 8. Réslap 9. Hordozó fogantyú 10. Működtető fogantyú 11. Fűrészfej lezárás feloldó kar 12. Elektronikus sebesség állító kerék (DW716E-nél) 13. Tengelyrögzítő 14. Dőlésszög rögzítő fogantyú 15. Dőlésszög skála A2 16. Porkiömlő nyílás 17. Fix felső fűrészlap védőburkolat 18. Fűrészfej reteszelő csap 19. Függőleges pozícióállító ütköző 20. Jobb oldali szögrögzítő túlszabályozó csap 21. Fűrészlap kulcs 22. Kézmélyedés 23. Furatok a munkapadra szereléshez Biztosítékok: 230V készülék 10 A A3 24. Porzsák A kezelési utasításban a következő szimbólumok szerepelnek: Elektromos szerszám használatakor mindig tartsa be a kezelési utasítás biztonságtechnikai rendelkezéseit, így elkerülheti a személyi sérülés, a tűzveszély, és a készülék károsodásának lehetőségét. Elektromos áramütés veszélye. A csomagolás tartalma A csomagolás a következőket tartalmazza: 1 Összeszerelt gérfűrész 1 Fűrészlap szerszám 1 Fűrészlap 1 Porzsák 1 Kezelési utasítás 1 Robbantott ábra Opcionális tartozékok A4 25. Munkadarab támasztó hosszabbító A5 26. Állítható hosszütköző A6 27. Munkadarab leszorító A7 28. Lézer Elektromos biztonság Az elektromotort egy adott feszültségre tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép adattábláján feltüntetettnek! 9

10 Kábelméret (mm 2 ) Kábel teljesítmény (Amper) 0,75 6 1, , , ,00 25 Kábel hossz (m) 7, Volt Amper Kábel teljesítmény (Amper) , ,1-3, ,5-5, ,1-7, Ez a készülék EN szabvány szerint kettősszigetelésű, ezért a földelés nem szükséges. Hosszabbító kábel használata Ha hosszabbító kábel használata szükséges, úgy használjon egy arra jóváhagyott hosszabbító kábelt, ami megfelel a készülék felvett teljesítményének (lásd a műszaki adatoknál). A minimális kábelér 1,5 mm 2. Erre a célra a hazai elõírások szerinti H 07 RN-F jelzésű, 2x1,5 mm 2, vagy ennél nagyobb keresztmetszetű kábel a megfelelõ. Ha kábeldobon lévő hosszabbító kábelt használ, mindig teljes hosszában tekercselje le az üzembe helyezés előtt. Továbbá vegye figyelembe az alábbi táblázatban szereplő adatokat. Összeszerelés Mielőtt elkezdi a gép összeszerelését, győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó le van választva az áramforrásról, és a készülék ki van kapcsolva. A készülék és részegységei kicsomagolása (B ábra) Óvatosan távolítsa el a fűrészt a csomagoló anyagból a hordozó fogantyúnál (9) fogva. Nyomja le a működtető fogantyút (10) és húzza ki a fűrészfej reteszelő csapot (18) az ábra szerint. Kissé oldja a lefelé irányuló nyomást és engedje a kart emelkedni a teljes magasságig. Munkapadra való szerelés (C ábra) Mind a négy láb furattal (8) van ellátva, a munkapadra való könnyű rögzíthetőség érdekében. A furatok két különböző méretben készültek, hogy kétféle csavarnagyság közül választhasson. Bármelyik furat méretet is választja, nem szükséges minden furatot igénybe vennie. Mindig szorosan szerelje a készüléket a munkapadra az elmozdulás megelőzéséért. A készülék még könnyebb hordozhatóságáért, a fűrészt rögzítheti egy legalább 12,5 mm vastag faforgácslapra is, melyet aztán könnyedén ráerősítheti a munkadarab támasztóra, vagy arrébb viheti a következő munkaállomásra, és újra rögzítheti. Ha a gépet forgácslapra erősítette, gondoskodjon arról, hogy a rögzítő csavarok ne álljanak ki a lapból. A forgácslapnak a munkapad felfekvő felületével egy szintben kell lennie. A fűrész bármilyen munkafelületre történő felerősítésénél, mindig gondoskodjon arról, hogy csak a rögzítő mélyedésekben található furatoknál legyen rögzítve. Ha a fűrész valamely más ponton van rögzítve, a rendeltetésszerű üzem nem lehetséges. A készülék megakadásának és a munka pontatlanságának elkerülése érdekében a szerszámot egy vízszintes felületre kell telepíteni. Ha a fűrész billeg a felületen, helyezzen egy vékony fadarabot az egyik láb alá, hogy a billegést kiküszöbölje. A fűrészlap felszerelése (D1-D5 ábra) Nyomja meg a fűrészfej lezárás feloldó kart (11) az alsó védőburkolat (2) kioldásához, majd emelje addig, az alsó védőburkolatot, ameddig tudja. A fűrészlap kulcs (21) markolatának végén lévő Torx csavarozó hegy (29) segítségével lazítsa meg a védőburkolat konzol csavart (30) annyira, hogy a ferde sarokdarab (31) beférjen a csavar feje és a védőburkolat közé. Így a védőburkolat konzol (32) annyira megemelhető, hogy hozzáférhetővé válik a fűrészlap rögzítő csavar (33). A konzol csavar (30) segítségével tartsa megemelt pozícióban az alsó védőburkolatot, nyomja meg a tengelyrögzítő gombot (13) az egyik kezével, majd másik kezével fogja meg a fűrészlap kulcsot (21) és lazítsa meg a baloldali menetes fűrészlap csavart (33) az óramutató járásával megegyező irányba. A tengelyrögzítéshez nyomja meg a gombot az ábra szerint és forgassa a tengelyt kézzel addig, amíg az rögzül. A tengely forgásának megakadályozásához, tartsa lenyomva továbbra is a rögzítő gombot (D4 ábra). Távolítsa el a fűrészlap rögzítő csavart (33) és a külső tengely gyűrűt (34). Helyezze fel a fűrészlapot (35) a belső tengely gyűrű (37) peremére (36), ügyelve arra, hogy a fűrészlap alsó felén a fűrészfogak a fűrész hátsó része felé mutassanak (nem a felhasználó irányába). Helyezze vissza a külső tengely gyűrűt (34). Húzza feszesre a fűrészlap rögzítő csavart (33) az 10

