Eat. drink. Socialize. T I M E L E S S K I T C H E N ALLERGIÁK és érzékenységek: allergies and sensitivities 1., Glutén gluten (G) 2., Rákfélék crustaceans (R) 3., Tojás egg (T) 4., Halak fishes (H) 5., Mogyorófélék hazelnuts (M) 6., Szójafélék soy (SZ) 7., Tejtermékek dairy (L) 8., Diófélék nuts (D) 9., Zeller celery (Z) 10., Mustár mustard (U) 11., Szezámmag sesame seeds (E) 12., Kén dioxid-szulfit sulfur dioxide sulphite (K) 13., Csillagfürt lupine (CS) 14., Puhatestűek molluscs (P)
ELŐÉTELEK STARTERS BURRATA BALZSAMOS CÉKLALÉ, SÜLT CÉKLA, GRÁNÁTALMA (L-K-CS) BURRATA, BALSAMIC BEETROOT JUICE, ROASTED BEETROOT, POMEGRANATE SÜLT VÉR puding, JAKAB KAGYLÓ, SZARVASGOMBA, KÖRTE, KARFIOL - MELEG ELŐÉTEL (G-T-M-L-CS) FRIED BLOOD PUDDING, SCALLOPS, TRUFFLE, PEAR, CAULIFLOWER - WARM STARTER KACSAMÁJ-KACSA rilette terrine, SÜTŐTÖKKRÉM, FÜGE, MUSTÁR (G-T-M-L-U-K-CS) TERRINE WITH DUCK LIVER AND DUCK RILLETTES, PUMPKIN CREAM, FIGS, MUSTARD ROBINSON TAPAS tál, (FÜSTÖLT KACSAMELL, PÁRMAI SONKA, KOLBÁSZ, BRIE SAJT, KÖRÖZÖTT, OLÍVA, ZÖLDSÉGEK) (L-U) ROBINSON TAPAS PLATE (SMOKED DUCK BREAST, PARMA HAM, BRIE CHEESE, SAUSAGE, LIPTAUER, OLIVES, VEGETABLES) RESZTELT libamáj, PIRÍTÓSON - MELEG ELŐÉTEL (G-T-L) SAUTÉED GOOSE LIVER ON TOAST - WARM STARTER huf eur 3400 11,7 3500 12,1 3 13,4 3800 1 4100 14,1 DARIO CECCHINI TARTAR di Chianti TARTAR DI CHIANTI Az apróra vágott hús szerkezetét klopfolással lazítjuk, sóval, borssal, csilivel, magos mustárral, friss zöldfűszerekkel, és extra szűz oliva olajjal ízesítjük. The structure of the chopped meat is tenderized slightly, flavoured with salt, pepper, chili, mustard whole grain, fresh herbs and extra virgin olive oil. 3 13,4 KENYÉR kosár FRISS ÉS ROPOGÓS FRESH AND CRISPY BREAD basket 400 1,4 Az APERITIF jó! MEGHOZZA AZ ÉTVÁGYAT ÉS GARANTÁLTAN JÓKEDVRE DERÍT! IT TAKES APPETITE & GUARANTEED A GOOD MOOD! APERITIF IS A GOOD STUFF!
LEVESEK SOUPS MARHAPOFA-gulyás (G-T-Z) BEEF CHEEK GOULASH SOUP BORSCS leves, MARHAFAROK, CÉKLA (SZ-L-Z-K) BORSCHT SOUP, BEEF TAIL, BEETROOTS MARHAHÚSLEVES, LÚDGÉGE, SÁRGARÉPA (G-T-SZ-Z) HUNGARIAN BEEF BOUILLON, SPIRAL NOODLES, CARROTS SALÁTÁK SALADS CÉZÁR saláta FOKHAGYMÁS PIRÍTÓS, PARMEZÁN (G-R-T-H-L-U) NATÚR / AQUADELLA / CSIRKEMELL / RÁK GARLIC TOAST, PARMESAN PLAIN / AQUADELLE / CHICKEN BREAST / PRAWNS 2 / 3300 / 3400 / 4400 10 / 11,4 / 11,7 / 15,2 SPENÓTSALÁTA, ALMA, GORGONZOLA, DIÓ, BACON, LÁGY TOJÁS (T-SZ-L-D-U) SPINACH SALAD, APPLE, GORGONZOLA, WALNUT, BACON, SOFT-BOILED EGG 2 10
FŐÉTELEK MAIN COURSES SZARVASGERINC, FAFÜLGOMBA, FÜGE, KECSKESAJT, LILA KÁPOSZTA (M-SZ-K-CS) SADDLE OF VENISON, WOOD EAR MUSHROOMS, FIGS, GOAT CHEESE, PURPLE CABBAGE MAROKKÓI báránycsülök, JOGHURT, KUSZKUSZ, NARANCSOS PARADICSOM-CHUTNEY (G-L-Z) MOROCCAN LAMB SHANKS, YOGURT, COUSCOUS, TOMATO CHUTNEY WITH ORANGE TŐKEHAL miso, KARFIOLKRÉM, SHIITAKE, ALGASALÁTA (H-M-SZ-L-E-K) MISO-GLAZED COD, CAULIFLOWER CREAM, SHIITAKE BORJÚ bécsi, KACSAZSÍROS BURGONYAPÜRÉ, BALZSAMOS SÜLT CÉKLASALÁTA (G-T-L-K) BREADED VEAL CUTLET VIENNA STYLE, MASHED POTATOES WITH DUCK FAT, BALSAMIC ROASTED BEETROOT SALAD POLIP-pörkölt, MALAC HASA, SÁRGABORSÓ FŐZELÉK (L-P) STEWED OCTOPUS, PORK BELLY, SPLIT PEA STEW VÖRÖSBOROS vaddisznónyak, DÖDÖLLE, SZALONNÁS SAVANYÚ KÁPOSZTA (G-T-L-K) WILD BOAR NECK BRAISED IN RED WINE, ROASTED POTATO DUMPLINGS AND PICKLED CABBAGE WITH BACON 8600 29,7 6500 22,4 9100 31,4 4 16,9 5 20,3 5600 19,3 GYEREK MENÜ CSAK 14 ÉV ALATT KID S MENU FOR CHILDREN UNDER 14 ONLY HÚSLEVES csészében, TÉSZTÁVAL ÉS ZÖLDSÉGEKKEL (G-T) CUP OF MEET BOUILLON WITH PASTA AND VEGETABLES SPAGETTI bolognai (G-T-K) SPAGHETTI BOLOGNESE RÁNTOTT csirkefalatok, HASÁB BURGONYÁVAL VAGY BURGONYA PÜRÉVEL (G-T-L) FRIED CHICKEN BITES, FRENCH FRIES OR MASHED POTATOES PARADICSOMOS penne (G-T) PENNE WITH TOMATO SAUCE 1200 4,1 2200 7,6 2200 7,6 2200 7,6
TÉSZTÁK PASTA SPAGETTI bolognai (G-T-Z-K) SPAGHETTI BOLOGNESE SZARVASGOMBÁS pappardelle, ANGUS BÉLSZÍNCSÍKOK, KÖRTE (G-T-L) TRUFFLE-SCENTED PAPPARDELLE, ANGUS BEEF TENDERLOIN STRIPES, PEAR SPAGETTI aglio e olio, KIRÁLYRÁK (G-R-T) SPAGHETTI AGLIO E OLIO, KING PRAWNS SÜTŐTÖKÖS MASCARPONÉS penne, ROSTON SÜLT CSIRKEMELL, BACON, ZSÁLYA (G-T-L-K) PENNE WITH PUMPKIN AND MASCARPONE, GRILLED CHICKEN BREAST, BACON AND SAGE 3800 1 4600 15,9 4 16,9 3300 11,4 RIZOTTÓK RISOTTO VÖRÖSBOROS rizottó, CSONTVELŐ, VARGÁNYA (L-K) RED WINE RISOTTO, BONE MARROW, PORCINI MUSHROOMS CÉKLÁS rizottó, KECSKESAJT, KACSANYELV (L-K) BEETROOT RISOTTO, GOAT CHEESE, DUCK TONGUES 4500 15,5 4300 14,8
DARIO S STEAK FASZENES KEMENCÉBEN SÜLT HÚSOK DARIO S STEAK MEATS BAKED IN CHARCOAL OVEN DARIO BURGER 3.0 Winter edition KACSAMÁJ, VARGÁNYA, BRIE SAJT, 300GR DARIO HÚS (G-T-SZ-L-U-E-K) DARIO BURGER 3.0 WINTER EDITION DUCK LIVER, PORCINI, BRIE CHEESE, 300G DARIO MEAT Dario Cecchini saját készítésű hamburgerhúsából készített különleges 300gr-os húspogácsa. Burger egyedi toszkán felfogásban. Dario Cecchini made from a special self-made hamburger meat 300 gr patties. Toscan Burger individual perception. BISTECCA ALLA FIORENTINA FLORENTINE STEAK 5100 17,6 2700 / 100 g 9,3 / 100 g Toszkána nemzeti étele, nem mellesleg Dario Cecchini leghíresebb húsa! Súlya 1-2 kg, a bélszínt és a hátszínt határoló csonttal együtt. Ennek sütésére a mérete miatt kell a legnagyobb gondot fordítani. Tuscany national dish, not incidentally, Dario Cecchini s most famous meat! It weight of 1-2 kg, the fillet and sirloin with bone boundary. As for frying it should be given the greatest concern because of its size. MELYIK BOR A LEGJOBB VÁLASZTÁS AZ ÖN SZÁMÁRA? Kérdezze meg Bélát, a Robinson sommelier-jét... A MEAL - without - Wine IS called breakfast. WHICH WINE WOULD BE THE BEST FOR YOU? Ask Béla, our sommelier for advice...
JOSPER MEATS BAKED IN CHARCOAL OVEN ANGUS bélszín 250 G (URUGUAY) ANGUS TENDERLOIN 250 G (URUGUAY) ANGUS RIB EYE steak 250 G (USA) ANGUS RIB EYE STEAK 250 G (USA) USDA OMAHA hátszín steak 250 G (USA) USDA OMAHA SIRLOIN STEAK 250 G (USA) USDA PRIME marhafartő 250 G (USA) USDA PRIME RUMPSTEAK 250 G (USA) BBQ MANGALICA oldalas 500 G (MAGYARORSZÁG) (K) BBQ MANGALICA SPARE RIBS 500 G (HUNGARY) 12 44,5 9 34,1 1 41 9500 32,8 6000 20,7 KÖRETEK GARNISHES MÁRTÁSOK SAUCES ROPOGÓS hasábburgonya CRISPY FRENCH FRIES KACSAZSÍROS burgonyapüré (L) MASHED POTATOES WITH DUCK FAT SZARVASGOMBÁS burgonyapüré (L) TRUFFLE-SCENTED MASHED POTATOES GRILLEZETT zöldségek GRILLED VEGETABLES VEGYES zöldsaláta MIXED GREEN SALAD DÖDÖLLE (G-T-L) ROASTED POTATO DUMPLINGS COGNACOS zöldbors (L-K) GREEN PEPPER SAUCE WITH COGNAC HÁZI VÖRÖSBOROS BBQ szósz (K) HOME-MADE RED WINE BBQ SAUCE SZARVASGOMBÁS fűszervaj (L) TRUFFLE-SCENTED HERB BUTTER MUSTÁR mártás (L-U-K) MUSTARD SAUCE VÖRÖSBOROS salottahagyma (L-K) RED WINE SHALLOT SAUCE KEDVES Vendégünk! havi ajánlatunk szintén változatos, még inkább szezonális ételeket tartalmaz. ÉRDEKLŐDJÖN FELSZOLGÁLÓINKNÁL! CHEF ajánlat CHEF offer DEAR Guest! our monthly offer has great variety of seasonal dishes too. PLEASE, ASK FOR MORE INFORMATION!
DESSZERTEK DESSERTS FLAMBÍROZOTT HÁZI SZILVALEKVÁROS palacsinta, VANÍLIAFAGYLALT, FAHÉJAS DIÓ, TEJSZÍNHAB (G-T-L-D-K) FLAMBÉED PANCAKE WITH HOMEMADE PLUM JAM, VANILLA ICE CREAM, WALNUT WITH CINNAMON, WHIPPED CREAM CSOKOLÁDÉ bomba, VANÍLIAFAGYLALT, CSILIS KÖRTEKOMPÓT (G-T-M-L) CHOCOLATE BOMB, VANILLA ICE CREAM, PEAR COMPOTE WITH CHILI SÜTŐTÖK brulée, KECSKESAJT FAGYLALT, TÖRÖKMÉZ (T-L-CS) PUMPKIN BRÛLÉE, GOAT CHEESE ICE CREAM, HONEYCOMB TOFFEE TOJÁSLIKŐRÖS madártej, PIRÍTOTT HAB, MANDULAROPOGÓS (T-L-K) FLOATING ISLANDS WITH EGGNOG, FLAMBÉED WHIPPED FOAM, ALMOND CRISPS TÖKÉLETES bor, a TÖKÉLETES DESSZERT MELLÉ! A KIRÁLYOK bora, A BOROK királya. XV. LAJOS FRANCIA KIRÁLY PERFECT Wine, for PERFECT DESSERT! WINE of Kings, KING of Wines. LOUIS XV OF FRANCE WINE from TOKAJ GRAND TOKAJ Aszú / pohár glass (6 cl) ÉDES FEHÉR BOR SWEET WHITE WINE 1950 6,7 huf eur Restaurateur: László Árpád Restaurant Manager: Makai Jenő, Halusláger Tamás Executive Chef: Hadzsala Krisztián Restaurant Chefs: Fodor Ákos, Lovász Szabolcs Amennyiben allergiája, vagy érzékenysége van valamelyik étellel, itallal szemben, azt kérjük előre jelezze. Should you have an allergy or sensitivity to any food or beverage, please indicate it to us in advance. Az árak az ételek esetében 18%, italok esetében 18% és 27% ÁFA-t tartalmaznak. A számla végösszege után 12,5% szervízdíjat számolunk fel. The VAT - 18 % for dishes, and 18% and 27% for the drinks - are included in the prices. We have an additional +12,5% service charge on the food and beverage consumption. 1 eur = 290 huf Tel.: +36 1 422 02 22, + 36 30 663 68 71 E-mail: sales.robinson@robinsonrestaurant.hu Facebook: robinsonrestaurant