2,4 GHz-es digitális rádióátvitelű DVR/monitor-készlet

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "2,4 GHz-es digitális rádióátvitelű DVR/monitor-készlet"

Átírás

1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2,4 GHz-es digitális rádióátvitelű DVR/monitor-készlet Rend. sz

2 TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés Szimbólumok magyarázata Rendeltetésszerű használat A szállítás tartalma Jellemzők és funkciók... 6 a) Monitor/videorögzítő... 6 b) Rádióátvitelű kamera Biztonsági tudnivalók... 7 a) Általános tudnivalók... 7 b) Dugasztápegységek... 8 c) Monitor/videorögzítő... 8 d) Rádióátvitelű kamera Tudnivalók az elemekről Kezelőszervek a) Monitor/videorögzítő b) Rádióátvitelű kamera c) Infravörös távvezérlő Üzembe helyezés a) c)... Elemek berakása az infravörös távirányítóba, elemcsere b) Monitor/videorögzítő c) Rádióátvitelű kamera Alapfunkciók a) Bekapcsolás/kikapcsolás b) Az OSD-menü lehívása/elhagyása c) Az AV-kimenet aktiválása/inaktiválása d) A hangerő beállítása e) Egyes-/négyes-/auto-üzemmód f) A felvétel kézi elindítása/befejezése g) A jelerősség kijelzése Az OSD-menü a) Az OSD-menü kezelése b) Az OSD-menü felépítése

3 Oldal c) A Camera Setup almenü Activation funkció19 Brightness funkció19 Pairing funkció20 Quality funkció Volume funkció d) Record Setup almenü Motion Detect Activity funkció Motion Record Time funkció Motion Sensitivity funkció Schedule recording funkció SD overwrite funkció e) System Setup almenü Date Time Setup funkció Load Default Setting funkció SD formátum funkció TV Out funkció Version funkció Zoom funkció Upgrade funkció f) Play Back almenü A szoftver Hibaelhárítás Hatótáv Karbantartás és tisztítás Megfelelőségi nyilatkozat (DOC) Eltávolítás a) Általános tudnivalók b) Elemek és akkumulátorok Műszaki adatok a) Monitor/videorögzítő b) Rádióátvitelű kamera c) Dugasztápegység (2 azonos db a szállítás része) d) Infravörös távvezérlő

4 1. BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. A készülék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. Ennek az állapotnak a fenntartása és a veszélytelen működés biztosítása érdekében Önnek, mint felhasználónak be kell tartania ennek a használati útmutatónak az előírásait! Ez a használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembeállításra és a kezelésre vonatkozóan. Figyeljen erre akkor is, amikor a készüléket harmadik személynek továbbadja. Őrizze meg tehát a használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. Az összes előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva. Műszaki kérdéseivel forduljon a következő címekhez: Németország: Tel.: / Fax: / (a hívás ára 14 cent/perc áfával együtt a hálózatból való hívásnál, mobiltelefonálás max. díja: 42 ct/perc áfával) Kérjük használja az interneten awww.conrad.de honlap Kontakt cím alatt található formanyomtatványt. Hé. H. - P tól óráig Ausztria: Svájc: Tel.: 0848/ Fax.: 0848/ support@conrad.ch h. - p tól óráig, tól óráig 2. A szimbólumok magyarázata A háromszögbe foglalt villám szimbólumot akkor alkalmazzuk, ha egészségét veszély fenyegeti, pl. áramütés következtében. A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket okvetlenül be kell tartani. A nyíl szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra hívja fel a figyelmet. 5

5 3. Rendeltetésszerű használat A készülék beláthatatlan, ill. kritikus területek, pl. házbejáratok, udvari behajtók, mélygarázsok stb. megfigyelésére és biztosítására szolgál. Az együttszállított kamera video- és audiojele vezeték nélkül, rádióátvitel útján jut a monitor/videorögzítő eszközre. A video- és audiojelet egy SD-/SDHC-memóriakártyára (nem része a szállításnak, külön rendelhető) lehet rögzíteni. A monitor/videorögzítő és a rádióátvitelű kamera tápáramellátását a két együttszállított dugasztápegység adja. Az 5. fejezet a készülék összes jellemző tulajdonságát írja le. Vegye figyelembe, hogy büntethető, ha idegen személyeket tudomásuk és beleegyezésük nélkül kamerával megfigyel. Vegye figyelembe annak az országnak a rendelkezéseit és előírásait, amelyikben a kamerát használja. A biztonsági tudnivalókat okvetlenül be kell tartani. A fentiektől eltérő használat károsíthatja a készüléket, továbbá rövidzár, tűz, áramütés stb. veszélyét idézheti elő. A készüléket nem szabad átalakítani, ill. átépíteni! 4. A szállítás tartalma Monitor/videorögzítő (DVR) Rögzítőláb a monitor/videorögzítő számára Antenna a monitor/videorögzítő számára Infravörös távvezérlő a monitor/videorögzítő számára Rádióátvitelű kamera napellenzővel Tartó a rádióátvitelű kamera számára Antenna a rádióátvitelű kamera számára 2 db dugasztápegység AV-kábel CD, szoftverrel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 6

6 5. Jellemzők és funkciók a) Monitor/videorögzítő készülék Tápáramellátás az együttszállított dugasztápegységről Színes TFT-monitor Maximum négy rádióátvitelű kamera jelenthető be (egy a szállítás része, legfeljebb másik három külön rendelhető tartozék) Kártyarés az SD/SDHC-memóriakártya számára (nem része a szállításnak, külön rendelhető, max. 32 GByte) a rádióátvitelű kamera video-/audiojelének a rögzítésére Forgatható/lehajtható külső antenna a jobb vételhez Felszerelés (vagy felállítás) az együttszállított szerelőtartóra AV-kimenet(pl. a kép megjelenítésére egy további monitoron, ill. felvételhez egy további képrögzítőn) Kezelés az együttszállított infravörös távvezérlővel, ill. az előlapon lévő funkciógombokkal Csak száraz, zárt belső helyiségekben használható b) Rádióátvitelű kamera Tápáramellátás az együttszállított dugasztápegységről Beépített infravörös (IR) LED-ek Ezek sötétedéskor automatikusan bekapcsolódnak Mikrofon a környezeti zajok felvételére A video- és audiojelek vezeték nélküli átvitele rádiójelekkel a monitor/videorögzítő készülékre Párosítás (pairing) gomb a monitor/videorögzítő készülékre való bejelentéshez Alumíniumház Levehető napellenző Rögzítőmenet a felső és az alsó oldalon fali vagy mennyezeti rögzítés céljára; az alkalmas tartó a szállítás része Használat beltéren vagy kültéren 7

7 6. Biztonsági tudnivalók A használati útmutatóban foglaltak be nem tartásából eredő károkra nem vonatkozik a szavatosság/garancia. A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő tárgyi vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság/garancia. Tisztelt vevő, a következő biztonsági tudnivalók és veszélyekre való figyelmeztetések nemcsak az Ön egészségét védik, hanem a készülék védelmére is szolgálnak. Olvassa el figyelmesen a következő pontokat. a) Általános tudnivalók Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) tilos a készülék önkényes átalakítása és/vagy átépítése. Ne szedje szét a készüléket! A készülék nem játékszer, gyerekek kezébe nem való. A készülék kis alkatrészeket, üveget (kijelző) és elemeket tartalmaz. Helyezze el a készüléket úgy, hogy gyerekek ne érhessék el. Ne használja a készüléket kórházban, vagy más gyógyászati intézményben. A rádiójelek adott esetben működési zavarokat okozhatnak életfenntartó rendszerekben. Ugyanez vonatkozik esetleg más területekre is. Bánjon óvatosan a készülékkel, a lökések, ütések vagy akár kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet. Ha sérülést észlelne a készülék házán, már ne használja. hanem vigye el egy szakszervizbe. Akkor feltételezhető, hogy a veszélytelen működés már nem lehetséges, ha: - a készüléken látható sérülések vannak, - nem működik, valamint - hosszabb ideig volt tárolva mostoha körülmények között, vagy - nehéz szállítási igénybevételnek volt kitéve. Ha a készüléket hideg helyről meleg helyiségbe viszi, pl. szállításnál, páralecsapódás keletkezhet. Ezért hagyja, hogy a készülék először felvegye a helyiség hőmérsékletét a tápfeszültségre való csatlakoztatás előtt. A körülményektől függően ez több óráig is eltarthat. Ha a dugasztápegység nedvességet kap, életveszély állhat fenn áramütés következtében! Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, mert gyerekek kezében veszélyes játékszerré válhat. Ipari létesítményekben tartsa be az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos készülékekre és szerelési anyagokra vonatkozó balesetelhárítási rendszabályait. 8