11 óramutató járásával ellentétes irányba, miközben másik kezével tartsa lenyomva a tengelyrögzítő gombot. Csúsztassa vissza, lefelé a védőburkolat konzolt (32) addig, amíg a ferde sarokdarab (31) a fűrészlap rögzítő csavar (30) alatt nem lesz. Húzza feszesre a védőburkolat konzol csavart. Soha ne nyomja be a tengelyrögzítő gombot, miközben a fűrészlap forog. Miután felszerelte a fűrészlapot mindig ellenőrizze, hogy a védőburkolat konzol lent van, a megfelelő helyzetben és hogy a védőburkolat konzol csavar feszesre legyen húzva. Beállítás Mielőtt elkezdi a gép beállítását, győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó le van választva az áramforrásról, és a készülék ki van kapcsolva. A készülék a gyárból már pontosan beállítva érkezik meg. Ha további újraállítás szükséges a szállítás vagy kezelés közbeni elállítás miatt, vagy bármi más okból kifolyólag, kövesse az alábbi lépéseket a készülék megfelelő beállításához. Ha egyszer elvégzi ezeket a lépéseket, a beállításoknak pontosaknak kell maradniuk. A fűrészlap és vezető helyzetének ellenőrzése, és megfelelő beállítása (E1-E4 ábra) Oldja meg a gérállító kart (4) és nyomja fel a gérreteszelőt (5) a gérkar (38) kioldásához. Mozgassa a gérkart addig, amíg a reteszelő 0 -ba kerül. Ne húzza meg a kart. Húzza le a fűrészfejet addig, amíg a fűrészlap beér a fűrész résbe (39). Helyezzen egy derékszögű vonalzót (40) a vezető (3) baloldala és a fűrészlap (35) közé (E3 ábra). Ne érintsék a fűrészfog hegyek a derékszög vonalzót. Ha nem állnak 90 ban egymáshoz képest, járjon el a következők szerint: Lazítsa meg a csavarokat (41) és mozgassa a skálát / gérkar szerelvényt jobbra vagy balra, amíg a fűrészlap és a vezető közötti szög pontosan 90 legyen, ellenőrizze a derékszög vonalzó segítségével. Húzza meg a csavarokat (41). Ennél a pontnál ne vegye fi gyelembe a gérjelzőn látható értéket. A gérjelző beállítása (E1, E2 és F ábra) Oldja meg a gérállító kart (4) és nyomja fel a gérreteszelőt (5) a gérkar (38) kioldásához. Mozgassa a gérkart addig, amíg a gérjelző (42) nulla pozícióba kerül, az F ábra szerint. Kilazított gérkarral, engedje a gérütközőt a helyére illeszkedni, miközben a gérkart túlforgatja a nullán. Nézze meg a gérjelzőt (42) és a gérskálát (6) a kémlelő nyíláson (43) keresztül. Ha a gérjelző nem pontosan nullát mutat, lazítsa meg a csavart (45), és mozgassa a műanyag profi lt (44) addig, amíg nullát mutat, majd húzza meg a csavart. Gérrögzítő / zárópálca beállítása (G ábra) Ha a fűrész alja mozgatható miközben a gérállító kar (4) rögzített helyzetben van, a gérrögzítő / zárópálca (54) beállítására van szükség. Oldja ki a gérkart (4). Lazítsa meg a rögzítő csavart (46) az imbuszkulcs segítségével. Teljesen húzza szorosra a gérrögzítő / zárópálcát (54) egy csavarhúzó segítségével. Majd lazítsa meg a pálcát egy negyed fordulattal. Ellenőrizze, hogy az asztal nem mozog, miközben a kar (4) rögzített állapotban van egy közbenső (nem előre beállított) szögben. Húzza szorosra a rögzítő csavart (46). A fűrészlap és az asztal helyzetének ellenőrzése és beállítása (H1-H4 ábra) Lazítsa meg a dőlésszög rögzítő fogantyút (14). Nyomja a fűrészfejet jobbra, ügyeljen rá, hogy teljesen függőleges helyzetben legyen és szorítsa meg a dőlésszög rögzítő fogantyút. Húzza le a fűrészfejet addig, amíg a fűrészlap beér a fűrész résbe (39). Helyezzen egy derékszögű vonalzót (40) az asztal és a fűrészlap (35) közé (H2 ábra). Ne érintsék a fűrészfog hegyek a derékszög vonalzót. Ha nem állnak 90 ban egymáshoz képest, járjon el a következők szerint: Lazítsa meg a dőlésszög rögzítő fogantyút (14) és forgassa a függőleges pozíció állítóütköző csavart (19) be vagy ki addig, amíg a fűrészlap és az asztal közötti szög pontosan 90 legyen, ellenőrizze a derékszög vonalzó segítségével. Húzza meg az anyát (49). Ha a szögjelző (48) nem pontosan nullát jelez a szögskálán (15), lazítsa meg a kijelzőt rögzítő csavart (49) és mozgassa a kijelzőt, ahogy szükséges. A vezető beállítása (I1 és I2 ábra) A vezető felső része állítható, biztosítva egy távolságot, mely a fűrész teljes, 50 -s balra és jobbra dőlését teszi lehetővé. A baloldali vezető (3) beállításához: Lazítsa meg a műanyag anyát (50) és csúsztassa a vezetőt balra. Futtassa szárazon a fűrészt, kikapcsolva és ellenőrizze a távolságot. Állítsa a vezetőt olyan közel a fűrészlaphoz, hogy a munkadarab maximálisan legyen megtámasztva, ütközés nélkül a fűrészkar fel- és lemozgatásával. Húzza meg az anyát. A jobboldali vezető (7) beállításához: Lazítsa meg a műanyag anyát (51) és csúsztassa a vezetőt jobbra. Járjon el a baloldali vezető beállítása fejezetben leírtak szerint. A vezető vájat (52) forgáccsal eltömődhet. Használjon egy fadarabot, vagy alacsony nyomású levegőt a vezető vájat kitisztításához. A jobboldali szögrögzítő túlszabályozása (H1 ábra) A jobb dőlésszög rögzített, így megkönnyíti a fűrészlap függőleges helyzetbe állítását. A jobboldali szögrögzítő túlszabályozásához, húzza ki a túlszabályozó csapot (20) és forgassa meg egy fél fordulattal ebben a pozícióban való rögzítéshez. 11

12 A túlszabályozás befejezéséhez, forgassa a csapot fél fodulattal vissza az eredeti pozíciójába. A rögzítő újra bekattan a helyére, ha a fűrészlap függőleges helyzetet ér el. Az éltörési szög ellenőrzése és beállítása (I1, I2, J1 J6 ábra) Az bal éltörési szög ellenőrzése és beállítása Lazítsa meg a baloldali vezető szorítót (50) és csúsztassa a bal szélvezető felső részét balra addig, ameddig csak tudja. Lazítsa meg a dőlésszög rögzítő fogantyút (14) és a közbeeső szögpozíció ütközővel (53) oldalt forgatva mozgassa a fűrészkart balra, amíg a gérszög pozíció ütköző (54) a dőlésszög pozícióállító ütközőhöz (55) ér. Ez a 45 dőlésszög pozíció. Ha beállítás szükséges járjon el a következők szerint: Forgassa a szög pozíció állítóütköző csavart be, vagy ki ahogy szükséges addig, amíg a szögjelző (48) 45 -t jelez úgy, hogy a gérszög pozíció ütköző a dőlésszög pozícióállító ütközőhöz ér. 50 éltörési szög eléréséhez, lazítsa meg a szögpozíció ütközőn lévő csavart, és csúsztassa az ütközőt el az útból addig, amíg a fűrészkar megfelelően mozog. A jobb éltörési szög ellenőrzése és beállítása Lazítsa meg a jobboldali vezető szorítót (51) és csúsztassa a jobb szélvezető felső részét jobbra addig, ameddig csak tudja. Szabályozza túl a szögrögzítőt a túlszabályozó csap (20) segítségével. Lazítsa meg a dőlésszög rögzítő fogantyút (14) és a közbeeső szögpozíció ütközővel (56) oldalt forgatva mozgassa a fűrészkart balra, amíg a gérszög pozíció ütköző (57) a dőlésszög pozícióállító ütközőhöz (58) ér. Ez a 45 dőlésszög pozíció. Ha beállítás szükséges járjon el bal éltörési szög ellenőrzése és beállítása fejezetben leírtak szerint. A közbeeső éltörési szög ellenőrzése és beállítása (J5 és J6 ábra) A közbeeső éltörési szög előre be van állítva 33,85 -nál, így gyors beállítást tesz lehetővé díszlécek vágásánál. A baloldali közbeeső éltörési szög ellenőrzéséhez és beállításához: Állítsa a fűrészkart bal oldali szögbe. A közbeeső szögpozíció ütközővel (56) helyére forgatva mozgassa a fűrészkart balra, amíg a dőlésszög pozícióállító ütköző (59) a közbeeső szögpozíció ütközőhöz ér. Ez a 33,85 dőlésszög pozíció. Ha beállítás szükséges járjon el a következők szerint: Forgassa a szög pozíció állítóütköző csavart be, vagy ki ahogy szükséges addig, amíg a szögjelző (48) 33,85 t jelez úgy, hogy a dőlésszög pozícióállító ütköző a közbeeső szögállító ütközőhöz ér. A jobboldali közbeeső éltörési szög ellenőrzéséhez és beállításához: Állítsa a fűrészkart jobb oldali szögbe. A közbeeső szögpozíció ütközővel (53) helyére forgatva mozgassa a fűrészkart jobbra, amíg a dőlésszög pozícióállító ütköző (60) a közbeeső szögpozíció ütközőhöz ér. Ez a 33,85 dőlésszög pozíció. Ha beállítás szükséges járjon el baloldali közbeeső éltörési szög beállítása fejezetben leírtak szerint. Használati utasítás Mindig tartsa be a biztonságtechnikai előírásokat és az idevonatkozó rendszabályokat. A munka megkezdése előtt: Szereljen egy megfelelő fűrészlapot a készülékre. Ne használjon túlságosan kopott fűrészlapot. A fűrész maximális fordulatszáma nem érheti el a fűrészlap maximális fordulatszámát. Ne kísérletezzen túlságosan kicsi munkadarabok vágásával. Hagyja a fűrészt szabadon vágni. Ne erőltesse. A vágás megkezdése előtt engedje a motort teljes fordulatszámra felpörögni. Ellenõrizze, hogy minden rögzítõ gomb és kar meg legyen húzva. A munka megkezdése előtt győződjön meg a munkadarab biztos befogásáról és rögzítéséről. Habár ez a fűrész fa, és sok más nem vastartalmú fém vágására is alkalmas, a kezelési utasításban csak a fa vágására vonatkozó előírásokat részletezzük. Az azonos irányelvek más anyagokra is érvényesek. Soha ne vágjon a fűrésszel vastartalmú anyagot (vasat és acélt), üvegszálas ragasztóanyagot vagy kőzetanyagot! Mindig használja a réslapot. Ne használja a fűrészt, ha a fűrész rés szélesebb, mint 10 mm. A készülék be- és kikapcsolása (K ábra) A furat (61) a készülék, illetve a be/ki üzemi kapcsoló (1) lelakatolására szolgál. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki üzemi kapcsolót (1). A készülék kikapcsolásához engedje el a kapcsolót. DW716E - A fordulatszám beállítása (K ábra) A fordulatszám állító kerék (12) a kívánt sebesség tartomány előállítására szolgál. Forgassa a fordulatszám állító kereket (12) a kívánt sebesség tartományba, mely számokkal van jelölve. Használjon magas fordulatszámot puha anyagok, mint fa, vágására. Használjon alacsony fordulatszámot fémek vágására. Alapvágások Függőleges egyenes vonalú keresztvágás (A1, A2 és L ábra) Oldja meg a gérállító kart (4) és nyomja fel a gérreteszelőt (5) a gérkar (38) kioldásához. Helyezze a gérreteszelőt 0 -ban és húzza meg a gérkart. A vágandó munkadarabot helyezze a vezető (3 és 7) mellé. Fogja és tartsa meg az üzemeltető fogantyút (10) és nyomja meg a fűrészfej lezárás feloldó kart (11) a fej feloldásához. Nyomja be a fogantyúkapcsolót (1) a motor beindításához. Nyomja lefelé a fűrészfejet, így a fűrészlap átvágja a munkadarabot és a műanyag fűrész réslapba (8) illeszkedik. 12

