4. Jelölések magyarázata

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "4. Jelölések magyarázata"

Átírás

1 4. Jelölések magyarázata Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás, TE 857 Rend. sz. / Rend. sz BEVEZETÉS A termék megfelel az európai törvényi követelményeknek. A terméknek ebben az állapotban való megtartására és a veszélytelen üzemelés biztosítására felhasználóként köteles ezt a használati útmutatót figyelembe venni! Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást. 2. Szállítás tartalma Időjárás állomás Dugasz-adapter az időjárásjelző állomáshoz Második vevőegység Hőmérséklet-/légnedvesség érzékelő kijelzővel Esőmérő Szélmérő (szélsebesség és szélirány mérő) USB-kábel Használati útmutató 3. Rendeltetésszerű használat Az időjárás állomás különböző mért értékek kijelzésére szolgál, pl. bel- és kültéri hőmérséklet, bel- és kültéri légnedvesség, esőmennyiség, szélsebesség és szélirány. A szállítás tartalmában foglalt érzékelők a mért értékeket vezeték nélkül, rádiójel vezérlés útján továbbítják az időjárás állomásra. Ezen kívül az időjárás állomás egy beépített beltéri légnyomás érzékelő segítségével, a légnyomás változásokat rögzítve időjárás előrejelzést készít, amit szimbólumok segítségével jelenít meg a kijelzőn. Az időjárás állomásba rádiójel vezérlésű óra van beépítve, amely a DCF-időjelet veszi, és nemcsak az abszolút pontos óraidőt, hanem a dátumot is kijelzi. Az óra automatikusan áll át a nyáritéli időszámításra. Egy második, függetlenül felállított vevőegység mutatja a bel- és kültéri hőmérsékletet, a bel- és kültéri légnedvességet, valamint a DCF jel vezérlésű óraidőt. Az órába ébresztési funkció is be van építve. Az 5. fejezetben található a termék ábrázolása az összes jellemzővel. Az időjárás állomáson kijelzett időjárás előrejelzések csak tájékoztató jellegűek. Nem jelentenek abszolút pontos előrerejelzést. A gyártó nem vállal felelősséget esetleges téves kijelzésekért, mérési eredményekért, előrejelzésekért, és az azokból adódó következményekért. A termék privát felhasználásra készült, gyógyászati célokra, vagy a nyilvánosság informálására nem alkalmas. A termék alkotórészei nem játékszerek, törékeny, valamint lenyelhető részeket, és elemeket is tartalmaz. Ezért a termék nem való gyerekek kezébe! Működtesse úgy az egységeket, hogy azokat a gyerekek ne érhessék el. A teméket elemek működtetik. Maga az időjárás állomás a mellékelt dugasz-adapterrel is üzemeltethető; az időjárás állomásba betett elemek az adatok megtartására szolgálnak áramszünet esetén. A fentiektől eltérő alkalmazás a termék károsodásához vezethet, ezen kívül további veszélyekkel is járhat. Olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót, mert az sok fontos információt tartalmaz a felállításra, üzemelésre és kezelésre vonatkozóan. Vegye figyelembe az összes biztonsági tudnivalót! A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti pl. áramütés. Háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hivja fel a figyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartani. A "kéz" szimbólum különleges tippekre és kezelési utasításokra hívja fel a figyelmet. 5. Jellemzők és funkciók a) Időjárás állomás Rádiójel vezérlésű DCF óraidő- és dátum kijelzés; kézi beállítás lehetséges. 12/24-órás kijelzési forma választható A hét napjának kijelzése 6 választható nyelven. Beltéri hőmérséklet/-légnedvesség kijelzés Külső hőmérséklet/-légnedvesség kijelzése (max. 5 szenzor adatainak vétele lehetséges) Hőmérséklet kijelzés választhatóan Celsius fokban ( C) vagy Fahrenheit fokban ( F) MIN-/MAX tároló a bel- és kültéri hőmérséklet, valamint bel- és kültéri légnedvesség értékekhez Időjárás előrejelzés a következő órára Légnyomás, bel- és kültéri hőmérséklet és légnedvesség tendencia kijelzése Az értékek alakulásának kijelzése (átkapcsolható a légnyomás, külső hőmérséklet, külső légnedvesség adatok között) Holdfázis kijelzés (valamint az utolsó ill. a következő 39 nap holdfázisainak kijelzése is lehetséges) Riasztási funkció szélsebességre, esőmennyiségre, külső hőmérsékletre, zivatarra Ébresztés előzetes riasztással (alacsony külső hőmérsékleteknél) Számos városra vonatkozóan a napkelte-napnyugta időpontjának megadása "Elem kimerült" jelzés az alapkészülékre és a szenzorokra. Asztalra állítható vagy falra akasztható Üzemelés négy ceruzaelemmel vagy külső dugasz-adapteren keresztül USB-kimenet komputerhez való csatlakozáshoz; mellékelve szoftver az adatkijelzéshez Működés csak száraz beltéri helyiségben megengedett (az időjárás állomás és a dugasz-adapter nem lehet nedves vagy vizes) LC-kijelző háttérvilágítás b) Második vevőegység Rádiójel vezérlésű DCF óraidő- és dátum kijelzés; kézi beállítás lehetséges. 12/24-órás kijelzési forma választható A hét napjának kijelzése 5 választható nyelven. Beltéri hőmérséklet/-légnedvesség kijelzés Külső hőmérséklet/-légnedvesség kijelzése (max. 3 szenzor adatainak vétele lehetséges) Hőmérséklet kijelzés választhatóan Celsius fokban ( C) vagy Fahrenheit fokban ( F) MIN-/MAX tároló a bel- és kültéri hőmérséklet, valamint bel- és kültéri légnedvesség értékekhez Bel- és kültéri hőmérséklet és légnedvesség tendencia kijelzése Ébresztés előzetes riasztással (alacsony külső hőmérsékleteknél) Elem kimerült" jelzés az alapkészülékre és a szenzorokra. Asztalra állítható vagy falra akasztható Üzemelés két ceruzaelemmel Csak száraz beltéri helyiségben működhet c) Hőmérséklet-légnedvesség szenzor Beépített LC-kijelző a hőmérséklet/légnedvesség megjelenítésére Vezeték nélküli rádiójel vezérlésű átvitel (443 MHz) Üzemelés két ceruzaelemmel

2 Asztalra állítható vagy falra akasztható 5 különböző csatorna kapcsolható Működés védett kültéri környezetben ajánlott pl. egy eresz alatt. d) Esőszenzor Esőmennyiség mérése Vezeték nélküli rádiójel vezérlésű átvitel (443 MHz) Üzemelés két ceruzaelemmel Védőráccsal (levelek beesése ellen) Mini vízmérték a belsejében, a könnyebb szerelés érdekében, sima felületen Működés külső térségben e) Szélszenzor Szélsebesség és szélirány mérése Vezeték nélküli rádiójel vezérlésű átvitel (443 MHz) Üzemelés két ceruzaelemmel Beépített napelemes cella, és NiMH-akkuk, az elemek élettartamának meghosszabbítására Falra szerelés lehetséges (más változatban árbocra is szerelhető) Működés külső térségben 6. Biztonsági tudnivalók Olyan károknál, amelyek a használati útmutatóban foglaltak be nem tartása következtében keletkeztek, a szavatosság/garancia érvényét veszti. Következményi károkért felelősséget nem vállalunk! Nem vállalunk felelősséget a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából származó anyagi károkért vagy személyi sérülésekért. Ilyen esetekben a szavatosság/garancia megszűnik. Igen tisztelt vevők, a következő biztonsági tudnivalók és veszélyekre való figyelmeztetések nemcsak az Ön egészségét védik, hanem a készülék védelmére is szolgálnak. Olvassa el figyelmesen a következő pontokat. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) nem szabad a készüléket önkényesen átalakítani, és/vagy módosítani. Ne nyissa ki, ne szedje szét a készüléket (kivéve a jelen útmutatóban leírt elemcserét ill. tisztítást)! Karbantartást, beállítást vagy javítást csak szakember vagy szakszerviz végezhet. Ne használja a készüléket kórházban, vagy más gyógyászati intézményben. Bár a külső szenzorok viszonylag gyenge rádiójeleket sugároznak, ezek az intézmények készülékeinek és életfenntartó rendszereinek működési zavaraihoz vezethetnek. Ugyanez vonatkozik esetleg más területekre is. Az időjárás állomás és a dugasz-adapter, valamint a második vevőegység csak száraz beltéri helyiségekben való működésre alkalmas. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, nagy hőnek, hidegnek, nedvességnek vagy víznek, mert életveszély állhat fenn áramütés következtében. A külső szenzorok alkalmasak a kültéren való működésre. Víz alatt azonban nem szabad őket működtetni. A termék nem játékszer, gyerekek kezébe nem való. A készülék kis darabokat, üveget, (kijelző) és elemeket tartalmaz. Helyezze el a terméket úgy, hogy gyerekek ne érhessék el. Ne hagyjuk a csomagolóanyagot szanaszét heverni, az gyerekek számára veszélyes játékszerré válhat. A készüléket csak mérsékelt klímán használja, trópusi klímában ne. Ha a készüléket hidegből meleg helyiségbe viszik pl. szállításnál, kondenzvíz keletkezhet. Ezáltal a termék károsodhat, és az adapternél életveszély állhat elő áramütés következtében. Ezért hagyja, hogy a készülék kikapcsolt állapotban felvegye a helyiség hőmérsékletét, használat előtt. Ez adott esetben több óráig is eltarthat. Iskolákban, oktatási intézményekben, hobbi- és önkiszolgáló műhelyekben elektromos készülékek csak szakértő, felelős személyzet felügyelete mellett használhatók. Bánjon óvatosan a termékkel, az lökések, ütések vagy akár kis magasságból való leejtés következtében is károsodhat. 7. Az elemek, illetve akkumulátorok használata Az időjárás állomás, a második vevőegység és a külső szenzorok alapvetően NiMH akkukkal is működtethetők. Az akkuk kisebb feszültsége (akku = 1,2V, elem = 1,5V) és kisebb kapacitása következtében azonban az élettartam rövidebb lesz, és csökkenhet a hatótáv is. Mindezek alapján inkább a minőségi alkáli elemek használatát ajánljuk, a termék hosszabb és biztosabb üzemelése érdekében. Az időjárás állomáshoz két db AA típusú ceruzaelem szükséges. A második vevőegységhez, a hőmérséklet- légnedvesség szenzorhoz, az esőszenzorhoz és a szélszenzorhoz egyenként 2-2 ceruzaelem szükséges. Elemek/akkuk nem valók gyerekek kezébe. Az akkuk behelyezésekor ügyeljünk a helyes pólusirányra (plusz/+ és mínusz/-). Az elemeket/akkukat ne tároljuk szabadon, mert fennáll annak a veszélye, hogy gyerekek vagy háziállatok lenyelik őket. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz. Kifutott vagy károsodott elemek/akkuk a bőrrel való érintkezéskor felmarhatják a bőrt. Használjunk ezért ilyen esetben megfelelő védőkesztyűt. Elemet, akkut nem szabad rövidre zárni, szétszedni, vagy a tűzbe dobni. Robbanásveszély! A hagyományos elemeket nem szabad feltölteni. Robbanásveszély! Csak újratölthető akkukat töltsön fel, és használjon megfelelő töltőkészüléket. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket vegye ki az elemeket, ill. akkukat. Túlöregedésnél fennáll a veszély, hogy az elemek/akkuk kifutnak, ami károsítja a terméket, ezen kívül elvész a garancia/jótállás! Mindig az egész elem/akku-csomagot cserélje, kizárólag azonos típusú és azonos gyártótól származó elemeket/akkukat használjon (ne keverjen tele és félig tele elemeket/akkukat). Elemeket és akkukat soha ne keverjen. Használjon vagy elemeket, vagy akkukat. A környezetkímélő selejtezésre vonatkozóan olvassa el a "Selejtezés" c. fejezetet. 8. Kezelőszervek a) Időjárás állomás 1 "ALARM/CHART" gomb 2 "SET" gomb 3 "MEM" gomb 4 "HISTORY" gomb

3 5 "CHANNEL" gomb 6 "SLEEP" gomb 7 "+" gomb 8 "SNOOZE / LIGHT" gomb, a szunnyadás-funkció aktiválására, ill. a háttérvilágítás bekapcsolására 9 Forgatható antenna 10 Két kihajtható állító láb 11 Hüvely a dugasz-adapter csatlakoztatására 12 USB-hüvely (az állomásnak komputerhez való csatlakoztatására) 13 Elemtartó rekesz 4 db ceruzaelem számára 14 Nyílás falra szereléshez b) Második vevőegység 15 "MEM" gomb 16 "CHANNEL" gomb 17 " " gomb 18 "ALARM ON / OFF" gomb 19 " " gomb 20 "MODE" gomb 21 "SNOOZE" gomb 22 Nyílás falra szereléshez 23 Elemtartó rekesz 2 db ceruzaelem számára 24 Levehető állító talp c) Hőmérséklet-/légnedvesség szenzor 25 Kijelző a hőmérséklet és légnedvesség értékek megjelenítésére 26 LED (röviden felvillan adatátvitelnél) 27 Elemtartó fedél 28 Négy csavar az elemtartó fedélhez 29 "Reset" gomb 30 Nyílás falra szereléshez 31 Kapcsoló csatornaváltáshoz (1-5 csatorna) 32 Elemtartó rekesz 2 db ceruzaelem számára d) Szélszenzor 33 Szélzászló a szélirány méréshez 34 Kanalas szélkerék a szélsebesség méréséhez 35 Napelemes cella a belső akkucsomag feltöltésére 36 Négy csavar az elemtartó fedélhez 37 Elemtartó fedél 38 Négy furat a falra szereléshez 39 Süllyesztve elhelyezett gomb a "NORD" (Észak) jelzés tárolásához az időjárás-állomás szélirány kijelzőjén 40 Elemtartó rekesz 2 ceruzaelem számára (az elemek áthidalásra szolgálnak az akkucsomag kimerülés esetére) A szélmérőbe egy akkucsomag fixen be van építve (NiMH-akkuk). Ezt a csomagot a szélszenzorba beépített napelemes cellán keresztül (35) lehet feltölteni. Ha az akkuk feszültsége nem kielégítő, az áramellátásról két áthidaló elem gondoskodik, amelyek az elemtartóban (40) vannak. e) Esőszenzor 41 Beépített vízmérték 42 Forgatógombok a felfogó tartály elreteszeléséhez 43 Himba a számláláshoz 44 Összesen négy tartóláb rögzítő nyílással 45 Felfogó tartály 46 Elemtartó rekesz 2 db ceruzaelem számára 9. Üzembe helyezés Először a külső hőmérséklet/légnedvesség mérő szenzort kell üzembe helyezni, majd az eső- és a szélszenzort. Ezután kell az elemeket az időjárás állomásba és a második kijelző egységbe behelyezni. Csak így biztosítható a készülékek megfelelő működése. Az üzembe helyezésnél be kell adni a felhasználó lakhelyének magasságát. Később ebből lehet a légnyomás korrekciós értékét kiszámítani. A felhasználó lakhelyének magassági fekvése (csak körülbelüli érték szükséges) térképekről vagy a helység (város v. község) weboldaláról tudható meg. Az eső- és szélszenzor rögzítése előtt javasoljuk, hogy végezzen funkciótesztet minden készülék bevonásával. A rádiójel hatótáv esőszenzornál és szélszenzornál 30 m, és hőmérséklet-légnedvesség szenzornál 100 m. Ez az ún. "szabadtéri hatótáv", ami akkor érvényes, ha az adó (szenzorok) és a vevő (időjárás állomás ill. második kijelzőegység) látják egymást. Ez az ideális konfiguráció azonban a gyakorlatban ritkán fordul elő, mivel a szenzorok és az időjárás állomás (ill. a második kijelzőegység) között bútorok, falak, ablakok vagy növények találhatók. További zavaró körülmény, ami a hatótávot erősen csökkenti, fémfelületek, elektromos/elektronikus készülékek vagy kábelek közelsége. Problémát okozhatnak még vasbeton födémek, fémgőzölt szigetelő ablakok, vagy olyan készülékek, amelyek azonos adófrekvencián működnek. A funkciótesztnél ne helyezze az egyes készülékeket közvetlenül egymás mellé, hanem tartson legalább 50 cm távolságot közöttük, mert egyébként az adók kölcsönösen befolyásolják egymást. a) Hőmérséklet-/légnedvesség szenzor Nyissa ki a hátoldalon lévő elemtartót, úgy, hogy előzőleg az elemtartó fedél (27) négy csavarját (28) kicsavarozza. Ha az elemtartó fedél gumitömítése a fedélen marad, tegye vissza a megfelelő horonyba. A tolókapcsolóval (31) beállítható az átviteli csatorna, amennyiben egynél több hőmérsékletlégnedvesség szenzort működtet (minden szenzorhoz más csatorna-számot kell beállítani). Ha csak

4 egy hőmérséklet-légnedvesség szenzor működik, az 1. csatornát kell beállítani (az adatrögzítéshez szükséges). Tegyen be két ceruzaelemet a pólusokra ügyelve az elemtartóba (32) (vegye figyelembe a plusz/+ és mínusz/- jelzést). A kijelzőn rövid időre megjelenik az összes kijelző-szegmens, majd ezt követően a hőmérséklet és légnedvesség első mérési eredménye. Ha nem jelenik meg érték kijelzés, ellenőrizze, hogy az elemek töltött állapotban vannak-e, ill. helyesen vannak-e betéve. Ilyen esetben nyomja meg röviden a süllyesztett "Reset" gombot pl. egy fogvájóval (ne nyomja erőszakosan), vagy vegye ki mindkét elemet, és kis szünet után tegye újból vissza. Tegye vissza az elemtartó fedelet és csavarozza fel szorosan. A hőmérséklet-légnedvesség szenzor helyét úgy kell megválasztani, hogy a készülék csapadéktól védett helyen (pl. eresz alatt) legyen, mivel különben a szenzor nem tudja mérni a levegő hőmérsékletét. A szenzort nem szabad közvetlen napsugárzásnak kitenni (a napsugárzás meghamisítja a mérési eredményeket). A szenzort a falra szerelésre szolgáló furat (30) segítségével pl. egy a falba szerelt csavarra lehet akasztani. b) Szélszenzor Oldja meg a belső hatlapfejű csavart a szélkerékben (ld. az "A"-t), forgassa néhány, az óra járásával ellenkező irányú forgatással. Dugja fel a szélkereket a fémtengelyre (ld. a "B"- t). Ügyeljen közben arra, hogy a 3 félgömb formájú elem ne sérüljön, ill. ne törjön le - ez a garancia elvesztését jelentené! Rögzítse a szélkereket a tengelyen úgy, hogy a kis hatlapfejű csavart szorosan becsavarja (ld. a "C"- t). A megszorításnál azonban ne alkalmazzon erőszakot. Távolítsa el az elemtartó fedelet (37), úgy, hogy annak 4 csavarját (36) kicsavarja. Tegyen be két ceruzaelemet a pólusokra ügyelve az elemtartóba (40) (vegye figyelembe a plusz/+ és mínusz/- jelzést). Ahhoz, hogy az alapkészülék a korrekt szélirányt ki tudja jelezni, amelyet a szélzászló (33) mér, a szélzászló csúcsának pontosan Észak felé kell mutatnia. Ehhez a (39) gombot kell nyomni, amely fent, a szélszenzor elemtartójában található (ld. a nyilat a képen jobbra). Ezt a beállítást a szélszenzoron végzett minden elemcserénél el kell végezni. Tegye vissza az elemtartó fedelet (37) és csavarozza fel szorosan. A szélszenzor felszerelésének helyét úgy kell megválasztani, hogy ne legyen túl közel falakhoz vagy épületekhez, mert különben téves mérési eredmények adódnak. Épületek közelében a szél általában gyorsabb, mint szabad téren, ezen kívül a szélirány is más. Ajánlatos az épületektől legalább 3-5 m távolságot tartani. A szélszenzort 4 rögzítő lyuk (38) segítségével egy függőleges falra fel lehet csavarozni. Megfelelő tartóval a szerelés egy árbocra is lehetséges (a ház hátsó része le van kerekítve). c) Esőmérő szenzor Vegye le a felső felfogó tartályt (45) úgy, hogy előbb a két oldalsó forgatógombot (42) kireteszeli. Ezeket kb. 45 -kal az óra járásával ellenkező irányban kell forgatni. Ne erőltesse a forgatást! Ezután a felfogó tartály (45) felfelé kihúzható. Jegyezze meg a megfelelő irányt. A kisebbik függőleges házrésszel azonos oldalon van az elemtartó (46, félkör alakú elemforma a hétoldalon). A fedelet 7 kis csavar tartja, ezeket csavarozza ki. Tegyen be két ceruzaelemet a pólusokra ügyelve az elemtartóba (46) (vegye figyelembe a plusz/+ és mínusz/- jelzést). Tegye vissza az elemtartó fedelet és csavarozza fel szorosan. Ha az alsó részbe betekint, láthatja a kis beépített vízmértéket (41), amely később a megfelelő vízszintes szerelésre szolgál. Dugja be a felfogó tartályt az alsó részbe. Vigyázzon a megfelelő irányra, csak egy lehetséges! Reteszelje a két oldalsó forgatógombot (42), úgy, hogy azokat 45 -kal jobbra forgatja az óra járásával egyezően. Ne erőltesse a forgatást! Az esőszenzor felszerelési helyét úgy kell megválasztani, hogy közvetlenül kapja a csapadékot, pl. egy uf einem Carport o.ä. Vigyázzon, hogy lomb, stb. ne essen rá, mert a levelek eltömhetik a lefolyónyílást. Ezért a lefolyónyílást rendszeresen ellenőrizni kell. Az esőszenzor négy állító lábbal (44) rögzíthető. d) Időjárásjelző állomás Mindenekelőtt helyezze üzembe az összes szenzort. Nyissa fel a készülék hátoldalán lévő elemtartó fedelét (13) és tegyen be négy ceruzaelemet a pólusokra ügyelve az elemtartó rekeszbe (vegye figyelembe a plusz/+ és mínusz/- jelzést). Kösse össze az adapter kisfeszültségű dugóját az időjárás állomás megfelelő hüvelyével (11), és csatlakoztassa az adaptert egy hálózati konnektorba (230V~/50Hz). Adapter alkalmazása esetén az elemek tartalékul szolgálnak áramkimaradás esetén. A kijelzőn az elemek betétele után röviden megjelenik az összes szegmens, majd a kijelzőn villog a légnyomás mértékegysége. Tegye vissza az elemtartó fedelét. Állítsa be a légnyomás mértékegységét (Hgmm, hpa/mbar vagy hgcoll) a " " (6) ill.. "+" (7) gombokkal és tárolja a beállítást a "SET" (2) gombbal. Általában "hpa/mbar"-t szokás választani. Ezután a magasság mértékegysége villog ("méter" ill. "feet", = láb). Válassza a kívánt mértékegységet a " " ill.. "+" gombokkal, majd nyomja röviden a "SET" (2) gombot a beállítás tárolásához. Most a magasság értéke villog. Állítsa be a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal lakóhelye körülbelüli magasságát. Ez szükséges a légnyomás megfelelő kijelzéséhez. Ha az értéket pillanatnyilag nem tudja, állítson be egy tetszőleges értéket (pl. 100m) és korrigálja az értéket később. Ha a beállítást gyorsítani akarja, tartsa az adott gombot hosszabban nyomva. Az érték tárolásához nyomja röviden a "SET" (2) gombot. A készülék méri a légnyomást, és megjeleníti azt a kijelzőn (pl. " hpa/mbar"). Ezután a DCF vétel jelzésére egy adotorony szimbólum villog a kijelzőn. Rossz vétel jelzése Jó vétel jelzése A DCF jel felismerése és annak kiértékelése néhány percig tarthat. Ha sikerült jó vételi helyzetet találni, a vételkísérlet közben ne mozgassa az időjárás állomást. Ne nyomjon gombot a készüléken. Ne tegye a készüléket elektromos/elektronikus készülékek, kábelek, dugaljak, vagy fém tárgyak közelébe. A vételt rontják pl. fémgőzölt szigetelt ablakok, vasbeton épületek, speciális bevonatú tapéták, vagy a pincében való elhelyezés. További információk a DCF-vételről a 10. fejezetben találhatók. A DCF-jel korrekt felismerése és kiértékelése után megjelenik a kijelzőn az óraidő és a hét aktuális napja.

5 Ha nem jelennek meg a hőmérséklet-légnedvesség szenzor adatai a kijelzőn jobbra fent, akkor indítsa kézzel a külső szenzorok keresését. Tartsa a " " (6) gombot addig nyomva, amíg a kijelzőn fent nem villog a külső szenzorok vételszimbóluma. A szenzor-keresés néhány percig tarthat. Ezen idő alatt ne nyomjon gombot az időjárás- állomáson, és ne mozgassa a készüléket. Ha a szimbólum már nem villog, a szenzor-keresés befejeződött. A két kihajtható állító lábbal (10) a hátoldalon a készülék megfelelő helyen felállítható. Ha a készüléket falra szereli, (a hátoldalon lévő nyílás (14) segítségével) a két állító lábat (10) be lehetl hajlítani. A készülék felállítására ill. felszerelésére válasszon olyan helyet, ami nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak (a napsugárzás meghamisítja a valódi beltéri hőmérséklet/légnedvesség adatokat. Tartson megfelelő távolságot fűtőtestektől, ablakoktól vagy ajtóktól. A jó rádiójel vétel érdekében a vevőegységet elektromos/elektronikus készülékektől, fémtárgyaktól, kábelektől stb. a lehető legnagyobb távolságban kell elhelyezni. Az értékes bútorok felületét óvja megfelelő alátéttel a készülék által okozott esetleges karcolásoktól. Az időjárás állomás és a külső szenzorok üzembe helyezése ezzel lezárult. A következőkben a második vevőegység üzembe helyezését ismertetjük. e) Második vevőegység Mindenekelőtt helyezze üzembe az összes szenzort. Nyissa fel az elemtartó fedelét (23) a második vevőegység hátoldalán, és tegyen be két ceruzaelemet az elemtartóba a pólusokra ügyelve (a plusz/+ és mínusz/- jelzést vegye figyelembe). A kijelzőn az elemek betétele után röviden megjelenik az összes kijelző szegmens. Zárja az elemtartót, tegye vissza a fedelét. A vevőegység keresni kezdi a rendelkezésre álló szenzorokat. A kijelzőn balra fent a külső szenzorok vételének szimbóluma villog. A szenzorkeresés ideje alatt ne nyomjon gombot. A keresés befejezése után az 1. sz. csatornáról (CH1) a külső szenzor által továbbított hőmérséklet és légnedvesség adatoknak kell megjelenniük. A "CHANNEL" (16) gomb rövid nyomásával át lehet kapcsolni az 1, 2 és 3 (CH1, CH2 és CH3) csatornák között. Ha csak egy hőmérséklet-légnyomás szenzort működtet (a jelen szállítás csak egy hőmérsékletlégnedvesség szenzort tartalmaz, a továbbiakat külön kell rendelni) ezt mindig az 1-es csatornára kell beállítani, hogy az időjárás állomás rögzíthesse az adatait. Vegye ehhez figyelembe a 8. és 9. fejezetben leírtakat. Ha a szenzor kijelzőjének felső sorában nem jelennek meg adatok, akkor kézzel kell keresést indítani az összes külső szenzor után. Tartsa a " " (17) gombot addig nyomva, amíg a kijelzőn fent a külső szenzorok vételszimbóluma nem villog. A szenzor-keresés néhány percig tarthat. Ezen idő alatt ne nyomjon gombot a vevőegységen. Ha a szimbólum már nem villog, a szenzor-keresés befejeződött. A külső szenzor keresés lezárása után a kijelzőn balra lent a DCF vétel adótorony-szimbóluma villog. A DCF jel felismerése és annak kiértékelése néhány percig tarthat. Ezalatt ne nyomjon gombot, és ne mozgassa a vevőegységet. Ne tegye a készüléket elektromos/elektronikus készülékek, kábelek, dugaljak, vagy fém tárgyak közelébe. A vételt rontják pl. fémgőzölt szigetelt ablakok, vasbeton épületek, speciális bevonatú tapéták, vagy a pincében való elhelyezés. További információk a DCF-vételről a 10. fejezetben találhatók. A DCF-jel korrekt felismerése és kiértékelése után megjelenik a kijelzőn az óraidő alul a kijelzőn. Rossz vételi feltételeknél az óraidőt kézzel is be lehet állítani. Kifogástalan vétel: Nincs vétel: Ha (pl. nem megfelelően megválasztott hely miatt) a DCF jel vétele nem volt sikeres, újabb vételi kísérletet lehet elindítani. Tartsa ehhez a " " (19) gombot addig nyomva, amíg az adótorony szimbólum a kijelzőn balra lent el nem tűnik. A DCF-vétel most ki van kapcsolva. Engedje el a gombot. Anschließend halten Sie die Taste " " (19) nochmals länger gedrückt, bis das Funkturmsymbol zu blinken beginnt. Ekkor engedje el a gombot. A vevőegység ismét keresni kezdi a DCF-jelet, a fent leírtak szerint. A vevőegységet az állító támasz (24) segítségével megfelelő helyen fel lehet állítani. A vevőegység falra is szerelhető egy szöggel vagy egy csavarral, ehhez a hátoldalon megfelelő nyílás (22) áll rendelkezésre. Ehhez az állító támaszt (24) el kell távolítani, úgy, hogy egyszerúen kihúzzák lefelé. Az egység felállítására ill. felszerelésére válasszon olyan helyet, ami nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak (a napsugárzás meghamisítja a valódi beltéri hőmérséklet/légnedvesség adatokat. Tartson megfelelő távolságot fűtőtestektől, ablakoktól vagy ajtóktól. A jó rádiójel vétel érdekében a vevőegységet elektromos/elektronikus készülékektől, fémtárgyaktól, kábelektől stb. a lehető legnagyobb távolságban kell elhelyezni. Az értékes bútorok felületét, amelyekre a készüléket teszi, óvja megfelelő alátéttel, a karcolások elkerülésére. Az üzembe helyezés ezzel lezárult. 10. DCF-jel vétele Az időjárás állomás (és a második vevőegység) képes az ún. DCF-jelet venni és kiértékelni. A DCF rádiójel, amit egy Mainflinben-ben (Frankfurt am Main közelében) működő adó sugároz. Ennek hatótávja mintegy 1500 km, és ideális vételi körülményeknél még 2000 km is lehet. A DCF jel tartalmazza a pontos óraidőt (eltérés elméletileg 1 másodperc egymillió év alatt!) és a dátumot. Természetesen elmarad a nehézkes kézi átállítás a nyári ill. a téli időszámításnál. Az első DCFvétel kísérlet az első üzembe helyezés (elemek betétele) után kezdődik (ld. a 9. fejezetet). A DCF jel felismerése és annak kiértékelése néhány percig tarthat. Ha sikerült jó vételi helyzetet találni, a kísérlet közben ne mozgassa az időjárás állomást ill. a második vevőegységet. Ne nyomjon gombokat az időjárás állomáson ill. a második vevőegységen. Ne helyezze az időjárás állomást ill. a második vevőegységet elektromos/elektronikus készülékek mellé, sem kábelek, dugaszoló aljzatok vagy fém tárgyak közelébe, mert ezek jelentősen rontják a vétel minőségét. A vételt rontják pl. fémgőzölt szigetelt ablakok, vasbeton épületek, speciális bevonatú tapéták, vagy a pincében való elhelyezés. Az automatikus szinkronizáció (egyeztetés) minden nap 00:00, 03:00, 06:00 és 12:00 órakor történik. Egyetlen vétel naponta elelgendő ahhoz, hogy a pontosságtól való eltérést 1 másodperc alatt lehessen tartani. Az óraidő és dátum kedvezőtlen vételi helyzetben kézzel is beadható. A DCF jel keresését kézzel is indíthatja, úgy, hogy az időjárás állomáson a "+" (7) gombot addig tartja nyomva, amíg a DCF antennatorony szimbólum nem villog (ld. a 9.d. pontot). Az időjárás állomás

6 most újra megkísérli a DCF jel felismerését és kiértékelését. A második vevőegységnél ugyancsak indítható újabb DCF-jel keresés. Tartsa ehhez a " " (19) gombot addig nyomva, amíg az adótorony szimbólum a kijelzőn balra lent el nem tűnik. A DCF-vétel most ki van kapcsolva. Engedje el a gombot. Ezután tartsa a " " (19) gombot hosszabban nyomva, amíg az adótorony szimbólum nem kezd újból villogni. Ekkor engedje el a gombot. 11. Az időjárásjelző állomás kezelése, alapfunkciók A második vevőegység kezelésének leírása a 13. fejezetben található. C/ F-átkapcsolás, harmatpont kijelzés, elemkimerülés jelzés a hőmérséklet-légnedvesség szenzorra C Esőadatok (értékek tárolása, mértékegység átkapcsolás, elemkimerülés jelzés az esőszenzorban) D Szél (értékek tárolása, szélirány kijelzés fokban vagy szövegesen, szélsebesség, szélhűtés (Windchill)-hőmérséklet, elemkimerülés jelzés a szélszenzorra) E Napkelte-napnyugta időpontjai F Óraidő/dátum (kézi beállítás, nyelv választás a hét napjának rövidítésére, 012/24 órás formátum, ébresztés, elő-riasztás, elemkimerülés jelzés az időjárás-állomásra). a) DCF vételkísérlet indítása Ha a készülék nem találta meg a DCF jelet, kézzel is indíthat vételkísérletet. Tartsa ehhez a "+" (7) gombot addig nyomva, amíg a DCF adótorony szimbólum nem villog (ld. a 9.d. pontot). Ellenőrizze, hogy a szimbólum jó vételt jelez-e, és várjon néhány percet a helyes óraidő kijelzésre. Egyébként keressen a készülék számára más helyet, és indítsa újból a vételkísérletet. b) Szenzorok keresése Ha valamelyik kijelző mezőben csak vonalak jelennek meg, (pl. az esőszenzor mezőjében,"- - - "), akkor indítson kézzel keresést a külső szenzorok megtalálására. Tartsa a " " (6) gombot addig nyomva, amíg a kijelzőn fent nem villog a külső szenzorok vétel-szimbóluma. A szenzor-keresés néhány percig tarthat. Ha valamelyik szenzort a készülék nem tudja megtalálni, ellenőrizze a szenzorban lévő elemeket; helyezze máshová a szenzort, vagy csökkentse a távolságot az állomás és a szenzor között. Háttérvilágítás Nyomja röviden a "SNOOZE / LIGHT" (8) gombot, ezzel néhány másodpercre aktiválja a háttérvilágítást. A háttérvilágítás tetszőleges gomb nyomásával is bekapcsolható. d) Funkciók kiválasztása Ha a készülék normál üzemmódban van (tehát nincs pl. ébresztési idő beállítás vagy szenzor keresés stb.) az egyes funkciók a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal választhatók ki. A kiválasztott funkció villog a kijelzőn. Minden funkciónál további beállítások és kijelzések lehetségesek, amelyeket a következő fejezetben ismertetünk. A kijelző ábráján látható a szimbólumok helyzete, és a kijelző mezői. 12. A funkciók ismertetése a) "Időjárás funkció" (szimbólum :" " Válassza ki a készülék alapkijelzésénél a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal a "Wetter" (időjárás) funkciót. A hozzátartozó szimbólum (ld. fent) villog. Beállítási és kijelzési lehetőségek a következők: Kijelző átkapcsolás SET (2) rövid nyomásával átkapcsolhat a következők között: Légnyomás kijelzés a tengerszinten (kijelzőn SEA LEVEL ) Légnyomás kijelzés az Ön által beállított magasságon ( LOCAL ) A magassági helyzet kijelzése Tengerszintre számított légnyomás beállítás/korrekció Ha a tengerszinthez viszonyított légnyomás van kijelezve ( SEA LEVEL ) ez módosítható, pl. ha ismert az aktuális légnyomás a lakóhelyén (rádió, TV, Internet). Tartsa nyomva a SET gombot (2), míg a légnyomás nem villog A " " (6) ill. "+" (7) gombokkal az érték korrigálható A beállítás tárolásához nyomja a SET (2) gombot. A Időjárás (időjárás előrejelzés, időjárás-tendencia, légnyomás, holdfázis, oszlopdiagram a hőmérséklet-légnedvesség alakulásra) B Bel- és kültéri hőmérséklet, tendencia kijelzés, minimum-maximum értékek, Légnyomás mértékegység választás ("hgmm", "hpa/mbar" vagy "hgcoll") Ha a tengerszinthez viszonyított légnyomás van kijelezve ( SEA LEVEL ), választhat a légnyomás mértékegységek között. Tartsa a MEM (3) gombot addig nyomva, míg az aktuális mértékegységek (pl. hpa/mbar) el nem kezdenek villogni. Válassza ki a légnyomás mértékegységét (hgmm, hpa/mbar, hgcoll) a " " (6) ill.. "+" (7) gombokkal. A beállítás tárolásához nyomja a MEM (3) gombot.

7 Magassági helyzet beállítás/korrekció Ha a magassági helyzet van kijelezve, ez módosítható, pl. ha az első üzembe helyezésnél ez nem történt meg, vagy ha a lakóhelyről pontosabb érték áll rendelkezésre.. Nyomja többször röviden a "SET" (2) gombot, míg a magassági helyzet meg nem jelenik. Tartsa nyomva a SET gombot (2), míg a magasság nem villog A " " (6) ill. "+" (7) gombokkal az érték korrigálható Ha a beállítást gyorsítani akarja, tartsa az adott gombot hosszabban nyomva. A beállítás tárolásához nyomja a SET (2) gombot. A magasság mértékegységének választása (méter vagy "feet"/láb) Ha a kijelzőn a magasság van kijelezve (adott esetben a "SET" (2) gomb többszöri rövid nyomására), válassza ki a kijelzéshez a mértékegységet. Tartsa a MEM (3) gombot addig nyomva, míg az aktuális mértékegység (pl. "meter") nem kezd villogni. Válassza ki a magasság mértékegységét ("meter" ill. "feet" /láb) a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal.. A beállítás tárolásához nyomja a MEM (3) gombot. Holdfázis az utóbbi 39, ill. a következő 39 napra Nyomja röviden a MEMORY (3) gombot, az időjárás mellett +0days (napok) jelenik meg. A " " (6) ill. "+" (7) gombokkal az utóbbi 39 ill. a következő 39 nap holdfázisát lehet megtekinteni, a kijelzőn balre fent a hold-szimbólumok láthatók (nyomva tartás: gyors futtatás). A MEM (3) gombbal kiléphet ebből a kijelzési üzemmódból (vagy ha kb. 5 másodpercig nem nyom gombot). Az "ALARM/CHART" (1) újabb, hosszabb nyomására a kijelző átvált a légnyomás alakulásra ("PRESSURE" alul a kijelzőn). Az utóbbi 24 óra légnyomás értékeinek megtekintése Nyomogassa a HISTORY (2) gombot - a kijelzőn az utóbbi 24 óra átlagos légnyomása látható. Ha hiányoznak értékek, vonalak jelennek meg (" ") a kijelzőn, pl. elemcsere vagy az első üzembe helyezés miatt) Első üzembe helyezés Az utóbbi 24 óra légnyomás alakulásának kijelzése a "HISTORY" (4) gombbal minden kijelzési módban működik. Időjárás előrejelzési szimbólumok Az időjárás előrejelzés az időjárásjelző állomás egyik legérdekesebb jellemzője. Bár az időjárásjelző állomás természetesen nem tudja helyettesíteni a rádióban, tévében vagy Interneten közölt időjárásjelentéseket, mégis meglepő, hogy a légnyomás alakulásának mérésével és megfigyelésével a készülék mintegy 70%-os pontosságot tud elérni. Napos Enyhén felhős Felhős Telehold Újhold Vihar-riasztás be-kikapcsolása A légnyomás gyors esése általában zivatarra enged következtetni. Ebben az esetben a készülék hangjelet ad ki. Nyomja röviden az "ALARM/CHART" (1) gombot.. Az időjárás előrejelzés mezőjében (fent) vihar szimbólum jelenik meg, a légnyomás mezőjében pedig (lent) ON (be) vagy OFF (ki). Az ALARM/CHART (1) nyomogatásával a vihar-riasztás bekapcsolható (ON) vagy kikapcsolható (OFF).. Várjon néhány másodpercet, az átkapcsolás után, a kijelzőn ismét az aktuális légnyomás jelenik meg, a beállítás tárolva van. Hőmérséklet- légnedvesség alakulás az utóbbi 24 órában Nyomja az ALARM/CHART (1) gombot, amíg a lefutás kijelzése mellett jobbra egy kis hőmérő- és egy kis ház-szimbólum CH1 jelzéssel meg nem jelenik. A kijelző a hőmérsékleti értékek lefutását mutatja, amit az 1. csatorna az utóbbi 24 órában mért. Nyomja az ALARM/CHART (1) gombot újból addig, amíg egy kis légnedvesség- és egy kis házszimbólum CH1 jelzéssel meg nem jelenik. Most a légnedvesség lefutása van kijelezve, amit az 1. csatorna az utóbbi 24 órában mért. Kisebb csapadék Erős csapadék Zivatar (a szimbólum a fenti szimbólumok kiegészítéseként is megjelenhet) Hóesés Megjegyzések a szimbólumokhoz: Ha éjjel "napos" kijelzés látható, ez tiszta, csillagos égboltot jelent.

8 A "havazás" az eső szimbólum helyett akkor jelenik meg, ha a külső hőmérséklet 0 C-nál alacsonyabb (a hőmérsékletet az "1" szenzor méri, tehát ezt ne helyezze el pl. a pincében, hanem mindig külső térségben!). A kijelzés nem az aktuális, hanem a várható időjárást mutatja, a következő órára. A légnyomás alakulás alapján számított előrejelzés maximum 70%-os pontosságú. A tényleges időjárás a következő napon ezért teljesen más is lehet. Mivel a mért légnyomás csak egy 50 km átmérőjű körzetre vonatkozik, az időjárás gyorsan változhat. Ez különösen hegyvidékre, ill. magashegységekre érvényes. Ezért, ha pl. hegymászó túrát tervez, ne hagyatkozzék az időjárásjelzőre, hanem informálódjon a professzionális meteorológiai forrásoknál. A légnyomás hirtelen ingadozásainál a szimbólumok aktualizálódnak, az időjárás változás kijelzésére. Ha a szimbólumok nem változnak, akkor a légnyomás nem változott, vagy olyan lassan változott, hogy a készülék nem tudta regisztrálni. Ha az előrejelzésen "napsütés" vagy "eső" szerepel, a kijelzés akkor sem változik, ha az időjárás javul, vagy rosszabbodik, mivel a szimbólumok már a két extrém helyzetet ábrázolják. A szimbólumok mutatják az időjárás javulását vagy romlását, de ez nem jelenti okvetlenül a (szimbólumok által jelzett) napsütést vagy az esőt. Ha pl. a tényleges időjárás felhős, és "eső" van kijelezve, ez nem jelenti a készülék hibáját, hanem csak arra utal, hogy a légnyomás süllyedt, és az idő rosszabbodása várható, de nem jelenti okvetlenül azt, hogy esni fog. Az elemek betétele után az első 12 ill. 24 óra jelzéseit nem kell figyelembe venni, mert a készüléknek először légnyomás adatokat kell gyűjteni állandó tengerszint feletti magasságon, és ezután tud időjárást előre jelezni. Ha a készüléket olyan helyre viszik, ami jelentősen magasabban vagy alacsonyabban fekszik, mint az előző helye pl. a földszintről felviszik a ház felső emeletére), ezt a készülék időjárás változásként érzékelheti. Légnyomás tendencia kijelzése A kijelzőn balra fent látható a légnyomás tendencia jelzője, ami megmutatja a légnyomás várható alakulását. Emelkedő Szinten maradó Csökkenő b) Hőmérséklet/légnedvesség kijelzés (szimbólum " ") Válassza ki a készülék alapkijelzésénél a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal a "hőmérséklet/légnedvesség" funkciót. A hozzátartozó szimbólum (ld. fent) villog. Beállítási és kijelzési lehetőségek a következők: Mértékegység átkapcsolás C/ F között Tartsa a "SET" (2) gombot addig nyomva, amíg a bel- és kültéri hőmérséklet mértékegység ( C/ F) átkapcsolódik a kívánt kijelzésre. Ekkor engedje el a gombot. Harmatpont kijelzés Nyomja a "SET" (2) gombot röviden; a kijelző mezőjében jobbra fent az értékek között "DEW" (= harmatpont) jelenik meg és a hőmérséklet kijelzés átkapcsolódik. Ha a "SET" (2) gombot mégegyszer röviden nyomja, ismét az aktuális hőmérséklet lesz kijelezve. Az ún. harmatpontnál egy hőmérsékletről van szó, amely függ egy meghatározott légnyomás, hőmérséklet és légnedvesség találkozásától. Ezen a ponton megkezdődik a páratartalom kondenzációja, az ún. harmatosodás, a levegő nedvessége folyadékként (köd, gőz, vagy nedvesség formájában) kicsapódik. Ha a vízgőz harmatpontja 0 C alatt van, a kondenzáció hó vagy dér formájában jelenik meg. Hőmérséklet-légnedvesség minimum/maximum értékeinek kijelzése Válassza először a "CHANNEL" (5) (=csatorna) gombbal a kívánt hőmérséklet/légnedvesség szenzort. Nyomja röviden a "MEM" (3) gombot. A hőmérséklet/légnedvesség adatok között "MIN" látható, és a minimum értékek kerülnek kijelzésre. Nyomja még egyszer röviden a "MEM" (3)gombot, "MAX" jelenik meg, és a maximum értékek jelződnek ki. Újabb rövid nyomás a "MEM" (3) gombra: a kijelző az aktuális mért értékre vált. Minimum-/maximum értékek törlése Nyomja a "MEM" (3) gombot röviden, a min./max. értékek kijelzésére. Tartsa a "MEM" (3) gombot kb. 3 másodpercig nyomva. A minimum- és maximum értékek ezzel törlődnek. Amíg az értékek újból meg nem változnak, az aktuális hőmérséklet- és légnedvesség értékek tárolódnak min./max. értékként. Átkapcsolás hőmérséklet-légnedvesség szenzorok között Nyomja röviden a "CHANNEL" (5) gombot, a kívánt hőmérséklet-légnedvesség szenzor kiválasztására. A megfelelő csatorna száma a kijelzőn látható.. Ha csak egy hőmérséklet-légnedvesség szenzort alkalmaznak, ezt okvetlenül az "1. csatornára" kell beállítani (kapcsoló a szenzor elemtartójában), mert különben a lefutás kijelzése nem működik (ld. a 12.a. fejezetet, "Hőmérséklet vagy légnedvesség alakulása az utóbbi 24 órában"). Automatikus átkapcsolás több hőmérséklet-légnedvesség szenzor esetén Több hőmérséklet/légnedvesség szenzor esetén az időjárásjelző állomás automatikusan tud váltani, max. 5 csatorna között. Tartsa a "CHANNEL" (5) gombot addig nyomva, amíg a " " szimbólum meg nem jelenik. Ez csak akkor lehetséges, ha egynél több hőmérséklet-légnedvesség szenzor van bejelentkezve. Az automatikus átkapcsolás kiiktatásához a "CHANNEL" (5) gombot addig kell nyomni, míg a " " szimbólum el nem tűnik. Hőmérséklet-riasztás kiválasztása, be-kikapcsolása Az 5 csatorna mindegyikére beállítható egy felső és alsó hőmérséklet határérték; ha a hőmérséklet ezek fölé vagy alá megy, riasztó hang hallatszik (kikapcsolható a SNOOZE-LIGHT gombbal). Válassza ki a CHANNEL (5) gombbal a kívánt csatornát a hozzátartozó hőmérsékletlégnedvesség szenzorral, amelyre riasztást akar beállítani. Nyomogassa többször röviden az "ALARM/CHART" (1) gombot, a felső hőmérséklet határ (szimbólum "), és az alsó hőmérséklet határ (szimbólum " ") valamint a normál kijelzés közötti átkapcsoláshoz. Ha a " " vagy " " szimbólum kijelződik, az adott hőmérséklet riasztás be- ill. kikapcsolható, a " " (6) vagy "+" (7) gomb rövid nyomásával. Kikapcsolt riasztásnál "OFF" látható, bekapcsolt hőmérséklet-riasztásnál az aktuális

9 érték. Hőmérséklet-riasztás értékeinek beállítása Nyomja egy- ill. kétszer az ALARM/CHART (1) gombot, a felső ill. alsó hőmérséklet-riasztás szimbólum kijelzésére. Nyomja röviden a " " (6) vagy "+" (7) gombot, a hőmérséklet-riasztás bekapcsolására ("OFF" helyett egy hőmérsékletérték lesz kijelezve). Tartsa nyomva az "ALARM/CHART" (1) gombot addig, amíg a hőmérséklet-érték nem kezd villogni. A " " (6) vagy "+" (7) gombokkal a hőmérsékleti érték módosítható (gyors beállításhoz az adott gombot nyomva tartani). Tárolja el a beállítást az ALARM/CHART (1) rövid nyomásával. Hőmérséklet- és légnedvesség tendencia kijelzése Mint a légnyomásnál, úgy a bel- és kültéri hőmérsékletnél és légnedvességnél is van egy tendencia kijelző, amely megjeleníti az értékek alakulását. A beltéri légnedvességre vonatkozó komfortjelző A beltéri és kültéri hőmérséklet és légnedvesség értékek között "WET" (nedves), "COMFORT" (ideális) vagy "DRY"(száraz) felirat látható. Ez az ún. komfort-jelző, amely a beltéri hőmérséklet és légnedvesség értékeiből tevődik össze ("RH" = relatív légnedvesség). Kijelzés Hőmérséklet Légnedvesség. DRY -5 C C (+23 F F) 40% rel. nedv. alatt) COMFORT +20 C C (+68 F F) 40-70% rel. nedv. között WET -5 C C (+23 F F) 70% rel. nedv. felett (nincs kijelzés) +20 C (+68 F) alatt, +25 C (+77 F) felett 40-70% rel. nedv. A komfort-jelző mutatja az időjárásjelző környezetének értékelését a készülék tartózkodási helyén ("DRY" = túl száraz, "COMFORT" = ideális, "WET" = túl párás). c) "Szélmérés" funkció (szimbólum: WIND Válassza ki a készülék alapkijelzésénél a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal a "Wind" (szél) funkciót. A hozzátartozó szimbólum (ld. fent) villog. Beállítási és kijelzési lehetőségek a következők: Kijelzett adatok átkapcsolása A "SET" (2) gomb többszöri rövid nyomásával a következők között lehet átkapcsolni: Érzékelt hőmérséklet (kijelzés: "WIND CHILL"), szélirány kijelzés az égtáj rövidítésével (pl. "NNE" = "NORTH-NORTH-EAST" = Észak-Északkelet) Érzékelt hőmérséklet ("WIND CHILL"), szélirány kijelzés fokban (pl. 22,5 ) Hőmérséklet a szélszenzoron, szélirány kijelzés az égtáj rövidítésében (pl. "NNE" = "NORTH- NORTH-EAST" = Észak-Északkelet) Hőmérséklet a szélszenzoron, szélirány kijelzés fokban (pl. 22,5 ) Az ember a hőmérsékletet bizonyos körülmények között másként érzékeli, mint ahogyan a hőmérő mutatja. Különösen alacsony kültéri hőfokoknál a szabad testrészeken szél esetén sokkal hidegebbnek érezzük a helyi hőmérsékletet. A Windchill meghatározása: egy ruhával nem takart testrészen egy elméleti 33 C-os hőfok és 2,6 m/s fölötti szélsebesség. Minél nagyobb a szélsebesség és alacsonyabb a környezeti hőmérséklet, annál jobban érzékelhető a windchill-effektus. Szélsebesség mértékegységek közötti átkapcsolás Tartsa a "SET" (2) gombot addig nyomva, amíg az egység nem vált át a szélsebesség kijelzésre. Engedje el a gombot. Kezdje előlről, ha a mértékegységet még egyszer változtatni akarja. Beállítható egységek: "km/h", "mph", "m/s" és "csomó". Szélsebesség érték memória megtekintése A "MEM" (3) gomb többszöri rövid nyomásával a következők között lehet átkapcsolni: Aktuális szélsebesség Maximális szélsebesség, ami aznap mérhető volt (kijelzés "DAILY MAX") Széllökés-sebesség (kijelzés: "GUST") Maximális széllökés sebesség, ami aznap mérhető volt (kijelzés: "GUST" és "DAILY MAX") Tárolt szélsebesség értékek törlése Tartsa a "MEM" (3) gombot kb. 3 másodpercig nyomva, a memória törlésére. Szélsebesség riasztás be-kikapcsolása Az alarm (riasztás) aktiválható a szélsebességre és széllökésekre A beállított szélsebesség határérték túllépésénél hangjel hallható (kikapcsolható az "ALARM/ CHART" (1) gombbal). Nyomja röviden az ALARM/CHART (1) gombot, a normál szélsebesség-riasztás (ALARM HI), a széllökés-riasztás (GUST+ALARM HI), és a normál kijelzés közötti átkapcsolásra. Ha "ALARM HI" ill. "GUST" + "ALARM HI" van kijelezve, a kívánt szélsebesség-riasztás be- vagy kikapcsolható, a " " (6) vagy "+" (7) gomb rövid nyomásával. Kikapcsolt riasztásnál "OFF" látható, bekapcsolt hőmérséklet-riasztásnál az aktuális érték. Szélsebesség riasztás beállítása Nyomja egyszer ill. kétszer az ALARM/CHART (1) gombot, a normál szélsebesség-riasztás (ALARM HI), vagy a széllökés-riasztás (GUST+ALARM HI) választására. Nyomja a " " (6) vagy "+" (7) gombot, a riasztás bekapcsolására. Tartsa nyomva az "ALARM/CHART" (1) gombot addig, amíg a szélsebesség érték nem kezd villogni. A " " (6) vagy "+" (7) gombokkal a szélsebesség értéke módosítható (gyors beállításhoz az adott gombot nyomva tartani). Tárolja el a beállítást az ALARM/CHART (1) rövid nyomásával. d) "Esőmérés" funkció (szimbólum "RAIN ") Válassza ki a készülék alapkijelzésénél a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal a "Regen" (eső) funkciót. A hozzátartozó szimbólum (ld. fent) villog. Beállítási és kijelzési lehetőségek a következők: Kijelzett adatok átkapcsolása A "SET" (2) vagy a "MEM" (3) gomb többszöri rövid nyomásával a következők között lehet átkapcsolni: Aktuális esőmennyiség (kijelzés pl. "1,0 mm/óra")

10 Esőmennyiség az utóbbi órában (kijelzés "LAST HOUR") Esőmennyiség az utóbbi 24 órában ("LAST 24Hr") Esőmennyiség előző nap ("YESTERDAY") Esőmennyiség az utóbbi órában (kijelzés "LAST WEEK") Esőmennyiség az utóbbi hónapban ("LAST MONTH") Esőmennyiség memória törlése Tartsa a "MEM" (3) gombot kb. 3 másodpercig nyomva, a memória törlésére. Esőmennyiség riasztás be-kikapcsolása Lehetőség van az esőmennyiség riasztás aktiválására. A beállított határérték túllépésénél hangjel hallható (kikapcsolható az "ALARM/ CHART" (1)gombbal). Nyomja röviden az ALARM/CHART (1) gombot, a alarm-módba lépéshez (ALARM HI a kijelzőn jobbra lent), majd nyomja röviden a " " (6) vagy "+" (7) gombot, a riasztás be- vagy kikapcsolására. Kikapcsolt riasztásnál "OFF" látható, bekapcsolt hőmérséklet-riasztásnál az aktuális érték. Esőmennyiség riasztás beállítása Nyomja röviden az ALARM/CHART (1) gombot, az alarm-módba lépéshez (ALARM HI). Ha az alarm ki van kapcsolva, nyomja röviden a " " (6) vagy "+" (7) gombot, a riasztás bekapcsolására. Tartsa nyomva az "ALARM/CHART" (1) gombot addig, amíg az esőmennyiség érték nem kezd villogni. A " " (6) vagy "+" (7) gombokkal az esőmennyiség értéke módosítható (gyors beállításhoz az adott gombot nyomva tartani). Tárolja el a beállítást az ALARM/CHART (1) rövid nyomásával. e) "Óraidő/dátum" funkció (szimbólum: "óra") Válassza ki a készülék alapkijelzésénél a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal az "óraidő/dátum" funkciót. A hozzátartozó szimbólum (ld. fent) villog. Beállítási és kijelzési lehetőségek a következők:?kijelzett adatok átkapcsolása A "SET" (2) gomb többszöri rövid nyomásával a következők között lehet átkapcsolni: Óraidő (óra, perc, másodperc) Dátum (nap : hónap: év, vagy hónap:nap:év, a beállítástól függően) Óraidő (óra : perc) Óraidő és hét napja (óra : perc : a hét napja) Óraidő és város (óra : perc : város)? Nyelv beállítása a hét napja, földrajzi helyzet, dátum, óraidő kijelzésére A következő beállítások némi időt igényelnek. Fontos, hogy a Függelék-ből előre kikeressen egy várost, amely a lakóhelye közelében van. Ennek a földrajzi adatai lesznek később a napkeltenapnyugta idejének számításához felhasználva. Különlegességként az időjárásjelzőbe profi földrajzi hossz- és szélességi fokok (ívfokok és ívpercek) is beadhatók. Az adatok ehhez az Interneten vagy speciális térképeken találhatók. A beállítás meghatározott sorrndben történik, amit kompletten végig kell csinálni (1-13. lépés). Ha a "SET" (2) gombot hosszabb ideig nyomva tartja, kilép a beállítási módból, de az addig végrehajtott módosítások/beállítások elvesznek! Ugyanez érvényes, ha bizonyos ideig nincs adatbeadást. 1 lépés: "SET" (2) nyomása addig, míg az óraidő kijelzés mellett a nyelv a hét napjának rövidítéséhez villog. Állítsa be a kívánt nyelvet a " " (6) ill. "+" (7) gombbal. GER = német ENG = angol DUT = holland SPA = spanyol ITA = olasz FRE = francia 2 lépés: "SET" (2) nyomása, a következő beállításba való lépéshez. 3 lépés: A kijelzőn CITY látható, és a háromjegyű város-kód ill. a város rövidítése) villog. A város-kódok a Függelékben találhatók. Állítsa be a város-kódot a "-" (6) ill.. "+" (7) gombokkal. Válasszon egy várost a lakhelye közelében, hogy a napkelte- és napnyugta idejének számítása lehetőleg pontos legyen. Ha USR -t választja mint város-kódot, a lakhelyének földrajzi helyzete szélességi és hosszúsági fokok alapján pontosan beadható, ha ezeket az adatokat ismeri, pl. az Internetről, ld. a 4. pontot. 4 lépés: "SET" (2) nyomása, a következő beállításba való lépéshez. 5 lépés: Ha USR t választotta város-kódként (ld. a 3.lépést), a földrajzi helyzet beadható a hosszúsági és szélességi fokokkal (ívfok és ívpercek beadása lehetséges). Egyébként olvasson tovább a 6. lépéstől. Két vonal villog a szélességi fokhoz.. Adja be az ívfokot a " " (6) ill. "+" (7) gombbal (gyorsállításhoz nyomva tartani!) és nyugtázzon "SET"-tel (2). Két vonal villog az ívpercekhez ( "- - "). Adja be az í vperceket a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal és nyugtázzon újból "SET"-tel (2). Most "N" ill. "S" villog. Válasszon a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal, hogy északi ("N") vagy déli ("S") szélességi fokokról van-e szó. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. Két vonal villog a szélességi fokhoz. Adja be az ívfokot a " " (6) ill. "+" (7) gombbal (gyorsállításhoz nyomva tartani!) és nyugtázzon "SET"-tel (2). Két vonal villog az ívpercekhez ( "- -"). Adja be az í vperceket a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal és nyugtázzon újból "SET"-tel (2). Most "W" ill. "E" villog. Válasszon a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal, hogy nyugati ("W") vagy keleti ("E") szélességi fokokról van-e szó.. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. A kijelzőn "00:00 - TZ" villog. Adja be a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal az időzónát ( óra lehetséges). Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. A kijelzőn "DST" és "NO" villog. Itt beálllítandó, hogy a nyári vagy a téli időszámítást használja-e. A Függelék-ben ehhez közelebbi adatok találhatók. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. 6 lépés: A kijelzőn az év villog. Állítsa be a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal az évet (gyorsbeállítás mint előbb). Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. 7 lépés: A kijelzőn a hónap villog. Állítsa be a "-" (6) ill.. "+" (7) gombokkal a hónapot. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. 8 lépés: A kijelzőn a nap villog. Állítsa be a "-" (6) ill.. "+" (7) gombokkal a napot. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. 9 lépés: A kijelzőn "D" és "M" villog. Itt beállítható a nap és hónap kijelzésének sorrendje. (nap/hónap, vagy hónap/nap). Válassza a sorrendet a "-" (6) ill. "+" (7) gombokkal. Nyugtázza a beállítást a "SET"

11 (2) gombbal.. 10 lépés: A kijelzőn "24" (ill. 12) Állítsa be a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal, hogy az óraidő 24- vagy 12 órás formában legyen-e kijelezve. 12 órás formában délelőtt AM, délután FM látható az óraidő mellett a kijelzőn. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. 11 lépés: A kijelzőn az órák villognak. Állítsa be a "-" (6) ill.. "+" (7) gombokkal az órát. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. 12 lépés: A kijelzőn a percek villognak. Állítsa be a "-" (6) ill.. "+" (7) gombokkal a perceket. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. 13 lépés: A másodpercek automatikusan "00"-ra állnak, a készülék tárolja a beállításokat, kilép a beállítási módból.? Ébresztési funkció választása, ébresztési idő megtekintése Válassza ki az óraidő/dátum funkciót (a szimbólum villog) a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal. Nyomogassa ezután röviden az "ALARM/CHART" (1), gombot, amíg a kívánt ébresztési funkció meg nem jelenik (szimbólum: " W": Ébresztés csak hétköznap, hétfőtől péntekig fog megszólalni. Szimbólum: " S": Az ébresztés egyszer lép működésbe, majd automatikusan kikapcsolódik. Szimbólum: "PRE AL": Alacsony külső, kb. 2 C alatti hőmérsékleten, egy beállítható időben (15, 30, 45, 60 vagy 90 perc) a tulajdonképpeni ébresztési idő előtt megszólal az ún. előzetes ébresztés. Így a felhasználónak elég ideje van, hogy pl. az autójának az ablakait jégtelenítse, vagy a havat leltisztítsa. Ahhoz, hogy az előzetes riasztást (kijelzés:"pre-al") be lehessen kapcsolni ill. beállítani, először az ébresztési funkciót " W" vagy " S" kell bekapcsolni (másképpen nem szólalhat meg az előzetes riasztás).? Az ébresztési funkció be-kikapcsolása Válassza ki az óraidő/dátum funkciót (a szimbólum villog) a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal. Nyomogassa röviden az "ALARM/CHART" (1) gombot, amíg a kívánt ébresztési funkció ki nem jelződik, ld. előbb. A " " (6) ill. "+" (7) gombbal a kiválasztott ébresztési funkció bekapcsolható (ébresztési idő megjelenik, ill. kikapcsolható (a kijelzőn "OFF"). Ahhoz, hogy az előzetes riasztást (kijelzés: "PRE-AL") be lehessen kapcsolni ill. beállítani, először a " W" vagy " S" ébresztési funkciót kell aktiválni, másképpen nem szólalhat meg az előzetes riasztás. Ébresztési idő beállítása A beállításhoz az "óraidő/dátum" funkcióban kell lenni " " szimbólum villog), válassza ki ezt a funkciót a " " (6) ill. "+" (7) gombbal. Válassza ki az "ALARM/CHART" (1) gombbal a kívánt ébresztési funkciót "W" vagy " S"-t. Kapcsolja be az éppen kiválasztott ébresztési funkciót (a " " (6) ill. "+" (7) gombbal), úgy, hogy "OFF" helyett egy ébresztési idő legyen kijelezve. Tartsa az "ALARM/CHART" (1) gombot addig nyomva, amíg az ébresztés órái nem kezdenek villogni. Állítsa be az órákat a " " (6) ill. "+" (7) gombbal. Nyugtázza a beállítást egy rövid nyomással az "ALARM/CHART" (1) gombra. Az ébresztési idő percei villognak; állítsa be őket a " " (6) ill. "+" (7) gombbal. Nyugtázza a beállítást az "ALARM/CHART" (1) gomb rövid nyomásával. A kijelzőn most "SNZ" jelenik meg, és az ún. szunnyadási ("SNOOZE") funkció percei villognak. A " " (6) ill. "+" (7) gombbal 1 és 15 perc közötti idő állítható be.. Nyugtázza a beállítást egy rövid nyomással az "ALARM/CHART" (1) gombra. Nyomogassa most röviden az "ALARM/CHART" (1) gombot, amíg ismét az aktuális óraidő lesz kijelezve. Előzetes riasztás be-kikapcsolása és beállítása Kapcsoljon be először egy ébresztési funkciót, a fentiek szerint, vagy a "W" vagy " az "S" ébresztést. Válassza ki az előzetes riasztást, és nyomja addig az "ALARM/CHART" gombot, amíg a kijelzőn "PRE-AL" meg nem jelenik. Kapcsolja az előzetes riasztást be vagy ki a " " (6) ill. "+" (7) gombbal. Kikapcsolt riasztásnál a kijelzőn "OFF" látható, bekapcsolt elő-riasztásnál egy idő (15, 30, 45, 60 vagy 90 perc) van kijelezve. Tartsa az "ALARM/CHART" (1) gombot addig nyomva, míg a kijelzett szám (15, 30, 45, 60 vagy 90) nem villog. Állítsa be az előzetes riasztás perceit a " " (6) ill. "+" (7) gombbal, és nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gomb rövid nyomásával.. Csak 15, 30, 45, 60 vagy 90 perc beállítása lehetséges. Az ébresztési hangjel leállítása Ha az ébresztő hang a beállított időben megszólal, az ALARM/CHART (1) nyomásával állítható le. Szunnyadási funkció (SNOOZE) is aktiválható, ld. a következő pontot. Szunnyadási funkció ("SNOOZE") Ha az ébresztő hang a beállított időben megszólal, a készüléken felül lévő SNOOZE-LIGHT (8) gomb rövid nyomásával aktiválhatja a szunnyadás (snooze) funkciót. Ekkor az ébresztő hang meghatározott időre leáll, majd újból ébreszt. A szunnyadás funkciót újból aktiválhatja, ha még nem akar felkelni. Ha az ébresztő hangot 2 percen belül az ALARM/CHART (1) nyomásával nem állítják le, a szunnyadás funkció automatikusan aktiválódik. Ez háromszor ismétlődik, majd az ébresztési funkció leáll. Az ébresztések közötti időköz beállítható az ébresztési idő programozásánál (1 és 15 perc között), ld. az "Ébresztési idő beállítása" c. fejezetet. f) "Napkelte - napnyugta" funkció (szimbólum: " ") Válassza ki a készülék alapkijelzésénél a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal a "napkelte/napnyugta" funkciót. A hozzátartozó szimbólum (ld. fent) villog. Beállítási és kijelzési lehetőségek a következők: Kijelzett adatok átkapcsolása A "SET" (2) gomb többszöri rövid nyomásával a következők között lehet átkapcsolni: Dátum, város-kód és napkelte/napnyugta ideje Óraidő, város-kód és napkelte/napnyugta ideje Dátum, város-kód és a hozzátartozó szélességi-hosszúsági fok A napkelte kijelző mezőjében a napszaktól függő adatok jelennek meg: 0-12 óra: az aktuális napon a napkelte ideje van kijelezve óra: a következő napi napkelte ideje jelenik meg. Vegye figyelembe, hogy nagy szélességi fokokon nincs napkelte- vagy napnyugta, mert a nap teljes időben süt (kijelzés: FULL = tele), ill. nem süt (kijelzés: ).

12 A tartózkodási hely adatainak beadása Tartsa SET -et addig nyomva, amíg az óraidő mezőjében CITY (város) meg nem jelenik, és alatta egy háromjegyű város-kód villog. A " " (6) ill. "+" (7) gombbal ki lehet választani egy várost, amely annak a helynek a közelében van, amelynek a napkelte- ill. napnyugta idejét ki akarja számítani. A Függelék-ben, a 21. fejezetben ehhez a városok ill. város-kódok listája található. Ha a beállítást gyorsítani akarja, tartsa az adott gombot hosszabban nyomva. A "SET" (2) gomb rövid nyomásával nyugtázza a választást. A kijelzőn a napkelte- és napnyugta ideje ki van jelezve. Az "USR" város-kód adatok beadása Ha USR -t választja város-kódnak, beadhatja a földrajzi helyzetet szélességi és hosszúsági fokban (ívfok és ívperc beadása lehetséges). SET -tel való nyugtázás után (ld. fent) nem a napkeltenapnyugta adatok látszanak, hanem csak vonalak jelennek meg a kijelzőn. Az adatok a következőképpen adhatók be: Két vonal villog a szélességi fokhoz.. Adja be az ívfokot a " " (6) ill. "+" (7) gombbal (gyorsállításhoz nyomva tartani!) és nyugtázzon "SET"-tel (2). Két vonal villog az ívpercekhez ( "- -"). Adja be az ívperceket a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal (gyorsállításhoz nyomva tartani!) és nyugtázzon újból "SET"-tel (2). Most "N" ill. "S" villog. Válasszon a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal, hogy északi ("N") vagy déli ("S") szélességi fokokról van-e szó. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. Két vonal villog a hosszúsági fokhoz.. Adja be az ívfokot a " " (6) ill. "+" (7) gombbal (gyorsállításhoz nyomva tartani!) és nyugtázzon "SET"-tel (2). Két vonal villog az ívpercekhez ( "- -"). Adja be az í vperceket a " " (6) ill. "+" (7) gombokkal és nyugtázzon újból "SET"-tel (2). Most "W" ill. "E" villog. Válasszon a " " (6) ill. "+" (7) gombbal, hogy nyugati ("W") vagy keleti ("E") hosszúsági fokokról van-e szó. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. A kijelzőn "00:00 - TZ" villog. Adja be a " " (6) ill. "+" (7) gombbal az időzónát ( óra lehetséges). Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal.. A kijelzőn "DST" és "NO" villog. Itt beálllítandó, hogy a nyári vagy a téli időszámítást használja-e. A Függelék-ben a 21. és 22. fejezetben erre vonatkozóan közelebbi adatok találhatók. Nyugtázza a beállítást a "SET" (2) gombbal, most megjelenik a számított napkelte- és napnyugta időpont. Napkelte-napnyugta idők megtekintése Itt átállíthatja a dátumot, a hozzátartozó napkelte-napnyugta idő megtekintésére. A következőképp járjunk el: Nyomja röviden a "MEM" (3) gombot, a dátum villog. A " " (6) ill. "+" (7) gombbal állítható be a dátum. Ha a beállítást gyorsítani akarja, tartsa az adott beállító gombot hosszabban nyomva. A gyors beállítás alatt a napkelte-napnyugta időknél csak csíkok jelennek meg a kijelzőn. Csak a gomb elengedése után következik be az időpontok számítása. A "MEM" (3) gomb rövid nyomásával kilép a kijelzési módból. 13. A második vevőegység kezelése Az időjárás állomás kezelési útmutatója a 11. és 12. fejezetben található. a) Hőmérséklet és légnedvesség kijelzése A második vevőegységbe saját szenzor van beépítve a beltéri hőmérséklet és légnedvesség mérésére, a mérési eredmények tehát (a kijelző középső sorában) a második vevőegység felállítási helyén mért értékeknek felelnek meg. A legfelső sorban a külső hőmérséklet és külső légnedvesség adatai láthatók. Max. három külső szenzor választható ki a "CHANNEL" (16) gombbal. Az éppen aktív csatornaszám a mérési eredménytől balra látható a kijelzőn. Ha valamelyik szenzorról nem érkeznek adatok, a kijelzőn a hőmérséklet és légnedvesség mezőjében csak vonalak jelennek meg, (pl. "---") egy érték helyett. Ugyanez érvényes, ha a külső szenzor által mért érték a szenzor mérési tartományán kívülre esik. A beltéri hőmérséklet -beltéri légnedvesség kijelzés fölött az ún. komfort-indikátor (jelző) látható. Kijelző Hőmérséklet Légnedvesség DRY -5 C - 50 C (23 F F) 40% rel. Nedv. alatt COMFORT 20 C - 25 C (68 F - 77 F) 40-70%rel. Nedv. WET -5 C - 50 C (23 F F) alatt 70% rel. Nedv. Nincs kijelzés alatt 20 C (68 F), fölött 25 C (77 F) 40-70% RH A komfort-jelző mutatja a második vevőegység környezetének gyors értékelését a készülék tartózkodási helyén. Egy tendencia kijelző a hőmérséklet ill. a légnedvesség kijelzés fölött mutatja az irányt, amely felé a mért értékek változnak. Emelkedő Szinten maradó Csökkenő b) Külső szenzorok automatikus átkapcsolása A második vevőegység automatikusan végzi a rendelkezésre álló külső szenzorok közötti átváltást, és mérési eredményeiknek az átkapcsolását (továbbkapcsolás kb. 3-4 másodpercenként). Nyomja a "CHANNEL" (16) gombot kb. 2 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a " " szimbólum, az automatikus átkapcsolás aktiválva van. E funkció kikapcsolásához egyszerűen a "CHANNEL" (16) gombot kell még egyszer kb. 2 másodpercig nyomni, ekkor a " " szimbólum eltűnik. c) A min./max. értékek kijelzése (hőmérséklet/légnedvesség) A minimum-maximum értékeket a rendszer minden szenzorra külön tárolja. Ezért először válassza ki a kívánt külső szenzort a "CHANNEL" (16) gombbal a (CH1, CH2, CH3) csatornák közül.. Rövid nyomással a "MEM" (15) gombra át lehet kapcsolni sorban a minimum érték (a kijelzőn "MIN"), a maximum érték (a kijelzőn MAX) és az aktuális érték között. Ha egy minimum- vagy maximum érték ki van jelezve (a kijelzőn "MIN" ill. "MAX"), a "CHANNEL" (16) gombbal átválthat a többi külső szenzorra. A MIN/MAX értékek törlése A jobb ellenőrzés érdekében először a "MEM" (15) gombbal aktiválja a MIN ill. MAX értékek kijelzését.

13 Az összes tárolt MIN-/MAX-érték törölhető a "MEM" (15) gomb hosszabb nyomásával.. A törlés után közvetlenül az aktuálisan mért hőmérséklet ill. légnedvesség jelződik ki mint minimum- ill. maximum érték. e) Egy szenzor kézi keresése A második vevőegységen lévő " " (17) gomb nyomásával (kb. 2 másodpercig) lehet keresést indítani esetleges újabb külső szenzorok megtalálására. A kijelzőn balra fent a külső szenzorok vételének szimbóluma villog. A szenzorkeresés ideje alatt ne nyomjon gombot. A kézi keresés akkor válhat szükségessé, ha a vétellel problémák vannak, vagy elemcsere történt a külső szenzorban, vagy ha új szenzort szerzett be. A keresés a körülményektől függően. néhány percig tart, és automatikusan befejeződik. Amint a 13. a) fejezetben le van írva, a "CHANNEL" (16) gombbal lehet a szenzorok között átkapcsolni. A meglévő szenzorok mérési eredményei a kijelző felső sorában vannak kijelezve, hiányzó szenzoroknál a mérési eredmények helyén csak vonalak vannak. f) DCF-vétel be-kikapcsolása A 9. fejezetben foglaltak szerint a DCF-jel vétele be- vagy kikapcsolható. A DCF vétel kikapcsolása problémás vételi helyzetekben (pl. pincében) válhat szükségessé. Vegye figyelembe a 9. e) fejezetrészt is. Az elemek betétele után a második vevőegység DCF vétele automatikusan bekapcsolódik. A DCF-vétel kikapcsolásához a " " (19) gombot a második vevőegységen addig kell nyomni, amíg a DCF-vétel szimbóluma az óraidő kijelzéstől balra el nem tűnik (a gombot kb. 2 másodpercig kell nyomni). Nyomja a " " gombot még egyszer kb. 2 másodpercig, a DCF-vétel újbóli bekapcsolására. A DCF-vétel szimbóluma villogva jelenik meg. Ez azt jelenti, hogy a második vevőegység a DCF-jel vételét kísérli meg. Ezen idő alatt ne mozgassa a második vevőegységet. A vételkísérlet kb percig tarthat. Az óraidő és dátum a második vevőegységen természetesen kézzel is beállíltható, ha nincs sikeres DCF-vétel. Vegye figyelembe ehhez a 13.m) fejezetrészt. g) Óraidő/dátum kijelzés átkapcsolása A "MODE" (20) gombbal egymás után át lehet kapcsolni a különböző kijelzési formákra. Óra / perc / másodperc Óra / perc / hét napja Óra / perc / hét napja a beállított időzónában ("ZONE" balra a kijelzés mellett) Óra / perc / másodperc a beállított időzónában ("ZONE" balra a kijelzés mellett) dátum h) Időzóna beállítása A különböző időzónákhoz idő-eltérést ("Offset") állíthat be. Ez a DCF-időből levonásra kerül, vagy hozzáadódik. Nyomja a "MODE" (20) gombot addig, amíg a kijelzőn az óraidő mellett a "ZONE" szó meg nem jelenik. Nyomja ehhez az "MODE" gombot addig, (kb. 2 másodpercig), míg villogva "00:00+" ki nem jelződik. A " " (17) és "?" (19) gombokkal az időeltérés a DCF időhöz képest beállítható. A "MODE" (20) gomb rövid nyomásával nyugtázza a beállítást. i) A hét napja nyelvének beállítása A DCF-óra nemcsak az óraidőt és a dátumot jelzi ki abszolút pontossággal (aktív és megfelelő rádiójel vételnél), hanem a hét napját is. A hét napjának rövidítése minden országban más, pl. a vasárnap "So" Németországban, és "Su" Nagybritanniában. Be lehet állítani a kijelzés nyelvét. Az eljárás a következő: Ha egy időzóna ki van jelezve (a kijelzőn "ZONE" az óraidő mellett), akkor először a "MODE" (20) gomb többszöri rövid nyomásával a normál óraidőre kell váltani (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE" gombot addig nyomva, (kb. 2 másodpercig), amíg jobbra az óraidő mellett a másodpercek helyén meg nem jelenik a nyelv rövidítése Engedje el a gombot. A " " (17) és " " (19) gombokkal a hét napjához a kívánt nyelv beállítható. DE = német FR = francia IT = olasz SP = spanyol EN = angol Nyomja annyiszor röviden a "MODE" (20) gombot, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik (és egyik beállítási opció sem villog). j) A hőmérséklet mértékegység ( C/ F) beállítása Ha egy időzóna ki van jelezve (a kijelzőn "ZONE" az óraidő mellett), akkor először a "MODE" (20) gomb többszöri rövid nyomásával a normál óraidőre kell váltani (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE" gombot addig nyomva, (kb. 2 másodpercig), amíg jobbra az óraidő mellett a másodpercek helyén meg nem jelenik a nyelv rövidítése Engedje el a gombot. A "MODE" (20) gomb rövid nyomására a hőmérséklet kijelzés villogni kezd. A " " (17) és " " (19) gombokkal a kívánt hőmérséklet mértékegység ( C vagy F) kiválasztható. Nyomja annyiszor röviden a "MODE" (20) gombot, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik (és egyik beállítási opció sem villog). k) 12-/24-órás kijelzés átkapcsolása Az időkijelzés átkapcsolható a 24 órás és a 12 órás óraidő formátum között. AM vagy PM van kijelezve (AM = a nap első fele, PM = a nap második fele). Ha egy időzóna ki van jelezve (a kijelzőn "ZONE" az óraidő mellett), akkor először a "MODE" (20) gomb többszöri rövid nyomásával a normál óraidőre kell váltani (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE" gombot addig nyomva, (kb. 2 másodpercig), amíg jobbra az óraidő mellett a másodpercek helyén meg nem jelenik a nyelv rövidítése. Engedje el a gombot. Nyomja többször a "MODE" (20) gombot, míg a kijelzőn "24Hr" (ill. "12Hr") nem villog. A " " (17) és " " (19) gombokkal a kívánt kijelzési forma kiválasztható. Nyomja annyiszor röviden a "MODE" (20) gombot, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik (és egyik beállítási opció sem villog). l) A dátum kijelzés átkapcsolása A dátum kijelzésénél választani lehet a "nap/hónap" vagy a "hónap/nap" kijelzési forma között. Ha egy időzóna ki van jelezve (a kijelzőn "ZONE" az óraidő mellett), akkor először a "MODE" (20) gomb többszöri rövid nyomásával a normál óraidőre kell váltani (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE" gombot addig nyomva, (kb. 2 másodpercig), amíg jobbra az óraidő mellett a másodpercek helyén meg nem jelenik a nyelv rövidítése. Engedje el a gombot. Nyomja többször röviden a "MODE" (20) gombot, míg a kijelzőn a dátum nem jelenik meg, villogó

14 "D" (nap) és villogó "M" (hónap) betűkkel.. A " " (17) és " " (19) gombokkal a kívánt kijelzési forma kiválasztható. Nyomja annyiszor röviden a "MODE" (20) gombot, amíg a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik (és egyik beállítási opció sem villog). m) Óraidő és dátum kézi beállítása Amennyiben a második vevőegység helyén nincs DCF-vételi lehetőség (pl. egy pincében), akkor az óraidőt és a dátumot kézzel be lehet állítani. Kapcsolja ki először a DCF vételt, ld. a 9.e) és 13.f) fejezetrészeket. Ha egy időzóna ki van jelezve (a kijelzőn "ZONE" az óraidő mellett), akkor először a "MODE" (20) gomb többszöri rövid nyomásával a normál óraidőre kell váltani (pl. 12:15:05). Tartsa a "MODE" gombot addig nyomva, (kb. 2 másodpercig), amíg jobbra az óraidő mellett a másodpercek helyén meg nem jelenik a nyelv rövidítése. Engedje el a gombot. A " " (17) és " " (19) gombokkal a hét napjához a kívánt nyelv beállítható. DE = német FR = francia IT = olasz SP = spanyol EN = angol Nyomja többször röviden a "MODE" (20) gombot, míg alul az év nem villog (pl. "2005 Yr"). Állítsa be a " " (17) és " " (19) gombokkal az évet. Nyomja röviden a "MODE" (20) gombot, a hónap villog. Állítsa be a " " (17) és " " (19) gombokkal a hónapot. Nyomja röviden a "MODE" (20) gombot, a nap villog. Állítsa be a " " (17) és " " (19) gombokkal a napot. Nyomja röviden a "MODE" gombot, a "nap/hónap" kijelzési forma villog. A " " (17) és " " (19) gombokkal állítsa be a kívánt formát (nap/hónap vagy hónap/nap). Nyomja a "MODE" (20) gombot, a 12-/24-órás kijelzés villog. Válassza a " " (17) és " " (19) gombokkal a kívánt kijelzést (12 órás mód AM/PM-kijelzéssel, vagy 24 órás kijelzési mód). Nyomja a "MODE" (20) gombot, az órák villognak.. Állítsa be a " " (17) és " " (19) gombokkal az órákat. Nyomja a "MODE" (20) gombot, a percek villognak. Állítsa be a " " (17) és " " (19) gombokkal a perceket. Újbóli rövid nyomás a "MODE" (20) gombra befejezi a beállítást. n) Ébresztési funkciók Ébresztési funkció választása Nyomja röviden az "ALARM ON/OFF" (18) gombot, amíg a kívánt ébresztési funkció meg nem jelenik. Ébresztési funkció hétköznap (kijelzés "W") Az ébresztés csak a hétköznapokon (hétfőtől péntekig) működik. Egyszeri ébresztés (kijelzés: "S") Az ébresztés egyszer lép működésbe, majd automatikusan kikapcsolódik. Ez az ébresztési funkció akkor hasznos, ha pl. egy más időben kívánja általában az ébresztést, és a normál heti ébresztési időt emiatt nem kell megváltoztatni. A hétköznapi ébresztési funkciót egyszerűen kapcsolja ki, és az egyszeri ébresztést kapcsolja be. Előzetes ébresztés alacsony hőmérsékletnél (kijelzés:"pre AL" balra lent a kijelzőn) Szimbólum: "PRE AL": Alacsony külső hőmérsékleten, kb. 2 C alatt, egy beállítható időben (15, 30, 45, 60 vagy 90 perc) a tulajdonképpeni ébresztési idő előtt megszólal az ún. előzetes ébresztés. Így a felhasználónak elég ideje van, hogy pl. az autójának az ablakait jégtelenítse, vagy a havat letisztítsa. Az ébresztési funkció be-kikapcsolása Válassza először az "ALARM ON/OFF" (18) gombbal a kívánt ébresztést, ld. fent. A " " (17) és " " (19) gombokkal az előzetesen kiválasztott ébresztés kikapcsolható (kijelzés: "OFF") ill. bekapcsolható (kijelzés a beállított ébresztési idő). Nyomja addig az "ALARM ON/OFF" (18) gombot, (csak rövid nyomással), amíg ismét a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik. Ha egy ébresztési funkció aktív, megjelenik a megfelelő szimbólum ("W","S" vagy "PRE AL") a kijelzőn. Ébresztési idő beállítása Kapcsoljon be a fentiek szerint egy ébresztési funkciót. Nyomja az "ALARM ON/OFF" (18) gombot, addig (kb. 2 másodpercig), míg az ébresztési idő órái nem kezdenek villogni. Állítsa be a " " (17) és " " (19) gombokkal az órákat. Nyomja az "ALARM ON/OFF" (18) gombot, az ébresztés percei villognak. Állítsa be a " " (17) és " " (19) gombokkal a perceket. Fejezze be a beállítást az "ALARM ON/OFF" (18) gomb rövid nyomásával.. Az előzetes riasztás (PRE-AL) beállításánál a " " (17) és " " (19) gombokkal 15, 30, 45, 60 vagy 90 perces időközöket lehet beállítani. Ébresztési idő ellenőrzése Az ébresztési idők beállítását az "ALARM ON/OFF" (18) gomb többszöri nyomásával lehet ellenőrizni. A kijelzőn közben a beállított ébresztési idők jelennek meg. Ha egy ébresztést kikapcsolnak, a kijelzőn "OFF" jelenik meg. Nyomja addig az "ALARM ON/OFF" (18) gombot, (csak rövid nyomással), amíg ismét a normál óraidő kijelzés meg nem jelenik. Az ébresztési hangjel leállítása Ha a beállított időben az ébresztő hang megszólal, ezt az "ALARM ON/OFF" (18) gombbal lehet leállítani.. Szunnyadási funkció ("SNOOZE") Ha az ébresztés a beállított időben megszólal, a második vevőegység felső részén lévő "SNOOZE" (21) gombbal a szunnyadás funkció aktiválható. Ekkor a riasztó hang kb. 8 percre leáll, majd újból megszólal. A szunnyadás funkciót újból aktiválhatja, ha még nem akar felkelni.

15 Ha az ébresztő hangjelet 2 percen belül nem állítják le az "ALARM ON/OFF" (18) gomb rövid nyomásával, a szunnyadási funkció automatikusan aktiválódik.. Ez egymás után háromszor játszódik le, ezután az ébresztő funkció leáll. 14. Szoftver telepítés, csatlakoztatás PC-hez Az időjárásjelző állomás hátoldaln egy USB-port (12) van, ezen keresztül lehet a mellékelt szoftver segítségével a tárolt mérési eredményeket kiolvasni, a PC-n kijelezni és feldolgozni. a) Szoftver telepítés Tegye a mellékelt CD-t a komputer megfelelő meghajtójába (követelmény: legalább Windows XP). Ha a telepítő program nem indul automatikusan, nyissa ki a fájlmenedzsert, és indítsa a CD telepítő programját (pl. "Setup.exe"). Ha a szükséges aktuális Java-runtime-verziót a PC nem ismeri fel, a telepítő program felajánlja a megfelelő változatot (a CD tartalmazza). A Java a szoftver működtetéséhez okvetlenül szükséges. Ezt követően a "WeatherCapture" szoftvert kell telepíteni. A szoftver újabb változatainál a telepítés esetleg különböző lehet. Vegye ekkor figyelembe a CD-n lévő információkat. b) Csatlakozás a PC-re Az időjárásjelző állomás USB-hüvelyét (16) csatlakoztassa a mellékelt USB-kábellel a komputer egy szabad USB-portjához. Indítsa a szoftvert, úgy, hogy pl. Windows XP alatt a Start-ra kattint, és ott "Programme" alatt a "Weather Capture" mappában a "Weather Capture" programot indítja. Természetesen ikont is tehet az asztalra az egyszerűbb indításhoz. Ezután az adatok az időjárás állomásról átadódnak a PC-re. a) Szoftver telepítés Tegye a mellékelt CD-t a komputer megfelelő meghajtójába (követelmény: legalább Windows XP). Ha a telepítő program nem indul automatikusan, nyissa ki a fájlmenedzsert, és indítsa a CD telepítő programját (pl. "Setup.exe"). Ha a szükséges aktuális Java-runtime-verziót a PC nem ismeri fel, a telepítő program felajánlja a megfelelő változatot (a CD tartalmazza). A Java a szoftver működtetéséhez okvetlenül szükséges. Ezt követően a "WeatherCapture" szoftvert kell telepíteni. A szoftver újabb változatainál a telepítés esetleg különböző lehet. Vegye ekkor figyelembe a CD-n lévő információkat. b) Csatlakozás a PC-re Az időjárásjelző állomás USB-hüvelyét (16) csatlakoztassa a mellékelt USB-kábellel a komputer egy szabad USB-portjához. Indítsa a szoftvert, úgy, hogy pl. Windows XP alatt a Start-ra kattint, és ott "Programme" alatt a "Weather Capture" mappában a "Weather Capture" programot indítja. Természetesen ikont is tehet az asztalra az egyszerűbb indításhoz. Ezután az adatok az időjárás állomásról átadódnak a PC-re. c) A szoftver rövid ismertetése A szoftver széleskörű súgó-fájlt kínál, amit fentről a menüsorból lehet indítani. A szoftver indítása után az összes mérési eredmény különböző ablakokban jelenik meg. Ezeket az ablakokat az egérrel el lehet tolni, és tetszőleges formában a szoftver felületén elrendezni. A menüsoron segítségével különböző funkciók állíthatók be, pl. a szoftver nyelve. A kijelző ablakoknál, mint pl. "hőmérséklet", "szél", "légnedvesség", "légnyomás" és "eső" az ablak bal felső sarkában lévő kis négyszögű mezőre való kattintással aktiválható az értékek változásának kijelzése (ezek természetesen az első üzembe helyezésnél üresek, mivel még nincsenek mérési eredmények). Ha a szoftverben az UV-index kijelzés megjelenik, a kijelző beállításain keresztül kikapcsolhatja a szoftvert (a szoftver más időjárás állomásokhoz is használható, ezért szerepel benne az UV index is). 15. Elemcsere. a) Időjárás állomás Elemcsere akkor szükséges, ha a kijelző kontrasztja már nagyon gyenge, ill. a " " szimbólum az óraidő mezőjében megjelenik. A beállítások és a mérési eredmények megtartása érdekében ajánljuk, hogy az időjárásjelző állomást az elemcsere alatt a mellékelt dugasz-adapterrel működtesse. Egyébként az első üzembe helyezésre vonatkozó előírások szerint (ld. a 9.a) fejezetet) kell eljárni. b) Második vevőegység Elemcsere akkor szükséges, ha a kijelző kontrasztja már nagyon gyenge, ill. a " " szimbólum a kijelzőn balra lent megjelenik. Az elemcsere következtében az ébresztési idők és a MIN/MAX értékek törlődnek. A vevőegységet a 9.e) fejezetben leírtak szerint kell üzembe helyezni. Általában elegendő a vevőegységet az elemcsere után visszatenni az előző helyére, és néhány percet várni. Ezen idő alatt a vevőegység keresi a meglévő külső szenzorokat, és a DCF időjelet. c) Szenzorok A kijelző megfelelő mezőjében minden szenzorra vonatkozóan (hőmérséklet-légnedvesség szenzor, esőszenzor, szélszenzor) megjelenik a " " szimbólum, ha az adott szenzor elemei kimerültek. Cserélje le a szenzor elemeit újakra, a cserénél járjon el ugyanúgy, mint ahogyan az első üzembe helyezésnél le volt írva. Ha az időjárás állomás a szenzort már nem találja (pl. az elemcsere után egy órával is még csak vonalak vannak a kijelzőn, esetleg "----" a szélszenzor helyén), akkor keresse kézzel a szenzorokat. Tartsa a " " (6) gombot az időjárás állomáson addig nyomva, míg a kijelzőn fent nem villog a külső szenzorok vétel-szimbóluma. A szenzor-keresés néhány percig tarthat. A szélszenzor elemeinek cseréjénél figyelembe kell venni, hogy az új elemek betétele után a szélzászló csúcsának pontosan Észak felé kell mutatnia. Ezután a (39) gombot kell nyomni, amely a szélszenzor elemtartójában van. Különben az időjárás állomás hibás szélirányt fog kijelezni! Probléma megoldási segítség A készülék nem veszi a jeleket a külső szenzorokról. A távolság az időjárás állomás (ill. a második vevőegység) és a külső szenzorok között túl nagy. Változtassa meg a készülékek helyét. Végezzen kézi érzékelő keresést. Tárgyak ill. árnyékoló anyagok akadályozzák a rádiójelek vételét. Ugyanez vonatkozik más elektronikus készülékekre, mint pl. televízió vagy komputer. Változtassa meg a külső szenzorok és az időjárás állomás / második vevőegység helyét. A külső szenzorok elemei gyengék vagy kiürültek. Tegyen be kísérletképpen új elemeket a külső szenzorokba. Egy másik adó azonos vagy szomszédos frekvencián zavarja a külső szenzor rádiójelét. Ilyen készülék lehet pl. rádiójel vezérelt fejhallgató vagy hangszóró. Nincs DCF vétel. Változtassa meg az időjárás állomás ill. a második vevőegység helyét. Tartson elegendő távolságot az elektromos készülékekhez, fémtárgyakhoz és kábelekhez. Ne működtesse az időjárásjelzőt ill. a második vevőegységet egy pincében.

16 Végezzen kézi DCF-jel keresést az időjárás állomáson ill. a második vevőegységen. 17. hatótávolsága A rádiójelek átvitelének hatótávja a hőmérséklet-légnedvesség szenzor és az időjárás állomás ill. a második vevőegység között optimális feltételek mellett max. 100 m, az esőszenzor ill. szélszenzor és az időjárás állomás / vevőegység között max. 30 m. A hatótáv adatoknál azonban általában az ún. "szabadtéri hatótáv"-ról van szó. Ez az ideális helyzet (t.i. hogy az alapkészülék és a külső szenzor egy sima, növényzet és épületek nélküli területen van) a gyakorlatban általában nem fordul elő. Normál esetben az időjárásjelző állomás és a második vevőegység a házban van felállítva, a hőmérséklet-légnedvesség szenzor egy ablak mellett, és az esőill. szélszenzor egy kocsibeállón. Mivel a rádiós átvitelt különböző dolgok befolyásolják, sajnos nem lehet határozott hatótávot garantálni. Normál esetben a működtetés egy családi házban általában problémamentes. Ha az időjárásjelző vagy a második vevőegység nem kap adatokat a külső szenzorokról (az új elemek ellenére), akkor csökkenteni kell a távolságot a külső szenzorok és az időjárás-állomás / vevőegység között, vagy változtatni kell a helyet. A hatótávot jelentősen csökkenthetik az alábbi tényezők: Falak, vasbeton födémek Bevont, gőzölt szigetelő ablaküvegek Járművek Fák, bokrok, föld, sziklák Fém- és elektromosan vezető tárgyak közelsége pl. fűtőtestek) Emberi test közelsége Szélessávú zavarok a lakókörnyezetben, (vezeték nélküli telefonok, mobiltelefonok, hangszórók, rádiók, más időjárás állomások, bébi-fonok, stb.) Kábelek, elektromotorok, trafók, hálózati adapterek, komputerek közelsége Rosszul árnyékolt vagy nyitottan működtetett komputerek vagy más elektromos készülékek 18. Karbantartás és tisztítás Karbantartás, javítás csak szakemberrel, ill. szakszervizzel végeztethető. A termék belsejében nincsenek olyan alkotórészek, amelyek karbantartását a felhasználó elvégezhetné, ezért soha ne nyissa fel a készüléket (kivéve a jelen használati útmutatóban leírt elem betételt vagy elemcserét). Az időjárás állomás és a második vevőegység külső felületének tisztításához elégséges egy puha, száraz és tiszta kendő. Ne nyomja meg erősen a kijelzőt, mert ezzel karcolásokat, vagy hibás kijelzést okozhat. A port a készülékről hosszúszőrű, puha és tiszta ecsettel, vagy porszívóval könnyen el lehet távolítani. A külső szenzorokról a szennyeződések eltávolítására langyos vízzel enyhén megnedvesített tiszta ruhát kell használni. Semmiképpen ne használjon agresszív tisztítószereket, alkoholt, vagy más vegyszereket, mivel ezek a házat károsíthatják, sőt, a működést is károsan befolyásolják. Ellenőrizze rendszeresen az esőszenzor felfogó tartályát. A védőrács ellenére levelek vagy szennyeződések eltömhetik a felfogó tartály lefolyóját. 19. ÁRTALMATLANÍTÁS a) Általános tudnivalók Elektronikus és elektromos termékeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. Selejtezze a használhatatlanná vált terméket az érvényben lévő törvényi előírások szerint. b) Elemek és akkuk Ön, mint végfelhasználó, törvényileg kötelezett (Elemekre vonatkozó rendelet szerint)minden elhasznált elem és akku leadására;a háztartási szeméten keresztül való ártalmatlanítás tilos! A káros anyag tartalmú elemek/akkuk az itt feltüntetett szimbólumokkal vannak megjelölve, amelynek megfelelően tilos az ártalmatlanításuk a háztartási szemét útján. A legfontosabb nehézfémek jelölései a következők: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (A jelölés az elemeken és akkumulátorokon pl. a szöveg mellett látható kuka ikon alatt található). Az elhasznált elemek/akkuk ingyenesen leadhatók lakóhelyének a gyűjtőhelyein, fiókjainkban, valamint minden olyan helyen, ahol elemeket/akkukat forgalmaznak. Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségeinek és hozzájárul a környezet védelméhez! 20. Műszaki adatok a) Időjárás állomás Légnyomás Mérési tartomány: 500 hpa hpa (14,75 hgcoll hgcoll, 374,5 hgmm...823,8 hgmm) Magasság méréstart m m (-657 láb láb) Felbontás... 0,1 hpa (0 003 hgcoll, 0,08 hgmm) Pontosság +/- 5 hpa (0 015 hgcoll, 0,38 hg) Hőmérséklet: "---") -20 C C Beltéri hőmérs. mérési tart C C Pontosság... +/-1 C vagy +/- 2 F Felbontás... 0,1 C vagy 0,2 F Légnedvesség: Kijelzési tartomány... 0%...99% relatív páratartalom Pontosság... +/-5% (25%...80% tartományban) Felbontás... 1% ÁLTALÁNOS: Méret... kb. 120 x 235 x 62mm (Ma x Szé x Mé, állítólábbal PC-csatlakozó USB1.1/2.0 Áramellátás db ceruzaelem Elem élettartam: Kb. 6 hónap Ajánljuk a mellékelt dugasztápegység alkalmazását. b) Dugasz tápegység az időjárás állomáshoz Bemenet V~/50Hz Kimenet:... 7,5V=, 300mA c) Második vevőegység Méret: 160 x 83 x 52 mm (Ma x Szé x Mé, állítótalppal) Áramellátás... 2 db ceruzaelem Elem élettartam... Kb. 1 év d) Hőmérséklet-légnedvesség szenzor Hőmérséklet: Mérési tartomány C C Pontosság... +/-1 C vagy +/- 2 F

17 Felbontás... 0,1 C vagy 0,2 F Légnedvesség: Kijelzési tartomány 0%...99% relatív páratartalom. Pontosság... +/-5% (25%...80% tartományban) Felbontás... 1% ÁLTALÁNOS: Adásfrekvencia MHz Átviteli ciklus... Kb. 47 másodpercenként Méretek... Kb. 110 x 60 x 31mm (Ma x Szé x Mé) Áramellátás... 2 ceruzaelem Elem élettartam... Kb. 1 év e) Szélszenzor Irány-pontosság +/ F Febontás... 22,5 Sebesség tartomány ,9km/h (199,9 mph, 173,7 csomó, 89, m/s) Pontosság +/- (2mph + 5%) Átviteli ciklus... Kb. 33 másodperc Adásfrekvencia MHz Átviteli ciklus Kb 33 másodperc Áramellátás... 2 db ceruzaelem Elem élettartam: Kb. 1 év f) Csapadékérzékelő Csapadék mérési tartomány 0, , mm (78,3 inch) Adásfrekvencia MHz Átviteli ciklus Minden 183. másodpercben Méretek... kb. 175 x 160 x 118mm (Ma x Szé x Mé) Áramellátás... 2 db ceruzaelem Elem élettartam... Kb. 1 év 21. "A"Függelék: Város-kódok A város-kódok a német útmutató 56.oldalán találhatók. ON = Mindig egy órát kell a helyi időhöz hozzáadni (+1 óra) 22. "B" Függelék: DST-kódok A DST kódoknál a nyári-téli időszámításra való átállás van figyelembe véve, hogy a napkelte-napnyugta számítás korrekt legyen. Vegye figyelembe az "A" Függelék táblázatát SA = Ausztrália SB = Dél-Brazilia (minden évben változik) SC = Chile DST SE = Standard Europa SG = Egyiptom DST SH = Havanna, Kuba SI = Irak, Szíria SK = Irkutszk, Moszkva SM = Montevideo, Uruguay SN = Namibia SP = Paraguay SQ = Irán (minden évben változik) ST = Tasmania SU = Standard USA/Amerika SZ = Újzéland NO = Nincs nyári-téli időszámítás átkapcsolás

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást.

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás TE827NL Rend. sz.: 67

Részletesebben

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VERZIÓ: 09/13 Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB Rend. sz.: 650877 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés... 5 2. A szimbólumok magyarázata... 5 3. Rendeltetésszerû használat... 6 4. A szállítás

Részletesebben

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás színes szimbólumokkal

Részletesebben

2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata:

2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 TE635EL rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Rend. sz.: 64 63 35 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek.

Részletesebben

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Kezelési utasítás LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Rendelési szám: 646205 Rendeltetésszerű használat A LumiNight időjárásállomás egy kiváló minőségű univerzális időjárás-mérő készülék,

Részletesebben

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik.

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. *KÉTCSATORNÁS ADÓ A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124

Részletesebben

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- )

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- ) Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, a gyerekek számára veszélyes játékszerré válhatnak. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet.

Részletesebben

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK

Részletesebben

Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 "DV216NL" rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás

Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 DV216NL rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 "DV216NL" rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Rend. sz.: 64 63 13 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 4. Jellemzők és funkciók Conrad Vevőszolgálat Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám: 75 17 42 fehér

Conrad Szaküzlet 4. Jellemzők és funkciók Conrad Vevőszolgálat Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás CFA 1000 Rendelési szám: 75 17 42 fehér Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám:

Részletesebben

a) Általános tudnivalók

a) Általános tudnivalók Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 B6 Ultimate multi akkumulátortöltő-kisütő Rend. szám: 23 57 14

Részletesebben

SE 120 szívfrekvencia mérő órával

SE 120 szívfrekvencia mérő órával KIJELZŐ: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 SE 120 szívfrekvencia mérő órával Rend. sz.: 84 10 12 BEVEZETÉS Az Oregon ScientificTM SE120 szívfrekvencia mérőjének jellemzői:

Részletesebben

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Beépíthető

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkus fúró- és csavarozó gép, DD10,8VLI Rend. sz..:82 15 61 2.

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028 Használati utasítás 20. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028 21. Fontos Kérjük, a készülék használata előtt figyelmese olvassa el a használati útmutatót.

Részletesebben

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ # MODE D EMPLOI ( OPERATING INSTRUCTIONS $ GEBRUIKSAANWIJZING 10/13 verzió! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 2-36 oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestelnr. 67 99 74 Tartalomjegyzék!

Részletesebben

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán)

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán) Rendeltetés Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT digitális multiméter Rend. sz.: 12 44 01 VC 130 12 44 02 VC 150 12 44 03 VC 170 Elektromos mennyiségek mérése és

Részletesebben

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Pulzus óra SL388 Megrend. szám: 86 01 95 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék 1. TartalomjegyzékBevezetés... 1 1. Bevezetés... 1 2. A szállítás

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÁDIÓVEZÉRLÉSŰ DIGITÁLIS IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Vezeték nélküli meteorológiai állomás WMR 112

Vezeték nélküli meteorológiai állomás WMR 112 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI., Teréz krt 23. Tel: 302 3588 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319-0250 Vezeték nélküli meteorológiai állomás WMR 112 Megrend. szám:12 00 97

Részletesebben

Karóra kültéri használatra, "Weather Master 8 Rend. sz. 86 02 49

Karóra kültéri használatra, Weather Master 8 Rend. sz. 86 02 49 Karóra kültéri használatra, "Weather Master 8 Rend. sz. 86 02 49 1. BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek.

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

GARDENA Öntözésvezérlő 6040

GARDENA Öntözésvezérlő 6040 GARDENA Öntözésvezérlő 6040 Cikksz:1275 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, olvassa el a használati utasítást alaposan és vegye figyelembe a tanácsait. Ismerkedjen meg a használati utasítás révén az öntözésvezérlővel,

Részletesebben

Külön rendelhető tartozék egy 90 cm-es hosszabbító. Ezzel a kábel max. 4,5 m-ig meghosszabbítható.

Külön rendelhető tartozék egy 90 cm-es hosszabbító. Ezzel a kábel max. 4,5 m-ig meghosszabbítható. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Findoo Grip Rend. sz: 10 56 38 Biztonsági tudnivalók Az első használat

Részletesebben

Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202. Kezelési utasítás FŐBB JELLEMZŐK KARÓRA 1. RA202 RA282

Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202. Kezelési utasítás FŐBB JELLEMZŐK KARÓRA 1. RA202 RA282 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202 Megrend. szám: 84 10 14 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK... Hiba! A könyvjelző

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

HV-Note kézi videónagyító

HV-Note kézi videónagyító HV-Note kézi videónagyító Használati útmutató Alko-Soft Szolgáltató Bt.Web: https://www.alkosoft.hue-mail: info@alkosoft.hutel: +36(30)499-34-77 Tartalomjegyzék ELŐSZÓ...3 I. A KÉSZÜLÉK KEZELŐSZERVEI,

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

2,4 GHz-es digitális rádióátvitelű DVR/monitor-készlet

2,4 GHz-es digitális rádióátvitelű DVR/monitor-készlet HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2,4 GHz-es digitális rádióátvitelű DVR/monitor-készlet Rend. sz. 808576 2 TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés... 4 2. Szimbólumok magyarázata... 4 3. Rendeltetésszerű használat... 5

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. - 19. oldal Rend. sz.: 1209851 1209851 06/15 VÁLTOZAT TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés... 3 2. Rendeltetésszerû használat... 4 3. Szállítás

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

BUSINESS. Elektronikus ajtózár. használati útmutató. www.burg-waechter.de. Zseniálisan egyszerű. Egyszerűen zseniális.

BUSINESS. Elektronikus ajtózár. használati útmutató. www.burg-waechter.de. Zseniálisan egyszerű. Egyszerűen zseniális. Elektronikus ajtózár BUSINESS Set 5011 PINCODE Set 5012 FINGERSCAN Set 5013 E-KEY Zseniálisan egyszerű. Egyszerűen zseniális. BA/MA TSE Set 5000 dp/fsc 04/2012 hu Szerelési és használati útmutató BURG-WÄCHTER

Részletesebben

HV-SE2 kézi videónagyító

HV-SE2 kézi videónagyító HV-SE2 kézi videónagyító Használatiútmutató Alko-Soft Szolgáltató Bt.Web: https://www.alkosoft.hue-mail: info@alkosoft.hutel: +36(30)499-34-77 Oldal 1 / 11 Tartalomjegyzék ELSZÓ...3 I. A KÉSZÜLÉK KEZELSZERVEI,

Részletesebben

COMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

COMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ COMBI PROLASER ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÖNBEÁLLÓ LÉZERES SZINTEZŐ Minden erőfeszítést megtettünk, hogy az ebben a füzetben foglalt információ a nyomdába kerülés pillanatában pontos

Részletesebben

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION S 70402 KG Chladnička Hûtõszekrény Návod k použití Használati utasítás KE/AE/4. (06.) 200370656 PERFEKT IN FORM UND FUNKTION Tisztelt vevõnk! Mielõtt az új hûtõszekrényt üzembe helyezi, kérjük olvassa

Részletesebben

ED 110310 110314 110320 110322

ED 110310 110314 110320 110322 ED 110310 110314 110320 110322 GL 110170 110171 110172 110173 110174 110175 110176 110178 110179 200276 Original-Bedienungsanleitung V1/0915 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 288 1.1 Biztonsági előírások...

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION

SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION SWS 280 User s manual Uživatelská příručka Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkownika WEATHER STATION METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS STACJA

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Kezelési útmutató az

Kezelési útmutató az Kezelési útmutató az Dial Star, Pocket Star, Super Star típusú öntözést időzítő és vezérlő készülékhez ÜZEMBEHELYEZÉSI, PROGRAMOZÁSI ÉS MŰKÖDÉSI ÚTMUTATÓ A vásárlás napja :... Tartalomjegyzék 1. fejezet

Részletesebben

A fülhallgató csatlakoztatásakor vegye le a hangerőt, majd óvatosan csavarja feljebb.

A fülhallgató csatlakoztatásakor vegye le a hangerőt, majd óvatosan csavarja feljebb. A fülhallgató csatlakoztatásakor vegye le a hangerőt, majd óvatosan csavarja feljebb. Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 UBC 69 XLT kézi szkenner Rend. sz.: 93 10 69 1. Bevezetés

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés

Részletesebben

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető gáz főzőlap Beépíthető gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! Beépíthető gáz főzőlap háztartásban való használatra készült. Termékeink csomagolása

Részletesebben

Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer. Kezelési utasítás

Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer. Kezelési utasítás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer Megrend. szám: 35 05 46 CE 336! Engedélyezés: A készülék 433MHz-es frekvenciát használ. Németországban,

Részletesebben

Univerzális LED kijelzős tolatóradar

Univerzális LED kijelzős tolatóradar B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Univerzális LED kijelzős tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRA L, LED KIJELZŐVEL A DOBOZ TARTALMA 4 db ultrahangos szenzor, oldható

Részletesebben

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

CM927 - Használati útmutató

CM927 - Használati útmutató Leírás A Honeywell CM927 egy vezeték nélküli szobatermosztát mely az Ön fűtésrendszerének nagy hatásfokú vezérlésére lett kifejlesztve. A készülék otthon tartozkodása esetén biztosítja a kellemes hőmérsékletet

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,

Részletesebben

Hőmérő Fluke 561. Használati utasítás

Hőmérő Fluke 561. Használati utasítás Hőmérő Fluke 561 Használati utasítás Biztonság Figyelmeztetés A figyelmeztetés feltételekről és tevékenységekről szól, amelyek veszélyesek lehetnek a felhasználó részére. Áramütés és egyéb sérülés elkerülése

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

KY-400B. Installáció: Bevezető:

KY-400B. Installáció: Bevezető: A monitor villog és hangjelzést ad, hogy felhívja a figyelmét arra, ha a gumiabroncsokban csökken a nyomás vagy túl magas a hőmérséklet vagy, ha defektes a gumi. Hangjelzést illetve villogást tapasztal

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

1.Szállítás tartalma A fűtőtest szabályozó csomagban a következőket találja: Az elemtartó ekkor hozzáférhetővé válik.

1.Szállítás tartalma A fűtőtest szabályozó csomagban a következőket találja: Az elemtartó ekkor hozzáférhetővé válik. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rondostat Comfort+ HR30 Elektronikus fűtőtest szabályozó Rendelési

Részletesebben

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató JBY 08 H H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt

Részletesebben

Beépítési és használati utasítás

Beépítési és használati utasítás Beépítési és használati utasítás MOSÓGÉP Magyar AQUALTIS AQSF 291 U Összefoglalás Üzembe helyezés, 50 51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Mûszaki adatok A készülék leírása,

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logamatic 4211. Szabályozó. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 016 931-03/2008 HU

Kezelési útmutató. Logamatic 4211. Szabályozó. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 016 931-03/2008 HU Kezelési útmutató Szabályozó Logamatic 4211 A kezelő részére Kezelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 016 931-03/2008 HU Tartalom 1 Bevezetés................................................. 4 2 Amit

Részletesebben

Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke

Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Használati útmutató BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Általános rész Az Ön biztonságát szolgáló fontos figyelmeztetéseket külön jelöltük. Mindenképp vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket

Részletesebben

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30 BT DRF-01 Használati utasítás H Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30 2 FIGYELEM! A beüzemelő személy az üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást és ismerje meg

Részletesebben

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10 SBM 03 HU Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék... 2 10 Szerviz cím: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, Németország Tel.: (0) 7374-915766 Fax: (0) 7374-920723 E-Mail: service@sanitasonline.de

Részletesebben

Telepítés. 1. Elemek készülékbe helyezése Meteorállomás Vegye le a készülék borítását és helyezzen 6x 1,5V AA elemet a készülékbe

Telepítés. 1. Elemek készülékbe helyezése Meteorállomás Vegye le a készülék borítását és helyezzen 6x 1,5V AA elemet a készülékbe Leírás 1. A csomag tartalma: - 1 meteorállomás (vevőkészülék - 1 külső mérő (hőmérsékletet és páratartalmat mér) - 1 adóvevő, az időjárásjelzésért (4 napos jelzés) - 1 állomás rögzítő láb - 1 CD telepítéshez

Részletesebben

HAUSER RÁDIÓS MAGNÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Tisztelt Vásárló!

HAUSER RÁDIÓS MAGNÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Tisztelt Vásárló! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER RÁDIÓS MAGNÓ CR-121c Tisztelt Vásárló! Köszönjük, bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb mûszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

5. Jellemzők és funkciók

5. Jellemzők és funkciók Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Rádiójel vezérelt időjárásjelző állomás A922 Rend. sz.: 64 63 68 1. Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó érvényes európai követelményeknek

Részletesebben

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 700211G Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 238 1.4 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV R410A Split sorozat MODELL FTXV25AV1B FTXV35AV1B FTXV50AV1B FTXV60AV1B RXV25AV1B RXV35AV1B RXV50AV1B RXV60AV1B ATXV25AV1B ATXV35AV1B ATXV50AV1B ATXV60AV1B ARXV25AV1B ARXV35AV1B ARXV50AV1B

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE. 50062484-003 Rev. A. THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49

Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE. 50062484-003 Rev. A. THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49 Használati útmutató Digitális szobatermosztát THR840DEE 50062484-003 Rev. A THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49 Használati útmutató FIGYELEM: A készülék csak helyes telepítés és beállítás után működik megfelelően

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás Otthonunk megfelelő páratartalmának biztosítása egészségünk

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben

Kezelési utasítás. FM444 alternatív hőtermelő. Funkciómodul. A kezelő részére. A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 646 423 (03/2008) HU

Kezelési utasítás. FM444 alternatív hőtermelő. Funkciómodul. A kezelő részére. A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 646 423 (03/2008) HU Kezelési utasítás Funkciómodul FM444 alternatív hőtermelő A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 646 423 (03/2008) HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság.....................................

Részletesebben

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION S 75398 KG3 Chladnička Hûtõszekrény Návod k použití Használati utasítás KE/AE/NY31. (07.) 200371437 PERFEKT IN FORM UND FUNKTION Tisztelt vevõnk! Mielõtt az új hûtõszekrényt üzembe helyezi, kérjük olvassa

Részletesebben

Rend.sz. 12 23 75 Többcélú mini mérõmûszer automatikus méréshatár váltással, MN16 modell

Rend.sz. 12 23 75 Többcélú mini mérõmûszer automatikus méréshatár váltással, MN16 modell Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EXTECH MN16 DIGITÁLIS MULTIMÉTER KÉSZLET Rend.sz. 12 23 75 Többcélú

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

PMR ADÓVEVŐ KÉSZLET, MOTOROLA T5622

PMR ADÓVEVŐ KÉSZLET, MOTOROLA T5622 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 PMR ADÓVEVŐ KÉSZLET, MOTOROLA T5622 Megrend. szám: 93 55 62 Az egyes csatornák frekvenciáját valamint az interferenciát kiküszöbölő kód

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram: AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ÁLTALUNK FORGALMAZOTT TERMÉKET VÁLASZTOTTA! FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Bemeneti áram Töltőáram: Kimeneti feszültség és áram:

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700300 V2/0614 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 PIPER 100 / 200 2 Bevezetés Gratulálunk a Leica Geosystems új Csőlézerének a megvásárlásához. Termék Termék Azonosítás A Piper 100 és 200 lézeres

Részletesebben

Használat előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót, a termék biztonságos és gondos üzemeltetése céljából.

Használat előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót, a termék biztonságos és gondos üzemeltetése céljából. Használati útmutató a quadrokopterhez Használat előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót, a termék biztonságos és gondos üzemeltetése céljából. Fontosabb jellemzők: Koaxiális rotor kialakítás, beépített

Részletesebben

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN

Részletesebben

Biztonsági előírások Kizárólag megfelelő, e hangszerhez ajánlott adaptert használjon

Biztonsági előírások Kizárólag megfelelő, e hangszerhez ajánlott adaptert használjon Üdvözöljük a CASIO hangszert élvezők népes táborában! Biztosak vagyunk benne, hogy az Ön által választott hangszer nagy megelégedésére fog szolgálni. Kérjük, olvassa át figyelmesen e használati útmutatót

Részletesebben

EP Repülőmodell "P-51 D Mustang" RtF Rend. sz. : 20 55 22

EP Repülőmodell P-51 D Mustang RtF Rend. sz. : 20 55 22 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EP Repülőmodell "P-51 D Mustang" RtF Rend. sz. : 20 55 22 A termék

Részletesebben

T-TOUCH II Használati útmutató

T-TOUCH II Használati útmutató T-TOUCH II Használati útmutató Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy TISSOT karórát választott, amely a világ egyik legjobb hírű svájci márkája. Az Ön T-TOUCH karórája a legújabb technológiákat foglalja

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB Gyors útmutató Táblázat PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Addig nyomja meg (ismételten) a Programok gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt program jelzőfénye (lásd alább a Programtáblázat c. részt). START/FOLYTATÁS

Részletesebben