8 Iskolákban, oktatási intézményekben, hobbi- és önkiszolgáló műhelyekben képzett személyzet felelősségteljes felügyelete mellett használható a készülék. Ha olyan kérdések merülnének még fel Önben, amelyekre a jelen útmutatóban nem kapott választ, lépjen kapcsolatba műszaki vevőszolgálatunkkal, vagy másik szakemberrel. b) Dugasztápegységek A dugasztápegységek kialakítása megfelel a II. védelmi osztály követelményeinek. A dugasztápegységeket csak a közüzemi elektromos hálózat egy szabványos szerelésű hálózati dugaszaljába szabad csatlakoztatni. A dugasztápegységet a monitorhoz, ill. a rádióátvitelű kamerához közel lévő és jól hozzáférhető hálózati dugaszaljba csatlakoztassa. A dugasztápegységeket csak száraz, zárt belső helyiségben szabad alkalmazni, és nem kerülhet rájuk víz vagy nedvesség. Egy esetleges áramütés miatt életveszély állhat fenn! Ne a kábelénél fogva húzza ki a dugasztápegységet a dugaszaljból. Óvja a dugasztápegységek kábelét az éles szélektől, és ne is lépjen rá. Ha a dugasztápegység láthatóan sérült, ne fogja meg, mert életveszélyes áramütés érheti! Először válassza le a hálózatról azt a dugaszoló aljzatot, amelybe a dugasztápegység csatlakozik (pl. a hozzá tartozó kismegszakító lekapcsolásával, ill. a biztosíték kicsavarásával, végül az áramvédő kapcsoló kikapcsolásával). Csak ezután húzza ki a dugasztápegységet a konnektorból, majd vigye a készüléket egy szakműhelybe. Csak az együttszállított dugasztápegységeket használja a monitor/videorögzítő és a rádióátvitelű kamera táplálására. Ha elromlik az egyik dugasztápegység, egy azonos felépítésű, azonos műszaki adatokkal (feszültség/áram) bíró stabilizált dugasztápegységet használjon helyette. c) Monitor/videorögzítő A készülék csak száraz, zárt belső helyiségekben való használatra alkalmas. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, nagy hőségnek, hidegnek, nedvességnek vagy víznek, mert ettől károsodhat. Ne takarja le a hátoldalon lévő szellőzőnyílásokat. A monitor/videorögzítő készüléket feltétlenül stabil felületre szerelje fel. Ne nyomja meg erősen a kijelző felületét, mert nemcsak hogy megkarcolódhat, hanem el is törhet, ami által tartósan károsodik. A garancia/szavatosság érvényét veszti. 9

9 d) Rádióátvitelű kamera A kamera beltéren vagy kültéren való használatra egyaránt alkalmas (IP65). De nem szabad vízben vagy víz alatt működtetni, mert tönkremegy. A kamera tápkábelének a csatlakozódugója nem vízálló vagy víztömör, és ezért száraz helyen kell elhelyezni (például egy alkalmas kötődobozban). Ne tegye ki a rádióátvitelű kamerát szélsőséges hőmérséklet, erős rezgések behatásának, vagy erős mechanikai igénybevételnek. Vigyázzon arra a felszerelésnél, hogy a csatlakozóvezeték ne törjön meg, ne nyomódjon meg, vagy ne karcolják össze éles szélek. A rádióátvitelű kamera használata nem helyettesíti a gyerekek vagy a különleges segítségre szoruló felnőttek személyes felügyeletét, csupán csak segíti azt. Úgy szerelje fel a rádióátvitelű kamerát, hogy ne legyen erős fényforrásra (pl.napra vagy fényszóróra) irányozva. Ilyenkor nemcsak túlvezérelt és használatlan képet kap, hanem tartós behatás esetén tönkremehet a képérzekelő is. 7. Tudnivalók az elemekről Elemek nem valók a gyerekek kezébe. Ne hagyjon szem előtt felügyelet nélkül elemet, mert ez azzal a veszéllyel jár, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Ha mégis lenyelnek egy elemet, azonnal keressen fel egy orvost. A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel való érintkezéskor felmarhatják a bőrt. Használjon ezért ilyen esetben megfelelő védőkesztyűt. Az elemekből kiszivárgó folyadék kémiailag nagyon agresszív. A tárgyakat vagy felületeket, amelyekkel érintkezésbe kerül, részben erősen károsíthatja. Ezért tárolja az elemeket megfelelő helyen. Az elemeket nem szabad rövidre zárni, szétszedni, vagy a tűzbe dobni. Robbanásveszély áll fenn. Hagyományos (nem feltölthető) elemeket nem szabad tölteni, mert az robbanásveszélyes művelet! Amikor az infravörös távvezérlőbe berakja az elemet, vigyázzon a helyes polaritásra (plusz/+ és mínusz/- beachten). Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket pl. tároláskor), vegye ki az elemet az infravörös távvezérlőből. Az öregedéskor fennáll a kifolyás veszélye, amely károkat okozhat az infravörös távirányítóban és elvész a szavatosság/garancia! Az elemek környezetbarát eltávolításáról olvassa el az "Eltávolítás" c. fejezet. 10

10 8. Kezelőszervek a) Monitor/videorögzítő infravörös vevő (az együttszállított infravörös távvezérlő számára) 2 gomb: bekapcsolás/kikapcsolás 3 AV gomb: átkapcsolás a kijelző és az AV-kimenet között 4 gomb lejátszás üzemmódban: a felvétel lejátszása/leállítása normál üzemmódban: a nézet átkapcsolása (egy kamera-, négyes-, autoüzemmód) az OSD (képernyő) menüben: a választás megerősítése 5 vezérlőkereszt : az OSD-menüben: funkcióválasztás a lejátszás üzemmódban: előre- /visszatekerés a lejátszási menüben: felvételek törlése : a hangerő beállítása, a pontos idő beállítása az OSD-menüben stb. 6 REC gomb: a felvétel kézi elindítása/befejezése 7 MENU gomb: az OSD-menü lehívása/elhagyása, az almenü elhagyása 8 LED: kék = Power-LED (táplálás), pirosan villog = a kamera-jel vétele 9 AV-kimenet 11

11 10 kisfeszültségű hüvely (a monitor/videorögzítő tápáramellátása az együttszállított dugasztápegységről) 11 kártyarés az SD-/SDHC-memóriakártya számára 12 mini-usb-hüvely (csak a gyártó számára; ide semmit se csatlakoztasson) 13 antenna b) rádióátvitelű kamera antenna 15 felső rögzítőmenet (a mennyezetre való felszerelésre) 16 napellenző (levehető) 17 objektív 18 infravörös LED-ek 19 párosítógomb (a kamera bejelentésére a monitor/videorögzítő készülékre) és a mikrofon tokja 20 kisfeszültségű hüvely a rádióátvitelű kamera tápáramellátására az együttszállított dugasztápegységről 21 szerelőtartó 12

12 c) infravörös távirányító CH1, CH2, CH3, CH4 gomb A rádióátvitelű kamera képének a megjelenítése az 1, 2, 3, vagy 4 csatornán QUAD gomb Az 1, 2, 3, és 4 csatorna képének az egyidejű megjelenítése AUTO gomb Automatikus váltás az 1, 2, 3, és 4 csatorna között REC/STOP gomb A felvétel elindítása, ill. leállítása AV gomb Átváltás a kép megjelenítésére a kijelzőn vagy az AV-kimeneten MENU gomb Az OSD-menü lehívása/elhagyása, ill. az almenü elhagyása DEL gomb A lejátszási menüben: a felvételek törlése gomb A lejátszás üzemmódban: a felvétel lejátszása/leállítása Normál üzemmódban: a nézet átkapcsolása (egy kamera-, négyes-, autoüzemmód) Az OSD menüben: a választás megerősítése gomb A monitor/videorögzítő bekapcsolása/kikapcsolása gomb Az OSD-menüben: funkcióválasztás A lejátszás üzemmódban: előre- /visszatekerés A lejátszási menüben: felvételek törlése A gomb A hangerő beállítása, ill. a pontos idő beállítása stb. 13