13 A vágás befejezése után engedje el a kapcsolót és várja meg, hogy a fűrészlap teljesen megálljon, mielőtt visszaengedi a fűrészfejet a felső, parkoló pozícióba. Függőleges gérvágás (A1, A2 és M ábra) Oldja meg a gérállító kart (4) és nyomja fel a gérreteszelőt (5) a gérkar (38) kioldásához. Mozgassa a fűrészkart balra vagy jobbra a kívánt szögbe. A gérütköző automatikusan beilleszkedik 10 ; 15 ; 22,5 ; 31,62 ; és 45 -ba. Ha bármilyen közbeeső szögre vagy 50 -ra van szükség, tartsa meg szorosan a fűrészfejet és rögzítse a szöget a gérkar meghúzásával. Mindig ellenőrizze a vágás megkezdése előtt, hogy a gérkar szorosra legyen húzva. A vágáshoz járjon el a függőleges egyenes vonalú keresztvágás fejezetben leírtak szerint. Ha ferdeszögben kívánja egy fadarab végét kissé levágni, állítsa a munkadarabot úgy, hogy a levágás a fűrészlap felén legyen nagyobb szöggel a vezetőhöz: pl. baloldali ferdeszög, jobbra levágás - jobboldali ferdeszög, balra levágás. Keresztvágás dőltszögben (A1, A2 és N ábra) A dőlésszöget balra 50 -tól jobbra 50 -ig tudja beállítani, a gérkart 0-50 között jobbra vagy balra állíthatja. Baloldali szög Csúsztassa a bal szélvezető (3) felső részét balra addig, ameddig csak tudja. Lazítsa meg a dőlésszög rögzítő fogantyút (14) és állítsa be a kívánt szöget. Húzza szorosra a dőlésszög rögzítő fogantyút (14). A vágáshoz járjon el a függőleges egyenes vonalú keresztvágás fejezetben leírtak szerint. Jobboldali szög Csúsztassa a jobb szélvezető (7) felső részét jobbra addig, ameddig csak tudja. Lazítsa meg a dőlésszög rögzítő fogantyút (14), húzza ki a túlszabályozó csapot (20) és állítsa be a kívánt szöget. Húzza szorosra a dőlésszög rögzítő fogantyút (14). A vágáshoz járjon el a függőleges egyenes vonalú keresztvágás fejezetben leírtak szerint. Vágásminőség Bármilyen vágás simasága, minősége számos tényezőtől függ, mint például a megmunkálandó anyagtól. Ha sima vágásfelület szükséges profilozásnál vagy más hasonló precíziós munkánál, használjon egy éles (keményfém lapkás 60 fogú) fűrészlapot és egy lassabb, egyforma fordulatszám tartományt, így elérheti a kívánt eredményt. Ügyeljen arra, hogy vágás közben a munkadarab ne másszon el, szorítsa le gondosan. Hagyja a fűrészlapot teljesen megállni, és csak utána emelje ki kart a vágatból. Ha mindezek ellenére a munkadarab hátoldala mégis kicsit szálkásodna, ragasszon egy darab enyvezett fedőpapírt a fa hátoldalára, ahol vág. Fűrészelje át a fedőpapírt, és óvatosan távolítsa el a vágás után. A kéz- és testtartás A helyes kéz- és testtartás könnyebbé, pontosabbá és biztonságosabbá teszi a készülék kezelését. Soha ne tegye a kezét a fűrészlap vágási tartományához közel. Tartson a kezével legalább 150 mm biztonsági távolságot a fűrészlaptól. Vágásnál a munkadarabot tartsa erősen az asztalhoz, illetve az ütközőhöz szorítva. Tartsa a kezét a fűrészlaptól biztonságos távolságban addig, amíg a kapcsolót felengedve a fűrészlap nem áll meg. Forgassa meg kézzel a fűrészt (még a gép hálózatra történő csatlakoztatása előtt!) a munka megkezdése előtt, hogy a fűrészlap akadálytalan mozgásáról meggyőződhessen. Ne keresztezze a keze a fűrészlap síkját vágás közben. Vágás közben mindkét lába legyen a talajon, és őrizze meg egyensúlyát. Ahogy a fűrészkart balra vagy jobbra mozgatja, kövesse azt és álljon egy kicsit oldalra a fűrészlaptól. A fűrészlap védőburkolat zsaluzatán keresztül kövesse a vágás menetét, ha egy vágásvonalat követ. A munkadarab rögzítése (A5 ábra) Mindig rögzítse a munkadarabot a fűrészhez, ha lehetősége van rá. A legjobb eredmény eléréséhez használja a fűrészhez tervezett munkadarab leszorítót (33). Mindig rögzítse a munkadarabot a vezetőhöz, ha lehetősége van rá. A fűrészlap mindkét oldalán rögzítheti a munkadarabot; ügyeljen rá, hogy a vezető szilárd, sima felületéhez helyezze a leszorítót. Mindig használjon egy munkadarab leszorítót, ha nem vastartalmú fémet vág. Hosszú munkadarabok megtámasztása (A3 ábra) Mindig támassza meg a hosszú munkadarabokat. A legjobb eredmény eléréséhez használja a munkadarab támasztó hosszabbítót (31) a fűrész asztalszélességének növeléséhez (opcionális tartozék, megvásárolható a DEWALT szakkereskedésekben). Támassza meg a hosszú munkadarabokat bármilyen kényelmes megoldással, mint pl. fűrészbak vagy hasonló tárgy segítségével a végek lehajlásának, leesésének megakadályozásáért. Képkeretek, ládák és más négyoldalú tárgy projektje (O1 és O2 ábra) Profilok és más keretek vágása Próbálkozzon először néhány egyszerű projekt hulladék fából történő elkészítésével, amíg ráérez a készülék használatára. A fűrész ideális szerszám sarokkötések készítéséhez, mint az O1 ábrán látható. Az ábrán látható kötés döntött vágással készíthető el. - Használja a döntött vágás beállítást A döntött szög a két lécen 45 -ra van állítva, így 90 -s sarkot tesz ki. A gérkart reteszelje 0 pozícióban. A lécet széles lapjával az asztalra, vékonyabb oldalát a vezetőnek támassza. 13

14 - Használja a gérszög beállítást Ugyan az a vágás végezhető el jobbra és balra gérvágással a széles felületet a vezetőhöz támasztva. A két ábra (O1 és O2) csak négyoldalú tárgy készítését szemlélteti. Ha az oldalak száma ettől eltér, más gérés döntött szöget kell alkalmazni. A következő táblázat megadja a beállítandó szögeket többoldalú formákhoz megfelelően, feltéve, hogy minden oldal egyenlő hosszúságú. Ha nem a táblázat szerinti oldalszámmal dolgozik, úgy kapja meg a beállítandó gér- és dőltszöget, hogy a 180 -t elosztja az oldalszámmal. Oldalak száma Gér- vagy dőlésszög ,7 8 22, Kettős gérvágás (P1 és P2 ábra) A kettős gérvágás, a gér- (O2 ábra) és a dőltvágás (O1 ábra) kombinációja. Ezek a típusú vágásokat ferde oldalú dobozok vagy keretek kialakításakor használják, mint pl. az P1 ábrán látható. Ha a vágásszög vágásról vágásra változik, mindig ellenőrizze, hogy a dőlésszög állító gomb és a gérrögzítő biztonságosan, szorosra legyen húzva. Bármilyen dőlés- vagy gérszög (R1 és R2) állítást változtat a készüléken, ezeket az anyákat mindig szorosra kell húzni. Az alábbi táblázat segít kiválasztani a megfelelő dőlésés gérszöget az szokványos kettős gérvágásokhoz. A táblázat használatakor válassza ki a feladathoz kívánt szöget A (P2 ábra) és vezesse ezt a szöget a táblázat megfelelő ívére. Ebből a pontból kiindulva kövesse a táblázatot lefelé a megfelelő dőlésszög és oldal irányba a megfelelő gérszög kikalkulálásához. Állítsa be a fűrészt az előírt szögekre és készítsen néhány próbavágást. Állítsa össze a levágott darabokat. Például: 4 oldalú doboz készítéséhez 25 -s külső szöggel ( A szög) (P2 ábra), használja a felső jobb oldali ívet. Keresse meg a 25 -t az ívskálán. Kövesse vízszintesen a kereszt vonalat az egyik irányba a gérszög kiszámításához (23 ). Kövesse a függőleges kereszt vonalat a táblázat tetejéig vagy aljáig a dőlésszög kiszámításához (40 ). Mindig próbálja ki a megfelelő beállítást egy fadarabon a fűrész tökéletes beállításához. A Vernier skála (Q1-Q3 ábra) A fűrész egy úgynevezett vernier skálával van ellátva a még pontosabb munkavégzésért. Olyan beállításokhoz, ahol rész fokok (¼, ½, ¾ ) beállítására van szükség, a vernier skála segítségével pontosan beállíthatóak a gérszögek a legközelebbi ¼ -hoz (15 perc). A vernier skála használatához kövesse az alábbi lépéseket. Példaként tételezzük fel, hogy 24 ¼ jobb oldali gérvágásra van szükség. Kapcsolja ki a gérfűrészt. Állítsa a gérszöget a legközelebbi egész fokhoz úgy, hogy a vernier skála központosító jelzőjét Q1 ábra szerint, a legközelebbi egész fokhoz állítja a gérskálán. Vizsgálja meg a Q2 ábrát közelebbről; a beállítás 24 jobb gérszöget mutat. ÁLLÍTSA BE EZT A GÉRSZÖGET A FŰRÉSZEN 8 OLDALÚ DOBOZ 6 OLDALÚ DOBOZ 4 OLDALÚ DOBOZ ÁLLÍTSA BE EZT A DŐLÉSSZÖGET A FŰRÉSZEN A további ¼ beállításához nyomja meg a gérkar rögzítőt, és óvatosan mozgassa a kart jobbra, amíg az ¼ vernier jelzés egy vonalba kerül a legközelebbi egész fok jelzéssel a gérskálán. Ebben az esetben, a legközelebbi egész fok jelzés a gérskálán 25. Q3 ábra 24 ¼ jobb gérszög beállítást mutat. Jobb oldali gérállításhoz: - növelje a gérszöget úgy, hogy mozgassa a kart addig, amíg a megfelelő vernier jelölés egy vonalba esik a legközelebbi jobboldali gérskála jelöléssel. - csökkentse a gérszöget úgy, hogy mozgassa a kart addig, amíg a megfelelő vernier jelölés egy vonalba esik a legközelebbi baloldali gérskála jelöléssel. Bal oldali gérállításhoz: - növelje a gérszöget úgy, hogy mozgassa a kart addig, amíg a megfelelő vernier jelölés egy vonalba esik a legközelebbi baloldali gérskála jelöléssel. - csökkentse a gérszöget úgy, hogy mozgassa a kart addig, amíg a megfelelő vernier jelölés egy vonalba esik a legközelebbi jobboldali gérskála jelöléssel. Alap kötések vágása Az alap kötés vágása 45 -s dőlésszögben történik. Mindig végezzen egy szárazfutást kikapcsolt motorral, mielőtt neki kezd a vágásnak. Minden vágást úgy kell elvégezni, hogy a szegélylécet hátoldalával a fűrész lapjára felfekteti. Belsőszög - Baloldal Fektesse a munkadarab felső oldalát a vezetőnek. Szorítsa le a munkadarab bal oldalát. - Jobboldal Fektesse a munkadarab alsó oldalát a vezetőnek. Szorítsa le a munkadarab bal oldalát. Külsőszög - Baloldal A DOBOZ OLDALÁNAK KÜLSŐ SZÖGE ( A SZÖG) 14

15 Fektesse a munkadarab alsó oldalát a vezetőnek. Szorítsa le a munkadarab jobb oldalát. - Jobboldal Fektesse a munkadarab felső oldalát a vezetőnek. Szorítsa le a munkadarab jobb oldalát. Díszlécek vágása Díszlécek vágását kettős gérvágással kell elvégezni. Annak érdekében, hogy a különlegesen nagy pontosságot elérje, az Ön fűrészének van egy elő beállítási szögfokozata 31,62 gér- és 33,85 dőlt szögben. Ezek a beállítások a szabvány-díszlécekhez vannak, 52 fent és 38 alul. A munkadarab vágása előtt, végezzen egy próbavágást hulladék fában. Minden vágást balra döntéssel és a díszléc hátoldalával az alapra felfektetve kell elvégezni. Belsőszög - Baloldal Fektesse a díszléc felső oldalát a vezetőnek. Jobb gérvágás. Szorítsa le a munkadarab bal oldalát. - Jobboldal Fektesse a díszléc alsó oldalát a vezetőnek. Bal gérvágás. Szorítsa le a munkadarab bal oldalát. Külsőszög - Baloldal Fektesse a díszléc alsó oldalát a vezetőnek. Bal gérvágás. Szorítsa le a munkadarab jobb oldalát. - Jobboldal Fektesse a díszléc felső oldalát a vezetőnek. Jobb gérvágás. Szorítsa le a munkadarab jobb oldalát. Csatlakoztasson egy hibaáram védelmi FI vagy DI kapcsolót a készülék és a fő áramforrás közé, a fémpor okozta kockázat csökkentésére. A FI kapcsolónak meg kell felelnie a következőknek: névleges feszültség 230V névleges áramerősség 16A reakció idő <15ms kiolvadási áramerősség 30mA A DI kapcsolónak meg kell felelnie a következőknek: DIN VDE 0661 névleges feszültség 230V névleges áramerősség 16A kiolvadási áramerősség 30mA minden fázis kioldás L+N+PE fáziskódolás ellenőrzés alacsony feszültség kioldó Opcionálisan megvásárolható tartozékok Kérjen információt helyi DeWalt szakkereskedőjétől, a készülékhez opcionálisan megvásárolható további tartozékokról. A készülék szállítása (B ábra) A gérfűrész kényelmes szállítása érdekében egy hordozó fogantyúval (9) van ellátva a készülék, mely a fűrészkar tetején található. A fűrész szállításához, hajtsa le a fűrészfejet és nyomja be a fűrészfej reteszelő csapot (18). Mindig használja a hordozó fogantyút (9) vagy a kézmélyedéseket (22) a készülék szállításához. Karbantartás Az Ön DEWALT készüléke minimális karbantartás mellet hosszú távú felhasználásra lett tervezve. A készülék folyamatos megfelelő működése nagymértékben függ az alapos ápolástól és a rendszeres tisztítástól. Porelszívás (A2 és A6 ábra) Illessze a porzsákot (24) a porkiölő nyílásra (16). Amikor csak lehetséges, mindig csatlakoztasson egy porelszívó berendezést a készülékhez, mely megfelel az idevonatkozó szabályozásban előírt porkibocsátási értéknek. Fűrészlap A megadott vágáskapacitáshoz mindig 305 mm átmérőjű és 30 mm furatátmérőjű fűrészlapot használjon. Tisztítás Tartsa a készülék levegőréseit tisztán, biztosítsa, hogy mindig nyitottak legyenek; és rendszeresen tisztítsa meg a motorházat egy puha ronggyal. Rendszeresen tisztítsa az asztallapot. Rendszeresen tisztítsa a porelszívó rendszert. Ne használjon tisztítószert vagy kenőanyagot a készülék karbantartásakor. Partikuláris spray-k és Nem vastartalmú fémek vágása aeroszol tisztítószerek kémiailag megtámadhatják Ha nem vastartalmú fémeket vág, a készüléket csak a műanyag alsó védőburkolatot. gérfűrész üzemmódban használja. Azt javasoljuk, hogy a dőltszög- és a kettős gérvágásokat ne alkalmazzon nem vastartalmú fémek esetében. Ne használja a készüléket Kenés vastartalmú fémek vágására. Az Ön készüléke nem igényel további kenést. Mindig használjon munkadarab rögzítőt, ha nem vastartalmú fémeket vág. A munka megkezdése előtt győződjön meg a munkadarab biztos befogásáról és rögzítéséről. Csak nem vastartalmú fémek vágására alkalmas fűrészlapot használjon. Kenőanyagként, csak viaszt vagy elválasztó sprayt használjon. Ne használjon emulziót vagy hasonló folyadékot. 15

16 Környezetvédelem Elkülönített begyűjtés. Ezt a készüléket el kell különíteni a normál háztartási hulladéktól. Egy napon, mikor készüléke eléri technikai élettartamának végét, vagy nincs további szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre. A terméket a normál háztartási hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni. Az elhasználódott termékek és csomagolások elkülönített begyűjtése lehetővé teszi, ezek újrahasznosítását. Újrahasznosított vagy újra feldolgozott anyagok segítségével a környezetszennyezés, illetve a nyersanyagok iránti igény nagymértékben csökkenthető. A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos készülékek háztartási hulladéktól elkülönített begyűjtéséről, helyhatósági hulladéklerakó helyeken vagy a kereskedők által új termék megvásárlásakor. DEWALT termékeire az élettartamuk lejártával visszavételi lehetőséget kínál. Ez a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi DEWAL szervizbe, melyekről a Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet. A szervizzel kapcsolatosan a következő Internet oldalon is felvilágosítást kaphat: Biztonságtechnikai előírások Helyhez kötött elektromos szerszám használatakor mindig tartsa be a helyi biztonságtechnikai rendszabályokat, így megelőzheti a tűzveszély, az elektromos áramütés és a személyi sérülés lehetőségét. Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót a gép üzembe helyezése előtt. Kérjük, gondosan őrizze meg a kezelési útmutatót, hogy a későbbiekben is bármikor utánanézhessen a géppel kapcsolatos összes információnak. Általános biztonságtechnikai előírások 1. Tartsa rendben a munkahelyét A zsúfolt, rendetlen munkaterület növeli a balesetveszélyt. 2. Legyen figyelemmel a környezeti behatásokra Ne hagyja szabadban a gépet, óvja az esőtől. Ne használja nyirkos, nedves környezetben. Gondoskodjon a munkaterült megfelelő megvilágításáról ( Lux). Ne használja a készüléket robbanás és tűzveszélyes helyeken, például gyúlékony folyadékok és gázok közelében. 3. Tartsa távol a gyerekeket Gondoskodjon arról, hogy gyerekek, más személyek vagy állatok ne közelíthessék meg a munkaterületet, ne érinthessék meg a készüléket és a hálózati kábelt. 4. Viseljen megfelelő munkaruházatot Ne hordjon ékszert vagy laza ruházatot munkavégzés közben, mert ezek beakadhatnak a mozgó részekbe. Hosszú haj esetében használjon sapkát, hogy ne zavarja a munkában. Szabadban viseljen gumikesztyűt és csúszásmentes lábbelit. 5. Személy védelem Mindig viseljen védőszemüveget. Használjon arc vagy pormaszkot, ha az elvégzendő munka nagy porral, vagy lepattanó részekkel járhat. Ezek akár forróak is lehetnek, ilyenkor viseljen hőálló kötényt. A munkavégzés teljes időtartama alatt viseljen hallásvédő eszközt és védősisakot. 6. Védekezzen áramütés ellen Kerülje az érintkezést fémes részekkel (például csövek, radiátorok, tűzhelyek és hűtőszekrények). Extrém munkakörülmények között (pl.: magas páratartalom, fémpor keletkezése esetén, stb.) az elektromos biztonság növelhető egy leválasztó transzformátor vagy (FI) hibaáram-védelmi kapcsoló előkapcsolásán keresztül. 7. Álljon biztonságosan Kerülje a rendellenes testtartást, és egyensúlyát soha ne veszítse el munkavégzés közben. 8. Figyeljen munkájára Figyeljen mindig arra, amit tesz. Használja az összes érzékszervét. Ne használja a készüléket, ha fáradt. 9. Rögzítse a munkadarabot Használjon satut vagy más leszorító eszközt a munkadarab rögzítésére. Így biztonságossá válik a munkavégzés, és mindkét keze szabadon marad a gép irányítására. 10. Használjon porelszívó berendezést Ha a készüléken megtalálható a porelszívási lehetőség, vagy a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy megfelelően csatlakoztassa és használja ezeket munka közben. 16

17 11. Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerelőszerszámot (kulcsot) eltávolította-e a készülékből. 12. Hosszabbító kábelek Használat előtt ellenőrizze a hosszabbító kábelt és cserélje le, ha sérült. A szabadban kizárólag csak az arra jóváhagyott és jelöléssel ellátott hosszabbító kábelt szabad használni. 13. Mindig a megfelelő szerszámot használja A kezelési utasítás tartalmazza a készülék rendeltetésszerű használatának leírását. Ne erőltesse túl a kisebb teljesítményű készülékeket, vagy tartozékokat, nagyobb teljesítményt igénylő munkánál. A termékkel jobban és biztonságosabban elvégezheti a munkát, ha a teljesítmény kategóriájának megfelelően, rendeltetésszerűen használja. Ne erőltesse a szerszámot. Figyelem! Az Ön biztonsága érdekében csak olyan tartozékot, illetve kiegészítő berendezést használjon, illetve csak olyan munkavégzésre használja a készüléket, melyet a kezelési utasítás ajánl! 14. Ellenőrizze a készülék állapotát Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket és a hálózati kábelt. Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek megfelelően működnek, nincsenek akadályoztatva. Ellenőrizze a részegységeket, olajozásukat, esetleg előforduló töréseket, a kézvédő vagy a kapcsoló sérüléseit és minden olyan rendellenességet, ami befolyásolhatja a készülék használatát. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék megfelelően működik, és rendeltetésszerű használatra kész. Ne használja a gépet, ha valamelyik alkatrésze nem teljes vagy sérült. Ne használja a gépet, ha a kapcsoló nem működőképes. A sérült vagy hibás alkatrészek javítását vagy cseréjét csak a kijelölt DEWALT szakszervizek végezhetik. Soha ne kísérelje meg a javítást Önállóan, a sérült részeket és védőberendezéseket előírás szerint kell javíttatni vagy cseréltetni. 15. Áramtalanítsa a készüléket Mielőtt felügyelet nélkül hagyja a készüléket, mindig kapcsolja ki és várja meg, amíg teljesen megáll a gép minden részegysége. Áramtalanítsa a készüléket, ha nem használja azt; mielőtt változtatna a gép bármely beállításán; tartozékot vagy feltétet cserél; valamint a termék átvizsgálása, szervizelése előtt. 16. Előzze meg a véletlenszerű bekapcsolást Győződjön meg róla, hogy az üzemi kapcsoló kikapcsolt állapotban van, mielőtt a készüléket az áramforrásra csatlakoztatja. 17. Bánjon gondosan a kábellel Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a villásdugót a konnektorból. Tartsa távol a kábelt éles szélektől, végje olajtól és hőtől. Minden használat előtt ellenőrizze a kábel állapotát, és ne indítsa be a gépet, ha a kábel sérült. 18. Ügyeljen a készülék megfelelő tárolására Ha nem használja a készüléket, tartsa száraz, biztonságos, gyermekek elől gondosan elzárt helyen. 19. A készülék ápolása Tartsa a készüléket mindig jó állapotban és tisztán a jobb és biztonságosabb munkavégzés érdekében. Kövesse a karbantartásra és tartozékcserére vonatkozó előírásokat. Tartsa a fogantyúkat és kapcsolókat szárazon, tisztán és olajtól, zsírtól mentesen. 20. Javítás Ez a szerszám megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Javítást csak DEWALT szakszerviz végezhet, és csak eredeti gyári alkatrészek felhasználásával. A szakszerűtlen javítás súlyos baleset előidézője lehet. Kiegészítő biztonságtechnikai előírások gérfűrészekhez Munkakezdés előtt mindig ellenőrizze, hogy minden reteszelő gomb és szorító kar feszesre legyen húzva. Soha ne használja a készüléket, ha a védőburkolat nincs a helyén, ha a védőburkolat nem megfelelően működik, vagy ha védőburkolat nincs megfelelően karbantartva. Soha ne használja a készüléket réslap nélkül. Soha ne tegye egyik kezét sem a fűrészlap közelébe, ha a készülék a fő áramforrásra van csatlakoztatva. Soha ne próbálja hirtelen megállítani a készüléket egy idegen tárgy fűrészlaphoz való nyomásával, mivel ez súlyos baleset előidézője lehet. Olvassa el a kezelési utasítást, mielőtt bármilyen tartozékot használ. A tartozék nem megfelelő, szakszerűtlen használatával, károsodásokat okozhat. Mindig a megmunkálandó anyagnak megfelelő fűrészlapot használja. Mindig tartsa be a fűrészlapon jelzett maximális fordulatszámot. A fűrészlap kezelésekor mindig használjon egy tartót, vagy egy kesztyűt. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a fűrészlap megfelelően legyen felszerelve a készülékre. Ellenőrizze a fűrészlap helyes forgásirányát. Tartsa a fűrészlapot mindig élesen. A fűrészlap maximális fordulatszáma mindig egyenlő, vagy nagyobb kell legyen, mint a készülék üresjárati fordulatszáma, mely a gép adattábláján van feltüntetve. Ne használjon olyan fűrészlapot, amely nem felel meg a műszaki adatokban megadott méreteknek. Soha ne használjon semmilyen adaptert vagy felfogó tengelyt, kiegészítő gyűrűt a fűrészlap tengelyre való rögzítéséhez. Csak a kezelési utasításban leírt fűrészlapot használjon, mely megfelel az EN szabványnak. Ha lehet, alkalmazzon speciálisan tervezett csökkentet zajszintű fűrészlapot. Soha ne használjon HSS fűrészlapot. Soha ne használjon repedt vagy sérült fűrészlapot. Soha ne használjon a készülékkel semmilyen csiszolókorongot. Miután elvégezte az adott vágást, engedje el az üzemi kapcsolót és várja meg, amíg a fűrészlap teljesen leáll. Csak ezután engedje fel a fűrész fejét. Biztosítsa, hogy szögvágáskor a fűrészkar biztonságosan legyen rögzítve. Soha ne ékelje ki semmivel a ventillátort a motor tengely rögzítéséhez. A fűrészlap védőburkolat automatikusan felemelkedik, 17

18 ha a kart lehajtja; mindig a lejjebb fog érni a fűrészlapnál, ha a kart megemeli. A védőburkolatot kézzel is megemelheti a fűrészlap fel- vagy leszerelésekor, vagy a készülék átvizsgálásakor. A védőburkolatot csak akkor emelje meg manuálisan, ha a készüléket előtte áramtalanította. Tartsa a munkaterületet tisztán, a hulladékokat mindig folyamatosan takarítsa el. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a motor levegőnyílásai tiszták és forgácsmentesek legyenek. Ha a réslap elkopott, cserélje ki. Mindig áramtalanítsa a készüléket, mielőtt karbantartási munkálatba kezd, vagy fűrészlapot cserél. Soha ne végezzen semmilyen tisztítási vagy karbantartási műveletet járó motorú készüléken, illetve ha a fűrészfej nem a fenti, alap pozícióban áll. Ha lehetséges mindig szerelje a készüléket egy munkapadra. Ha lézert használ a vágásvonal jelzéséhez, ellenőrizze, hogy az 2 osztályú legyen EN :2001 szerint. Soha ne cserélje ki a lézerdiódát egy másfajtára. Ha megsérült, vigye a készüléket a legközelebbi márkaszervizbe. A védőburkolat elülső része zsaluval van ellátva, így munka közben is figyelemmel követheti a vágást. Habár a zsaluzat jelentősen csökkenti a vágás közben keletkező hulladék kirepülésének lehetőségét, mégis rések vannak a védőburkolaton, ezért a munkavégzés teljes ideje alatt viseljen védőszemüveget, még ha a zsaluzaton követi is a vágást. EU-TANUSÍTÁS DW716/DW716E DEWALT tanúsítja, hogy ezek az elektromos szerszámok megfelelnek a következő irányelveknek és szabványoknak: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN , EN 55014, EN , EN és EN További információért, kérjük, lépjen kapcsolatba a DEWALTtal az alábbi, vagy a garanciajegyen szereplő címen. L pa (hangnyomásszint) 90.8 db(a)* L WA (hangteljesítményszint) db(a) Súlyozott effektív rezgésgyorsulás < 2,5* m/s 2 K pa (hangnyomásszint toleranciafaktor) 2,8 db(a) K WA (hangteljesítményszint toleranciafaktor) 2,8 db(a) *mérésbizonytalanság EN12096 szerint: 0,4 m/s 2 Műszaki és Termékfejlesztési Igazgató Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany Maradék kockázati tényező A következő veszélyhelyzetek fűrészgép használatánál mindig felmerülhetnek: - a forgó részegységekhez való hozzáérésből eredő sérülések A hatályos biztonságtechnikai előírások betartásának és a védőberendezések megfelelő használatának ellenére sem kerülhetőek el bizonyos maradék kockázati tényezők. Ezek: - Halláskárosodás. - Balesetveszély, a forgó fűrészlapok fedetlen részei miatt. - Sérülésveszély, a fűrészlap cseréjekor. - Ujjak összezúzódásának veszélye, a védőburkolatok kinyitásakor. - Egészségügyi kockázat, munkavégzés közben keletkezett por belélegzésekor, főként tölgy- bükk és MDF munkadaraboknál. 18

19 DEWALT GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Gratulálunk Önnek az értékes DEWALT készülék megvásárlásához. Termékeinkre 12 hónapos garanciát biztosítunk. 30 napos cseregarancia Amennyiben egy DEWALT termék a vásárlásától számított 30 napon belül meghibá-sodik és a DEWALT szakszerviz a javításra átadott készülék meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra cseréljük. 12 hónapos ingyen szerviz Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. 1. A DEWALT kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi. a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti, ezért azt őrizze meg. b./ Vásárláskor az eladónak a ga-ranciakártyán fel kell tüntetnie a vá-sárlás időpontját, a termék típusát vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig a jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes garanciális javításra. c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján végezhetnek a kijelölt szervizek. d./ A jótállási jegyen történt bármi-lyen javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótál-lási jegy érvénytelenségét vonja ma-ga után. e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni! f./ A jótállási jegy szabálytalan kiál-lítása vagy a fogyasztó részére tör-ténő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. 2. Nem terjed ki a garancia: a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, vásárlás után keletkezett okból következett be. /A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be!/ b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasz-nálódása, kopása következtében állt elő. /ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl. vágószerszám, fűrész-lánc, fűrészlap, gyalukés stb. továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék kpl. / c./ A készülék túlterhelése miatt je-lentkező hibákra, amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó károkhoz vezetnek. d./ A termék nem hivatalos DEWALT szervizben történt javításából eredő hibákra. e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti DEWALT kiegészítő ké-szülékek és tartozékok használatából adódnak. 3. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál érvényesítheti. Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás igazolt költségét a leggazdaságosabban igénybevehető szállítási mód -hivatalosan rögzített díjszabásának- megfelelően a szer-vizállomás téríti /A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket postán (por-tósan) közvetlenül a Márkaszervizbe küldeni!/ -Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, amely a-latt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen használni. -A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének határidején belül a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) e-setén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást biz-tosítunk. Ezek a következők: motor illetve állórész, forgórész, elek-tronika. 4. Garanciális javítás esetén a szerviznek a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie: A garanciális igény bejelen-tésének dátumát, a hiba rövid leírását, a javítás módját és idő-tartamát, a készülék visszaadásának időpontját, javítás időtartamával meg-hosszabbított új garanciaidőt 5. Arra törekszünk, hogy szerviz-hálózatunkon keresztül kiváló ja-vítószolgáltatást, zökkenőmentes alkatrészellátást, és széles tartozék-palettát biztosítsunk. 6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló évi IV. törvény aiban, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg. Gyártó: DEWALT Richard-Klinger Str. 11. D Idstein/Ts. Importőr/Forgalmazó: Erfaker Kft Budapest Késmárk u. 9. zst

20 Központi Márkaszervíz DEWALT IMPORTŐR ROTEL KFT. Magyarországi Ker.Képviselet ERFAKER KFT: 1163 Budapest 1016 Budapest H-1158 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Galeotti u.5. Késmárk u.9. Tel/Fax.: Tel.: Tel/Fax.: Fax.: Országos Szervizhálózat városok szerinti sorrendben Baja Mofüker Kft. 6500, Szegedi út 9. Tel.: 79/ Debrecen Spirál 96 Kft. 4024, Nyugati út 5-7. Tel.: 52/ Dorog Tolnai Szerszám Kft. 2510, Heine u. 8. Tel.: 33/ Kaposvár Kaposvári kisgépjavító 7400, Fő u. 30. Tel.: 82/ Karcag Weld-impex Kft. 5300, Madarasi út 24. Tel.: 59/ Kecskemét Németh József 6000, Jókai u. 25. Tel.: 76/ Kiskunfélegyháza Elektro-Mercator 6100, Kossuth u. 16. Tel.: 76/ Nagykanizsa Új-Technika Kft. 8800, Teleki út 20. Tel.: 93/ Nyiregyháza Tóth kisgépszerviz 4040, Vasgyár u. 2/f. Tel.: 42/ Pécs Elektrió Kft. 7623, Szabadság u. 28. Tel.: 72/ Sopron Profi l Motor Bt. 9400, Baross út 12. Tel.: 99/ Szeged Edison üzlet szerviz 6722, Török u. 1/a. Tel.: 62/ Székesfehérvár Kisgépcenter Bt. 8000, Széna tér 3. Tel.: 22/ Szolnok M-Edison üzlet-szerviz 5000,Szapári u.9. Tel.: 56/ Szombathely Rotor Kft. 9700, Vasút u. 29. Tel.: 94/ Tápiószecső Ács Imre 2251, Pesti út 46. Tel.: 29/ KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE Szelvény Kicserélt fődarab Kicserélt fődarab Dátum száma Megnevezése Száma új jótállás határideje aláírás / PH 20

21 DEWALT JÓTÁLLÁSI JEGY... tipusú... gyártási számú... termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza. Gyártó neve, címe: Importáló neve, címe: ERFAKER Kft Budapest, Késmárk u. 9. A vásárlás (üzembe helyezés) napja: hó... nap.... /P.H./ aláírás Jótállási szelvények Igény bejelentés időpontja:... Javításra átvétel időpontja:... Hiba oka:... Javítási mód/dátum.:... Visszaadás időpontja:... A jótállás új határideje:... Szerviz neve:... Munkalapszám: hó... nap... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja:... Javításra átvétel időpontja:... Hiba oka:... Javítási mód/dátum.:... Visszaadás időpontja:... A jótállás új határideje:... Szerviz neve:... Munkalapszám: hó... nap... /P.H./ aláírás Igény bejelentés időpontja:... Javításra átvétel időpontja:... Hiba oka:... Javítási mód/dátum.:... Visszaadás időpontja:... A jótállás új határideje:... Szerviz neve:... Munkalapszám: hó... nap... /P.H./ aláírás Levágandó jótállási szelvények Jótállási szelvény Típus:... Gyártási szám:... Eladás kelte: hó...nap Eladó szerv:... /P.H./ aláírás Jótállási szelvény Típus:... Gyártási szám:... Eladás kelte: hó...nap Eladó szerv:... /P.H./ aláírás Jótállási szelvény Típus:... Gyártási szám:... Eladás kelte: hó...nap Eladó szerv:... /P.H./ aláírás 21

22 DW A Motor GEHRUNGSSÄGE 1 22

23 DW A Tisch GEHRUNGSSÄGE 1

24 24

25 25

26 26

27 CZ ZÁRUČNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUČNÝ LIST CZ H měsíců hónap 12 PL SK miesięcy mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzedaży SK Číslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pečiatka predajne Podpis

559222-65 H DW017 2 3 4 5 6 7 8 9 FEJEZŐ ÉS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ DW017 Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmán ya mellett döntött. Nagyszámú teszt által értékelt, kiforrott minőségű

Részletesebben

20 35 34 43 36 34 18 39 42 37 38 43 42 B C 25 44 A B C D 46 23 45 26 26A 48 47 D E 28 20 7 50 51 49 27 53 F G 4

20 35 34 43 36 34 18 39 42 37 38 43 42 B C 25 44 A B C D 46 23 45 26 26A 48 47 D E 28 20 7 50 51 49 27 53 F G 4 522101-39 H DE2000 2 3 20 43 35 34 36 34 18 37 38 42 39 43 42 B C 44 23 A B C D 25 46 45 26 26A 48 47 D E 20 7 50 51 49 28 27 53 F G 4 5 6 7 NAGYFELSŐMARÓ ASZTAL DE2000 Szívből gratulálunk Önnek, hogy

Részletesebben

533444-96 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW744 DW744XP

533444-96 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW744 DW744XP 533444-96 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW744 DW744XP 4 5 6 7 8 3 2 1 12 11 10 9 A1 17 16 13 18 15 14 A2 2 20 22 19 A3 B1 23 21 B2 C1 24 25 44 45 44 27 26 C2 25 D 32 31 29 28

Részletesebben

502333-92 H - (00/05) D25840

502333-92 H - (00/05) D25840 502333-92 H - (00/05) D25840 2 3 4 5 BONTÓKALAPÁCS Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció

Részletesebben

567000-43 HU. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW716 DW716E DW716EXPS

567000-43 HU. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW716 DW716E DW716EXPS 567000-43 HU Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW716 DW716E DW716EXPS 1 2 10 11 12 9 13 3 16 14 15 7 4 5 6 8 A1 17 18 19 20 21 22 A2 23 2 24 A3 A4 25 A5 26 27 28 A6 A7 9 62 18 10 A8

Részletesebben

DW331K DW333K 502333-38 H

DW331K DW333K 502333-38 H 502333-38 H DW331K DW333K 2 3 4 5 DEKOPÍRFŰRÉSZ Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció tette

Részletesebben

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)

Részletesebben

DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 533224-43 H

DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 533224-43 H 533224-43 H A fordítás az eredeti kezelési útmutató alapján készült DWE4202 DWE4203 DWE4204 DWE4205 DWE4206 DWE4207 DWE4213 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 1. ábra j DWE4202, DWE4203, DWE4213 p f DWE4204,

Részletesebben

533444-80 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DC352

533444-80 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DC352 533444-80 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DC352 1 ábra 2 ábra 3 ábra 2 4 ábra 5 ábra 3 6 ábra 7 ábra 4 8 ábra 9 ábra 5 AKKUMULÁTOROS MERÜLŐFŰRÉSZ DC352 Gratulálunk Köszönjük, hogy

Részletesebben

533444-73 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült DW770 DW771 DW777

533444-73 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült DW770 DW771 DW777 533444-73 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült DW770 DW771 DW777 1. ábra 2. ábra 2 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 8. ábra 9. ábra 10. ábra 3 11. ábra 12. ábra 13. ábra 14. ábra

Részletesebben

522101-35 H DW631K 2 3 4 5 6 SZÉLMARÓ Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció tette a DEWALTot

Részletesebben

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200 Ütve csavarhúzó gép TW0200 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a Használati Utasítást.

Részletesebben

D21710 D21711 D21716 D21717 502333-41 H

D21710 D21711 D21716 D21717 502333-41 H 502333-41 H D21710 D21711 D21716 D21717 2 3 4 ÜTVEFÚRÓ D21710/D21711/D21716/D21717 Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 567000-23 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült. www.blackanddecker.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 567000-23 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült. www.blackanddecker. A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 567000-23 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült www.blackanddecker.eu GKC1817L 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk

Részletesebben

DW728 DW729 559088-01 H

DW728 DW729 559088-01 H 559088-01 H DW728 DW729 2 3 4 5 6 DW 728 / DW 729 RADIAL (SUGÁR)FŰRÉSZ SZÍVBŐL GRATULÁLUNK Önnek, hogy a nagy tradíciója DeWalt cég gyártmánya mellett döntölt. Nagyszámú teszt által értékelt, kiforrott

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

533222-59 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DWP849X

533222-59 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DWP849X 533222-59 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DWP849X 1. ábra d g a f i h k c j b d a e 2 2. ábra j l 3A ábra 3B ábra p m n q o h h d d d 3 4. ábra r e g 4 POLÍROZÓ DWP849X Szívből

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

533444-24 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW745

533444-24 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW745 533444-24 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW745 5 6 7 8 9 3 4 10 1 2 12 11 A1 18 13 14 15 16 17 A2 2 19 21 20 A3 B1 21 22 23 B2 B3 7 26 25 24 C D 6 27 28 29 30 5 33 31 32 E 0 45

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

522101-41 H DW753 2 3 4 5 6 7 KÖSZÖRŰ / ÉLEZŐGÉP DW753 Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció

Részletesebben

DC210 DC212 DC213 522101-65 H

DC210 DC212 DC213 522101-65 H 522101-65 H DC210 DC212 DC213 2 3 4 AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS DC210/DC212/DC213 Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék

Részletesebben

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: PFEVEX73813.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Működési útmutató. Porgyűjtő

Működési útmutató. Porgyűjtő Működési útmutató Porgyűjtő Tartalom Kicsomagolás és a tartalom ellenőrzése 2 Ismerje meg a porgyűjtőt 3 Összeszerelés 4 Biztonsági szabályok 11 Földelés 12 Alkatrész lista 13 Olvassa el a segédletet figyelmesen.

Részletesebben

522101-37 H DW755 2 3 4 5 6 7 8 KÖSZÖRŰ / ÉLEZŐGÉP DW755 Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció

Részletesebben

533223-54 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCF836 DCF886

533223-54 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCF836 DCF886 533223-54 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCF836 DCF886 1. ábra d c g g g a b k e h f i j i 2. ábra e f l 2 3. ábra 4. ábra d c d c 3 KEFE NÉLKÜLI, AKKUMULÁTOROS KOMPAKT ÜTVECSAVAROZÓ,

Részletesebben

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova

Részletesebben

533222-60 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCD720 DCD740

533222-60 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCD720 DCD740 533222-60 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCD720 DCD740 1. ábra c k d e a b g j f h i g 2. ábra i i j 2 3. ábra l m 3 AKKUMULÁTOROS SAROK FÚRÓ/ CSAVAROZÓ DCD720, DCD740 Szívből

Részletesebben

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

KISFELSŐMARÓ ASZTAL, TARTOZÉK SZETT

KISFELSŐMARÓ ASZTAL, TARTOZÉK SZETT 522101-40 H DE6900 2 3 4 KISFELSŐMARÓ ASZTAL, TARTOZÉK SZETT DE6900 Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés

Részletesebben

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ Biztonsági előírások és kezelési útmutató EXHR14003B-15 (HT-F62913A-500) Köszönjük, hogy ez a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

Model 231 Shaper/Router Table

Model 231 Shaper/Router Table Model 231 Shaper/Router Table H HR remel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004525 310309 ll Rights Reserved FIG. 1 M N P Q L R O I S K H J G F E 612 650 615 652 640 654 655 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 7a

Részletesebben

D26500(K) D26501K 502333-33 H

D26500(K) D26501K 502333-33 H 502333-33 H D26500(K) D26501K 2 3 4 5 6 GYALU Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció tette

Részletesebben

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük.

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük. Köszönjük, hogy a RollcarT-V készüléket megvásárolta. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy a gépet megfelelően tudja használni. Ennek elmulasztása személyi sérülést és/vagy anyagi

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000 Ütve csavarhúzó gép TW1000 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

AKKUS SAROKCSISZOLÓGÉP

AKKUS SAROKCSISZOLÓGÉP 502333-06 H DC410 2 3 4 AKKUS SAROKCSISZOLÓGÉP Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Nagyszámú teszt által értékelt, kiforrott minőségű termékeket kínálunk

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

DW738 559088-11H DW739

DW738 559088-11H DW739 DW738 559088-11H DW739 2 3 4 5 6 SZALAGFŰRÉSZGÉP Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Nagyszámú teszt által értékelt, kiforrott minőségű termékeket kínálunk

Részletesebben

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SP100 sorozat HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a varrógépet, figyelmesen olvassa át ezt az útmutatót, és mindig tartsa be az utasításokat. Tartsa kéznél ezt az útmutatót,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit i în urubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL UA PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Trennschleifmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hordozható gyorsdaraboló

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

567000-67 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW717 DW717XPS

567000-67 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW717 DW717XPS 567000-67 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW717 DW717XPS 10 1 11 12 2 3 17 14 16 15 20 8 4 5 A1 9 7 19 21 6 13 22 18 20 23 A2 24 25 2 26 27 A3 A4 28 29 A5 A6 16 10 22 11 25 24 25

Részletesebben

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások

Részletesebben

www.blackanddecker.com A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. KC1036 502333-43 H

www.blackanddecker.com A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. KC1036 502333-43 H www.blackanddecker.com A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 502333-43 H KC1036 2 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk új Black & Decker Akkumulátoros Csavarozójához. Ezt

Részletesebben

533223-82 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D25413 D25414 D25415 D25430

533223-82 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D25413 D25414 D25415 D25430 533223-82 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D25413 D25414 D25415 D25430 1. ábra l d e h a k j b o f c 2. ábra 3. ábra d i D25413 D25414 D25415 e D25430 4. ábra g n k j f 2 5. ábra

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. P 2300 A Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #94135 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

533223-82 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D25413 D25414 D25415 D25430

533223-82 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D25413 D25414 D25415 D25430 533223-82 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D25413 D25414 D25415 D25430 1. ábra l d e h a k j b o f c 2. ábra 3. ábra d i D25413 D25414 D25415 e D25430 4. ábra g n k j f 2 5. ábra

Részletesebben

533222-11 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D26200 D26203 D26204

533222-11 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D26200 D26203 D26204 533222-11 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D26200 D26203 D26204 1. ábra z c d y h D26200 b i a g e f k u ff gg D26203, D26204 p o r aa m n 2 2. ábra D26200 a g r i 3. ábra e u 3

Részletesebben

EGYENES CSISZOLÓGÉP. Szívből gratulálunk. A gép leírása (A ábra) Elektromos biztonság. Műszaki adatok. Hosszabbítókábel. Szerelés és beállítás

EGYENES CSISZOLÓGÉP. Szívből gratulálunk. A gép leírása (A ábra) Elektromos biztonság. Műszaki adatok. Hosszabbítókábel. Szerelés és beállítás 559088-12H DW882 2 3 4 EGYENES CSISZOLÓGÉP Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Nagyszámú teszt által értékelt, kiforrott minőségű termékeket kínálunk

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

PT-310 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PT-310 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Termék: EGYENGETŐ ÉS VASTAGSÁGI GYALUGÉP PT - 310 Típus: PT-310 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás MAKITA LAPOSTIPLIMARÓ 3901 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

DC232 DC234 522101-64 H

DC232 DC234 522101-64 H 522101-64 H DC232 DC234 2 3 4 AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS Szívből gratulálunk Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú évek tapasztalata, sok termék fejlesztés és innováció

Részletesebben

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Trier INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Einhandfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szélez gép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Orezáva NÁVOD

Részletesebben

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás MAKITA KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440 Használati utasítás (1) Alapkeret (2) Hatlapfeju csavar (3) Tehermentesíto lap (4) Anyacsavar (5) Csavar (6) Tengelyburkolat (7) Dugókulcs (8) Tengelyrögzíto (9)

Részletesebben

www.blackanddecker.eu A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. GK1630 GK1635 GK1640 559222-84 H

www.blackanddecker.eu A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. GK1630 GK1635 GK1640 559222-84 H www.blackanddecker.eu A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. 559222-84 H GK1630 GK1635 GK1640 1 2 3 5 4 6 7 8 9 11 10 9 8 A B 2 12 6 12 13 16 11 7 17 8 9 C 3 3mm 3 9 14 D E 4 5 5 F G 4 45

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

1106 Budapest, Gránátos u. 6. tel.: (+361) 433 1666 fax: (+361) 262 2808

1106 Budapest, Gránátos u. 6. tel.: (+361) 433 1666 fax: (+361) 262 2808 1106 Budapest, Gránátos u. 6. tel.: (+361) 433 1666 fax: (+361) 262 2808 FIGYELEM! Fontos telepítési és biztonsági utasítások! Olvassa el gondosan! Az AXO kapunyitó automatika feladata, hogy automatizáljon

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés

Részletesebben

BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9

BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4 PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 HU Véletlen körpályás csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 4 SK Excentrická brúska NÁVOD NA OBSLUHU 9 CS Excentrická

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

502333-18 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D27300 D27300T

502333-18 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D27300 D27300T 502333-18 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D27300 D27300T A1 ábra 6 7 8 2 5 66 4 3 1 36 XXXX XX XX A2 ábra 13 9 10 12 11 2 B1 ábra B2 ábra 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 C1 ábra D1

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vésőkalapács HK1820L KETTŐS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B. Beszerelési útmutató Axovia 180B NS 1 216 079 V1. Tartalom

Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B. Beszerelési útmutató Axovia 180B NS 1 216 079 V1. Tartalom Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B Beszerelési útmutató Axovia 180B NS 1 216 079 V1 Tartalom 1 Biztonságtechnikai javaslatok 2 A készlet tartalma 3 Beszerelés előtt ellenőrizendő 4 Összeszerelés

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

559222-70 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW733

559222-70 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW733 559222-70 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW733 1 2 3 4 5 R A1 10 9 6 8 7 6 11 12 13 15 14 A2 2 3 10 17 5 B 15 6 C1 16 3 C2 19 18 D1 3 2 33 34 8 22 21 D2 R D4 D3 3 4 R G H1 H2 H3

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

AKKUS FÉMVÁGÓ KÖRFŰRÉSZ

AKKUS FÉMVÁGÓ KÖRFŰRÉSZ 559222-42H DW934 2 3 4 AKKUS FÉMVÁGÓ KÖRFŰRÉSZ SZÍVBŐL GRATULÁLUNK Önnek, hogy a nagy tradíciójú DEWALT cég gyártmánya mellett döntött. Nagyszámú teszt által értékelt, kiforrott minőségű termékeket kínálunk

Részletesebben

559088-11 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW738 DW739

559088-11 H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW738 DW739 559088-11 H Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW738 DW739 1. ábra 2. ábra 2 3A. ábra 3B. ábra 4A. ábra 4B. ábra 4C. ábra 4D. ábra 4E. ábra 4F. ábra 3 5A. ábra 5B. ábra 5C. ábra 90 5D.

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

WESTPOINT MOBIL KLÍMA WESTPOINT MOBIL KLÍMA WPK15 WPK15H WPK15RC WPK15HRC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék megfelelő és biztonságos használata érdekében gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót és az abban foglaltakat maradékta

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL A DOBOZ TARTALMA 4 db ultrahangos szenzor, oldható kábeltoldással

Részletesebben

Opel Astra GTC Kezelési útmutató

Opel Astra GTC Kezelési útmutató Opel Astra GTC Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 64 Világítás... 101

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben