|
|
- Amanda Bogdánné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) Akkus fúró- és csavarozó gép, DD10,8VLI Rend. sz..: Szállítás tartalma Akkus fúró-csavarozó gép 3 x Kereszthornyú bit 2 x Egyenespengéjű bit 6 x Titánbevonatú fúró 2 x Szénkefe Akku Töltőállomás Koffer Használati útmutató 3. Szimbólum magyarázat A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés. A háromszögbe foglalt felkiáltójel a készülék kezelése, üzemelése vagy működtetése közben fellépő rendkívüli veszélyekre figyelmeztet. A szimbólum különleges tippekre és kezelési tudnivalókra utal. 4. Biztonsági előírások A használati útmutató a termékhez tartozik, fontos üzembe helyezési és használati tudnivalókat tartalmaz. Legyen tekintettel erre, amikor a terméket másnak továbbadja. Őrizze meg tehát a használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. BEVEZETÉS A terméket alávetettük EMC vizsgálatnak, és megfelel a hatályos európai irányelvek követelményeinek. A CE megfelelőséget tanúsító nyilatkozatok a gyártónál találhatók. A terméknek ebben az állapotában való megtartására, és a veszélytelen használat biztosítására felhasználóként figyelembe kell vennie ezt a használati útmutatót! Az összes előforduló cégnév és termékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva. 1. Rendeltetésszerű használat A termék csavarok meghúzására és kicsavarására, valamint lyukfúrásra való fába, műanyagba és keramikus anyagokba. Mindegyik felhasználási célhoz a megfelelő feltétet ill. fúrót kell használni. A terméket nem szabad módosítani, ill. átépíteni, ezzel nemcsak a garancia/szavatosság veszti érvényét, hanem a gép engedélye (CE) is. A burkolatát nem szabad felnyitni. A termékre felragasztott matricákat nem szabad megrongálni vagy eltávolítani. A fentiektől eltérő alkalmazás károsíthatja a terméket, és veszélyekkel, pl. rövidzár, gyulladás, áramütés, stb. járhat. Vegye figyelembe a jelen használati útmutató minden biztonsági utasítását! A kezelési utasítás figyelmen kívül hagyásából adódó hibák esetében elvész a garancia. Következményi károkért felelősséget nem vállalunk! Nem vállalunk felelősséget a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából származó anyagi károkért vagy személyi sérülésekért. Ezekben az esetekben megszűnik a garancia. A következő biztonsági előírások és a veszélyekre való utalás nemcsak az Ön egészségét, hanem a készülék védelmét is szolgálják. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő pontokat: a) Általános tudnivalók Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy módosítani. Egyébként elvész a garancia/szavatosság. A készülék nem játék, nem való gyerekek kezébe. A töltőállomás felépítése a 2 érintésvédelmi osztálynak felel meg. Feszültségforrásként csak a nyilvános ellátóhálózatra csatlakoztatott, szabályos dugaszolóaljzatot (230 V~/50 Hz) szabad használni. A terméket (akkus csavarozót, töltőállomást) nem érheti víz vagy nedvesség. Ilyenkor nem csak a termék tönkremenetelének a veszélye áll fenn, hanem életveszély is, elektromos áramütés következtében! Ha a készüléket hidegből meleg helyiségbe viszik pl. szállításnál, kondenzvíz keletkezhet. Ez károsíthatja a terméket. A töltőállomásnál ezen felül elektromos áramütés veszélye is fennáll! Ezért hagyja, hogy a termék először szobahőmérsékletűre melegedjen a használatbavétel, ill. a hálózati feszültségre való csatlakoztatás előtt. Ez bizonyos feltételek esetén több óráig is eltarthat. Ne tegyen folyadékot tartalmazó edényt, pl. vödröt, vázát vagy növényt a készülék közvetlen közelébe. A folyadék behatolhat a készülék belsejébe, és leronthatja a műszaki biztonságát. Fennáll a gyulladás vagy életveszélyes áramütés lehetősége. Ilyen esetben
2 áramtalanítsa a hozzátartozó hálózati dugaszaljat (pl. a kismegszakítót lekapcsolni), ezután ki kell húzni a töltőállomást a hálózati csatlakozó aljzatból, ki kell venni az akkut az akkus csavarhúzóból. Ezután a terméket nem lehet tovább működtetni, el kell vinni egy szakszervizbe. Ne állítson nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát a készülékre vagy a közvetlen közelébe. Ne használja a terméket gyúlékony folyadékok és gázok, levegő-/gázkeverékek, benzingőzök vagy gyúlékony szilárd anyagok közelében. A termék használata során szikrák keletkeznek, robbanásveszély! A készüléket csak mérsékelt klímában használja, trópusi klímában ne. Az akkus csavarozót és a töltőállomást nem szabad nedves vagy vizes kézzel megfogni,életveszélyes áramütés veszélye áll fenn! Ne a vezetéknél fogva húzza ki a töltőállomást. A töltőállomást mindig csak a házánál megfogva húzza ki a hálózati csatlakozó aljzatból (a jobb és baloldalán egy kézzel megfogni és kihúzni). Ne helyezzen semmilyen tárgyat az elektromos kábelre, és ne törje meg. Ha a töltőállomáson sérülések vannak, ne nyúljon a töltőállomáshoz. Áramtalanítsa először a hozzátartozó hálózati konnektort (pl. az automata biztosíték lekapcsolásával) és ezután húzza ki a hálózati dugót óvatosan a konnektorból. Ezután vigye el a terméket egy szakszervizbe. A sérült töltőállomást tilos javítani, életveszély! Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, műanyag fóliák zacskók, sztiropor darabok stb. gyerekek számára veszélyes játékokká válhatnak. Ipari alkalmazás esetén vegye figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos berendezésekre és szerelési anyagokra vonatkozó baleset-megelőzési rendszabályait is. Iskolákban és más oktató intézményekben, hobbi- és barkácsműhelyekben a készüléket csak szakértő, felelős személyzet jelenlétében szabad használni. b) Az akkus csavarozó használata A forgó alkatrészekre rácsavarodhat a haja vagy ruházata, balesetveszély! Ha hosszú a haja, használjon pl. hajneccet, a munkánál viseljen testhezálló öltözetet. Minden használat előtt ellenőrizze az akkus csavarozó sértetlenségét. Ha sérüléseket talál, ne használja a készüléket, hanem vizsgáltassa felül szakemberrel. A forgásirány átkapcsolót csavarozó betétek vagy fúrók behelyezésekor vagy kivételekor biztonsági okokból középállásba kell állítani. Ez az állás blokkolja a meghajtást (bekapcsolás reteszelés). Fúrásnál vagy csavarok behajtásánál figyelni kell arra, nehogy megsértsen elektromos-, gáz- vagy vízvezetéket! Életveszély! Hosszú csavarok becsavarásánál különösen ügyeljen, ezek kibicsakolhatnak, illetve az akkus csavarozó lecsúszhat róluk, sérülésveszély! Sohase terhelje annyira az akkus csavarozót, hogy az megálljon. Fej feletti fúrásnál ill. csavarozásnál megfelelő védőszemüveget kell használni. A fúrási portól vagy a fémforgácsoktól szemsérülés veszélye áll fenn. Bizonyos körülmények között hallásvédelmet és kiegészítő porálarcot is célszerű használni amely az orrtól, szájtól és tüdőtől távol tartja a port. A fej feletti fúrásnál, ill. csavarozásnál az akkus csavarozó felső részén lévő mágneses tartót nem szabad használni. Az általa tartott csavarok leeshetnek (pl. az ember arcába/szemébe), balesetveszély! Tartsa az akkus csavarozót erősen fogva. Amikor a meghajtás hirtelen megáll (pl. ha egy fúró megszorul), a forgatónyomaték magán a készüléken jelentkezik, és az oldalra elfordul. Ezáltal fennáll a veszélye, hogy az akkus csavarozó kiesik a kezéből, balesetveszély! Ne nézzen bele közvetlenül vagy optikai eszközökkel a fénysugárba. Ne irányozza a fénysugarat tükörre, vagy más visszaverő felületre. Ne irányozza a fénysugarat személyekre vagy állatokra. A fénysugárzás károsíthatja a szemet és a bőrt. A fénysugarat lehetőség szerint ne szemmagasságban vezesse. c) Akku és töltőberendezés Az akkut a töltéshez ki kell venni az akkus csavarhúzóból és csak a szállított töltőállomással szabad tölteni. A töltőállomást kizárólag az akkus csavarozóhoz használja. Az akkut csak kb. 10 és 30 C közötti környezeti hőmérséklet mellett töltse. Ha az akkus csavarozó vagy az akku hosszabb használat során felmelegedett, töltés előtt hagyja először lehűlni. Az akkut csak akkor töltse, ha lemerült. Egy nem lemerült akku egymás után többszöri feltöltése, vagy rövid használat utáni töltés lecsökkenti az akku élettartamát és csökkenti a kapacitását ("memória effektus"). A NiCd akku használaton kívül is lassan kisül (ún. önkisülés ). Ha az akkus csavarozót hosszabb ideig nem használja, 3 havonta töltse fel rendszeresen az akkuját. Óvja a terméket erős hidegtől, forróságtól és tartós közvetlen napsugárzástól. Kedvezőtlen környezeti feltételek esetén nemcsak az akku élettartama csökken, hanem szélsőséges esetekben robbanásveszély illetve az akku tönkremenetelének a veszélye is fennállhat. A beépített akkus csavarozót ne dobja tűzbe, az akku miatt robbanásveszély áll fenn! Megfontoltan használja a terméket, ne ejtse le az akkus csavarozót vagy a töltőállomást. A súlya miatt nemcsak a termék mehet tönkre, hanem balesetveszélyt is jelent. Sohase szedje szét az akkut. Az akku csatlakozóinak rövidre zárásakor tűz és robbanásveszély keletkezik! 5. Kezelőszervek 1. Forgatónyomaték állítógyűrű 2. Kétfokozatú 8. Beépített LED lámpa 9. Gyorsbefogó tokmány sebességváltó kar 3. Cserélhető szénkefe 10. Vörös LED fény (akkutöltöttség jelzés) 4. Forgásirány átkapcsoló 11. Zöld LED fény (akkutöltöttség jelzés) 5. Soft-Grip 12. Akku rekesz 6. Akku 13. Hálózati kábel 7. be-kikapcsoló 6. Kezelés a) Az akku feltöltése b) Vegye figyelembe e használati útmutató biztonsági tudnivalóit, különösen a 4.c) fejezetet. Az első üzembe helyezés előtt az akkut fel kell tölteni. Alapvetően érvényes: Egy új vagy hosszabb idő óta nem
3 használt akku csak kb. 5 teljes kisütési és töltési művelet után hozza a teljes teljesítményét. A használat során az akkus csavarozót akkor kell feltölteni ha: a meghajtás terheletlenül is már csak lassan forog hosszabb tárolásnál 3 havonta. Töltéshez helyezze be az akkut az akkutartó rekeszbe. Ügyeljen a helyes állására. A töltőállomás nem kapcsol le automatikusan, amikor az akku megtelt! Akku állapotjelzés A vörös LED fény világít készenlét A zöld LED fény villog Töltés folyamatban A zöld LED fény világít Teljesen fel van töltve A zöld és vörös LED fény villog Az akku túl forró vagy túl hideg. (A töltési folyamat automatikusan megindul, mihelyt az akku a megfelelő töltési hőmérsékletet elérte.) A vörös LED fény villog Az akku nem működőképes. b) Az akkuk levétele és behelyezése 1. Az akku kivételéhez nyomja meg a két oldalsó nyomógombot (A). 2. Ezután az akku lefelé kihúzható. 3. Az akku behelyezésénél, állítsa az akkut helyes állásba az akkus csavarhúzó alatt és nyomja be, amíg be nem kattan. c) A fúróhegyek és a csavarhúzó betétek behelyezése és kivétele A betétek behelyezésénél és kivételénél a forgásirány átkapcsolót mindig állítsa reteszelt középállásba. 1. Az egyik kezével fogja meg a nyomaték állítógyűrűt (1), a másik kezével forgassa a külső gyűrűt (B), a fúrótokmányt elölről nézve, az óramutató járásával ellentétes irányban, így nyissa fel a fúrótokmányt. 2. Helyezze be a kívánt szerszámot a fúrótokmányba. 3. Az egyik kezével fogja meg a nyomaték állítógyűrűt (1), a másik kezével forgassa a külső gyűrűt (B), a fúrótokmányt elölről nézve, az óramutató járásának irányában, így húzza meg a fúrótokmányt. Ellenőrizze, hogy a szerszám (pl. egy betét vagy fúróhegy) a fúrótokmányban jól van-e rögzítve. A fúrótokmányba tövig be kell őket vezetni. 4. A szerszám kivételénél a fent leírt módon járjon el. c) A forgásirány átkapcsoló (bekapcsolás reteszeléssel) működése A forgásirány átkapcsolóval (4) válthat át a jobb- és bal forgásirány között. Függően attól, hogy lyukat kell-e fúrni, vagy csavart kell be- vagy kicsavarni, kell a forgásirányt megválasztani. A középállásban a forgásirány átkapcsoló (4) reteszeli a be- /kikapcsolót (7), és ezáltal az akkus csavarozó motorját, hogy a szerszámcserét biztonságosan lehessen végrehajtani. Csak akkor kapcsoljon át, ha az akkus csavarozó meghajtása már teljesen nyugalomba jutott! Egyébként a meghajtás sérülhet. d) Forgatónyomaték beállítás ill. fúrásmód megválasztás A nyomaték beállítógyűrű (1) forgatásával állítható be a kívánt nyomaték, amelynél a csúszó tengelykapcsoló működésbe lép. Ezáltal elkerülhető behajtásnál a csavar túlhúzása; a csavar szorosan felfekszik az anyag felületén, megfelelően megválasztott forgatónyomaték beállításnál. A fúráshoz a beállító gyűrűt a fúró szimbólummal jelölt speciális állásba lehet állítani. Ebben az állásban a megcsúszó tengelykapcsoló ki van iktatva, nincs forgatónyomaték korlátozás. Minél nagyobb a beállított érték (lásd az akkus csavarozón lévő feliratokat), annál nagyobb nyomaték áll rendelkezésre: Alacsony beállított érték: Lágy szerkezeti anyag, kis csavarok Magas beállított érték: Kemény szerkezeti anyag, nagy csavarok Fúró szimbólum: Nincs nyomaték korlátozás A csavarok kicsavarásánál magasabb értéket, vagy a "fúrást" (fúró szimbólum) kell beállítani. f) Be-/kikapcsoló Ahhoz, hogy a be-/kikapcsoló (7) működtethető legyen, a forgásirány átkapcsoló (4) nem állhat középállásban (ebben az állásban a be-/kikapcsoló (7) reteszelve van!). A meghajtás fordulatszáma attól függ, hogy a be-/kikapcsoló (7) mennyi ideig volt megnyomva tartva. A sebesség fokozatmentesen állítható, a nyugalmi helyzettől a maximális fordulatszámig. A be-/kikapcsoló (7) megnyomásakor kigyullad a beépített LED. A be-/kikapcsoló (7) elengedésekor, lelassul a meghajtás. A fordulatszám tartomány folyamatos igazítása nem ajánlott. A be-/kikapcsoló (7) ezáltal károsodhat,
4 ezért kerülni kell. A szerszám maximális élettartamának biztosításához a fordulatszám változtatásokat kizárólag fúrásoknál használja. g) Hajtómű fokozatok megválasztása ( HIGH / LOW ) ("MAGAS"/ "ALACSONY") Az akkus csavarozó felső részén van a kétfokozatú sebességváltó kar (2) amellyel a sebességfokozatokat állítani lehet. LOW 1. fokozat, alacsony fordulatszám, magas nyomaték HIGH 2. fokozat, magas fordulatszám, alacsony nyomaték A kétfokozatú sebességváltó karját (2) csak akkor szabad működtetni, ha az akkus csavarozó meghajtása teljesen nyugalomba jutott! Egyébként a meghajtás sérülhet. Ha a kétfokozatú sebességváltó karját (2) a két sebesség egyikébe se lehet beállítani, a meghajtó fogaskerekek feltehetően kedvezőtlen állásban állnak. Nyomja meg egy pillanatra a be-/kikapcsolót (7), hogy a meghajtó fogaskerekek kissé elmozduljanak. 7. Kezelés Tartsa be a használati útmutató biztonsági előírásait! A terméket nem érheti víz vagy nedvesség. Ne fogja meg az akkus csavarozót és a töltőállomást nedves vagy vizes kézzel! életveszélyes áramütés lehetősége! A következő kedvezőtlen környezeti körülmények kerülendők a készülék működtetésénél vagy szállításánál: - Nedvesség vagy túl nagy páratartalom - Szélsőséges hideg, vagy hőség - Közvetlen tartós napsugárzás - Por vagy éghető gázok, gőzök, vagy oldószerek (robbanásveszély!) - erős rezgések - - Erős mágneses mezők, pl. gépek vagy hangszórók közelében Minden használat előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e a termék! Ha sérülést tapasztal, a terméket nem szabad tovább használni, vigye szakszervizbe. Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha: - a készüléknek látható sérülése van, - - ha a készülék nem működik, és - ha hosszabb ideig volt kedvezőtlen körülmények között tárolva, vagy - súlyos szállítási igénybevétel érte. Ne állítsa, ill. fektesse az akkus csavarozót és a hálózati adaptert megfelelő védő alátét nélkül értékes bútorokra. Töltés előtt hagyja az akkut lehűlni. Biztosítsa a töltés alatt az akku / töltőállomás kellő szellőzését. Felügyelje a töltési folyamatot. Ne fedje le a töltőállomást / az akkut, hagyjon mellettük elég távolságot más tárgyaktól. Az akkut vegye ki a töltőállomásból, amennyire csak lehet röviddel a töltés befejezése után. Ne hagyja az akkut tartósan a töltőállomáshoz csatlakoztatva, az akku ilyen esetben károsodhat! A teljes feltöltés után kb. 15 perccel válassza le a töltőállomást a hálózatról. Ne nyúljon be semmilyen tárggyal,gem kapoccsal,golyóstollal, gombos- vagy kötőtűvel a szellőző résekbe és a készülékek nyílásaiba. Ilyenkor nem csak a termék tönkremenetelének a veszélye áll fenn, hanem elektromos áramütés következtében életveszély is! A hálózati adaptert ne a kábelénél fogva húzza ki a hálózati csatlakozó aljzatból, elektromos áramütés veszély! A töltőállomást mindig csak a házánál megfogva húzza ki a hálózati csatlakozó aljzatból (a jobb és baloldalán egy kézzel megfogni és kihúzni). A termékeket (akkus csavarozót és dugasztöltőt) nem szabad felnyitni vagy szétszerelni. Nincsenek karbantartandó részek a termék belsejében. A munkánál viseljen megfelelő öltözetet, az akkus csavarozó felhasználásától függően használjon további védőfelszerelést (védőszemüveget, porvédőt, zajvédő eszközt). Tartson rendet a munkaterületen, gondoskodjon jó megvilágításról. Tartsa távol a gyerekeket a munkaterülettől! Biztosítsa a munkadarabot elcsúszás vagy elfordulás ellen. Fúráshoz használjon satut. Csak az akkus csavarozóhoz illő csavarozó biteket ill. fúrókat használjon. Munka során álljon stabilan a lábán, használjon alkalmas létrát. Elektromos szerszámot csak józanul és koncentrálóképesen használjon. A dekoncentrált munka, ill. alkohol vagy kábítószer hatása alatt végzett munkánál nemcsak a munkadarab vagy az elektromos szerszám sérülhet meg, hanem nagy a sérülésveszély is! Ne terhelje túl az elektromos készülékeket. Az elektromos készülékeket csak olyan munkákra használja, amelyre tervezve vannak. Például az akkus csavarozót ne használja malter keverésére. Csavarozásnál ill. fúrásnál ne nyomja erőszakosan az akkus csavarozót. Az akkus csavarozó/szerszám megrongálódásán kívül sérülésveszély is fennáll. Ne fogja meg soha a forgó tokmányt, ne nyúljon hozzá a forgó fúróhoz ill. csavarozó bithez. Balesetveszély! Az akkus csavarozó, ill. a benne lévő akku felmelegedése üzem közben normális. Ugyanez érvényes az akkuk feltöltésére is. Az elektromos készülékeket tartsa tisztán és tisztítsa őket rendszeresen. Ezáltal sokáig leli örömét a kifogástalanul működő szerszámban. Az elektromos készüléket tárolja száraz és tiszta helyen (nem nedves pincében, stb.). A tárolás helye legyen a gyerekek elérhetőségén kívül. A gyermekek nem tudják felmérni az elektromos eszközök kezeléséhez kapcsolódó veszélyeket. 8. Karbantartás és tisztítás a) Szénkefe csere
5 1. Csavarja le a fúró oldalán lévő kupakokat (C). 2. Vegye ki a szénkefét a kefetartóból. 3. Helyezzen be egy új kefét. 4. Zárja vissza a kupakokat. 5. Hagyja néhány percig járni a szerszámot, hogy a szénkefék az elkövetkezendő használathoz becsiszolódjanak. b) Tisztítás A piszkot és port a motor forgásával a szellőző résekből száraz levegővel ki lehet fúvatni. Eközben viseljen védőszemüveget. Tisztítsa meg a külső műanyag részeket egy nedves kendővel és enyhe tisztítószerrel. A tisztításhoz ne használjon oldószert, még akkor sem, ha a készülék külseje oldószerálló. A töltőberendezés külsejét ronggyal vagy nem fémes kefével tisztítsa. A tisztításhoz ne használjon se vizet, se tisztítószeres oldatot. A töltőberendezést tisztítás előtt válassza le a váltakozó feszültségű hálózatról. 9. Ártalmatlanítás a) Általános tudnivalók Környezetünk védelmében és a felhasznált anyagok lehetőség szerinti teljes újrafeldolgozása érdekében a hatóságok felszólítják a felhasználókat, hogy használt és hibás készülékeiket juttassák el az elektrohulladék-gyűjtőhelyekre. Az áthúzott szeméttartály kerekekkel azt jelenti, hogy a jelölt terméket le kell adni egy elektromos és elektronikus hulladékokat gyűjtő helyen, hogy ismét használható nyersanyaggá alakuljon. b) Elemek / akkuk A felhasználó törvényes kötelessége a használhatatlanná vált akkuk visszaadása. A használt elemeket tilos a háztartási szemétbe dobni! A veszélyes anyagokat tartalmazó elemek és akkuk áthúzott szeméttároló edény jelképpel vannak jelölve. A szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem szabad a háztartási szeméttel ártalmatlanítani. A szimbólum alatt annak a veszélyes anyagnak a rövidítése áll: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom, amelyet a termék tartalmaz. A használhatatlanná vált elemeket és akkukat ingyen le lehet adni a helyi hulladékgazdálkodási vállalat gyűjtőhelyein vagy elemet árusító üzletekben. Így teljesíti a törvényben foglalt kötelezettségeit, és hozzájárul a környezet védelméhez! 10. Hibaelhárítás Az akkus csavarozó megvásárlásával Ön egy, a technika legújabb állása szerint megépített, üzembiztos termékre tett szert. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy zavarok. Ezért itt leírjuk a lehetséges zavarok elhárításának a módját. Tartsa be feltétlenül a használati útmutató biztonsági előírásait! Probléma Nem működik Be-/kikapcsolót (7) nem lehet megnyomni Fúrásnál nem mélyül a furat Csavar lazításnál vagy meghúzásnál kattog az akkus csavarozó A fúrótokmány csak lassan forog A fúrótokmány laza 11. Műszaki adatok Megoldási segítség Az akku lemerült? Állítsa a forgásirány átkapcsolót (4) bal- vagy jobboldali állásba. A középállásban blokkolja a be-/kikapcsolót (7(! Ellenőrizze a fúró forgásirányát, kapcsolja a forgásirányváltó kapcsolót (4) a másik állásba Használjon egy másik fúrót. Állítsa be úgy a nyomaték beállító gyűrűt, hogy a szükséges nyomaték rendelkezésre álljon. Az akku lemerült? Húzza meg jól a fúrótokmány belsejében lévő imbusz csavart egy imbuszcsavarkulccsal. a) Töltőállomás Feszültség: 220 V~240 V/ 50Hz Kimenő feszültség: 10,8 V= Teljesítmény felvétel: 1,00 W (Standby), 74 W max. (töltés) b) Akkus fúrógép Akku B1233L -Feszültség: 10,8 V= -Típus: Li-ion -Kapacitása: 1,3 Ah Töltési idő: ~15 perc Üzemidő: ~12 perc (teljesen feltöltött akkuval) Áramfelvétel: ~12 A Nyomaték fokozatok: 20 Max. Nyomaték 27 Nm Sebesség fokozat: 2 Üresjárat fordulatszám: / ford/perc Befogás: 10 mm Méret: 61 x 215 x 210 mm Súly: 1170 g c) Rezgés / zajképződés Hangnyomás: 72 db(a) Hangteljesítmény szint: 83 db(a) Gyorsulás: 1,253 m/s2
Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05
Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Beépíthető
Részletesebbena) Általános tudnivalók
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 B6 Ultimate multi akkumulátortöltő-kisütő Rend. szám: 23 57 14
RészletesebbenRHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása
766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek
RészletesebbenEredeti használati útmutató fordítása
Eredeti használati útmutató fordítása 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és
Részletesebben3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a
RészletesebbenElektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
RészletesebbenENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat
RészletesebbenÁltalános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
RészletesebbenKEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK
RészletesebbenTartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA
ÔÎĐ ďëđí ĘÎß Tartalom Használt szimbólumok...............133 Mûszaki adatok....................133 Az elsõ pillantásra..................134 Az Ön biztonsága érdekében..........135 Használati útmutató.................137
RészletesebbenEnglish... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97
FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros
RészletesebbenVOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05
Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.
RészletesebbenKerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást
RészletesebbenJBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R
H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...
RészletesebbenLB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató
LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.
RészletesebbenPila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
RészletesebbenJBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű
RészletesebbenBC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató
BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR
RészletesebbenLI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V
Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za
RészletesebbenBENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató
BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2
RészletesebbenGARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató
GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 LH 2500 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen
RészletesebbenFDB 2001-E FDB 2002-E
FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba
RészletesebbenSzakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.
Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék
RészletesebbenMPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató
MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
RészletesebbenDimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer
RészletesebbenVLP-sorozatú lineáris labortápegység
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405
RészletesebbenAz Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
RészletesebbenBC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5
RészletesebbenPOWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenBM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
RészletesebbenJBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató
H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!
RészletesebbenAz Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
RészletesebbenHDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató... 2-8
HDE 40 H Hajszárító Használati útmutató... 2-8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Tartalom 1 Rövid
RészletesebbenAz eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenPulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma
Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Pulzus óra SL388 Megrend. szám: 86 01 95 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék 1. TartalomjegyzékBevezetés... 1 1. Bevezetés... 1 2. A szállítás
RészletesebbenPEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL
PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL
RészletesebbenTÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TERMÉKKÓD: 0110601101 CIKKSZÁM: N08357 TÍPUS: 6A 12V Akkumulátor típus: ólomsav, AGM Amper: 6A Volt: 12V Töltés típus: Standard Állítható: nem Minimum Ah: 15Ah Maximum Ah: 60Ah Bikázó funkció: Nincs Súly:
RészletesebbenTartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!
Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 126 Mûszaki adatok..................... 126 Az elsõ pillantásra................... 127 Az Ön biztonsága érdekében.......... 128 Zaj és vibráció.....................
RészletesebbenPorzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: VC-222 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
RészletesebbenHM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
RészletesebbenJBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.
H JBY 52 H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése... 2 2 Jelmagyarázat... 2
RészletesebbenVC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM OLDAL Biztonsági figyelmeztetések 2-3 Készülék felépítése, használata 4-7 Akkumulátor töltése 8 Porgyűjtő ürítése 9 Tisztítás, karbantartás
RészletesebbenHYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége
Részletesebben! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500
! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ # MODE D EMPLOI ( OPERATING INSTRUCTIONS $ GEBRUIKSAANWIJZING 10/13 verzió! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 2-36 oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestelnr. 67 99 74 Tartalomjegyzék!
RészletesebbenFÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451
FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA
Részletesebbenatmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49 2 9 8 28
RészletesebbenHasználati utasítás 1
Használati utasítás 1 2 3 A készülék tisztítása Gratulálunk! Ön az OSKAR BIG választásával egy kiváló légnedvesítő készülék birtokába jutott. Biztosak vagyunk benne, hogy sok örömet fog majd Önnek szerezni
RészletesebbenMindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B
Mindig az Ön oldalán Kezelési utasítás Opalia C E-B Opalia C 4 E-B HU Tartalom Tartalom Biztonság... 3. Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3.2 Általános biztonsági utasítások... 3 2 Megjegyzések a
RészletesebbenGARDENA. Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; 2510. Vevőtájékoztató
Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; 2510 Vevőtájékoztató Tartalomjegyzék 4-8. oldal 1. Műszaki adatok 2. Megjegyzések a Vevőtájékoztatóhoz 3. Rendeltelés szerű használat 4. Üzembe
RészletesebbenBartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
104915 V1/0315 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 185 1.3 Veszélyforrások... 186 1.4 Rendeltetésszerű
RészletesebbenVOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán)
Rendeltetés Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT digitális multiméter Rend. sz.: 12 44 01 VC 130 12 44 02 VC 150 12 44 03 VC 170 Elektromos mennyiségek mérése és
RészletesebbenTCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés
RészletesebbenL 3206 CD/CDT L 3208 CD
Tartalom Használt szimbólumok.......... 155 Mûszaki adatok............... 155 Az elsõ pillantásra.............. 156 Az Ön biztonsága érdekében..... 157 Zaj és vibráció................. 160 Használati útmutató............
RészletesebbenVEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató
VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi
RészletesebbenConrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:
RészletesebbenFordulatszám 1/perc 11000 11000 290011000 21007500 Teljesítményfelvétel (> 110 V) 1400 (1300) Teljesítményleadás W 1010 1400 (1300) W 610 880 (800)
Tartalom Használt szimbólumok............... 159 Mûszaki adatok.................... 159 Az elsõ pillantásra................... 160 Az Ön biztonsága érdekében.......... 161 Zaj és vibráció.....................
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban
RészletesebbenEnglish... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89
FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike
RészletesebbenLED-es színes effektsugárzó A.D.J. Rendelési szám: 59 10 29
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LED-es színes effektsugárzó A.D.J Rendelési szám: 59 10 29 American
RészletesebbenÁramütés veszélye állhat fenn! Jelöli a felhasználói ötleteket és egyéb fontos tanácsokat.
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató Gratulálunk WAGNER festékszóró pisztolyának
Részletesebben1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4
TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.
RészletesebbenLB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
LB12 O Luchtbevochtiger voor op reis Gebruikshandleiding...2 P Humidificador de ar portátil Instruções de utilização...8 K Υγραντήρας αέρα για ταξίδι Οδηγίες χρήσης...14 c Rejseluftfugter Brugsanvisning...21
RészletesebbenIntim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke
Használati útmutató BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Általános rész Az Ön biztonságát szolgáló fontos figyelmeztetéseket külön jelöltük. Mindenképp vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket
RészletesebbenLaminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040
Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Telefon: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01 99 http://www.olympia-vertrieb.de
RészletesebbenAz egyes részletek bemutatása.
Az egyes részletek bemutatása. 1 Géptest 4 Rögzítő kar 2 Ki/Bekapcsoló és a biztonsági gomb 5 Plexi védőbúra (elszívó csatlakozó) 3 Fordulatszám szabályzó 6 Rögzítő csavar További részletek bemutatása.
RészletesebbenTartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!
Tartalom Használt szimbólumok................ 163 Mûszaki adatok..................... 163 Az elsõ pillantásra................... 164 Az Ön biztonsága érdekében........... 165 Zaj és vibráció......................
RészletesebbenTartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!
Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 107 Mûszaki adatok.................... 107 Az elsõ pillantásra................... 108 Az Ön biztonsága érdekében.......... 109 Zaj és vibráció.....................
Részletesebbenhaladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal
A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067
RészletesebbenOlvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki
RészletesebbenFúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI
RészletesebbenAKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 6934FD A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön
RészletesebbenIH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
RészletesebbenFali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató
Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató HU SAC 0910C SAC 0922CH Ezen klímaberendezés használata előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termékek használatát már ismeri.
Részletesebbenecocompact CZ; HU; TR
ecocompact CZ; HU; TR Üzemeltetők számára Kezelési útmutató ecocompact Kompakt kondenzációs gázkészülék HU Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai Javasolt tartozékok Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz...
RészletesebbenHasználati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
RészletesebbenHasználati útmutató. Ruhaszárító készülék
Használati útmutató Ruhaszárító készülék Köszönjük a bizalmat, amit szárítógépünk megvásárlásával tanúsított irántunk és gratulálunk a helyes döntéshez! A szárítógép a háztartásban található ruhanemű szárítására
RészletesebbenHK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás
HK 54 H H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
RészletesebbenHasználati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 18 V-os lítiumion akkumulátoros savarbehajtó myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása
RészletesebbenUltrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás Otthonunk megfelelő páratartalmának biztosítása egészségünk
RészletesebbenConrad Szaküzlet 4. Jellemzők és funkciók Conrad Vevőszolgálat Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám: 75 17 42 fehér
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám:
RészletesebbenEM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14
EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344
RészletesebbenMG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató
MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
RészletesebbenSzívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás
Szívfrekvencia pulzusóra H german engineering PM 58 Használati utasítás TARTALOMJEGYZÉK Szállítási terjedelem...1 Fontos utasítások...2 Általános információk a tréninghez kapcsolódóan...4 A funkciók áttekintése...5
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz RT SOROZAT: RT-58L, RT-78L, RT-98L, RT-235L, RT-1200, RT-58L(1R), RT-98L(1R), RT-58L(2R) RTW SOROZAT : RTW-100L,
RészletesebbenPOWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenTartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû
L3906 C sarokköszörû Tartalom Használt szimbólumok............... 152 Mûszaki adatok..................... 152 Az elsõ pillantásra................... 153 Az Ön biztonsága érdekében.......... 154 Zaj és
RészletesebbenBevezetés... 3 A csomag tartalma... 3 Szükséges tartozékok.. 3 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 3 Szükséges tartozékok.. 3 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
Részletesebben634935A. Műszaki adatok. Teljesítményfelvétel 1500 W Üzemi fordulatszám 1000-2200 ford/perc Marófej átmérő. Védelmi osztály II /
634935A Műszaki adatok Tatarozó maró RGP 150-15 E Teljesítményfelvétel 1500 W Üzemi fordulatszám 1000-2200 ford/perc Marófej átmérő 150 mm Súly 5,2 kg Védelmi osztály II / A gép elemei 1 Elszívó csonk
RészletesebbenKÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás
MAKITA KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus HP2050 / HP2050F HP2051 / HP2051F Maximális teljesítmények Beton, volfrámkarbid-lapkás
RészletesebbenPOWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenSecurity TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377
Security TV Simulator hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám 701377 Security TV szimulátor Örülünk, hogy e készülék megvásárlása mellett döntött. Kívánjuk, hogy sok öröme teljen benne. 1. Információk a használati
RészletesebbenMAGYAR. 2. Fontos útmutatások
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve öszszefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a
RészletesebbenAventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
RészletesebbenLIGHT SZABÁLYOZHATÓ MŰANYAG HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Részletesebben4 2 3 8 A B FZP 6005-E
FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E
Részletesebbenjelöl, amelyet ha nem kerülnek el, halálhoz jelöl, amelyet ha nem kerülnek el súlyos akár halálos sérülésekhez vezethet.
Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató hozzátartozik a LED mennyezeti lámpához. Fontos tudnivalókat tartalmaz a használattal
RészletesebbenÜtvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F
Ütvefúró HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a
RészletesebbenPOWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...
Részletesebben