Konvejor hajtóművek HW..., HS..., HK... Kiadás: 04/2003 Üzemeltetési utasítás 1056 666x / HU
SEW-EURODRIVE
Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 3 Mechanikai szerelés... 7 3.1 A szereléshez szükséges szerszámok / segédeszközök... 7 3.2 Mielőtt megkezdené a munkát... 7 3.3 Előmunkálatok... 7 3.4 A hajtómű felszerelése... 8 3.5 Szerelés... 10 3.6 A kapcsolórúd szerelése... 11 I 0 4 Üzembe helyezés... 12 4.1 A HW30 hajtóművek és HS.. csigakerekes hajtóművek üzembe helyezése... 12 4.2 A HK.. kúpkerekes hajtóművek üzembe helyezése... 12 4.3 Tengelykapcsoló... 12 5 Ellenőrzés és karbantartás... 13 5.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök... 13 5.2 Kenőanyagcsere-időközök... 13 5.3 A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai... 14 6 Üzemzavarok... 15 6.1 A hajtómű üzemzavarai... 15 M1 M6 7 Beépítési helyzetek... 16 7.1 Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről... 16 7.2 HW30 DR/DT..... 18 7.3 HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT..... 19 7.4 HS50.., HS60 DR/DT/DV... 20 7.5 HK30.., HK40.., HK50.., HK60 DR/DT/DV..... 21 8 Kenőanyagok... 22 8.1 Általános tudnivalók a kenőanyagokról... 22 8.2 Kenőanyag-táblázat... 23 8.3 Kenőanyag-feltöltési mennyiségek... 24 9 Index... 25 9.1 Módosítási index... 25 9.2 Szószedet... 26 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW, HS, HK ) 3
1 1 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések. Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a hajtómű és a környezet károsodása. Felhasználási tanácsok és hasznos információk. Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges garanciaigények teljesítésének feltétele. Ezért először olvassa el az üzemeltetési utasítást, mielőtt megkezdené a munkát a hajtással! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizinformációkat tartalmaz, ezért azt a készülék közelében kell tartani. A beépítési helyzet változása esetén a kenőanyagok töltési mennyiségét és a légtelenítő szelep helyzetét megfelelően módosítani kell (l. a "Kenőanyagok" és "Beépítési helyzetek" részt). Tartsa be a "Mechanikai szerelés" / "A hajtómű felszerelése" rész előírásait! Hulladékkezelés (kérjük, tartsa be az érvényes rendelkezéseket) Acélhulladékként kell ártalmatlanítani a ház részeit, a fogaskerekeket, a tengelyeket és a hajtómű gördülőcsapágyait. Ez a szürkeöntvényből készült alkatrészekre is igaz, ha azokat nem gyűjtik külön. A csigakerekek részben színesfémből készülnek, ezért azokat ennek megfelelően kell kezelni az ártalmatlanítás során. A fáradtolajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni. 4 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
2 2 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések Az itt leírt biztonsági utasítások elsősorban a hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy hajtóműves motorok alkalmazásakor tartsa be a motorra vonatkozó, a megfelelő üzemeltetési utasításban megadott biztonsági utasításokat is. Kérjük, az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben ismertetett kiegészítő biztonsági utasításokat is tartsa be. Általános tudnivalók Az üzemeltetés közben és azután a hajtóműves motorok, a hajtóművek és a motorok feszültség alatt álló és mozgó alkatrészeket tartalmazhatnak, ill. felületük forró lehet. Bármilyen szállítási, raktározási, elhelyezési/szerelési, bekötési, üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak szakképzett személy végezhet, amelynek során feltétlenül figyelembe kell venni: a megfelelő részletes üzemeltetési utasításokat és kapcsolási rajzokat, a hajtóművön/hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák utasításait, az adott berendezésre vonatkozó rendelkezéseket és követelményeket, az országos és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírásokat. Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak: a szakszerűtlen alkalmazás, a hibás telepítés vagy kezelés, a szükséges védőburkolatok, vagy a ház meg nem engedett eltávolítása. Rendeltetésszerű használat A hajtóműves motorok és hajtóművek ipari alkalmazásra készülnek. A gépek megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak. A műszaki adatok és a megengedett alkalmazási feltételekre vonatkozó adatok az adattáblán és a dokumentációban találhatók meg. Feltétlenül tartsa be az összes előírást! Szállítás / raktározás A szállítmányt annak megérkezése után azonnal ellenőrizze, nem keletkezett-e sérülés szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítóvállalattal. Az üzembe helyezést szükség esetén fel kell függeszteni. Húzza meg jól a becsavart szállítószemeket. Ezeket csak a hajtóműves motor / hajtómű súlyára méretezték, ezért további súllyal nem szabad őket terhelni. A beépített szemescsavarok megfelelnek a DIN 580 szabványnak. Az ott megadott terheléseket és előírásokat minden tekintetben be kell tartani. Ha a hajtóműves motoron két hordszem ill. szemescsavar van elhelyezve, akkor a szállításhoz mindkét hordszemet használni kell. A felerősítő eszköz ferde húzásiránya a DIN 580 szerint a 45 -ot nem haladhatja meg. Szükség esetén alkalmas, elegendően méretezett szállítóeszközt kell használni. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket. Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 5
2 Elhelyezés / szerelés Üzembe helyezés, üzemeltetés Tartsa be a "Mechanikai szerelés" fejezet előírásait! Ellenőrizze a hajtóműves motor helyes forgásirányát. Az átforgatás közben figyeljen, nem hallhatók-e szokatlan köszörülő zajok. A hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a reteszt. A felügyeleti és védő berendezéseket próbaüzem közben sem szabad működésképtelenné tenni. Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-növekedést, zörejeket, rezgéseket) tapasztal, kétség esetén kapcsolja le a hajtóműves motort. Keresse meg a rendellenesség okát, szükség esetén lépjen kapcsolatba az SEW céggel. Ellenőrzés / karbantartás Tartsa be az "Ellenőrzés / karbantartás" fejezet előírásait! 6 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
A szereléshez szükséges szerszámok / segédeszközök 3 3 Mechanikai szerelés 3.1 A szereléshez szükséges szerszámok / segédeszközök csavarkulcskészlet, felhúzószerkezet, esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk), rögzítőanyagok a hajtó és hajtott elemekhez, súrlódáscsökkentő szerek (pl. NOCO -Fluid). A szerelési munkánál betartandó tűrések Tengelyvég Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint ISO k6, d 1 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO m6, d 1 > 50 mm-es tömör tengelyeknél központosító furat a DIN 332 szerint, DR.. forma Perem Központosító perem tűrése a DIN 42948 szerint ISO j6, b 1 230 mm esetén ISO h6, b 1 > 230 mm esetén 3.2 Mielőtt megkezdené a munkát A hajtást csak akkor szabad szerelni, ha a hajtóműves motor adattáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel, a hajtás sértetlen (nem látszik szállítási vagy raktározási sérülés), az alábbi feltételek teljesülnek: alapkivitelű hajtómű esetén: a környezeti hőmérséklet a Kenőanyagok fejezetben leírtaknak felel meg (l. standard kivitel), nincsenek olajok, savak, gázok, gőzök, sugárzások stb. különleges kivitel esetén: a hajtómű kivitele megfelel a környezeti feltételeknek, HW30 Spiroplan -hajtások és HS.. csigakerekes hajtómű esetén: nincsenek nagy külső tehetetlenségi nyomatékok, amelyek a hajtóművet visszafelé hajtják. 3.3 Előmunkálatok Hosszú idejű tárolásra alkalmas hajtóművek A kihajtó tengelyeket és peremfelületeket alaposan meg kell tisztítani a korrózió elleni szerektől, szennyeződésektől stb. (használjon szaküzletben forgalmazott oldószert). Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára, mert károsodhat a tömítés! A hosszú idejű tárolásra alkalmas hajtóművek ásványolaj (CLP) és szintetikus olaj (CLPHC) esetén a beépítési helyzetnek megfelelő, üzemkész olajtöltéssel rendelkeznek. Ellenőrizze ennek ellenére az üzembe helyezés előtt az olajszintet (l. az "Ellenőrzés / karbantartás" / "Ellenőrzési/ karbantartási munkák" fejezeteket). szintetikus olajoknál (CLP PG) esetenként növelt olajszintet mutatnak. Korrigálja az üzembe helyezés előtt az olajszintet (l. az "Ellenőrzés / karbantartás" / "Ellenőrzési/ karbantartási munkák" fejezeteket). Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 7
3 A hajtómű felszerelése 3.4 A hajtómű felszerelése A hajtóművet ill. hajtóműves motort a megadott beépítési helyzetben csak sík 1, rezgéscsillapító hatású és elcsavarodással szemben megfelelő merevségű alapszerkezetre szabad felszerelni. Ennek során nem szabad a ház talpait és a rászerelésre szolgáló peremeket egymásnak feszíteni, és figyeljen a megengedett kereszt- és tengelyirányú erőkre. A hajtóműves motorok rögzítéséhez mindig 8.8 minőségű csavarokat kell használni. Az olajellenőrző és leeresztő csavarok, valamint a légtelenítő szelepek akadálytalanul megközelíthetők legyenek! Egyúttal ellenőrizze a beépítési helyzettől függő olajfeltöltési szinteket (lásd a "Kenőanyagok / Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" részt, vagy az adattáblán feltüntetett értékeket). A beépítési helyzet változásakor a kenőanyag-feltöltési mennyiséget megfelelően módosítani kell. A hajtómű és a hajtott gép közötti elektrokémiai korrózió veszélye (különböző fémek, pl. öntöttvas/nemesacél érintkezése) esetén legalább 2-3 mm vastag műanyag közbetéteket kell alkalmazni! A csavarokat ugyancsak műanyag alátétekkel kell ellátni! A házakat pótlólagosan le kell földelni - ehhez a motoron található földelőcsavarokat kell használni. Felszerelés nedves helyiségben vagy a szabadban Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra korróziógátló kivitelben szállítjuk a hajtóművet. A festés esetleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) utólag ki kell javítani. A hajtómű légtelenítése Valamennyi SEW-hajtómű a beépítési helyzetnek megfelelően szerelt és üzembe helyezést nem igénylő légtelenítő szeleppel kerül forgalomba. A Spiroplan - és csigakerekes hajtóművek közül a HW30-nál az M3, M4 és M5 beépítési helyzetben, a HS40/41-nél az M5 beépítési helyzetben nem lehet légteleníteni. Kivétel: A hosszú idejű tárolásra szánt, a mozgatható kivitelű és a ferde helyzetben üzemelő hajtóművek a légtelenítő furatba helyezett zárócsavarral készülnek. Ezeknél a hajtóműveknél az üzemeltetőnek a legmagasabban elhelyezkedő zárócsavar helyére be kell szerelnie a hajtóműhöz mellékelt légtelenítő szelepet. A hosszú idejű tárolásra szánt, a mozgatható kivitelű és a ferde helyzetben üzemelő hajtóműves motorok esetén a hajtómű légtelenítő szelepe a motor csatlakozó dobozában található. A zárt kivitelű hajtóművek légtelenítő szelep nélkül kerülnek forgalomba. 1 Peremes rögzítés esetén maximálisan megengedett síkhiba (irányértékek a DIN ISO 1101 szabvány szerint): 120... 600 mm-es perem esetén a hiba max. 0,2...0,5 mm lehet 8 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
A hajtómű felszerelése 3 A légtelenítő szelep üzembe helyezése A hajtóművek rendszerint működő légtelenítő szeleppel kerülnek ki a gyárból. Ellenkező esetben azonban a hajtómű üzembe helyezése előtt a légtelenítő szelepről el kell távolítani a szállítási biztosításra szolgáló eszközt! 1. Légtelenítő szelep szállítási biztosítással 2. A szállítási biztosítás eltávolítása 3. Üzemkész légtelenítő szelep 02053BXX 02054BXX 02055BXX A hajtómű festése A hajtómű átfestése vagy a festékhibák kijavítása során a légtelenítő szelepet és a tengelytömítő gyűrűt gondosan le kell takarni. A festés befejezése után távolítsa el ezeket a takarásokat. Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 9
3 Szerelés 3.5 Szerelés A futókerekek felszerelése A következő ábra a hajtóműtengely végére felszerelendő futókerék felhúzására szolgáló készülékre mutat egy példát. Egyes esetekben nincs szükség a felhúzó készüléken lévő axiális csapágyra. 1 2 1 = hajtómű-tengelyvég 2 = axiális csapágy 3 = futókerék 3 03605AXX Az alábbi ábra a futókerék helyes szerelési helyzetét (B) mutatja a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülése érdekében. 1 = agy A = nem megfelelő B = helyes 03369BXX Csak felhúzó készülékkel szabad a hajtó és a hajtott elemeket felszerelni. A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A futókereket és más darabokat nem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre felhúzni (a csapágyak, a ház és a tengely megsérülhetnek!). 10 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
A kapcsolórúd szerelése 3 Tanács: Megkönnyíti a szerelést, he a futókerék agyát előbb síkosító anyaggal bekeni. A hajtó és hajtott elemeket, mint pl. a futókerekeket stb. érintés ellen védő burkolattal kell lefedni! Mechanikus tengelykapcsoló A tengelykapcsoló segítségével a hajtást mechanikusan le lehet választani a tovább forgó motorról. A pólusváltós ill. a frekvenciaváltóról vezérelt motoroknál a tengelykapcsolóval végzett rákapcsolódást alacsony fordulatszámon végezze. 3.6 A kapcsolórúd szerelése A HW30 Spiroplan hajtóműveknél és a HS40/41 csigakerekes hajtásoknál a mellékelt kapcsolórudat csavarja be a kapcsolókarba, majd ellenanyával biztosítsa. Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 11
4 I 0 A HW30 hajtóművek és HS.. csigakerekes hajtóművek üzembe helyezése 4 Üzembe helyezés 4.1 A HW30 hajtóművek és HS.. csigakerekes hajtóművek üzembe helyezése Kérjük, vegye figyelembe: A HS40/41 típussorozatú csigakerekes hajtóműveknél az SHB4 típussorozattal ellentétben jobbról balra változott a kihajtótengely forgásiránya. Forgásirány megfordítása: cseréljen meg két motorhoz vezető kábelt. Bejáratási idő A HW30 Spiroplan hajtómű és a HS.. csigakerekes hajtóművek legalább 24 óra bejáratást igényelnek a maximális hatásfok eléréséhez. Ha a hajtómű mindkét forgásirányban üzemel, akkor a két forgásirányra külön-külön érvényes egy bejáratási idő. A táblázat a bejáratási idő alatti átlagos teljesítménycsökkenést mutatja. Bekezdésszám HS.. csigakerekes hajtómű HW30 Spiroplan hajtómű Teljesítménycsökkenés i-tartomány Teljesítménycsökkenés i-tartomány 1 bekezdésű kb. 12% kb. 55...220 kb. 15% kb. 39...75 2 bekezdésű kb. 6% kb. 20...75 kb. 10% kb. 19,5...32,5 3 bekezdésű - - kb. 8% kb. 14,33...16,33 4 bekezdésű - - kb. 8% kb. 10,25 5 bekezdésű kb. 3% kb. 6...25 kb. 5% kb. 8,2 Önzárás A HW30 Spiroplan hajtómű (1 és 2 bekezdésű, i > 16,5), valamint a HS.. csigakerekes hajtómű (1 fokozatú, i > 55) statikusan önzáróak. Ez azt jelenti, hogy a tengelykapcsoló zárása után a konvejor hajtást még oldott fék esetén sem lehet eltolni. Hiba esetén a hajtást csak kinyomott tengelykapcsoló mellett lehet pozícionálni vagy elmozdítani. 4.2 A HK.. kúpkerekes hajtóművek üzembe helyezése A kúpkerekes hajtóművekre nincs külön üzembe helyezési utasítás, ha a hajtóműveket a "Mechanikai szerelés" fejezetben leírtak szerint szerelték fel. 4.3 Tengelykapcsoló A beépített, alakzáró tengelykapcsoló a hajtómű utolsó fokozata és a hajtott tengely közötti kapcsolat megszakítására szolgál. A tengelykapcsolót az alábbi esetekben szabad zárni: a motor és a hajtott tengely álló helyzetében forgó motornál pozicionálási vagy kúszó (lassan mozgó) üzemben (amikor a hajtómű kihajtása és a hajtott tengely megközelítőleg szinkron forognak) alacsony kimeneti fordulatszám mellett pólusváltós motoroknál nagy pólusszámú üzemben frekvenciaváltóról történő táplálás esetén alacsony (10...15 Hz-es) frekvencián 12 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
Ellenőrzési és karbantartási időközök 5 5 Ellenőrzés és karbantartás 5.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök Időköz Tennivaló Minden 3000 gépóra után, de legalább félévente Olajat ellenőrizni Az üzemeltetési körülmények függvényében Ásványi olajat cserélni (lásd az alábbi ábrát), de legalább háromévente Gördülőcsapágy-zsírt cserélni Az üzemeltetési körülmények függvényében Szintetikus olajat cserélni (lásd az alábbi ábrát), de legalább ötévente Gördülőcsapágy-zsírt cserélni A HW30 Spiroplan hajtóművek egész élettartamra szóló kenéssel vannak ellátva, ezért nem igényelnek karbantartást. Különböző (a körülményektől függően) Felületvédő ill. a korrózió ellen védő festést kijavítani, szükség esetén felújítani 5.2 Kenőanyagcsere-időközök 04640AXX 1 ábra: Olajcsere-időközök standard kivitelű hajtóműveknél, normál környezeti feltételek esetén (1) Üzemidő, órában (2) Olajfürdő tartós hőmérséklete Olajfajtától függő átlagérték 70 C-nál A nehéz ipari ill. agresszív környezeti feltételek mellett üzemelő, különleges kivitelű hajtóművekben gyakrabban kell olajat cserélni! Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 13
5 A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 5.3 A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai A szintetikus kenőanyagokat sem egymással, sem ásványi alapú kenőanyagokkal nem szabad keverni! Kenőanyagként általában ásványi alapú olajat használunk, kivéve a HW30 Spiroplan hajtóműben. Az olajszint-ellenőrző és az olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítő szelep helyét a beépítési helyzeteket mutató ábrák alapján lehet megállapítani. Olajszintellenőrzés 1. Feszültségmentesítse a hajtóműves motort, és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Várja meg, amíg lehűl a hajtómű, mert forró lehet, és égési sérüléseket okozhat! 2. Más beépítési helyzetre való áttéréskor tartsa be "A hajtómű felszerelése" rész előírásait! 3. Olajszint-ellenőrző csavarral ellátott hajtóműveknél távolítsa el az olajszint-ellenőrző csavart, ellenőrizze és szükség esetén állítsa be az olajszintet, majd tegye vissza az olajszint-ellenőrző csavart. Az olaj ellenőrzése 1. Feszültségmentesítse a hajtóműves motort, és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Várja meg, amíg lehűl a hajtómű, mert forró lehet, és égési sérüléseket okozhat! 2. Az olajleeresztő csavarnál vegyen kevés olajmintát. 3. Vizsgálja meg az olaj alábbi tulajdonságait: Viszkozitás Ha az olaj szemmel láthatóan erősen szennyezett, az "Ellenőrzési és karbantartási időközök" részben megadott karbantartási időközön kívül is cserélje le az olajat. 4. Olajszint-ellenőrző csavarral ellátott hajtóműveknél távolítsa el az olajszint-ellenőrző csavart, ellenőrizze és szükség esetén állítsa be az olajszintet, majd tegye vissza az olajszint-ellenőrző csavart. Olajcsere Csak üzemmeleg hajtóműben szabad az olajcserét elvégezni. 1. Feszültségmentesítse a hajtóműves motort, és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Várja meg, amíg lehűl a hajtómű, mert forró lehet, és égési sérüléseket okozhat! Megjegyzés: A hajtóműnek azért még melegnek kell lennie, mert nagyobb viszkozitása miatt a hideg olaj nehezen folyik ki a hajtóműből. 2. Helyezzen edényt az olajleeresztő csavar alá. 3. Távolítsa el az olajszint-ellenőrző és az olajleeresztő csavart, a légtelenítő csavart ill. a légtelenítő szelepet. 4. Teljesen engedje le az olajat. 5. Csavarja be az olajleeresztő csavart. 6. A légtelenítő furaton át töltsön be ugyanolyan jellegű olajat; ha ez nem állna rendelkezésre, forduljon az SEW cég vevőszolgálatához. A beépítési helyzetnek megfelelően (lásd a "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" részt), vagy az adattábla értékének megfelelően töltse be a szükséges olajmennyiséget. Az olajszintet ellenőrizze az ellenőrző csavarnál. 7. Csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart. 8. Csavarja be a légtelenítő csavart ill. szelepet. 14 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
A hajtómű üzemzavarai 6 6 Üzemzavarok 6.1 A hajtómű üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges hibaok Hibaelhárítás Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek Olajfolyás 1 a hajtóműfedélnél a motorperemnél a motortengely tömítőgyűrűnél a hajtóműperemnél a hajtott oldali tengelytömítő gyűrűnél Olajkilépés a légtelenítő szelepnél A hajtott tengely nem forog, bár a motor jár ill. a hajtótengely van meghajtva A B Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség A B Ellenőrizze az olajat (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák" részt), cserélje ki a csapágyat. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Idegen testek az olajban Ellenőrizze az olajat (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák" részt). Állítsa le a hajtóművet, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. A B C Nem tömít a hajtóműfedél gumitömítése Tengelytömítőgyűrű hibás A hajtómű nincs légtelenítve A Túl sok az olaj B Nem megfelelő beépítési helyzetben szerelt hajtás C Gyakori hidegindítás (habzik az olaj) és/vagy magas az olajszint Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben 1 A tengelytömítő gyűrűnél kilépő kismennyiségű olaj/zsír megengedhető a bejáratási (24 órás) időszakban (lásd még a DIN 3761 szabványt). A B C A B A hajtóműfedél csavarjait húzza után és figyelje a hajtóművet. Ha továbbra is folyik az olaj, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Légtelenítse a hajtóművet (lásd "Beépítési helyzetek" részt). Állítsa be az olajszintet (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák" részt). Szerelje át a légtelenítő szelepet a megfelelő helyre (lásd a "Beépítési helyzetek" részt) és állítsa be a megfelelő olajszintet (lásd "Kenőanyagok" részt). Ellenőrizze a tengelykapcsoló funkciót Küldje be javításra a hajtóművet / hajtóműves motort. Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, adja meg a következő adatokat: az adattábla adatait (teljesen) az üzemzavar jellegét és mértékét mikor és milyen kísérőjelenségekkel lépett fel az üzemzavar a gyanított okot. Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 15
7 M1 M6 M6 Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről 7 Beépítési helyzetek 7.1 Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről A beépítési helyzetek jelölései Az SEW-EURODRIVE cég a konvejor hajtóműveknél az M1...M4 beépítési helyzeteket különbözteti meg. A HW30 és HS40 konvejor hajtóműveknél ezen túlmenően az M5 és M6 beépítési helyzet, a HS41 konvejor hajtóműnél pedig az M5 beépítési helyzet lehetséges. A következő ábra a konvejor hajtómű helyzetét mutatja az M1...M6 beépítési helyzetekben. M1 M6 M4 M5 M2 M3 51527AXX 2 ábra: Konvejor hajtóművek M1...M6 beépítési helyzeteinek ábrázolása Felhasznált szimbólumok Az alábbi táblázat a beépítési helyzetlapokon használt szimbólumokat és azok jelentését ismerteti: Szimbólum Jelentés Légtelenítő szelep Olajszint-ellenőrző csavar Olajleeresztő csavar 16 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről M1 M6 M6 7 A motor csatlakozódoboza és a kábelbevezetés helyzete A ventilátorház (B) oldalról nézve a csatlakozódoboz 0, 90, 180 vagy 270 -os helyzetben lehet. A kábelbevezetés helyzete is megválasztható. A lehetséges helyzetek: "X" (normál helyzet), "1", "2" vagy "3". 3 ábra: A csatlakozódoboz és a kábelbevezetés helyzete 03063BXX Különleges igény hiányában a csatlakozódoboz helyzete 180 "X" kábelbevezetéssel. M3 kivitel esetén "2" kábelbevezetés választása javasolt. Figyelem: A DR63 típusú motornál csak "X" és "2" kábelbevezetés lehetséges. Kivétel: IS-csatlakozó alkalmazása esetén a fenti korlátozás nem érvényes. A hajtott tengely helyzete A HW30 und HS40/41 konvejor hajtóműveknél a hajtott tengely csak A helyzetben lehetséges. A HK30/HK40/HK50/HK60 és HS50/HS60 konvejor hajtóműveknél a hajtott tengely csak A vagy B helyzetben lehetséges. A hajtott tengely helyzete: B A 4 ábra: A vagy B hajtott tengely 51555AXX Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 17
7 M1 M6 M6 HW30 DR/DT.. 7.2 HW30 DR/DT.. 18 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT.. M1 M6 M6 7 7.3 HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT.. Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 19
7 M1 M6 M6 HS50.., HS60 DR/DT/DV 7.4 HS50.., HS60 DR/DT/DV 20 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
HK30.., HK40.., HK50.., HK60 DR/DT/DV.. M1 M6 M6 7 7.5 HK30.., HK40.., HK50.., HK60 DR/DT/DV.. Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 21
8 Általános tudnivalók a kenőanyagokról 8 Kenőanyagok 8.1 Általános tudnivalók a kenőanyagokról Bevezetés Külön megállapodás hiányában az SEW-EURODRIVE cég a hajtóműtípusnak és a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű kenőanyaggal szállítja a hajtóműveit. E tekintetben a hajtómű megrendelésében megadott beépítési helyzet (M1...M6, lásd "Beépítési helyzetek" részt) az irányadó. A későbbiekben más beépítési helyzetre való áttérés esetén az új beépítési helyzetnek megfelelően módosítani kell a kenőanyag feltöltési mennyiségét (lásd "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" részt). Kenőanyagtáblázat A kenőanyag-táblázat (lásd a következő oldalon) az SEW hajtóművekhez engedélyezett kenőanyagokat ismerteti. A kenőanyag-táblázat használatakor vegye figyelembe az alábbi jelmagyarázatot. Az alkalmazott rövidítések, a satírozás és a fontosabb tudnivalók jelentése: CLP = ásványi olaj CLP PG = polyglykol (W-hajtóművekhez, megfelel USDA-H1-nek) CLP HC = szintetikus szénhidrogének E = észterolaj (vízveszélyeztetési osztály: WGK 1) HCE = szintetikus szénhidrogének + észterolaj (USDA - H1 engedély) HLP = hidraulikaolaj = szintetikus kenőanyag (= szintetikus bázisú gördülőcsapágy-zsír) = ásványi kenőanyag (= ásványi bázisú gördülőcsapágy-zsír) 1) csigakerekes hajtómű PG-olajjal: kérjük, egyeztessen az SEW-vel 2) különleges kenőanyag csak Spiroplan hajtóműhöz 3) ajánlás: SEW f B 1,2 választása 4) vegye figyelembe alacsony hőmérsékleten a kritikus indulási jellemzőket! 5) folyékony zsír 6) környezeti hőmérséklet Kenőanyag élelmiszeripari alkalmazáshoz Oil Oil Bioolaj (kenőanyag a mező-, erdő- és vízgazdálkodási alkalmazásokhoz) Jelmagyarázat a kenőanyagtáblázathoz Gördülőcsapágyzsírok Az SEW hajtóművek és motorok gördülőcsapágyai az alább felsorolt zsírokkal kerülnek forgalomba. Az SEW-EURODRIVE azt ajánlja, hogy olajcsere esetén a zsírral kent gördülőcsapágyak zsírját is cserélje. Hajtómű gördülőcsapágyak Környezeti hőmérséklet Gyártó Típus -30 C... +60 C Mobil Mobilux EP 2-40 C... +80 C Mobil Mobiltemp SHC 100-25 C... +80 C Esso Unirex N3 Motor -25 C... +60 C Shell Alvania R3 gördülőcsapágyak +80 C... +100 C Klüber Barrierta L55/2-45 C... -25 C Shell Aero Shell Grease 16 Különleges zsírok hajtómű-gördülőcsapágyakhoz -30 C... +40 C Aral Aral Eural Grease EP 2 Oil Oil -20 C... +40 C Aral Klüber Aral Aralub BAB EP 2 Klüberbio M32-82 Szükséges zsírmennyiségek: Nagy fordulatszámú csapágyak (motoroldal és meghajtási oldal): Az üreg egyharmadát töltse fel zsírral a gördülőelemek között. Alacsony fordulatszámú csapágyak (hajtóművekben és a kihajtási oldal): Az üreg kétharmadát töltse fel zsírral a gördülőelemek között. 22 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
Kenőanyag-táblázat 8 8.2 Kenőanyag-táblázat 01 805 792 VG 220 VG 220 VG 220 VG 150 VG 150 VG 100 VG 68-46 VG 32 VG 32 VG 22 VG 15 VG 680 VG 680 VG 460 VG 150 VG 150 VG 100 VG 220 VG 32 VG 460 VG 460 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) VG 460 00 000-0 BP Energol GR-XP 220 BP Enersyn SG-XP 220 BP Energol GR-XP 100 BP Energol HLP-HM 10 BP Energol GR-XP 680 BP Enersyn SG-XP 680 BP Energol GR-XP 100 BP Energrease LS-EP 00 Oil R... K...(HK...) F... S...(HS...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) W...(HW...) R32 R302 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) C 6) -50-10 0 +50 +100 +40-25 +80-40 +80-40 +40-20 +25-30 +10-40 +10-40 -20 0 +40-20 +60-30 +80-40 +10-20 +10-25 +20-40 0-30 +40-20 +40-20 Standard +40-40 +10-20 +40-25 +60-15 +40 DIN (ISO) CLP(CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) HLP (HM) CLP HC HLP (HM) CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) CLP PG CLP HC HCE E SEW PG API GL5 CLP PG DIN 51 818 5) ISO,NLGI 1) 1) 2) 3) Mobil Mobilgear 630 Mobil Glygolyle 30 Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil D.T.E. 13M Mobil SHC 624 Mobil D.T.E. 11M Mobilgear 636 Mobil Glygoyle HE 680 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil Glygoyle 30 Mobil SHC 624 Mobilube SHC 75 W90-LS Glygoyle Grease 00 Mobilux EP 004 Shell Omala 220 Shell Tivela WB Shell Omala 220 HD Shell Omala 100 Shell Tellus T 32 Shell Tellus T 15 Shell Omala 680 Shell Omala 460 HD Shell Omala 100 Shell Cassida Fluid GL 460 Shell Tivela Compound A Shell Alvania GL 00 Klüberoil GEM 1-220 Klübersynth GH 6-220 Klübersynth EG 4-220 Klübersynth EG 4-150 Klüberoil GEM 1-150 Klüberoil GEM 1-68 Klüber-Summit HySyn FG-32 Isoflex MT 30 ROT Klüberoil GEM 1-680 Klübersynth GH 6-680 Klübersynth EG 4-460 Klübersynth EG 4-150 Klüberoil GEM 1-150 Klübersynth GH 6-220 Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT-460-5 Klübersynth UH1 6-460 Klübersynth GE 46-1200 Aral Degol BG 220 Aral Degol GS 220 Aral Degol PAS 220 Aral Degol BG 100 Aral Degol BG 46 Aral Degol BG 680 Aral Degol BG 100 Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460 Aralub MFL 00 Tribol 1100/220 Tribol 800/220 Tribol 1510/220 Tribol 1100/100 Tribol 1100/68 Tribol 1100/680 Tribol 800/680 Tribol 1100/100 Tribol 800/220 Meropa 220 Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Rando EP Ashless 46 Cetus PAO 46 Rando HDZ 15 Meropa 680 Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Meropa 100 Synlube CLP 220 Cetus PAO 46 Multifak 6833 EP 00 Multifak EP 000 Optigear BM 220 Optiflex A 220 Optigear Synthetic A 220 Optigear BM 100 Optigear 32 Optigear BM 680 Optigear BM 100 Optiflex A 220 Optileb GT 460 Optisynt BS 460 Longtime PD 00 Renolin CLP 220 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin CLP 150 Renolin B 46 HVI Renolin CLP 680 Renolin CLP 150 Renolin SF 7-041 Oil Standard Standard Standard Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...) 23
8 Kenőanyag-feltöltési mennyiségek 8.3 Kenőanyag-feltöltési mennyiségek A megadott feltöltési mennyiségek irányértékek. A pontos értékek a fokozatok számától és az áttételtől függően változnak. A feltöltésnél mindig figyelje az olajszint-ellenőrző csavart, amely egyben a pontos olajmennyiséget is jelzi. A következő táblázat az M1...M6 beépítési helyzetek függvényében mutatja a kenőanyag-feltöltési mennyiségek irányértékeit. Hajtómű Feltöltési mennyiség literben típus M1 M2 M3 M4 M5 M6 HW30 0.65 0.65 0.65 0.75 0.65 0.65 HS40 1.0 1.0 1.0 1.45 1.35 1.0 HS41 1.0 1.0 1.0 1.45 1.35 - HS50 1.4 1.4 1.5 1.95 - - HS60 2.8 2.7 2.8 3.9 - - HK30 1.35 1.20 1.15 1.45 - - HK40 1.7 1.7 1.9 2.3 - - HK50 2.4 2.6 2.8 3.6 - - HK60 2.7 2.9 3.1 3.9 - - 24 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW..., HS..., HK...)
Módosítási index 9 9 Index 9.1 Módosítási index A "Konvejor hajtóművek" című üzemeltetési utasítás korábbi kiadványához képest (nyomtatványszám: 1052 3707, kiadás 2001. 07.) az alábbi kiegészítésekre és változtatásokra került sor: Általános A HK30, HK50, HK60 típussorozat bekerült az üzemeltetési utasításba. Beépítési helyzetek fejezet Az összes beépítési helyzet adatlapot átdolgoztuk. Kenőanyagok fejezet A kenőanyag-táblázat teljesen át lett dolgozva. A kenőanyag-feltöltési mennyiségek aktualizálva lettek, és kiegészültek a HK30, HK50, HK60 típussorozat adataival. Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW, HS, HK ) 25
Szószedet 9.2 Szószedet A Az olaj ellenőrzése 14 B Beépítési helyzetek 16 Bejáratási idő 12 E Ellenőrzés és karbantartás 13 F Felszerelés 8 Futókerekek 10 G Gördülőcsapágy-zsírok 22 H Hajtott tengely helyzete 17 Hosszú idejű tárolásra alkalmas hajtóművek 7 Hulladékkezelés 4 K Kapcsolórúd 11 Karbantartási időközök 13 Kenőanyag-feltöltési mennyiségek 24 Kenőanyag-időközök 13 Kenőanyagok 22 Kenőanyag-táblázat 23 L Légtelenítés 8 Légtelenítő szelep üzembe helyezése 9 M Mechanikai szerelés 7 Motordoboz 17 O Olajcsere 14 Olajszint-ellenőrzés 14 S Szállítás / raktározás 5 Szerelés 10 Szerelési munkánál betartandó tűrések 7 Szerszámok / segédeszközök 7 T Tengelykapcsoló 12 U Üzembe helyezés 12 Üzemzavarok 15 26 Üzemeltetési utasítás Konvejor hajtóművek (HW, HS, HK )
Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal Tel.: +49 7251 75-0 Fax: +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Elektronika szerviz: Tel.: +49 171 7210791 Hajtóművek és motorok szerviz: Tel.: +49 172 7601377 ek Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postafiók-cím: Postfach 110453 D-30804 Garbsen Tel.: +49 5137 8798-30 Fax: +49 5137 8798-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Kirchheim (München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel.: +49 89 909552-10 Fax: +49 89 909552-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Langenfeld (Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel.: +49 2173 8507-30 Fax: +49 2173 8507-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tel.: +49 3764 7606-0 Fax: +49 3764 7606-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex Tel.: +33 3 88 73 67 00 Fax: +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com ek Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel.: +33 5 57 26 39 00 Fax: +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel.: +33 4 72 15 37 00 Fax: +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Tel.: +33 1 64 42 40 80 Fax: +33 1 64 42 40 88 További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel.: +213 21 8222-84 Fax: +213 21 8222-84 Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel.: +54 3327 4572-84 Fax: +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 2003. 05.
Címlista Ausztrália ek Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: +61 3 9933-1000 Fax: +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: +61 2 9725-9900 Fax: +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: +43 1 617 55 00-0 Fax: +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazília Gyár Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel.: +55 11 6489-9133 Fax: +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia Tel.: +359 (2) 9532565 Fax: +359 (2) 9549345 bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel.: +56 2 75770-00 Fax: +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Csehország Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel.: +420 220121234 + 220121236 Fax: +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: +45 43 9585-00 Fax: +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk 2003. 05.
Címlista Dél-Afrika ek Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel.: +27 11 248-7000 Fax: +27 11 494-2311 ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel.: +27 21 552-9820 Fax: +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: +27 31 700-3451 Fax: +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Elefántcsontpart Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel.: +225 2579-44 Fax: +225 2584-36 Észtország Tallinn ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallinn Tel.: +372 6593230 Fax: +372 6593231 Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel.: +358 3 589-300 Fax: +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel.: +241 7340-11 Fax: +241 7340-12 Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel.: +30 2 1042 251-34 Fax: +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hollandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel.: +31 10 4463-700 Fax: +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hongkong Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: +852 2 7960477 + 79604654 Fax: +852 2 7959129 sew@sewhk.com 2003. 05.
Címlista Horvátország Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel.: +385 1 4613-158 Fax: +385 1 4613-158 kompeks@net.hr India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel.: +91 265 2831021 Fax: +91 265 2831087 sew.baroda@gecsl.com Műszaki irodák Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel.: +91 80 22266565 Fax: +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel.: +91 22 28348440 Fax: +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: +353 1 830-6277 Fax: +353 1 830-6458 Japán Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel.: +81 538 373811 Fax: +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel.: +237 4322-99 Fax: +237 4277-03 Kanada ek Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax: +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel.: +1 604 946-5535 Fax: +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel.: +1 514 367-1124 Fax: +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Kína Gyár Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel.: +86 22 25322612 Fax: +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel.: +86 512 62581781 Fax: +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn 2003. 05.
Címlista Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: +57 1 54750-50 Fax: +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax: +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Lengyelország Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel.: +48 42 67710-90 Fax: +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel.: +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax: +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Luxemburg Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Macedónia Szkopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000 Skopje / Macedonia Tel.: +389 2 385 466 Fax: +389 2 384 390 sgs@mol.com.mk Magyarország Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18. Tel.: +36 1 437 0658 Fax: +36 1 437 0650 office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel.: +60 7 3549409 Fax: +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marokkó Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel.: +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax: +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Nagy-Britannia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel.: +44 1924 893-855 Fax: +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk 2003. 05.
Címlista Norvégia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel.: +47 69 241-020 Fax: +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Olaszország Milánó SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel.: +39 2 96 9801 Fax: +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 Szentpétervár Tel.: +7 812 5357142 +812 5350430 Fax: +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: +51 1 3495280 Fax: +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Portugália Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel.: +351 231 20 9670 Fax: +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel.: +40 21 230-1328 Fax: +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Spanyolország Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel.: +34 9 4431 84-70 Fax: +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Svájc Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel.: +41 61 41717-17 Fax: +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Svédország Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel.: +46 36 3442-00 Fax: +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Szenegál Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel.: +221 849 47-70 Fax: +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Szingapúr Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel.: +65 68621701... 1705 Fax: +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg 2003. 05.
Címlista Szlovénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel.: +386 3 490 83-20 Fax: +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Thaiföld Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel.: +66 38 454281 Fax: +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Törökország Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel.: +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax: +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Tunézia Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel.: +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax: +216 1 4329-76 Új-Zéland ek Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: +64 9 2745627 Fax: +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: +64 3 384-6251 Fax: +64 3 385-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz USA Gyár Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel.: +1 864 439-7537 Fax: Sales +1 864 439-7830 Fax: Manuf. +1 864 439-9948 Fax: Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com ek San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel.: +1 510 487-3560 Fax: +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel.: +1 856 467-2277 Fax: +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel.: +1 937 335-0036 Fax: +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel.: +1 214 330-4824 Fax: +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel.: +58 241 832-9804 Fax: +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 2003. 05.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com