13 9. Üzembe helyezés a) c) Az elem berakása az infravörös távirányítóba, elemcsere Az infravörös távvezérlőbe egy CR2025 típusú elemre van szükség. Az első üzembe helyezéskor már van elem az infravörös távvezérlő elemtartójában. Egy műanyagszalag védi az elemet a kisülés ellen. Húzza ki ezt a műanyagszalagot, hogy az infravörös távvezérlő használatra kész legyen. Elemcserére van szükség, ha lecsökken az infravörös távirányító hatótávolsága, vagy a monitor/videorögzítő nem reagál a távirányító parancsaira. Az elemcseréhez oldja fel az elemtartó zárócsatját pl. egy lapos csavarhúzóval, ezután már kihúzható az elemtartó és az elem. Cserélje le a kimerült elemet egy új CR2025 típusú elemmel. Amikor berakja az elemet, vigyázzon a helyes polaritásra (plusz/+ és mínusz/-). Az elem pozitív pólusa a + jelölést viseli, és az infravörös távvezérlő alja felé kell néznie. Dugja vissza az elemtartót az infravörös távvezérlőbe, vigyázva a helyes irányra, közben ne alkalmazzon erőszakot. A kimerült elemeket környezetbarát módon távolítsa el az "Eltávolítás" c. fejezetnek megfelelően. b) Monitor/videorögzítő Csavarozza fel először erősen a (fekete) antennát a monitor/videorögzítő tetejére. Az antenna függőlegesen állítható fel, illetve 45 -os és 90 -os szögben megdöntve és beirányozva a legjobb vétel érdekében. Az együttszállított szerelőláb becsavarozható a monitor/videorögzítő hátoldaldán lévő hasítékba. A szerelőláb szükség esetén rögzíthető a rajta lévő furatokon keresztül, ill. egy kétoldalas ragasztószalag segítségével. Az alapfelülettől függően használjon megfelelő csavarokat és esetleg tipliket. Fúráskor, ill. csavarozáskor vigyázzon arra, hogy ne sértsen meg vezetékeket. Ha a szerelőlábat csak állványul használja, akkor a monitort feltétlenül stabil, sík és elegendően nagy felületre állítsa. Alkalmas alátéttel védje az értékes bútorok felületét, hogy ne maradjanak rajta lenyomatok vagy karcok. Ha a kijelzőn védőcsíkot talál, húzza le azt. Dugja be az egyik együttszállított dugasztápegység kerek kisfeszültségű tápdugóját a monitor/videorögzítő megfelelő hüvelyébe (10). A két együttszállított dugasztápegység azonos kivitelű; emiatt mindegy, hogy melyiket használja. Dugja be a dugasztápegységet a közüzemi elektromos hálózat egy szabványos szerelésű hálózati dugaszaljába. A LED (8) most kék fénnyel kell, hogy világítson. Dugjon be egy SD-/SDHC-memóriakártyát (max. 32 GByte) a monitor/videorögzítő jobboldalán lévő kártyarésbe (11) úgy, hogy bepattanjon. Ha be van rakva egy memóriakártya, balra lent a kijelzőn megjelenik egy kis SD -szimbólum. 14

14 Figyeljen arra, hogy az SD-/SDHC-memóriakártya írásvédelme inaktív legyen. A memóriakártyának üresnek kell lennie (ill. még elegendő szabad memóriahelynek kell lennie rajta). A fájlformátum kizárólag FAT/FAT32 lehet (NTFS nem). A monitor/videorögzítő most használatra készen áll. Ha a rádióátvitelű kamera üzembeállítása után (lásd következő alfejezet) nem jelenne meg kép, be kell jelenteni a rádióátvitelű kamerát a monitor/videorögzítő készülékre, lásd 11 c) fejezet, párosítás funkció. c) Rádióátvitelű kamera Csavarozza fel először erősen a (fehér) antennát a rádióátvitelű kamera hátoldalára. Az antennát a jó vétel érdekében különböző szögekbe lehet beirányozni. Az együttszállított szerelőtartó a rádióátvitelű kamerának a tetejére és az aljára egyaránt felszerelhető. Így a falra és a mennyezetre is felszerelhető. Ha a helyiség mennyezetére akarja felerősíteni, a napellenzőt le lehet húzni előrefelé. Az alapfelülettől függően a szerelőtartó rögzítésére használjon megfelelő csavarokat és esetleg tipliket. Fúráskor, ill. csavarozáskor vigyázzon arra, hogy ne sértsen meg vezetékeket. Mielőtt fixen felerősítené a rádióátvitelű kamerát, előbb ellenőrizze, hogy kifogástalan-e a rádióátvitel a kamera és monitor/videorögzítő között. Számos környezeti tényezőnek van hátrányos hatása az elérhető hatótávolságra és a rádióvétel minőségére. Olvassa el ehhez hátrébb a Hatótávolság c. fejezetet. Válassza meg úgy a felszerelés helyét, hogy a kamera védve legyen a manipulálási kísérletektől. A rádióátvitelű kamerát emiatt legalább 2,5 m magasra szerelje fel. Kültéri használat esetén ajánlatos csapadék/freccsenő víz ellen védett helyet(pl. eresz alatt) választani, nehogy az elülső üvegre rácseppent vagy ráfröccsenő víz miatt a kamera torz és használhatatlan képeket szállítson. Irányozza a rádióátvitelű kamera objektívjét a megfigyelendő területre. Pontosabb beirányozásra később kerülhet sor még, amikor a rádióátvitelű kamera képe már látható a monitoron. Fektesse a kábelt pl. egy alkalmas kábelcsatornába vagy hasonló helyre. A tápáramellátás csatlakozóhüvelye nem vízálló, és emiatt száraz helyiségben kell elhelyezkednie. A tokot (19) a benne lévő mikrofonnal alkalmas helyre tegye. Úgy irányozza be a mikrofon nyílásait, hogy a kamera által megfigyelt területre nézzenek. Rögzítse a tokot, ill. a kábelt pl. kábelkötözőkkel. A ház (19) másik oldalán egy kis négyzet alakú gomb található. Ez a gomb szolgál a kamera bejelentésére a monitor/videorögzítő készülékre (párosítás). Vigyázzon, hogy ne nyomja meg véletlenül ezt a gombot, hanem hagyjon egy kis távolságot a tok/gomb és a felszerelési felület között. 15

15 Ha a csatlakozókábelt falon át kell vezetni, akkor védje meg a dugót pl. egy kis műanyagzacskóval vagy hasonlóval a portól és a piszoktól. Dugja be az egyik együttszállított dugasztápegység kerek kisfeszültségű tápdugóját a rádióátvitelű kamera megfelelő hüvelyébe (20). A két együttszállított dugasztápegység azonos kivitelű; emiatt mindegy, hogy melyiket használja. A dugasztápegység csak száraz, zárt belső helyiségekben való használatra alkalmas. Nem érheti víz vagy nedvesség, mert emiatt életveszélyes áramütés veszélye jön létre! A rádióátvitelű kamera most működésre kész. Ha a monitoron nem jelenne meg a rádióátvitelű kamera képe, járjon el a 13. Hibaelhárítás c. fejezet szerint. 16

16 10. Alapfunkciók a) Be- /kikapcsolás Nyomja meg röviden a gombot a monitor/videorögzítőn vagy az infravörös távvezérlőn a monitor/videorögzítő bekapcsolása, ill. kikapcsolása céljából. A rádióátvitelű kamerát nem lehet bekapcsolni, ill. kikapcsolni, ha él a tápfeszültsége, akkor folyamatosan működik. b) Az OSD-menü lehívása/elhagyása Nyomja meg röviden a MENU gombot a monitoron vagy az infravörös távvezérlőn. Ekkor a főmenü jelenik meg a kijelzőn. Az OSD-menü elhagyására nyomja meg még egyszer röviden a MENU gombot (adott esetben többször kell megnyomni, ha a monitor/videorögzítő éppen egy almenüben van). c) Az AV-kimenet aktiválása/inaktiválása A monitoron vagy az infravörös távvezérlőn lévő AV gombbal lehet váltani az AV-jelnek a monitoron való megjelenítése, ill. az AV-kimenetre való kiadása között. Ha aktiválva van az AV-kimenet, kihuny a monitor/videorögzítő kijelzője. d) A hangerő beállítása Különlegességként van egy mikrofon a rádióátvitelű kamera kábelén lévő kis tokban (19). Ezáltal a rádióátvitelű kamera nemcsak a megfigyelt terület képét szolgáltatja, hanem a környezeti zajokat is lehallgatja. A monitor/videorögzítő lejátszási hangerejét a monitor/videorögzítőn vagy az infravörös távvezérlőn is be lehet állítani: A 8 gomb = a hangerő növelése, a 2 gomb = a hangerő csökkentése. A gomb megnyomására a kijelző bal alsó részén megjelenik egy kis hangszóró-szimbólum az éppen beállított hangerőszinttel, ez a kijelzés pár másodperc múlva újra eltűnik. Ha a rádióátvitelű kamerát túl közel használja a monitorhoz (pl.az első üzembeállítás tesztjénél, vagy a rádióátvitelű kamera bejelentésekor a monitor/videorögzítő készülékre), visszacsatolás jöhet létre, amit sípoló hang kísér. Csökkentse ilyenkor a hangerőt a fentiek szerint. Zoom-üzemmódban nem lehet beállítani a hangerőt, mivel a nyílgombok a látható képkivágás tologatására szolgálnak. Adott esetben váltson át rövid időre a négyes- vagy az autoüzemmódra a gomb megnyomása által (lásd 10 e) fejezet), és állítsa be tetszés szerint a hangerőt. 17

17 e) Egyes-/négyes-/auto-üzemmód A monitor/videorögzítő három különböző kijelzési móddal bír. Az egyes kijelzési módok közötti átkapcsoláshoz nyomja meg többször röviden a monitor/videorögzítő vagy az infravörös távvezérlő gombját. A kijelző közepén felül megjelenik a mindenkori aktív kijelzési mód szimbóluma. = egyes üzemmód A kiválasztott csatorna(1, 2, 3 vagy 4) képe látható folyamatosan a kijelzőn. A monitoron vagy az infravörös távvezérlőn lévő 4 gombbal kézileg válthat át egy másik csatornára. A kijelző baloldalán felül megjelenik az éppen aktív csatornához tartozó csatornaszám. Az OSD-menüben inaktiválhatók a nem használt csatornák (pl. ha csak két kamerát használ az 1. és a 2. csatornán, a 3. és a 4. csatorna inaktiválható), lásd 11 c) fejezet, Aktiválás funkció. = négyes-üzemmód Mind a négy csatorna egyszerre jelenik meg a kijelzőn. Ehhez az eredeti méret 1/4-ére csökkentett képek láthatók. Minden egyes kis kép bal felső sarkában a hozzátartozó csatornaszám van kiírva. = auto-üzemmód A monitor/videorögzítő automatikusan váltja a csatornákat, és mindegyik csatorna képét néhány másodpercig mutatja, mielőtt továbbváltana a következő csatornára. Az el nem foglalt csatornák(pl. ha csak két kamerát használ az 1. és a 2. csatornán) nem jelennek meg. Ezenkívül egyes csatornákat le lehet kapcsolni az OSD-menüben, ha az auto-üzemmódban nem kell megjeleníteni őket, lásd 11 c) fejezet, Aktiválás funkció. f) A felvétel kézi elindítása/befejezése Nyomja meg a monitor/videorögzítő REC gombját (6), ill. a REC/STOP gombot az infravörös távvezérlőn a felvétel elindítása, ill. befejezése céljából. Ha folyik a felvétel, a kijelző jobb alsó részén egy piros pont látható. Felvétel közben néhány kezelési funkció nem működik, pl. nem lehet lehívni az OSD-menüt. g) A jelerősség kijelzése A kijelző jobb felső részén (négyes-üzemmódban mind a négy kamerakép jobb felső részén) megjelenik egy szimbólum, amely a kamera rádiójelének a vételi jelerősségét mutatja. Minél több vonal látszik, annál erősebb a vett jel. 18

18 11. Az OSD-menü a) Az OSD-menü kezelése Erre a célra a monitor/videorögzítőn, ill. az infravörös távvezérlőn lévő nyomógombokat egyaránt használhatja. Az OSD-menü felhívása céljából nyomja meg a MENU gombot. Ha folyik egy felvétel, nem lehet lehívni az OSD-menüt. Fejezze be előbb a felvételt. A 4 és a 6 gomb segítségével kiválaszthatja az OSD-menün belül a meglévő almenüket/funkciókat, ill. beállításokat végezhet. Egy almenü/funkció kiválasztását, vagy egy beállítást a gombbal erősítse meg. Az OSD-menü elhagyása céljából (vagy hogy egy almenüből visszatérjen az előző menübe) nyomja meg a "MENU" gombot. b) Az OSD-menü felépítése Camera Setup (felvétel (mozgásérzékelés (mozgás-felvételi (mozgásérzékelés (felvétel (SD (dátum/pontos idő (alapértelmezett (SD- (rendszerb (TV- (lejátszás) 19

19 Az OSD-menünek a MENU gombbal történt elindítása után négy különböző almenü/funkciók ( Camera Setup, Record Setup, System Setup és Play Back ) választható ki, amelyeket az alábbi fejezetekben ismertetünk. c) Camera Setup (kamera alapbeállítása) almenü Válassza ki az OSD-menüben a 4 és a 6 gomb segítségével a Camera Setup almenüt, majd nyomja meg a gombot. Activation funkció Itt lehet kikapcsolni a nem használt csatornákat, pl. ha csak két rádióátvitelű kamerát/csatornát alkalmaz (a monitor/videorögzítő maximum négy rádióátvitelű kamera/csatorna alkalmazását engedélyezi). Az egyes-, négyes-, ill. auto-üzemmódban (lásd 10. e) fejezet) a kikapcsolt csatornák nem jelennek meg a kijelzőn. Példa: Ha két rádióátvitelű kamerát használ, és az auto-üzemmódot alkalmazza, váltakozva csak az 1. és a 2. csatorna jelenik meg. A nem elfoglalt 3. és 4. csatorna (amelyeknél csak egy fekete kép jelenne meg) nem jelenik meg a kijelzőn. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével az Activation funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 8 és a 2 gombbal választható ki az egyik csatorna ( CAM1, CAM2, CAM3 vagy CAM4 ) a négy közül; a kiválasztott csatorna sárga jelölést kap. Nyomja meg a gombot, ekkor a jelölés sárgáról pirosra vált. Kapcsolja a csatornát a 4 és a 6 gombbal be vagy ki ( ON = bekapcsolva, OFF = kikapcsolva). Erősítse meg a beállítást a gombbal. Nyomja meg adott esetben többször a MENU gombot, hogy visszatérjen a mindenkori előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Brightness (fényesség) funkció Ebben a funkcióban állítható be külön-külön az egyes rádióátvitelű kamerák/csatornák képének a fényessége. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Brightness funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal választható ki most az egyik a négy csatorna közül. Nyomja meg a gombot az adott csatorna kameraképének a megjelenítése céljából. Állítsa be a kívánt fényességet a 4 és a 6 gomb segítségével. Nyomja meg adott esetben többször a MENU gombot, hogy visszatérjen a mindenkori előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. 20

20 Pairing (párosítás) funkció Mindegyik rádióátvitelű kamerát be kell jelenteni a monitor/videorögzítő készülékre, mert különben nem lehetséges a rádióátvitelű kamera AV-jelének a vétele. Ezt a bejelentési folyamatot párosításnak ( Pairing ) is hívják. Az egyes rádióátvitelű kamerák biztonsági okokból csak egy monitor/videorögzítő készülékre jelenthetők be. Egy rádióátvitelű kamera AV-jelét nem lehet két monitoron sem megjeleníteni egyszerre. A monitor/videorögzítő mindegyik csatornájára csak egy kamerát lehet bejelenteni. Ha már van bejelentve egy rádióátvitelű kamera egy csatornára, egy másik rádióátvitelű kamera új bejelentése felülírja a meglevőt. Mivel biztonsági okokból a bejelentési műveletre csak 10 másodperc áll rendelkezésre, a monitornak és a kamerának lehetőleg közvetlenül egymás mellett kell lennie eközben. Vagy pedig a bejelentési művelethez egy másik személy segítségére is szükség van. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Pairing funkciót, majd nyomja meg a gom A 4 és a 6 gombbal választható ki most az egyik a négy csatorna közül. Nyomja meg a gombot, ekkor egy időkijelzés jelenik meg, amely visszaszámlál 10-ről 0-ra. Ezen a 10 másodpercen belül a rádióátvitelű kamera kábelén lévő tokban (19) található négyzet alakú gombot rövid ideig (kb. 1 másodpercig) nyomva kell tartani. Ha a monitor kifogástalanul felismerte a rádióátvitelű kamerát, a Pair Success (= sikeres bejelentkezés) üzenet jelenik meg a monitor/videorögzítő kijelzőjén, majd utána a kamera képe. Ha a monitor nem találta meg a rádióátvitelű kamerát (pl.kívül van a hatótávolságon, vagy a gombot nem a 10 másodpercen belül nyomta meg), a Pair Fail (= nem sikerült a bejelentkezés) üzenet jelenik meg. Sikertelen bejelentkezés esetén ismételje meg a műveletet (a 8 és a 2 gombbal válassza ki a négy közül az egyik csatornát, és nyomja meg a gombot). Ha meg kell szakítani a bejelentkezési műveletet, nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Quality (minőség) funkció Itt azt állíthatja be, hogy milyen felbontással (VGA = 640 x 480 vagy QVGA = 320 x 240 pixel) készüljenek a felvételek a memóriakártyára. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Quality funkciót, majd nyomja meg a gom A 4 és a 6 gombbal válthat a VGA (= 640 x 480 pixel) és a QVGA (= 320 x 240 pixel) felbontás között. Erősítse meg a beállítást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. 21

21 Volume (hangerő) funkció Ezzel a funkcióval állíthatja be külön-külön az egyes rádióátvitelű kamerák/csatornák hangerejét. Erre a rádióátvitelű kamera, ill. a mikrofonja különböző felszerelési helye miatt lehet szükség, hogy megközelítőleg azonos lejátszási hangerőt kapjon. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Volume funkciót, majd nyomja meg a gom A 4 és a 6 gombbal választható ki most az egyik a négy csatorna közül. Nyomja meg a Állítsa be a kívánt hangerőt a 4 és a 6 gombbal. gombot, hogy megjelenítse az adott csatorna kameraképét. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. 22

22 d) Record Setup (felvétel alapbeállítása) almenü Válassza ki az OSD-menüben a 4 és a 6 gomb segítségével a Record Setup almenüt, majd nyomja meg a gombot. Motion Detect Activity (mozgásérzékelés aktív) funkció A monitor/videorögzítő automatikusan elindíthat egy felvételt, ha az egyik rádióátvitelű kamera mozgást érzékel (pl. ha egy személy vagy egy gépkocsi a megfigyelt területen mozog). A mozgásérzékelés érzékenységét a Motion Sensitivity funkcióban 3 fokozatban lehet beállítani, lásd alább. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Motion Detect Activity funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal válthat az ON (mozgásérzékelés aktív) és az OFF (mozgásérzékelés inaktív) között. Erősítse meg a beállítást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Motion Record Time (mozgás-felvételi idő) funkció Állítsa itt be a felvétel időtartamát arra az esetre, ha a mozgásérzékelés (lásd fent, Motion Detect Activity funkció) működésbe lépett. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Motion Record Time funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal válthat a 15 másodperc, 30 másodperc és 1 perc felvételi időtartam közül. Erősítse meg a beállítást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Motion Sensitivity (mozgásérzékelés érzékenysége) funkció Ezzel a funkcióval lehet 3 fokozatban beállítani a mozgásérzékelés érzékenységét. Ajánlatos egy alacsony érzékenység választása, ha a megfigyelt területen pl. fák és bokrok vannak, amelyeknek a levelei a szélben mozognak. Ha az alacsony érzékenység ellenére gyakran készülnek felvételek, másképp kell beirányozni a kamerát, vagy máshol kell elhelyezni. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Motion Sensitivity funkciót, majd nyomja meg a gombot. 23

23 A 4 és a 6 gombbal válthat a három érzékenységi fokozat Low = alacsony, Medium = közepes, High = magas) között. Erősítse meg a beállítást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Schedule recording (felvétel ütemezése) funkció A monitor/videorögzítő két beállítható időpont között tud automatikusan felvételt készíteni, pl. 08:00 és 17:00 óra között. A Schedule recording funkcióval beállítható a kezdő- és a befejezési idő, valamint az automatikus felvétel bekapcsolása vagy kikapcsolása. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Schedule recording funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal választhatja ki a kívánt beadási helyet, amely piros jelölést kap. A 8 és a 2 gombbal lehet beállítani az órát és a percet. Start Time = a felvétel kezdési ideje (óra : perc) End Time = a felvétel befejezési ideje (óra : perc) Az automatikus felvételi funkció bekapcsolásához vagy kikapcsolásához válassza ki az ON, ill. OFF opciót,majd nyomja meg a gombot. ON = az automatikus felvételi funkció bekapcsolása OFF = az automatikus felvételi funkció kikapcsolása Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. SD overwrite (SD felülírása) funkció Ha megtelt a memóriakártya, nem készíthető már új felvétel, és a memóriakártyát ki kell cserélni egy új és üres kártyára (vagy pedig a memóriakártyán lévő adatokat át kell másolni egy számítógépre). Ha akarja azonban, aktívvá tehet egy felülírási funkciót. Ebben az esetben az új felvétel mindig a legrégebbi helyére kerül. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével az SD overwrite funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal válthat a YES (felülírási funkció aktiválva) és a NO (felülírási funkció inaktiválva) között. Erősítse meg a választást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. 24

24 e) System Setup (rendszerbeállítás) almenü Válassza ki az OSD-menüben a 4 és a 6 gomb segítségével a System Setup almenüt, majd nyomja meg a gombot. Date Time Setup (dátum/pontos idő beállítása) funkció Állítsa itt be az aktuális dátumot és pontos időt. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével az Date Time Setup funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal válthat az év, hónap, nap, óra, perc és másodperc között. Az éppen aktív beadási hely piros jelölést kap, az értéket a 8 és a 2 gombbal változtathatja meg. Erősítse meg a beállítást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Load Default Setting (alapértelmezett beállítás letöltése) funkció Ezzel a funkcióval visszaállíthatja a gyári alapbeállításokat. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével a Load Default Setting funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal válthat a YES (alapbeállítások visszaállítása) és a NO (megszakítás) között. Erősítse meg a választást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. SD formátum (SD-formátum) funkció Szükség esetén újra formatálható a berakott memóriakártya. Ezzel nemcsak a memóriakártya teljes és gyors törlését érheti el, hanem az új formatálással az is biztosul, hogy a memóriakártya a helyes fájlformátumot kapja meg, amelyben a monitor/videorögzítő a felvételeket a memóriakártyára rögzíti. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével az SD Format funkciót, majd nyomja meg a gombot. A 4 és a 6 gombbal válthat a YES (a memóriakártya formatálása) és a NO (megszakítás) között. A memóriakártya formatálásakor minden rajta lévő adat elvész. 25

25 Erősítse meg a választást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. TV Out (TV-kimenőjel) funkció Az AV-kimenet videoszabványa átkapcsolható a PAL és az NTSC között. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével az TV Out funkciót, majd nyomja meg a gom A 4 és a 6 gombbal válthat az NTSC és a PAL között. Erősítse meg a választást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Version (verzió) funkció Itt megjeleníthető a monitor/videorögzítő és az összes bejelentett rádióátvitelű kamera firmware-verziója. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével az Version funkciót, majd nyomja meg a gom A képernyőn megjelenik most a monitor/videorögzítő és az összes bejelentett rádióátvitelű kamera ( CAM1... CAM4 ) firmware-verziója. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Zoom funkció Aktiválja itt a digitális-zoomot, hogy kétszeres méretben láthassa a rádióátvitelű kamera videoképét. Ha a rádióátvitelű kamera nagyított képe megjelenik a kijelzőn, a négy nyílgomb segítségével eltologathatja a látható képkivágást. Tegye a következőket: Válassza ki a 4 és a 6 gomb segítségével az Zoom funkciót, majd nyomja meg a gom A 4 és a 6 gomb segítségével átkapcsolhat a x1 (normál megjelenítés) és az x2 (zoom) opció között. Erősítse meg a választást a gombbal. Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. Zoom-üzemmódban nem lehet beállítani a hangerőt, mivel a nyílgombok a látható képkivágás tologatására szolgálnak. Váltson át rövid időre a négyes- vagy az auto-üzemmódra a gomb megnyomása által (lásd 10 e) fejezet), és állítsa be tetszés szerint ott a hangerőt. 26

26 Upgrade (frissítés) funkció Ez a funkció firmware-frissítésre szolgál a gyártó számára. Ha a monitor/videorögzítő számára rendelkezésre áll egy firmware-frissítés, akkor a pontos tennivalókról a honlap megfelelő termékoldalán talál megfelelő tájékoztást. f) Play Back (lejátszás) almenü Ez az almenü az SD-/SDHC-memóriakártyán lévő felvételeknek a monitor/videorögzítő LC-kijelzőjén való lejátszására szolgál. Ha az SD-/SDHC-memóriakártyát berakja számítógépe egy alkalmas kártyaolvasójába, onnan ugyancsak lejátszhatja a felvételeket. A fájlok az SD/SDHC-memóriakártyán ASF-formátumban kerülnek rögzítésre; az alkalmazott médialejátszónak támogatnia kell ezt a formátumot. Vagy pedig telepítse az együttszállított szoftvert (csak Windows operációs rendszerhez; ajánlott Windows XP vagy magasabb). Tegye a következőket: Válassza ki az OSD-menüben a 4 és a 6 gomb segítségével a Play Back almenüt, majd nyomja meg a gombot. Ha a monitor/videorögzítő a Play Back almenüben van, a kijelző alján az SD-/SDHCmemóriakártya még szabad tárolóhelye ( Free ), továbbá a teljes tárolókapacitás látható. Példa: Free/Total : 3.52GB/ 3.72GB : A memóriakártyán 3,52 GByte terület még szabad, a memóriakártya teljes kapacitása 3,72 GByte. A számítás eközben az 1 kbyte = 1024 Byte (1 GByte = 1024 x 1024 x 1024 Byte) alapelven történik. A kijelzőn a VIDEO alkönyvtár jelenik meg, ha a monitor/videorögzítő már rögzített felvételeket az SD-/SDHC-memóriakártyára. Nyomja meg most még egyszer a gombot. Amennyiben vannak felvételek, alkönyvtárak jelennek meg, amelyek a felvétel dátumával vannak megnevezve. Példa: Alkönyvtár: > év 2013, hónap 09, dátum 15 -> az alkönyvtár az összes 2013 szeptember 15-én tárolt felvételt tartalmazza. A 8 és a 2 gombbal kiválaszthat egy alkönyvtárat, amely piros színű jelölést kap. Ha törölni kell a (piros jelölésű) alkönyvtárat, akkor nyomja meg a 6 gombot (vagy az infravörös távvezérlőn a DEL gombot). Ekkor megjelenik egy biztonsági kérdés Are you sure? (= Biztosan?) A 4 és a 6 gombbal válthat a YES (az alkönyvtár törlése) és a NO (megszakítás) opció között. Nyomja meg a Erősítse meg a választást a gombbal. A törölt alkönyvtárat nem lehet többé helyreállítani! gombot, ekkor a teljes órához tartozó alkönyvtárak megjelenítésre kerülnek. Példa: 11 CLOCK : Az alkönyvtár mindazon felvételeket tartalmazza, amelyek a 11:00 és 11:59 óra közötti időszakban készültek. 27

27 A 8 és a 2 gombbal kiválaszthat egy alkönyvtárat, amely piros színű jelölést kap. Ha törölni kell a (piros jelölésű) alkönyvtárat, akkor nyomja meg a 6 gombot (vagy az infravörös távvezérlőn a DEL gombot). Ekkor megjelenik egy biztonsági kérdés Are you sure? (= Biztosan?) A 4 és a 6 gombbal válthat a YES (az alkönyvtár törlése) és a NO (megszakítás) opció között. Erősítse meg a választást a gombbal. A törölt alkönyvtárat nem lehet többé helyreállítani! Nyomja meg a gombot. Ekkor megjelenik a kijelzőn az összes meglévő felvétel. A 8 és a 2 gombbal kiválaszthatja a lejátszani kívánt felvételt (ez piros színű jelölést kap). A Ha törölni kell a (piros jelölésű) felvételt, akkor nyomja meg a 6 gombot (vagy az infravörös távvezérlőn a DEL gombot). Ekkor megjelenik egy biztonsági kérdés Are you sure? (= Biztosan?) A 4 és a 6 gombbal válthat a YES (a felvétel törlése) és a NO (megszakítás) opció között. Erősítse meg a választást a gombbal. A törölt felvételt nem lehet többé helyreállítani! gombbal most elindíthatja, ill. leállíthatja a lejátszást. Futó lejátszás közben a 4 ill. 6 gomb rövid megnyomásával lehet vissza-, ill. előretekercselni (1 perces lépésekben). Nyomja meg esetleg többször a MENU gombot, hogy idő előtt befejezze a lejátszást, és visszatérjen az előző menübe, vagy elhagyja az OSD-menüt. 28

28 12. Szoftver A CD-n megtalálhatja az RFSMediaPlayer videolejátszót (csak Windows operációs rendszerhez; Windows XP vagy magasabb), amellyel a felvételeket le tudja játszani. A felvételtől függően ezzel a videofelvételek négynegyedes kijelzése is optimálisan lehetséges. Rakja be a mellékelt CD-t a számítógép megfelelő meghajtójába. A szoftver esetleg tömörítve van (pl.rar-formátumban), és először megfelelő program segítségével ki kell csomagolni (pl.az ingyenes 7-Zip segítségével, amely a org web-oldalról letölthető). Indítsa el a szoftver telepítését. Ehhez többek között adminisztrátori jogosultságra van szüksége. Kövesse a Windows, ill. a szoftver utasításait. Indítsa el a szoftvert. Control Az 5 vezérlőgombbal a videofelvételt lejátszhatja, megállíthatja, leállíthatja, vissza- és előretekercselheti. Setting Töltse le a videofelvételt egy könyvtárból ( Load ), ill. indítson el újra egy lejátszást ( Re-play ). Channel Egy négyes-felvétel lejátszásakor kiválasztható a lejátszáshoz egy audiocsatorna. File List Ebben a részletes listában össze van gyűjtve az összes már lejátszott felvétel neve, hogy gyorsan le lehessen hívni őket. A Start gombbal lejátszható a kiválasztott felvétel, míg a Del gombbal törölhető a részletes listából. Rotate Ezzel a videó lejátszás közben balra/vagy jobbra elforgatható. Figyeljen a következőkre: Ahelyett, hogy a felvételt a Load gombbal töltené le, a Windows fájlkezelőjéből is áthúzhatja a szoftver ablakába. Ajánljuk, hogy a felvételeket az SD-/SDHC-memóriakártyáról másolja át a számítógépre, és onnan játssza le őket. A szoftver újabb verzióinál ez esetleg kissé különbözhet a fenti képtől. 29

29 13. Hibaelhárítás A digitális rádióátvitelű DVR/monitor-készlet megvásárlásával Ön egy, a technika legújabb állása szerint megépített, üzembiztos készülékre tett szert. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák. Emiatt olvassa el az alábbi hibakeresési információkat. A kamera képe nem jelenik meg Mindegyik rádióátvitelű kamera (max. 4 lehet) legyen bejelentve a monitor/videorögzítő készülékre. Ezt a műveletet párosításnak ( Pairing ) is hívják. Olvassa el a 11 c) fejezetben a Pairing funkciót. A monitor/videorögzítő-készlet részét képező rádióátvitelű kamera normál esetben már gyárilag be van jelentve (1. kamera/csatorna). Ha mégsem jelenne meg kép, egyszerűen végezze el ismét a bejelentést. Tesztelje ezt a funkciót úgy, hogy a monitort és a kamerát max. 2 méter távolságra egymástól működteti. Végezzen el esetleg újra egy párosítást, lásd fent. Ellenőrizze, hogy a rádióátvitelű kamera csatornája nem lett-e kikapcsolva, lásd 11 c) fejezet Activation funkció. Ha ez történt, kapcsolja újra be a csatornát. Válassza ki a helyes rádióátvitelű kamerát/csatornát. Ellenőrizze, hogy kap-e tápáramot a rádióátvitelű kamera a dugasztápegységről. Ellenőrizze, hogy a monitor/videorögzítő, ill. a rádióátvitelű kamera antennája helyesen van-e felcsavarozva. Ezzel kapcsolatban olvassa el a 14. fejezetet. A mozgásfelismerés nem működik helyesen Alkalmazzon másik érzékenységbeállítást. Irányozza be a megfigyelőkamerát. A mozgásérzékelés a megfigyelési tartomány változó képrészleteinek a mennyiségén alapszik. Ha például egy fa vagy bokor levelei mozognak szélben, ezt a rendszer mozgásként érzékeli, és elindítja a felvételt. A gyorsan változó fényességviszonyok (nap/felhő) is adott esetben mozgásnak minősülnek, és elindítják a felvételt. A kamera nem ismeri fel az SD-/SDHC-memóriakártyát. A monitor/videorögzítő csak max. 2 GByte-os SD-, ill. 32 GByte-os SDHC-memóriakártyával működik. Nem használhat hozzá SDXC-memóriakártyát. Formatálja az SD-/SDHC-memóriakártyát a monitor/videorögzítő megfelelő funkciójával, lásd 11 e) fejezet, SD Format funkció. 30

30 A felvételek nem tárolhatók. Rakjon be egy SD-/SDHC-memóriakártyát (SD-memóriakártya max. 2 GByte, SDHC-memóriakártya max. 32 GByte). Ellenőrizze az SD-/SDHC-memóriakártya írásvédő tolókáját. Némelyik olcsó memóriakártyánál ez a tolóka olyan könnyen jár vagy olyan nagy, hogy már a monitor/videorögzítő kártyarésébe történő bedugáskor véletlenül elállítódik. A memóriakártya esetleg megtelt. Rakjon be egy új, üres memóriakártyát, vagy tolja át a memóriakártya tartalmát egy számítógép merevlemezére. Aktiválja esetleg a memóriakártya automatikus átírási funkciót, lásd 11 d) fejezet, SD Overwrite funkció. Itt a legrégebbi felvételeket írja felül az aktuális felvétel, így azok elvesznek. Formatálja az SD-/SDHC-memóriakártyát a monitor/videorögzítő megfelelő funkciójával, lásd 11 e) fejezet, SD Format funkció. A monitor/videorögzítő csak a FAT vagy a FAT32 fájlformátummal működik, az NTFS formátummal nem. Az IR távirányító nem működik Az első üzembeállításkor vegye ki a kis átlátszó védőszalagot az elemtartóból, húzza teljesen ki onnan. Cserélje ki az elemet, a berakáskor figyeljen a helyes polaritásra, lásd 9 a) fejezet. Irányozza az infravörös távvezérlő elején lévő átlátszó LED-et a monitor/videorögzítő homloklapján lévő érzékelőre. A hatótávolság általában több métert tesz ki. Nem érkezik audiojel a rádióátvitelű kamera mikrofonjáról Irányozza másképp a rádióátvitelű kamera kábelén lévő tokban (19) elhelyezett mikrofont. Rögzítse a tokot (19) pl. kábelkötözőkkel. Állítsa magasabbra a hangerőt a monitoron. Ellenőrizze a hangerőbeállítást az OSD-menüben, lásd 11 c) fejezet, Volume funkció. Sípolás az audiolejátszáskor Itt a rádióátvitelű kamera mikrofonja és a monitor/videorögzítő hangszórója közötti visszacsatolásról van szó. Növelje meg a rádióátvitelű kamera és a monitor/videorögzítő közötti távolságot, irányozza másképp a mikrofont, csökkentse a monitor/videorögzítőn vagy az OSD-menüben a hangerőt. A felvételnek rossz a képminősége Állítsa be a QVGA (= 320 x 240 pixel) felbontás helyett a VGA (640 x 480 pixel) felbontást, lásd 11c) fejezet, Quality funkció. 31

31 A felvétel csak fekete/fehér Az elvből adódóan éjszaka az aktivált IR-LED-ek mellett a felvétel mindig fekete/fehér és nem színes. Nincs kép a kijelzőn A monitor/videorögzítő videokimenete aktiválva van. Ilyenkor a monitor/videorögzítő kijelzője automatikusan kikapcsolódik. Kapcsoljon át a kijelző és a videokimenet között az AV gombbal. Kapcsolja be a monitort. Nem működnek a monitor/videorögzítő vagy az infravörös távvezérlő gombjai Folyó felvétel közben sok funkció nem működik(pl. az OSD-menü lehívása a MENU gombbal). 32

32 14. Hatótávolság A rádiójelek átvitelének hatótávolsága a külső érzékelő és az időjárásjelző állomás között optimális feltételek között legfeljebb 100 méter. Ez a hatótávolság adat azonban csak az un. szabadtéri hatótávolság. Ez az ideális helyzet (azaz,hogy a rádióátvitelű kamera és a monitor/videorögzítő fák és házak stb. nélküli sima és sík területen van), a gyakorlatban azonban nem igen fordul elő. Normál esetben a monitor/videorögzítő a házban van felállítva, míg a rádióátvitelű kamera egy garázsban vagy lépcsőházban van felszerelve. Mivel a rádióátvitelt különböző tényezők befolyásolják, sajnos, nem lehet egy meghatározott hatótávolságot garantálni. Normál esetben a használat egy családi házban problémamentes. Ha a monitor/videorögzítő nem kap AV-jelet a kamerától, csökkentse le a közöttük lévő távolságot, ill. irányozza be másképp az antennákat. Optimális, ha az antennák párhuzamosan állnak egymással. A hatótávolság erősen lecsökken, ha az antennák hegye néz egymás felé. A hatótávolságot jelentősen csökkenthetik az alábbi tényezők: falak, vasbeton födémek, rétegelt/fémgőzölt szigetelőüvegek, alumíniumkeretes ablakok és hasonlók, fák, bokrok, talaj, sziklák, fém- és elektromosan vezető tárgyak, (pl. fűtőtestek, acélajtók), emberi test közelsége, szélessávú zavarok, pl. lakóházak területén (routerek, WLAN-készülékek, mobiltelefonok, rádióátvitelű fejhallgatók stb.) villanymotorok, transzformátorok, dugasztápegységek, számítógépek közelsége, dugaszolóaljzat, hálózati kábel stb. közelsége, rosszul árnyékolt vagy nyitottan működtetett számítógépek, vagy más elektromos készülékek közelsége. 33

a) Általános tudnivalók

a) Általános tudnivalók Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 B6 Ultimate multi akkumulátortöltő-kisütő Rend. szám: 23 57 14

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkus fúró- és csavarozó gép, DD10,8VLI Rend. sz..:82 15 61 2.

Részletesebben

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő -

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő - Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 AR36 akciókamera Rend. sz.: 86 06 00 Kérjük, az első használat

Részletesebben

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel)

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel) Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel) 1. Tartalomjegyzék: 1. Tartalomjegyzék... 3 2. A készülék bemutatása...4 3. A DVR üzembe helyezése...5 A. Csatlakoztatás a monitorhoz...5

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Kezelési utasítás LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással Rendelési szám: 646205 Rendeltetésszerű használat A LumiNight időjárásállomás egy kiváló minőségű univerzális időjárás-mérő készülék,

Részletesebben

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás színes szimbólumokkal

Részletesebben

GT-M1501. HD menetrögzítő kamera (DVR) Használati és beszerelési útmutató

GT-M1501. HD menetrögzítő kamera (DVR) Használati és beszerelési útmutató GT-M1501 HD menetrögzítő kamera (DVR) Használati és beszerelési útmutató Kezelőszervek 1. Le 2. Fel 3. Menü 4. Kék visszajelző LED 5. Piros visszajelző LED 6. Sárga visszajelző LED 7. Micro SD kártya hely

Részletesebben

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ # MODE D EMPLOI ( OPERATING INSTRUCTIONS $ GEBRUIKSAANWIJZING 10/13 verzió! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 2-36 oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestelnr. 67 99 74 Tartalomjegyzék!

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. - 19. oldal Rend. sz.: 1209851 1209851 06/15 VÁLTOZAT TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés... 3 2. Rendeltetésszerû használat... 4 3. Szállítás

Részletesebben

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB

Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VERZIÓ: 09/13 Profi idõjárásjelzõ állomás Slim USB Rend. sz.: 650877 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés... 5 2. A szimbólumok magyarázata... 5 3. Rendeltetésszerû használat... 6 4. A szállítás

Részletesebben

Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer. Kezelési utasítás

Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer. Kezelési utasítás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer Megrend. szám: 35 05 46 CE 336! Engedélyezés: A készülék 433MHz-es frekvenciát használ. Németországban,

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 4. Jellemzők és funkciók Conrad Vevőszolgálat Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám: 75 17 42 fehér

Conrad Szaküzlet 4. Jellemzők és funkciók Conrad Vevőszolgálat Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás CFA 1000 Rendelési szám: 75 17 42 fehér Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Comfort rádiójel vezérlésű zármeghajtás "CFA 1000" Rendelési szám:

Részletesebben

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató WL 30 H Lámpás ébresztőóra Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Külön rendelhető tartozék egy 90 cm-es hosszabbító. Ezzel a kábel max. 4,5 m-ig meghosszabbítható.

Külön rendelhető tartozék egy 90 cm-es hosszabbító. Ezzel a kábel max. 4,5 m-ig meghosszabbítható. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Findoo Grip Rend. sz: 10 56 38 Biztonsági tudnivalók Az első használat

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- )

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- ) Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, a gyerekek számára veszélyes játékszerré válhatnak. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban

Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztető szimbólum az európai országokban A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban kell gyűjteni. Magyar A következő figyelmeztetés

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

VDP-808N VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VDP-808N VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VDP-808N VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM Tartozékok. 3 Használati feltételek 3 Általános jellemzık 3 Kezelıgombok és jelölések 3 Megfigyelıi üzemmód 4 Lejátszás üzemmód. 6 Bypass mód..

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

ConCorde RoadCam HD10 menetrögzítő kamera. Használati útmutató

ConCorde RoadCam HD10 menetrögzítő kamera. Használati útmutató ConCorde RoadCam HD10 menetrögzítő kamera Használati útmutató Köszönjük, hogy a ConCorde RoadCam HD10 menetrögzítő kamerát választotta. Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

TempoTel 2 867/868/915 MHz 28265.0001, 28266.0001, 28267.0001, 28265.0901, 28266.0901, 28267.0901

TempoTel 2 867/868/915 MHz 28265.0001, 28266.0001, 28267.0001, 28265.0901, 28266.0901, 28267.0901 TempoTel 2 867/868/915 MHz 28265.0001, 28266.0001, 28267.0001, 28265.0901, 28266.0901, 28267.0901 0682 Kezelési útmutató (fordítás) 18202.0001/0911 IT/HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók.........................

Részletesebben

H Wake-up light Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Pulzus óra SL388 Megrend. szám: 86 01 95 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék 1. TartalomjegyzékBevezetés... 1 1. Bevezetés... 1 2. A szállítás

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

Információk az Ön biztonsága érdekében

Információk az Ön biztonsága érdekében MAGYAR Információk az Ön biztonsága érdekében FIGYELEM: A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY TERMÉKSÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TILOS A KÉSZÜLÉKET ESŐ, NEDVESSÉG, CSÖPÖGŐ VAGY FELFRÖCCSENŐ FOLYADÉKOK

Részletesebben

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK Felépítés és telepítés Jegyezze fel 2 Tartalomjegyzék Funkciók 3 4 Műszaki adatok 4 Üzemi feltételek 5 Telepítés 6 Üzemeltetés Felépítés A távirányító

Részletesebben

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást.

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás TE827NL Rend. sz.: 67

Részletesebben

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Telefon: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01 99 http://www.olympia-vertrieb.de

Részletesebben

DVR-812 VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-812 VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-812 VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM Használati feltételek. 3 Általános jellemzők 3 Tartozékok. 3 Kezelőgombok és jelölések 4 Megfigyelői üzemmód 5 Lejátszás üzemmód. 6 Technikai paraméterek.

Részletesebben

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtámlamonitor FIGYELEM! KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MIELŐTT ÜZEMBE HELYEZI A KÉSZÜLÉKET! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Saját és utasai

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Megfelelő használattal energiatakarékosság Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az öntisztító panelt. Ez a kézikönyv olyan

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16. VDT16 Leírás v1.3.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16. VDT16 Leírás v1.3.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16 VDT16 Leírás v1.3.pdf Tartalomjegyzék 1.Elővigyázatossági felhívások...3 2.Műszaki adatok...4 3.Lakáskészülék

Részletesebben

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY. Termékinformációk. Megjegyzés: -1-

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY. Termékinformációk. Megjegyzés: -1- FCC TANÚSÍTVÁNY Magyar Jelen készülék megfelel az FCC direktívák 15. pontjának. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1). A készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2). A készüléknek minden

Részletesebben

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Beépíthető

Részletesebben

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Részletesebben

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.

Részletesebben

AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás

AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás Szerzői jog Copyright 2012 BenQ Corporation. Minden jog fenntartva! A publikációt és annak részeit tilos a BenQ Corporation előzetes írásbeli engedélye

Részletesebben

Tartalomjegyzék 4. Előszó. 1 Figyelmeztetés 2

Tartalomjegyzék 4. Előszó. 1 Figyelmeztetés 2 Előszó Először is engedje meg hogy megköszönjük, hogy cégünk MP3 lejátszó készülékét vásárolta meg! A kényelmes és biztonságos használat érdekében kérjük, hogy körültekintően olvassa el ezt az Útmutatót,

Részletesebben

SE 120 szívfrekvencia mérő órával

SE 120 szívfrekvencia mérő órával KIJELZŐ: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 SE 120 szívfrekvencia mérő órával Rend. sz.: 84 10 12 BEVEZETÉS Az Oregon ScientificTM SE120 szívfrekvencia mérőjének jellemzői:

Részletesebben

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....

Részletesebben

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 295 HD-3D H MG 295 Black MG 295 Cream H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-1666 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás Magyarországi képviselet Általános leírás Ez a kapuhajtás alkalmas

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

CPC501 Felhasználói kézikönyv Színes beltéri PT kamera Alaposan olvassa el a telepítési leírást mielőtt elkezdené a műveleteket!

CPC501 Felhasználói kézikönyv Színes beltéri PT kamera Alaposan olvassa el a telepítési leírást mielőtt elkezdené a műveleteket! CPC501 Felhasználói kézikönyv Színes beltéri PT kamera Alaposan olvassa el a telepítési leírást mielőtt elkezdené a műveleteket! 1 FIGYELMEZTETÉS! A gyártó fenntartja a jogot a leírásban szereplő adatok,

Részletesebben

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377 Security TV Simulator hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám 701377 Security TV szimulátor Örülünk, hogy e készülék megvásárlása mellett döntött. Kívánjuk, hogy sok öröme teljen benne. 1. Információk a használati

Részletesebben

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 300 HD-XL H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

Első lépések. Kezelési utasítás Biztonsági tudnivalók. A Camcorder részei. Akkuk behelyezése. Akkuk töltése

Első lépések. Kezelési utasítás Biztonsági tudnivalók. A Camcorder részei. Akkuk behelyezése. Akkuk töltése Akkuk töltése Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 AIPTEK POCKET DV AHD C100 KÉSZLET Megrend. szám: 95 21 90 Kezelési utasítás Biztonsági tudnivalók 1. Ne ejtsük le a Camcordert.

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

Biztonsági óvintézkedések

Biztonsági óvintézkedések Biztonsági óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS Ne módosítsa a rendszert az itt előírt céloktól eltérő használatra. Az itt leírt beépítési folyamatoktól se térjen el. Az Eclipse nem vállal felelősséget a szándékolatlan

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

A993W LCD MONITOR. Felhasználói Kézikönyv

A993W LCD MONITOR. Felhasználói Kézikönyv A993W LCD MONITOR Felhasználói Kézikönyv A monitor üzembe helyezése előtt olvassa el ezt a kézikönyvet, majd őrizze meg későbbi referenciának. 1. FCC B osztályú rádiófrekvenciás zavarról szóló nyilatkozat

Részletesebben

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató HU SAC 0910C SAC 0922CH Ezen klímaberendezés használata előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termékek használatát már ismeri.

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Típus: K-DVR-4DU Telepítési és használati útmutató 1.2-es verzió Mielőtt a készüléket megpróbálná összekötni más eszközökkel vagy megpróbálná működtetni, kérjük figyelmesen

Részletesebben

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató 1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató Örülünk, hogy a GCK 800 típusú Bluetooth készülékünket választotta, amely egy autós kihangosítót és egy headsetet foglal magában. Talán

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

DC C1060/C850 Digitális fényképezőgép Használati utasítás. Üdvözöljük!

DC C1060/C850 Digitális fényképezőgép Használati utasítás. Üdvözöljük! DC C1060/C850 Digitális fényképezőgép Használati utasítás Üdvözöljük! Szerzői jog Copyright 2008 BenQ Corporation. Minden jog fenntartva! A cég előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak semmilyen

Részletesebben

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ TERMOSZTÁTOK Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ Crono 7 Heti programozású szobatermosztát Műszaki dokumentáció tartalomjegyzék 1. Telepítés 6. oldal 1.1. Telepítési információk 6. oldal 1.2. Elhelyezés

Részletesebben

Cégünk a termékfejlesztés jogát fenntartja. A műszaki jellemzőkön előzetes értesítés nélkül is végezhetünk módosításokat.

Cégünk a termékfejlesztés jogát fenntartja. A műszaki jellemzőkön előzetes értesítés nélkül is végezhetünk módosításokat. Tartalom Óvintézkedések Ez az útmutató információkat tartalmaz a fontos biztonsági óvintézkedésekről és a készülék helyes kezeléséről. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az összes információt,

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16. VDT16 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16. VDT16 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT16 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT16 VDT16 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1.Elővigyázatossági felhívások...3 2.Műszaki adatok...4 3.Lakáskészülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv Daikin szobai klimaberendezés Üzemeltetési kézikönyv FTXL20G2V1B FTXL25G2V1B FTXL35G2V1B TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági előírások... 2 Alkatrészek... 5 Üzemeltetés előtti teendők...

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves és alapvető részét képezik, amelyet a felhasználó rendelkezésére

Részletesebben

DC C750/C850 Digitális fényképezőgép használati utasítás. Üdvözöljük!

DC C750/C850 Digitális fényképezőgép használati utasítás. Üdvözöljük! DC C750C850 Digitális fényképezőgép használati utasítás Üdvözöljük! Szerzői jog Copyright 2008 BenQ Corporation. Minden jog fenntartva! A cég előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak semmilyen

Részletesebben

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 200 HD-enjoy H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Csomagolás

Részletesebben

Használati utasítás 1

Használati utasítás 1 Használati utasítás 1 2 3 A készülék tisztítása Gratulálunk! Ön az OSKAR BIG választásával egy kiváló légnedvesítő készülék birtokába jutott. Biztosak vagyunk benne, hogy sok örömet fog majd Önnek szerezni

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C6 BRC4C6 BRC4C63 BRC4C64 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC7CA52 BRC7CA57 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet, mielőtt a berendezést

Részletesebben

T A R T A L O M J E G Y Z É K

T A R T A L O M J E G Y Z É K 2 T A R T A L O M J E G Y Z É K A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI................................... 3 A készülék felhasználása.............................................. 3 Főbb funkciók......................................................

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WH Magasfali fan-coil berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL-A-WH050229 Biztonsági

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

VDT16 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VDT16 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT16 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok...2 2. Lakáskészülék és Funkciók...3 3. Lakáskészülék felszerelés...3 4. Működés...4 4.1 Hívás fogadása...4 4.2 Zárnyitás...4 4.3 Kitekintés...5

Részletesebben

WFM25VF. Kültéri valós Day&Night IR kamera. Felhasználói kézikönyv. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre.

WFM25VF. Kültéri valós Day&Night IR kamera. Felhasználói kézikönyv. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Bozsák Tamás WFM25VF Kültéri valós Day&Night IR kamera Felhasználói kézikönyv Használat előtt olvassa el a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. SZATELLIT Elektronikai Zrt. cnbtec.com TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC KX-TCD961 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4577330

Az Ön kézikönyve PANASONIC KX-TCD961 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4577330 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben