DF típusú frekvenciaváltók. DV típusú vektor-frekvenciaváltók és DEX-KEY típusú kezelőegység

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DF51-... típusú frekvenciaváltók. DV51-... típusú vektor-frekvenciaváltók és DEX-KEY-6-... típusú kezelőegység"

Átírás

1 DF típusú frekvenciaváltók DV típusú vektor-frekvenciaváltók és DEX-KEY típusú kezelőegység 07/05 AWB D számú rövid kezelési útmutatójának és a D számú rövid kezelési útmutatójának összeszerkesztett fordítása Az egyes készüléktípusokat specifikusan jellemző és az egységesen érvényes szövegtől való eltérések (DF51 / DV51) megjelöléssel kerülnek megkülönböztetésre és kiemelésre. 07/05 AWB D szerkesztésének lezárási dátuma: 1. kiadás: kiadás: D szerkesztésének lezárási dátuma: 1. kiadás: Amennyiben további részletesebb információkat is igényel a frekvenciaváltók egyes paramétereivel kapcsolatosan, akkor javasoljuk a korábbi Dx5man_x-2/Dx5man_x-2 magyarnyelvű dokumentációink használatát is. A teljes körű DV51 (AWB x) és DF51 (AWB x) gépkönyvek leírása, amely a Modbus protokoll ismertetését és hozzátartozó alkalmazási példákat is tartalmaz, a honlapról angol és német nyelven letölthetők. A Modbus protokoll fejezet önálló dokumentációként (DV51_Modbus) szintén elérhető. Az összes márka- és terméknév a mindenkori jogcímbirtokos védjegye vagy bejegyzett védjegye. Moeller GmbH, D Bonn Szerző: Jörg Randermann Szerkesztés: Michael Kämper Fordítás, tipográfia: Máté András György Az összes jog - a fordítást is beleértve - fenntartva. Tilos a jelen kézikönyv bármely részét is a Moeller GmbH Bonn cég írásos hozzájárulása nélkül bármilyen formában (nyomtatással, fénymásolással, mikrofilm vagy bármely más eljárás útján) lemásolni vagy elektronikai rendszerek alkalmazása révén feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni. A módosítások jogát fenntartjuk

2 Figyelmeztetés! Veszélyes villamos feszültség! A telepítési munkák megkezdése előtt: Feszültségmentesítsük a készüléket. Visszakapcsolás ellen biztosítsuk. Állapítsuk meg a feszültségmentes állapotot. Földeljünk és zárjunk rövidre. A szomszédos, feszültség alatt álló alkatrészeket takarjuk le vagy rekesszük el. A készülékre megadott szerelési útmutatásokat tartsuk be. A jelen készülékbe / rendszerbe csak az EN /-2 (VDE 0105 Teil 100) szerinti megfelelő szakképesítéssel rendelkező munkaerők avatkozhatnak be. A telepítési munkák során ügyeljünk arra, hogy a készülék megérintése előtt statikusan süssük ki magunkat. Az üzemi (funkcionális) földelést a PE védőföldeléshez vagy a potenciálkiegyenlítő ponthoz kell csatlakoztatni. Ennek az öszszekötésnek a kivitelezése a létesítő felelősségi körébe tartozik. A csatlakoztató és a jelvezetékeket úgy kell telepíteni, hogy az induktív vagy kapacitív jellegű szórt jelek ne befolyásolják hátrányosan az automatizálási funkciókat. Az automatizálási technológia eszközeit és azok kezelőelemeit úgy kell beszerelni, hogy azok véletlen kezelés ellen védettek legyenek. Az I/O-csatlakozásokra hardver és szoftver is oldalról olyan, megfelelő biztonsági intézkedéseket kell foganatosítani, a jeloldali vezeték- vagy érszakadás ne okozhassa az automatizálási eszköz definiálatlan állapotát. 24 V-os táplálás esetén gondoskodni kell arról, hogy a törpefeszültség villamosan biztonságosan legyen leválasztva. Csak olyan tápegységeket szabad alkalmazni, amelyek eleget tesznek az IEC ill. HD S2 (VDE 0100 Teil 410) követelményeinek. A hálózati feszültség névleges érték körüli ingadozásai ill. attól való eltérései nem léphetik át a műszaki adatokban megadott tűréshatárokat, ellenkező esetben a működés meghibásodása és a veszélyállapotok nem zárhatók ki. Az IEC/EN szerinti VÉSZ-KI-eszközöknek az automatizálási eszköz bármely üzemmódjában hatékonynak kell lennie. A VÉSZ-KI-eszközök reteszelésének feloldása nem járhat újraindulással. A házba vagy szekrénybe való beépítés céljára szolgáló készülékeket csak beépített állapotban, az asztali készülékeket vagy a hordozható készülékeket csak zárt készülékház mellett szabad üzemeltetni és kezelni. Intézkedéseket kell foganatosítani arra az esetre, hogy feszültségletörés vagy feszültség kimaradás után a megszakadt program előírásszerűen kerüljön újraindulásra. Ennek során még rövid ideig sem léphetnek fel veszélyes üzemállapotok. Esetleg kényszerszerűleg kell VÉSZ-KI-állapotot létrehozni. Az olyan helyeken, ahol az automatizálási eszközben fellépő hibák személyi sérüléseket vagy vagyoni károkat okozhatnak, olyan külső intézkedéseket kell foganatosítani, amelyek meghibásodás vagy üzemzavar esetén a biztos üzemállapotról gondoskodnak ill. kényszerítenek ki (mint pl. független határérték kapcsolók, mechanikai reteszelések stb.). A frekvenciaváltóknak üzem közben a védettségi fokozatuknak megfelelően lehetnek feszültség alatt álló, csupasz, esetleg mozgó vagy forgó alkatrészei vagy olyan alkatrészei, amelyeknek forró a felületük. A szükséges borítás meg nem engedett eltávolítása, a szakszerűtlen telepítés és a motor vagy a frekvenciaváltó helytelen kezelése a készülék meghibásodásához vezethet és a legsúlyosabb személyi sérüléseket vagy anyagi károkat idézheti elő. A feszültség alatt álló feszültségváltókon végzett munkák során be kell tartani az érvényes nemzeti baleset megelőzési előírásokat (pl. Németországban a BGV 4). A villamos telepítést a vonatkozó előírások szerint kell elvégezni (pl. vezetékek keresztmetszete, áramkörök biztosítása, védővezető bekötése stb.). A szállítással, telepítéssel, üzembe helyezéssel és fenntartással kapcsolatos összes munkát (IEC ill. HD 384 vagy DIN VDE 0100 és a nemzeti baleset megelőzési előírások betartásával) csak szakképzett munkaerők végezhetik el. Az olyan berendezéseket, amelyekbe frekvenciaváltók kerültek beszerelésre, a mindenkor érvényes biztonsági előírások (mint pl. a németországi Műszaki munkaeszközökre vonatkozó törvény, a beleset megelőzési előírások stb.) értelmében esetleg kiegészítő felügyeleti és védelmi eszközökkel kell felszerelni. Tilos a kezelőszoftveres frekvenciaváltók módosítása. Üzem közben az összes borítást és ajtót zárt állapotban kell tartani. Az alkalmazónak a gépe megszerkesztése során olyan intézkedéseket kell figyelembe vennie, amelyek a hajtásszabályozás működési hibáinak vagy tönkremenetelének (a motor fordulatszámának megnövekedése vagy a motor hirtelen leállása) következményeit úgy korlátozza, hogy az nem idézi elő személyek vagy tárgyak veszélyeztetését, mint pl.: A biztonság szempontjából releváns mennyiségek (fordulatszám, elmozdulási út, véghelyzetek stb.) figyelésére szolgáló további független eszközök. Villamos vagy nem villamos védelmi eszközökkel (reteszelések vagy mechanikai letiltások) megvalósított rendszert átfogó intézkedések. A frekvenciaváltó tápfeszültségről való leválasztása után tilos a feszültség alatt álló készülékalkatrészeket és vezetékkapcsokat az esetlegesen feltöltött állapotú kondenzátorok miatt rögtön megérinteni. Ezzel kapcsolatosan be kell tartani a frekvenciaváltón elhelyezett figyelmeztető táblákra írtakat.

3 Tartalom 1. A DF51/DV51 készüléksorról... 5 Rendszer áttekintés... 5 Névleges adatok és adattábla... 7 Konstrukciós kialakítás Telepítés Teljesítménykapcsok Vezérlőkapcsok A DF51/DV51 készülékek üzemeltetése Az üzemeltetéssel kapcsolatos óvatosságra intő figyelmeztetések Blokkvázlat Első bekapcsolás Kimenőkapcsok Kezelőegység (DF51), valamint opcionális DEX- KEY-6... kezelőegység (DV51) DF51 kezelőegysége DV51 opcionális DEX-KEY-6... kezelőegysége Az opcionális kezelőegység behelyezése a DV51-be Opcionális kezelőegység és csatlakozókábel (DV51) A menü áttekintő ismertetése Jelzések Zavarjelzés regiszter Hibaelhárítás Függelék Műszaki adatok Típusonként eltérő adatok és értékek Felhasználó által definiált paraméter beállítások számára szolgáló űrlap Tárgymutató... 56

4

5 07/05 AWB A DF51/DV51 készüléksorról Rendszer áttekintés 1. ábra: DF51 rendszeráttekintés α DF típusú frekvenciaváltó γ DEX-KEY-10 típusú külső kezelőegység σ DE51-LZ... típusú rádió zavarszűrő η DEX-KEY-61 típusú külső kezelőegység δ integrált csatlakozási felületű kezelőegység ϕ DEX-KEY-6 típusú külső kezelőegység φ DEX-CBL-...-ICS típusú csatlakozókábel

6 1. A DF51/DV51 készüléksorról 07/05 AWB ábra: DV51 rendszeráttekintés α DV típusú frekvenciaváltó γ DEX-CBL-...-ICS típusú csatlakozókábel σ DE51-LZ... típusú rádió zavarszűrő η DEX-KEY-10 típusú külső kezelőegység δ DEX-KEY-FP típusú, integrált LED kijelzős borítás ϕ DEX-KEY-6, DEX-KEY-61 típusú opcionális kezelőegység, készüléken belüli vagy kívüli használatra φ DE51-NET-CAN, DE51-NET-DP (CANopen, PROFIBUS DP) típusú terepi busz csatlakoztató egység κ DEV51-NET-TC típusú opcionális T-adapter

7 07/05 AWB Névleges adatok és adattábla Névleges adatok és adattábla A villamos csatlakoztatáshoz szükséges névleges adatok a kapocsborítón vannak feltüntetve. 3. ábra: DF51 kapocsborító példája α σ δ φ γ η Ue = névleges feszültség (hálózati csatlakoztatási feszültség) 230 V 50/60 Hz = hálózati frekvencia 9 A = fázisáram egyfázisú csatlakoztatásnál 5,2 A = fázisáram háromfázisú csatlakoztatásnál DF = típusjel 3AC = háromfázisú kimenőfeszültség a nullától hálózati csatlakoztatási feszültségig (Ue) terjedő tartományban és a 4 A névleges áram 0,75 kw = a hozzárendelt motorteljesítmény névleges feszültségnél (230 V) ill. 1 HP (horse power, lóerő) 4. ábra: DV51 kapocsborító példája φ DV = típusjel

8 1. A DF51/DV51 készüléksorról 07/05 AWB A DF51 és a DV51 névleges adatait az oldalt elhelyezett adattábla tartalmazza. 5. ábra: DF51 típusú frekvenciaváltó adattáblája 6. ábra: DV51 típusú frekvenciaváltó adattáblája A feliratok a következőket jelentik (példa): Type típusjel: DF DV Input Output Motor bemenet (hálózati csatlakoztatási értékek): fázisok száma, névleges feszültség, fázisáram és engedélyezett feszültségtartomány, hálózati frekvencia kimenet (motor csatlakoztatási értékek): fázisok száma, feszültségtartomány, névleges áram, frekvenciatartomány a hozzárendelt motorteljesítmény a megadott névleges feszültségnél 1AC 230V, 3,5A 3AC 230V, 3,5A (Ue: V±0%, 50/60Hz) 3AC 0...Ue, 1,6A, Hz 0,25kW (230V) 0,25HP (230V) MFG-No gyártási szám és dátum 47AT21706LB Date: KBT17374E 145 Date: 0422

9 07/05 AWB Konstrukciós kialakítás Konstrukciós kialakítás 7. ábra: A DF51 rendszerelemeinek megnevezése α csatlakozó felülettel ellátott kezelőegység ϕ opcionális rádió zavarszűrő σ készülékventilátor (csak DF51...1K K5 κ hűtőtönk δ RJ 45 kommunikációs csatlakozási felület (Modbus) λ teljesítménykapcsok φ mikrokapcsoló ; jelzőrelé csatlakozókapcsok γ vezérlő kapcsok Α kapocsborító (vezérlőegység, teljesítmény egység) η földelés (PE) csatlakoztatási pont

10 1. A DF51/DV51 készüléksorról 07/05 AWB ábra: A DV51 rendszerelemeinek megnevezése α integrált LED kijelzős borító (DE51-KEY-FP) ϕ opcionális rádió zavarszűrő σ készülékventilátor (csak DV51...1K K5 κ hűtőtönk δ RJ 45 kommunikációs csatlakozási felület (Modbus) λ teljesítménykapcsok φ mikrokapcsolók ; jelzőrelé csatlakozókapcsok γ dugaszolható vezérlő kapcsok Α kapocsborító (vezérlőegység, teljesítmény egység) η földelés (PE) csatlakoztatási pont

11 07/05 AWB Telepítés Teljesítménykapcsok Kapocsborító felnyitása! A következő munkafázisokat a megadott szerszámmal és erő alkalmazása nélkül hajtsuk végre. Β Nyomjuk be az 1 reteszeket. Β Ezt követően húzzuk lefelé a 2 kapocsborítót. A DF51/DV K5 és a DF51/DV K5 jelű készülékeknél a kapocsborítót lefelé kell billenteni, majd azt az alsó helyzetben már le tudjuk venni. A kapocsborító így nyitható fel (a DF51 és a DV51 típusok esetében azonos módon kell eljárni): 9. ábra: Kapocsborító felnyitása (az ábrán a DF51 típus látható) Teljesítménykapcsok bekötése ς Vigyázat! A frekvenciaváltót a mindenkori tápfeszültség függvényében kell kiválasztani (! 36. oldal, "Műszaki adatok" pont): DF51/DV51-320: háromfázisú: 230 V ( V ±0%) DF51/DV51-322: egy- vagy háromfázisú 230 V ( V ±0%) DF51/DV51-340: háromfázisú: 400 V ( V ±0%) ς Vigyázat! Tilos az U, V és W jelű kimenő kapcsokat a hálózati feszültségre csatlakoztatni, mert az áramütés és tűz veszélyével jár. ς Vigyázat! A frekvenciaváltó tápfeszültségének mindegyik fázisát külön-külön biztosítóval kell levédeni (tűzveszély). ς Vigyázat! Ügyeljünk arra, hogy a csatlakozóvezetékek kapcsai biztosan legyenek meghúzva.! Figyelmeztetés! A frekvenciaváltót feltétlenül le kell földelni, mert különben áramütés és tűz veszélye áll fenn. Figyelmeztetés! A teljesítmény egység jelölés nélküli kapcsaiba tilos vezetéket bekötni. Ezek a kapcsok részben funkció nélkül foglaltak (veszélyes feszültség van rajtuk) vagy a DF51/DV51 belső feladataira vannak lefoglalva. A szerelésre és telepítésre vonatkozó részletes információk a minden egyes készülékhez mellékelt (DF51: AWA vagy DV51: AWA ) szerelési útmutatóban találhatók.

12 2. Telepítés 07/05 AWB A teljesítménykapcsok elrendezése A teljesítménykapcsok elrendezése mindig a teljesítményegység nagyságától függ. DF DF DF DF DF K1 DF K2 DF K0 DF DF DF K5 DF K2 DF K0 DF K0 DF K5 DF K5 DF K5 DF K5 DV DV DV DV DV K1 DV K2 DV K0 DV DV DV K5 DV K2 DV K0 DV K0 DV K5 DV K5 DV K5 DV K5 10. ábra: A teljesítménykapcsok elrendezése α Belső átkötés. Közbensőköri fojtó alkalmazásakor el kell távolítani.

13 07/05 AWB Vezérlőkapcsok 1. táblázat: A teljesítménykapcsok jelölése és ismertetése kapcsok jelölése funkció ismertetés L, L1, L2, L3, N tápfeszültség (hálózati feszültség) egyfázisú hálózati feszültség: bekötése az L és N pontra háromfázisú hálózati feszültség: bekötése az L1, L2, L3 pontra U, V, W frekvenciaváltó kimenete háromfázisú motor csatlakoztatása L+, DC+ DC+, DC- RB, DC+ (DV51) külső egyenfeszültségű fojtó egyenfeszültségű közbensőkör külső fékező ellenállás Az L+ és a DC+ kapocs át van kötve. közbensőköri fojtó alkalmazásakor ezt az átkötést el kell távolítani. Ezek a kapcsok opcionális külső fékezőkészülék csatlakoztatására és több frekvenciaváltó DC-csatolására ill. DCtáplálására szolgálnak. Ezek a kapcsok opcionális külső fékező ellenállásnak a belső fékező tranzisztorra való csatlakoztatását teszik lehetővé. Υ, PE földelés készülékház földelése (hiba fellépése esetén megakadályozza, hogy a készülékház fémes részeire veszélyes feszültség jusson) Vezérlőkapcsok Jelzőrelé bekötése A jelzőrelének galvanikusan leválasztott (váltó-) érintkezői vannak. Az érintkezők bekötése a K11, K12 és K14 kapcsokon keresztül történik. A következő ábra a jelzőrelé csatlakozókapcsainak elrendezését szemlélteti. 2. táblázat: Vezérlőkapcsok jelölése és ismertetése kapcsok jelölése ismertetés 1) K11 Gyári beállítás: K12 működés jelzés: K11-K14 zárva K14 zavarjelzés vagy kikapcsolt tápfeszültség: K11-K12 zárva A reléérintkezők paraméterei: max. 250 V AC/2,5 A (ohmos) vagy 0,2 A (induktív, cos ϕ = 0,4); min. 100 V AC/10 ma max. 30 V DC/3,0 A (ohmos) vagy 0,7 A (induktív, cos ϕ = 0,4); min. 5 V DC/100 ma 1) A kimenőrelére hozzárendelhetők a digitális kimenetek funkciói (PNU C021). 11. ábra: A jelzőrelé kapcsainak helye (az ábrán a DF51 típus látható)

14 2. Telepítés 07/05 AWB A vezérlőkapcsok bekötése A vezérlőkapcsokat mindig a saját alkalmazási esetünknek megfe- lelően huzalozzuk be. Figyelem! Tilos a P24 kapcsot az L, H, O, OI vagy AM kapcsokkal összekötni! A vezérlőkapcsok bekötéséhez mindig sodrott és árnyékolt kábelt használjunk. Az árnyékolást egy oldalon és nagy felületen keresztül földeljük a frekvenciaváltó közelében. A vezérlő- és jelkábelek hosszúsága sohase haladja meg a 20 métert. Nagyobb vezetékhosszúságok esetén építsünk be alkalmas jelerősítőket. ESD-vel kapcsolatos teendők A vezérlőkapcsok és a vezérlőkártya megérintése előtt földelt felület megfogásával vezessük le a testünk villamos töltését. Ezzel meggátoljuk a készülékek elektrosztatikus kisülés általi tönkremenetelét. DV51 A dugaszolható kivitelű vezérlőkapcsok két szinten vannak elren- két csavarral vannak felszerelve. A következő ábrán a vezérlőkap- csok helyzete és az egyes vezérlőkapcsok dugaszolási iránya lát- dezve úgy, hogy az alsók a húzás elleni tehermentesítés céljából ható. DF51 A vezérlőkapcsok egy szinten vannak elrendezve, a helyzetük a következő ábrán látható: 12. ábra: DF51 vezérlőkapcsainak helyzete 13. ábra: DV51 vezérlőkapcsainak helyzete

15 07/05 AWB Vezérlőkapcsok A vezérlőkapcsok funkciói 3. táblázat: A vezérlőkapcsok jelentése jelölés funkció jelszint gyári beállítás (WE) műszaki adatok, ismertetés L közös referencia potenciál 6 digitális bemenet (DV51) 0 V - a P24 és H belső feszültségforrások referencia potenciálja HIGH = V LOW = V 2CH = második paraméterkészlet PNP-logika, paraméterezhető, Ri = 5,6 kω referencia potenciál: L kapocs 5 digitális bemenet RST = Reset PNP-logika, paraméterezhető, Ri > 100 kω referencia potenciál: L kapocs 4 digitális bemenet FF2 (FF3) = 2. fix frekvencia (3) PNP-logika, paraméterezhető, Ri = 5,6 kω referencia potenciál: L kapocs 3 digitális bemenet FF1 (FF3) = 1. fix frekvencia (3) 2 digitális bemenet REV = balra forgás 1 digitális bemenet FWD = jobbra forgás P24 H vezérlő feszültség kimenet alapjel feszültség kimenet +24 V - az (DV51: ) digitális bemenetek vezérléséhez szükséges tápfeszültség terhelhetőség: 30 ma referencia potenciál: L kapocs +10 V= - külső alapjel potenciométer tápfeszültsége terhelhetőség: 10 ma referencia potenciál: L kapocs O analóg bemenet V= frekvencia alapjel ( Hz) Ri = 10 kω referencia potenciál: L kapocs OI analóg bemenet ma frekvencia alapjel ( Hz) RB = 250 Ω kimenet: L kapocs L közös referencia potenciál 0 V a P24 és H belső feszültségforrások referencia potenciálja AM analóg kimenet V= frekvencia pillanatérték ( Hz) CM2 tranzisztoros kimenet referencia potenciál paraméterezhető egyenfeszültség V, a beállított végfrekvenciának (50 Hz) felel meg terhelhetőség: 1 ma referencia potenciál: L kapocs max. 27 V= - Bekötés: a tranzisztoros kimenetek (11 és 12 kapocs) külső feszültségforrásának (0 V, 24 V) közös referencia potenciálja terhelhetőség: max. 100 ma ( kapocs összege) 12 tranzisztoros kimenet max 27 V = CM2 RUN (működés) paraméterezhető, open collector 11 tranzisztoros kimenet a frekvenciát elérte terhelhetőség: max. 50 ma 14. ábra: Felső vezérlőkapocs-sáv (DV51 - az ábra ezt szemlélteti) ill. vezérlőkapocs-sáv 1. része (DF51)

16 2. Telepítés 07/05 AWB Az (DV51) ill (DF51) bemenetek funkciói és működésmódja azonos. Ez alól az 5. kapocs képez kivételt, mivel paraméterezéssel csak ez vehető igénybe termisztor-bemenetként. Az (DV51) ill (DF51) bemenetek optocsatoltak és galvanikusan le vannak választva a CPU belső vezérlőegységről. A vezérlésük +24 V-tal történik. Ehhez igénybe vehető a P24 kapcson keresztül rendelkezésre álló készüléken belüli vezérlőfeszültség vagy pedig külső feszültségforrás. Az (DV51) ill (DF51) bemenetek vezérlése egyedileg illeszthető különleges vezérlőáramkörökhöz ill. az országokra specifikusan jellemző kapcsolási változatokhoz. A 4. táblázat az SR/SK mikrokapcsoló állásának függvényében szemlélteti a különböző változatokat. Ez a kapcsoló a vezérlőkapcsoktól jobbra helyezkedik el és két kapcsoló érintkezője van: SR = source, pozitívan kapcsoló logika (gyári beállítás) SK = sink, negatívan kapcsoló logika 15. ábra: A mikrokapcsolók elhelyezése a készüléken belül (az ábrán a DV51 típus látható) ς Vigyázat! A belső vagy a külső vezérlőfeszültség bekapcsolása előtt ellenőrizzük az SR/SK kapcsoló állását. A kapcsoló helytelen állása tönkreteheti a vezérlőbemenetet. 4. táblázat: Az (DV51) ill (DF51) bemenetek vezérlése (az ábrákon a DV51 típus látható) bekötési példa SR/SK kapcsoló ismertetés SR a működtetés belső vezérlőfeszültséggel történik standard kapcsolás

17 07/05 AWB Vezérlőkapcsok bekötési példa SR/SK kapcsoló ismertetés SR a működtetés külső vezérlőfeszültséggel (+24 V) történik standard kapcsolás referencia pont: L kapocs SR a működtetés elektronikus készülékből (pl. PLC, easy stb.) származó külső vezérlőfeszültséggel történik referencia pont: L kapocs SK a működtetés belső vezérlőfeszültséggel történik

18 2. Telepítés 07/05 AWB bekötési példa SR/SK kapcsoló ismertetés SK a működtetés külső vezérlőfeszültséggel (+24 V) történik referencia pont: L kapocs α Ha az L referencia pontot összekötjük a külső feszültségforrás 0 V potenciáljával, akkor célszerű a külső 24 V-os potenciált diódával leválasztani. SK a működtetés elektronikus készülékből (pl. PLC, easy stb.) származó külső vezérlőfeszültséggel történik referencia pont: L kapocs α Ha az L referencia pontot összekötjük a külső feszültségforrás 0 V potenciáljával, akkor célszerű a külső 24 V-os potenciált diódával leválasztani. 16. ábra: Alsó vezérlőkapocs-sáv (DV51) ill. vezérlőkapocs-sáv 2. része (DF51)! Az összes analóg be- és kimenet számára az L kapocs szolgál referencia potenciálként és így össze van kötve az (DV51) ill (DF51) digitális bemenet referencia potenciáljával is. A +10 V feszültségű (max. 10 ma terhelhetőségű) H kapocs a külső potenciométer táplálásához az alapjel feszültséget bocsátja rendelkezésre. A referencia pont az L kapocs

19 07/05 AWB Vezérlőkapcsok 5. táblázat: Az analóg bemenetek vezérlése bekötési példa ismertetés frekvencia alapjel megadása (gyári beállítás= Hz) külső potenciométerrel (javasolt ellenállásérték kω) standard kapcsolás frekvencia alapjel megadása (gyári beállítás= Hz) külső, ma-es áramjellel standard kapcsolás! A gyári beállítás (WE) szerint a O kapocs ( V) és a OI kapocs ( ma) bemenőjelei hozzáadódnak a megadott frekvencia alapjelhez (gyári beállítás = Hz). A PNU A005 paraméter révén (AT kiválasztás) választhatjuk ki az alapjel forrást, majd pedig aktiválhatjuk valamelyik vezérlőkapcson (PNU C00x = 16). Ha a 11 vagy a 12 digitális kimenetekre relét csatlakoztatunk, akkor a relével párhuzamosan védődiódát kell bekötni. Ez megakadályozza, hogy a relék kikapcsolásakor önindukció révén keletkező feszültség tönkretehesse a digitális kimeneteket. Az AM kapocs V-os (gyári beállítás = Hz) analóg alapjelet szolgáltat, a referencia potenciál az L kapocs. Az analóg jel a PNU B080, C028 és C086 paraméterekkel konfigurálható. 18. ábra: Védődiódával (pl. ETS-VS3) felszerelt relék! Olyan relét alkalmazzunk, amelyik 24 V= feszültség és kb. 3 ma áram esetében biztosan kapcsol. 17. ábra: Bekötési példa: analóg mérőműszer A 11 és a 12 digitális kimenet mindegyike optocsatolóval leválasztott open collector tranzisztort tartalmaz. Ezek külön-külön max. 50 ma-rel terhelhetők. A közös referencia potenciál a CM2 kapocs(max. 100 ma).

20 2. Telepítés 07/05 AWB ábra: Digitális kimenetek Az R1... R4 belső diódamátrix teszi lehetővé a sink típusú vagy source típusú logika szerinti bekötést (! 19. ábra).

21 07/05 AWB A DF51/DV51 készülékek üzemeltetése A jelen pont ismerteti a DF51/DV51 típusú frekvenciaváltók üzembe helyezését és mindazt, amire az üzemeltetés során tekintettel kell lenni. Az üzemeltetéssel kapcsolatos óvatosságra intő figyelmeztetések Figyelmeztetés! Ha a tápfeszültség rövid ideig tartó kimaradás után visszatér, akkor indítási parancs fennállása esetén a motor automatikusan újra elindulhat. Ha ez személyek veszélyeztetésével járhat, akkor olyan külső áramkört kell kialakítani, amelyik a tápfeszültség visszatérése esetén kizárja a motor újbóli elindulását. Figyelmeztetés! Ha a frekvenciaváltó úgy lett konfigurálva, hogy a Stop parancs nem a kezelőegységen elhelyezett STOP billentyű révén jön létre, akkor a STOP billentyű megnyomása nem eredményezi a motor kikapcsolását. Ebben az esetben fölérendelt KI-kapcsolóról (VÉSZ-KI) kell gondoskodni. Figyelmeztetés! A frekvenciaváltó karbantartását és ellenőrzését csak a kikapcsolás után 5 perc múlva szabadd megkezdeni. Ennek figyelmen kívül hagyása a veszélyes nagyságú feszültségek miatt áramütéses baleseteket okozhat. Figyelmeztetés! Sohase húzzuk ki (pl. a ventilátor vagy a NYÁK-ok) dugaszoló csatlakozóit a kábelnél fogva. ς Vigyázat! Ha aktivált indítási parancs fennállása esetén bekapcsoljuk a frekvenciaváltó tápfeszültségét, akkor azonnal elindul a motor. Gondoskodjunk ezért arról, hogy a zápfeszültség bekapcsolása előtt ne legyen aktív az indítási parancs. ς Vigyázat! Üzem közben, a tápfeszültség bekapcsolt állapotában tilos kábeleket vagy dugaszoló csatlakozókat csatlakoztatni vagy eltávolítani.!! Figyelem! Sohase szakítsuk meg a motor üzemét a primer vagy a szekunder oldalon elhelyezett kontaktorok nyitásával. A START billentyű csak akkor működőképes, ha a frekvenciaváltó erre vonatkozó paramétereit megfelelő módon konfiguráltuk. Ellenkező esetben az személyek veszélyeztetését vagy sérülését okozhatja. Ha a motorokat olyan frekvenciával szándékozzuk üzemeltetni, amelyek a szabványos 50 ill. 60 Hz-nél nagyobbak, akkor a motorok gyártóitól előzőleg be kell szereznünk az arra vonatkozó információkat, hogy a motorok alkalmasake a nagyobb frekvencián való üzemeltetésre. Ellenkező esetben a motorok tönkremenetele következhet be. ς Vigyázat! Ha a zavar fellépése esetén frekvenciaváltó visszaállításával (RESET) válaszolunk, akkor a motor az egyidejűleg fennálló indítási parancs esetén automatikusan újra elindul. A zavarjelzést csak akkor nyugtázzuk visszaállítással, ha megbizonyosodtunk arról, hogy nem áll fenn indítási parancs.

22 3. A DF51/DV51 készülékek üzemeltetése 07/05 AWB Blokkvázlat A következő két blokkvázlaton a DF51/DV51 összes kapcsa látható. 20. ábra: DF51 (felső kép) és DV51 (alsó kép) blokkvázlata *PNU C005 = 19 (PTC)

23 07/05 AWB Első bekapcsolás 20. ábra: Jelölések magyarázata Teljesítménykapcsok 6 digitális bemenet (DV51) L, L1, L2, L3, N tápfeszültség (hálózati feszültség) L 0 V közös referencia potenciál U, V, W frekvenciaváltó kimenete H +10 V alapjel feszültség kimenet L+, DC+ külső egyenfeszültségű fojtó O V analóg bemenet BR, DC+ külső fékező ellenállás (DV51) OI ma analóg bemenet DC+, DC- egyenfeszültségű közbensőkör AM V analóg kimenet Υ, PE földelés K11 jelzőrelé kapocs vezérlőkapcsok K12 jelzőrelé kapocs (nyitóérintkező) P V vezérlőfeszültség kimenet K14 jelzőrelé kapocs (záróérintkező) 1 digitális bemenet CM2 tranzisztoros kimenet referencia potenciál 2 digitális bemenet 12 tranzisztoros kimenet, max. 27 V 3 digitális bemenet 11 tranzisztoros kimenet, max. 27 V 4 digitális bemenet RJ 45 csatlakozási felület bővítésekhez 5 digitális bemenet Első bekapcsolás A frekvenciaváltó üzembe helyezés előtt a következő pontokban foglaltak betartására kell ügyelni: A frekvenciaváltót függőleges helyzetben, éghetetlen anyagú felületre (pl. fém) felületre kell felszerelni. Távolítsuk el a kábelezésnél felhasznált anyagok maradványait, mint pl. vezetékdarabokat, valamint az összes igénybevett szerszámot a frekvenciaváltó környezetéből. Gondoskodjunk róla, hogy a kapcsok összes szorítócsavarja szorosan meg legyen húzva. Ügyeljünk arra, hogy a kimenetre csatlakoztatott kábelek ne legyenek rövidre zárva vagy a földe kötve. Gondoskodjunk róla, hogy az L és N ill. L1, L2 és L3 hálózati vezetékek valamint a frekvenciaváltó U, V és W kimenetei helyesen legyenek bekötve. A földelőkapocs bekötésének szabályszerűnek kell lennie. Csak a jelölt földelőkapcsokat szabad földelni. A vezérlővezetékeket helyesen kell bekötni. Gondoskodjunk róla, hogy a frekvenciaváltó és a motor is illeszkedjen a hálózati feszültséghez. Ellenőrizzük a mikrokapcsolók állását. Sohase üzemeltessük a frekvenciaváltót nyitott teljesítmény egységgel (a kapocsborító legyen feltéve). A beállított maximális frekvenciának meg kell egyeznie a csatlakoztatott motor megadott maximális üzemi frekvenciájával.! Figyelem! Ne végezzünk nagyfeszültségű ellenőrzést. A hálózati feszültség kapcsai és a föld között a készüléken belül túlfeszültség szűrők vannak. Fennáll ezek tönkremenetelének a veszélye. Az átívelési feszültség és a szigetelési ellenállás tesztek (Megger-es tesztek) már a gyártóműben elvégzésre kerültek. 21. ábra: A mikrokapcsolók gyári beállítása (WE) (az ábrán a DF51 típus látható)

24 3. A DF51/DV51 készülékek üzemeltetése 07/05 AWB táblázat: A mikrokapcsolók funkciói kapcsoló funkció ismertetés, gyári beállítás SR/SK SR SR = source, pozitív kapcsolási logika. Az aktiválás a vezérlőfeszültség (+24 V) rákapcsolásával történik. 485/OPE OPE OPE = operator keypad, kezelőegység (opció: DEX-KEY-6..., DEX-KEY-10) TM/PRG PRG PRG = program Ebben a kapcsolóállásban csak a PNU A001 (A201) és A002 (A202) alatt beállított vezérlőparancs és alapjel-megadás források kerülnek figyelembe vételre. A gyári beállítás szerint ez a vezérlőkapcsokon keresztül történő megadást jelenti. A TM (= terminal, vezérlőkapcsok) kapcsolóállásban (a PNU A001 és A002 alatti beállításoktól függetlenül) csak a vezérlőkapcsokon keresztül történő alapjel-megadást fogadja el a készülék. Névleges motoradatok: a feszültség, az áram és a frekvencia a normál, felülethűtésű, négypólusú háromfázisú aszinkron motort veszi figyelembe. A DF51/DV51 frekvenciaváltók olyan, gyárilag előzetesen beállított paraméterértékekkel (WE) kerülnek kiszállításra, amelyek a követ- kező igényeket fedik le: Érzékelő nélküli vektoros szabályozás (DV51): vezérlőparan- szám változtatás külső, analóg potenciométerrel csok bevitele a vezérlőkapcsokon keresztül, a lineáris fordulat- történik. Maximális fordulatszám: /perc 50 Hz-nál (DF51/DV51-320: /perc 60 Hz-nél). Gyorsítási és lassítási idő: 10 s. A bonyolultabb alkalmazásokhoz szükséges beállítások a paramé- terlistából (41. oldal) választhatók ki. A DF51/DV51 frekvenciaváltók alapváltozata az üzemi állapotot megjelenítő LED-kijelzővel van ellátva. 22. ábra: DV51 LED-kijelző (DEV51-KEY-FP) LED jelzés magyarázat POWER piros A LED akkor világít, ha a frekvenciaváltó tápfeszültség ellátása rendben van. ALARM piros A LED zavarjelzés esetén világít. RUN zöld A LED akkor világít, ha a frekvenciaváltó indításra kész (jobbra ill. balra forgás engedélyező jel, 1. ill. 2. kapocs) ill. ha üzemben van. Standard üzem, gyári beállítású vezérléssel A következő ábra szerint végezzük el a huzalozást. 21. ábra: DF51 kezelőegysége 23. ábra: A gyári beállítás (WE) szerint aktív bemenetek

25 07/05 AWB Első bekapcsolás 7. táblázat: A digitális bemenetek jelentése (! 23. ábra) jelölés funkció jelszint gyári beállítás (WE) műszaki adatok, ismertetés L közös referencia potenciál 5 digitális bemenet HIGH = V LOW = V 0 V - a P24 és H belső feszültségforrások referencia potenciálja RST = Reset PNP-logika, paraméterezhető, Ri > 100 kω referencia potenciál: L kapocs 2 digitális bemenet REV = balra forgás PNP-logika, paraméterezhető, Ri = 5,6 kω 1 digitális bemenet FWD = jobbra forgás referencia potenciál: L kapocs P24 H vezérlő feszültség kimenet alapjel feszültség kimenet +24 V - az (DV51: ) digitális bemenetek vezérléséhez szükséges tápfeszültség terhelhetőség: 30 ma referencia potenciál: L kapocs +10 V= - külső alapjel potenciométer tápfeszültsége terhelhetőség: 10 ma referencia potenciál: L kapocs 0 analóg bemenet V= frekvencia alapjel ( Hz) Ri = 10 kω referencia potenciál: L kapocs L közös referencia potenciál 0 V a P24 és H belső feszültségforrások referencia potenciálja! Az RST visszaállító parancs akkor is végrehajtásra kerül, ha a tápfeszültséget kikapcsoljuk (POWER LED sötét) Az előzetes gyári beállítással (! 23. ábra) lehet: a motort elindítani és leállítani (S1 vagy S2); a forgásirányt megváltoztatni (S2 ill. S1); a hibajelzéseket (ALARM) visszaállítani (RST); az analóg alapjel bemeneten keresztül az R1 potenciométerrel a motor fordulatszámát ( Hz ill. a DF51/DV esetében Hz között) vezérelni. A kapcsolók és potenciométer nem képezik a frekvenciaváltók szállítási terjedelmének a részét. Figyelem! A motor károsodásának elkerüléséhez az "Első bekapcsolás" végrehajtása során ellenőrizzük a következő pontokat. Helyes-e a motor forgásiránya? Nem lép-e fel hibajelzés (ALARM LED) a gyorsítás vagy a lassítás alatt? Helyes-e a motor fordulatszáma? Nincsenek-e rendellenes motorzajok vagy motorrezgések? Β Kapcsoljuk be a tápfeszültséget. A POWER LED világít. Β Zárjuk az S1 (FWD = jobbra forgás) kapcsolót. A frekvenciaváltó jobbra forgó mezőt hoz létre, és ha a motor szabványosan lett csatlakoztatva, akkor jobbra kezd el forogni. Β Az R1 potenciométer segítségével változtatható a frekvencia és azon keresztül pedig a motor fordulatszáma. Β Nyissuk az S1 kapcsolót. A motor fordulatszáma nullára csökken le. Β Zárjuk az S2 (REV = balra forgás) kapcsolót. A frekvenciaváltó balra forgó mezőt hoz létre, és ha a motor szabványosan lett csatlakoztatva, akkor balra kezd el forogni. Β Az R1 potenciométer segítségével változtatható a frekvencia és azon keresztül pedig a motor fordulatszáma. Β Nyissuk az S2 kapcsolót. A motor fordulatszáma nullára csökken le. Ha mindkét kapcsoló (S1 és S2) zárt, akkor a motor nem indul el. Ha üzem közben mindkét kapcsolót zárjuk, akkor a motor fordulatszáma nullára csökken le. Ha túláram vagy túlfeszültség miatt lépne fel zavar, akkor növeljük meg a gyorsítási ill. a lassítási időt. A paraméterek módosíthatók: a DF51 esetében az integrált kezelőegységgel vagy a (DEX- KEY-6...) opcionális kezelőegységgel; a DV51 esetében a (DEX-KEY-6... vagy DEX-KEY-10) opcionális kezelőegységgel; a DF51/DV51 esetében a Drive Soft paraméterező szoftverrel. A szoftver a frekvenciaváltó mellé csomagolt CD-n található. A hibajelzések az RST zárásával állíthatók vissza.

26 3. A DF51/DV51 készülékek üzemeltetése 07/05 AWB Kimenőkapcsok A vezérlő kimenetek kiszállítási állapotban a következőkben ismertetett funkciókkal rendelkeznek: 24. ábra: A gyári beállítás (WE) szerint aktív kimenetek α frekvencia kijelzés, V = Hz δ FA1 = elérte a frekvenciát (alapjel = pillanatérték) σ AL zavarjelzés RUN = működés jelzés! A 24. ábra szerinti digitális kimenetekre közvetlenül csatlakoztatható relék típusa pl. ETS-VS3 8. táblázat: A vezérlőkapcsok jelentése jelölés funkció jelszint gyári beállítás (WE) műszaki adatok, ismertetés P24 vezérlő feszültség kimenet +24 V - tápfeszültség terhelhetőség: 30 ma referencia potenciál: L kapocs 12 tranzisztoros kimenet max 27 V = CM2 00 = RUN: működésjelzés paraméterezhető, open collector 11 tranzisztoros kimenet 01 = FA1: a frekvenciát elérte terhelhetőség: külön-külön max. 50 ma CM2 L tranzisztoros kimenet referencia potenciál közös referencia potenciál 0 V +24 V - a 11 és 12 tranzisztoros kimenetek közös referencia potenciálja, terhelhetőség: max. 100 ma ( kapocs összege) "Sink" típusú logika bekötése: 0 V referencia potenciál "Source" típusú logika bekötése: +24 V referencia potenciál 0 V a P24 és H belső feszültségforrások, a O és OI analóg bemenetek és az AM analóg kimenet referencia potenciálja (0 V) AM analóg kimenet ,6 V frekvencia pillanatérték ( Hz) paraméterezhető egyenfeszültség kimenet, 10 V a beállított végfrekvenciának (50 Hz) felel meg pontosság: végérték ±5%-a terhelhetőség: 1 ma referencia potenciál: L kapocs K11 relé érintkező max. 250 V AC/2,5 A 05 = AL: zavarjelzés működésjelzés: K11 - K14 zárva K12 nyitóérintkező max. 30 V DC/3,0 A zavarjelzés vagy kikapcsolt tápfeszültség: K14 záróérintkező K11-K12 zárva

27 07/05 AWB Kezelőegység (DF51), valamint opcionális DEX-KEY-6... kezelőegység (DV51) DF51 kezelőegysége A DF51 integrált kezelőegység elemei a következő ábrán láthatók. 25. ábra: DF51 kezelőegységének nézeti képe! A STOP billentyű az összes üzemmódban aktív (! PNU b087) 9.a. táblázat: A kezelő- és kijelzőelemek ismertetése (DF51) sz. elnevezés ismertetés α négy számjegyű, szegmenses frekvencia, motor áram, PNU, hibajelzés stb. megjelenítése kijelző σ Hz vagy A LED megjelenítés az α kijelzőn: kimenő frekvencia (Hz)! PNU d001 (WE) vagy kimenőáram (A)! PNU d002 δ RS485 RS 485 és Modbus RT soros csatlakozási felület φ POWER LED a LED akkor világít, ha a frekvenciaváltó tápfeszültség ellátása rendben van γ ALARM LED a LED zavarjelzés fennállásakor világít η RUN LED a LED RUN üzemmódban akkor világít, ha frekvenciaváltó indításra kész ill. ha üzemben van. ϕ PRG LED a LED akkor világít, ha a paraméter bevitel/módosítás üzemmód aktív κ λ ; " potenciométer és LED ENTER billentyű # billentyűk Α PRG billentyű Σ 1 BE billentyű és LED 0 STOP billentyű WE = gyári beállítás PNU = paraméter száma frekvencia alapjel beállítás; a LED akkor világít, ha a potenciométer aktiválva lett! PNU A001 = 00 ez a billentyű a bevitt vagy a módosított paraméterek elmentésére szolgál funkciók kiválasztása, számértékek módosítása " növelés # csökkentés programozó üzemmód; az egyes paraméterek (PNU) kiválasztása és aktiválása motor elindítása az előválasztott forgásirányba, a gyári beállítás szerint nem aktív; a LED akkor világít, ha a billentyű aktív! PNU A002 = 02 megállítja a járó motort és nyugtázza a hibajelzést (RST = reset); a gyári beállítás szerint aktív, még a kapcsokon keresztül történő vezérlés esetében is

28 4. Kezelőegység (DF51), valamint opcionális DEX-KEY-6... kezelőegység (DV51) 07/05 AWB DV51 opcionális DEX-KEY-6... kezelőegysége A DEX-KEY-6... opcionális kezelőegységnek két változata van: DEX-KEY-6: alapjel potenciométerrel DEX-KEY-61: alapjel potenciométer nélkül! A DEX-KEY-6... kezelőegységek nem képezik a DV51 frekvenciaváltók szállítási terjedelmének részét. 26. ábra: DV51 kezelőegységének nézeti képe! A Σ STOP billentyű az összes üzemmódban aktív (! PNU b087) 9.b. táblázat: A kezelő- és kijelző elemek ismertetése (DV51) sz. elnevezés ismertetés α négy számjegyű, szegmenses frekvencia, motor áram, PNU, hibajelzés stb. megjelenítése kijelző σ Hz vagy A LED megjelenítés az α kijelzőn: kimenő frekvencia (Hz)! PNU d001 (WE) vagy kimenőáram (A)! PNU d002 δ POWER LED a LED akkor világít, ha a frekvenciaváltó tápfeszültség ellátása rendben van φ ALARM LED a LED zavarjelzés fennállásakor világít γ RUN LED a LED RUN üzemmódban akkor világít, ha frekvenciaváltó indításra kész ill. ha üzemben van. η PRG LED a LED akkor világít, ha a paraméter bevitel/módosítás üzemmód aktív ϕ κ λ " potenciométer és LED ENTER billentyű # billentyűk ; PRG billentyű Α 1 BE billentyű és LED Σ 0 STOP billentyű WE = gyári beállítás PNU = paraméter száma frekvencia alapjel beállítás; a LED akkor világít, ha a potenciométer aktiválva lett! PNU A001 = 00 ez a billentyű a bevitt vagy a módosított paraméterek elmentésére szolgál funkciók kiválasztása, számértékek módosítása " növelés # csökkentés programozó üzemmód; az egyes paraméterek (PNU) kiválasztása és aktiválása motor elindítása az előválasztott forgásirányba, a gyári beállítás szerint nem aktív; a LED akkor világít, ha a billentyű aktív! PNU A002 = 02 megállítja a járó motort és nyugtázza a hibajelzést (RST = reset); a gyári beállítás szerint aktív, még a kapcsokon keresztül történő vezérlés esetében is A PRG billentyűvel történik a megjelenítés, a főmenű, a paraméterek és az értéktartomány között a váltás. A két " és # nyílbillentyűvel lehet az egyes paramétereket, számjegyeket és funkciókat (lapozással) kiválasztani.! A módosítások mindaddig megmaradnak, amíg a DF51/DV51 tápfeszültség ellátása fennáll (POWER LED világít) (felejtő memória). A módosítások csak az ENTER billentyű megnyomására kerülnek elmentésre EEPROMba.

29 07/05 AWB Az opcionális kezelőegység behelyezése a DV51-be Az opcionális kezelőegység behelyezése a DV51-be A DV51 sorozatú frekvenciaváltók kezelőegysége a gyárilag beszerelt DEV-KEY-FP LED kijelző helyére dugaszolható be. A DV51 frekvenciaváltók bármelyik kezelőegységgel való összekapcsolása RJ-45 dugaszolható csatlakozó segítségével történik. A DEX-CON-RJ45 adaptert a gyártóműben szerelik be és az a DEX- KEY-6... kezelőegységek beszerelése esetén azok közvetlen csatlakoztatását teszi lehetővé. Csatlakozókábel bekötése esetén a DEX-CON-RJ45 adaptert el kell távolítani. 27. ábra: A DEX-KEY-6... kezelőegység behelyezése a DV51-be! Az opcionális kezelőegység, a LED kijelző és a dugaszolható adapter be- és kiszerelése szerszám igénybevétele nélkül hajtható végre. Figyelem! A kezelőegységet, a LED kijelzőt és a dugaszolható adaptert csak feszültségmentes állapotban és erőszak alkalmazása nélkül szereljük be vagy ki. Opcionális kezelőegység és csatlakozókábel (DV51) A kezelőegységet az opcionális DEX-CBL-...-ICS csatlakozókábellel kell bekötni. 28. ábra: Frekvenciaváltó a DEX-CBL-...-ICS csatlakozókábellel

30 4. Kezelőegység (DF51), valamint opcionális DEX-KEY-6... kezelőegység (DV51) 07/05 AWB A menü áttekintő ismertetése A következő ábra azt szemlélteti, hogy milyen sorrendben jelennek meg a paraméterek a kijelzőn. 29. ábra: A menüben történő navigálás α a négy számjegyű, 7 szegmenses kijelzés és a kijelzett paraméterek közötti váltás η az egyes paraméterek (PNU) kiválasztása σ a megjelenített paraméter kiválasztása ϕ paraméter (PNU) és értéktartomány közötti váltás δ a főmenü kiválasztása κ értéktartományon belüli kiválasztás( számjegyek, funkciók) φ az alapparaméterek kiválasztása λ az értékek elmentése és visszaugrás a paraméterhez (PNU) γ főmenü és paraméterszint közötti váltás ; visszaugrás a főmenübe! A következő példák előfeltétele a gyári beállítás. Β Módosítsuk a " és # nyílbillentyűkkel a beállított értéket pl. 5.ØØ-ra. Az 1. gyorsítási idő módosításának példája: PNU F002 A frekvenciaváltó kijelzés üzemmódban van: a POWER LED világít és a kijelzőn Ø.Ø Hz jelenik meg α. Β Nyomjuk meg a PRG billentyűt. A kijelzés døø1-re vált. Β Nyomjuk meg hétszer a # billentyűt, amíg a kijelzőn FØØ2 nem jelenik meg. Β Nyomjuk meg a PRG billentyűt. A PRG LED kigyullad. A kijelzőn megjelenik a másodpercekben beállított 1. gyorsítási idő (WE = 10,00). A # billentyű folyamatos lenyomva tartásával a kijelzett érték logaritmikusan növekedő lépésekkel automatikusan változik. Ezután két lehetőségünk van: Β Az ENTER billentyű lenyomásával elfogadjuk a kijelzett értéket, az érték pedig elmentésre kerül. A kijelzett érték a PRG billentyű megnyomásával megadott értékként a felejtő memóriába kerül. Ha kikapcsoljuk a tápfeszültséget (POWER LED sötét), ez az érték törlődik. Β Nyomjuk meg hétszer a " billentyűt, amíg a kijelzőn døø1 nem jelenik meg. Β Nyomjuk meg a PRG billentyűt. A kijelzőn ekkor újra Ø.Ø jelenik meg és a Hz LED világít: a gyorsítási időt 10 s-ról 5 s-ra csökkentettük le.

31 07/05 AWB A menü áttekintő ismertetése 30. ábra: 1. gyorsítási idő módosítása α σ kijelzett érték (WE = 0.0 Hz) α kijelzett értékhez tartozó paraméter A B, C és H csoportok paraméter értékeit éppúgy tudjuk módosítani, amint azt a példában szemléltettük. A végfrekvencia módosításának példája: PNU A004 Β Nyomjuk meg a PRG billentyűt Β Nyomjuk mindaddig a # billentyűt, amíg a kijelzőn az A--- főmenű meg nem jelenik. Β Nyomjuk meg a PRG billentyűt A kijelzőn AØØ1 jelenik meg Β Nyomjuk mindaddig a " billentyűt, amíg a kijelzőn az AØØ4 meg nem jelenik. Β Nyomjuk meg a PRG billentyűt 31. ábra: 60 Hz végfrekvencia A PRG LED világít. A kijelzőn megjelenik a PNU A004 alatt beállított érték (WE = 50.). Β Módosítsuk a " és # nyílbillentyűkkel az értéket pl. 60 Hz-re. Mivel itt korlátozó jellegű üzemi paraméterről van szó, ezért az csak az ENTER billentyűvel történő nyugtázás révén fogadható el. A PRG billentyű megnyomása elveti az új értéket. A kijelzőn AØØ4 jelenik meg. Β Nyomjuk mindaddig a PRG billentyűt, amíg a kijelzőn A--- nem jelenik meg. Β Nyomjuk mindaddig a " billentyűt, amíg a kijelzőn az døø1 nem jelenik meg. Β Nyomjuk meg a PRG billentyűt A frekvenciaváltó Ø.Ø Hz-re vált. A végfrekvenciát 60 Hz-re állítottuk át, ami azt jelenti, hogy az eddigi Hz alapjel most az új beállítással Hz-nek felel meg. A maximális kimenőfeszültséget a készülék 50 Hz-nél (PNU A003) éri el, 50 és 60 Hz között már csak a kimenő frekvencia, azon keresztül pedig a motor fordulatszáma változik (! 31. ábra). 32. ábra: Végfrekvencia módosítása (gyári beállítással végrehajtott példa) α 0.0 Hz kijelzett érték σ α kijelzett értékhez tartozó paraméter

32 4. Kezelőegység (DF51), valamint opcionális DEX-KEY-6... kezelőegység (DV51) 07/05 AWB A következő folyamatábra a kezelőegységen lévő potenciométer és START billentyű aktiválásához szükséges programlépéseket szemlélteti. Az aktiválást a hozzárendelt zöld LED-ek jelzik. A DF51/DV51 frekvenciaváltót ezekkel a paraméterértékekkel anélkül lehet üzemeltetni, hogy a vezérlőkapcsokon keresztül kellene parancsokat bevinni.! A TM/PRG mikrokapcsolónak PRG állásban kell lennie 32. ábra: Az alapjel és a vezérlőparancsok megadása a kezelőegységen keresztül (az ábrán a DV51 típus látható)

33 07/05 AWB Jelzések A jelen pont ismerteti a DF51/DV51 típusú frekvenciaváltók által kiadott jelzéseket és azok magyarázatát. Zavarjelzések A DF51/DV51 frekvenciaváltók több belső felügyeleti funkcióval rendelkeznek. Meghibásodás elleni védelemként zavarjelzés felis- merésekor a váltóirányítót automatikusan letiltják. Ilyen esetben a csatlakoztatott motor szabadon leáll, a zavarjelzés pedig a piros ALARM LED-en jelenik meg. A DV51 frekvenciaváltók (DEX-KEY-...) kezelőegységgel összekapcsolva ún. hibakódot (E...) adnak ki. A DF51/DV51 frekvenciaváltók a zavarjelzés nyugtázásáig letiltott állapotban maradnak. A zavarjelzések a következőkkel nyugtázha- tók: STOP billentyű működtetése (a beépített vagy az opcionális ke- zelőegységen); az RST-ként konfigurált digitális bemenet aktiválása; a tápfeszültség kikapcsolása. kijelzés oka magyarázat E Ø1 E Ø2 E Ø3 E Ø4 a váltóirányítóban túláram lép fel statikus üzemben a váltóirányítóban túláram lép fel a lassítás alatt a váltóirányítóban túláram lép fel a gyorsítás alatt a váltóirányítóban túláram lép fel álló helyzetben A kimenőáram a következő esetekben vehet fel túl nagy értékeket: a frekvenciaváltó kimenete zárlatban van; a motor blokkolt; a kimeneten hirtelen túl nagy terhelés jelenik meg. E Ø5 túlterhelés A belső elektronikus motorvédelem túlterhelés miatt kikapcsolta a kimenőfeszültséget. E Ø6 túlterhelés (DV51) Ha a DV51-be integrált fékezőtranzisztor bekapcsolási időtartama túl hosszú, akkor kikapcsolásra kerül (a keletkező túlfeszültség kikapcsolja a kimenőfeszültséget). E Ø7 túlfeszültség Generátoros üzemben túlfeszültség lép fel. E Ø8 EEPROM hiba A programmemória rádiózavarok, vezérlőfeszültség (P24-L) zárlat vagy túl magas hőmérséklet miatt megbízhatatlanul működik. Ha a tápfeszültség ellátás az egyidejűleg aktivált RST bemenet mellett kerül kikapcsolásra, akkor a tápfeszültség következő visszakapcsolásakor az EEPROM hiba jelzés léphet fel. E Ø9 feszültségcsökkenés Túl kicsi az egyenfeszültség (az elektronika nem képes hibamentesen működni; esetleg felléphetnek olyan gondok, mint a motor túlmelegedése és a túl kicsi forgatónyomaték). E 11 processzor zavar A processzor (pl. rádiózavarok vagy túl magas hőmérséklet miatt) nem működik kifogástalanul. E 12 külső zavarjelzés Külső zavarjelzés áll fenn valamelyik, EXT bemenetként konfigurált digitális bemeneten. E 13 újraindulás letiltás kioldott Aktivált újraindulás letiltás (USP bemenet) esetén a hálózati feszültség bekapcsolásra került vagy a hálózati feszültség rövid idejű megszakadása következett be. E 14 földzárlat A készülék biztosan felismeri az U, V vagy W kapcsok és a föld között fellépő földzárlatot. Indítás esetén egy védőáramkör megakadályozza a frekvenciaváltó tönkremenetelét, a kezelőszemélyzetnek viszont nem nyújt védelmet. E 15 hálózati túlfeszültség A hálózati feszültség túllépi az engedélyezett értéket. A kikapcsolás a tápfeszültség bekapcsolása után kb. 100 s múlva következik be. E 21 túlmelegedés A teljesítményegységbe beszerelt hőmérséklet érzékelő az engedélyezett határérték feletti üzemi hőmérsékletet mér. E 23 gate array hiba A CPU és a gate array közötti belső kommunikációs hiba E 35 termisztor hibajelzés A PTC bemenethez (PTC ellenállás bemenetként konfigurált digitális bemenethez) csatlakoztatott külső PTC ellenállás ellenállása túl nagy. E 6Ø kommunikációs hiba A frekvenciaváltó kommunikációjának megfigyelési ideje (watchdog) túllépésre került (time out)! PNU C076 és C077

34 5. Jelzések 07/05 AWB Zavarjelzés regiszter A DF51/DV51 frekvenciaváltók zavarjelzés regiszterrel rendelkeznek. A frekvenciaváltó az utolsó három zavarjelzést tárolja. Ezek a PNU d d083 alatt hívhatók be. PNU d081 az utolsó zavarjelzés, PNU d02 az utolsó előtti stb. Ha újabb zavar lép fel, akkor az a PNU d081-ben kerül elmentésre és az összes régebbi zavar egy PNU-val továbbléptetésre kerül (PNU d081! d02, PNU d082!d083 stb.).! A zavarjelzés regiszter a PNU b084 alatt (00 ill. 02) törölhető. 33. ábra: A zavarjelzés regiszterben lévő adatok a zavarjelzés időpontjában α az összes fellépet zavar száma η RUN üzemmód üzemidő összege órákban a zavarjelzésig σ az aktuális zavarjelzés kódszáma ϕ POWER-ON idő órákban a tápfeszültség bekapcsolásától a zavarjelzésig δ frekvencia Hz-ben κ utolsó zavarjelzés (itt nincs zavar) φ kimenőáram A-ben λ utolsó előtti zavarjelzés γ közbensőköri feszültség V-ban

35 07/05 AWB Hibaelhárítás A módosított paraméterek elmentésekor a következőkre kell ügyelni: A módosított paraméterek ENTER billentyűvel történt elmentése után legalább 6 s ideig semmilyen adatbevitelt sem szabad a frekvenciaváltó kezelőegységén keresztül eszközölni. Ha ezen idő- tartam letelte előtt megnyomjuk valamelyik billentyűt, kiadjuk a viszszaállító (Reset) parancsot vagy kikapcsoljuk a frekvenciaváltót, akkor az adatok esetlegesen nem helyesen kerülnek elmentésre. fellépett hiba feltétel lehetséges ok elhárításhoz szükséges beavatkozás Nem indul el a motor. Helytelen irányba forog a motor. Az U, V és W kimeneten nincs feszültség. Az U, V és W kimeneten van feszültség. Van-e feszültség az L, N ill. az L1, L2 és L3 kapcsokon? Ha igen, akkor világít-e a BE lámpa? A kezelőegységen lévő LED kijelző jelez-e hibajelzést (E......)? Lett-e kiadva indítási parancs? Be lett-e víve PNU F001 alatt frekvencia alapjel (csak a kezelőmezőn keresztül történő vezérlésnél)? Potenciométeres alapjel megadásnál helyesen lette-e behuzalozva a H, 0 és L kapcsok? Külső alapjel megadásnál helyesen lettek-e bekötve az O ill OI bemenetek? Aktív állapotúak-e még az RST-ként vagy FRSként konfigurált digitális bemenetek? A helyes forrás lett-e beállítva a frekvencia alapjel (PNU A001) számára? A helyes forrás lett-e beállítva az indítási parancs (PNU A002) számára? Nem blokkolt-e a motor vagy nem túl nagy-e a motor terhelése? - Helyesen lettek-e bekötve az U, V és W kimenőkapcsok? Megegyezik-e az U, V és W kimenőkapcsok bekötése a motor forgásirányával? Helyesen lettek-e behuzalozva a vezérlőkapcsok? Helyesen konfiguráltuk-e a PNU F004-et? Ellenőrizzük az L1, L2, L3 és az U, V, W kapcsokat. Kapcsoljuk be a tápfeszültséget. Elemezzük ki a hibajelzés okát. Nyugtázzuk a hibajelzést visszaállító paranccsal (pl. a STOP billentyű megnyomásával). Adjuk ki az indítási parancsot a START billentyűvel (DV51 opcionális kezelőegység) vagy az FWD/REV bemeneten keresztül. Vigyünk be a PNU F001 alatt frekvencia alapjelet. Ellenőrizzük a potenciométer helyes bekötését. Ellenőrizzük az alapjel helyes bekötését. Hatástalanítsuk az RST-t ill. FRS-t. Ellenőrizzük, az 5. digitális bemeneten a jelet (WE = RST). Helyesbítsük a PNU A001-et megfelelően. Helyesbítsük a PNU A002-őt megfelelően. Csökkentsük a motorra ható terhelést. Tesztelés céljából üresen járassuk a motort. Kössük be az U, V és W kimenőkapcsokat a motor forgásiránya szerint helyesen a motorra (általában az U, V, W fázissorrend jobbra forgást eredményez). FW(D) vezérlőkapcsot a jobbra forgáshoz és a REV vezérlőkapcsot a balra forgáshoz használjuk. A PNU F004 alatt állítsuk be a kívánt forgásirányt. Nem fut fel a motor. - Nincs alapjel az O ill. az OI kapcson. Ellenőrizzük a potenciométert ill. a külső alapjeladót és szükség esetén cseréljük ki azokat. Egyenetlenül, ütve jár a motor. A hajtás fordulatszáma nem felel meg a frekvenciának. Nem lett-e fix frekvencia behíva? Nem túl nagy a motor terhelése? - Nem lépnek-e fel nagy terheléseltérések a motoron? Nem lépnek-e fel rezonancia frekvenciák a motoron? Ügyeljünk az elsőbbségi sorrendre: a fix frekvenciák mindig elsőbbséget élveznek az O ill. OI bemenetekkel szemben. Csökkentsük a motor terhelését, mert a túlterhelés korlátozó szerkezet túlterhelésnél megakadályozza az alapjelre való felgyorsítást. Válasszunk ki nagyobb teljesítményű frekvenciaváltót és motort. Csökkentsük a terhelésváltást. A frekvenciaugrások (PNU A A068) segítségével oltsuk ki a megfelelő frekvenciákat és változtassuk meg az órajel frekvenciát (PNU b083). - Helyesen lett-e beállítva a maximális frekvencia? Ellenőrizzük a bevitt frekvencia tartományt ill. a beállított feszültség/frekvencia jelleggörbét. Helyesen lett-e megválasztva a motor névleges fordulatszáma ill. a hajtómű csökkentő áttétele? Ellenőrizzük a motor névleges fordulatszámát ill. a hajtómű csökkentő áttételét.

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

Dokumentációra vonatkozó általános információ

Dokumentációra vonatkozó általános információ Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári beállításokkal mindkét készüléksorozat széles felhasználási körben

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12. Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz MOVITRAC LTX Szervomodul a MOVITRAC LTP-B készülékhez Kiadás: 2012. 05. 19458177 / HU

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Frekvencia-átalakító VAU4/3

Frekvencia-átalakító VAU4/3 Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/3 28100241100 11/07 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános

Részletesebben

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw ACTIVE frekvenciaváltó Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári

Részletesebben

DELTA VFD-E frekvenciaváltó kezelési utasítás

DELTA VFD-E frekvenciaváltó kezelési utasítás DELTA VFD-E frekvenciaváltó kezelési utasítás RUN indítás STOP / RESET leállítás/törlés ENTER menü kiválasztás, értékek mentése MODE kijelzett érték kiválasztása, visszalépés A frekvenciaváltó csatlakoztatása:

Részletesebben

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv

Részletesebben

ACTIVE INVERTEREK. 230V 1~ (2 méret) 0,55kW - 0,75kW - 1,1kW 1,5kW 2,2kW 3kW

ACTIVE INVERTEREK. 230V 1~ (2 méret) 0,55kW - 0,75kW - 1,1kW 1,5kW 2,2kW 3kW ACTIVE INVERTEREK 30V 1~ ( méret) 0,55kW - 0,75kW - 1,1kW 1,5kW,kW 3kW 400V 3~ (4 méret) 0,55kW - 0,75kW - 1,1kW 1,5kW,kW 3kW 4kW 5,5kW - 7,5kW 11kW 15kW 18,5kW 045 Törökbálint, Tó utca. Tel: +36 3 501

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DT/DV Kiadás: 29. 8. 1681737 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B

Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Kiadás: 2010. 12. 16932978 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Fontos

Részletesebben

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása Powador. TL - INT 4. TL - INT 8. TL - INT. TL - INT Kezelési útmutató A német eredeti változat fordítása Kezelési útmutató szerelők és üzemeltetők számára Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4. A

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

VLT Micro Drive. Kis frekvenciaváltó maximális terherbírás és megbízhatóság

VLT Micro Drive. Kis frekvenciaváltó maximális terherbírás és megbízhatóság 1 VLT Micro Drive Kis frekvenciaváltó maximális terherbírás és megbízhatóság IP 20-as mechanikai védettség A hűtőventilátor közvetlenül nem szellőzteti át az elektronikát Minőségi kondenzátorok Működés

Részletesebben

JUMO. Beépíthetõ ház DIN 43 700 szerint. Rövid leírás. Blokkvázlat. Sajátságok. JUMO dtron 16.1

JUMO. Beépíthetõ ház DIN 43 700 szerint. Rövid leírás. Blokkvázlat. Sajátságok. JUMO dtron 16.1 JUMO dtron 16.1 kompakt mikroprocesszoros szabályozó 1. Oldal Beépíthetõ ház DIN 43 700 szerint Rövid leírás A JUMO dtron 16.1 típusú kompakt mikroprocesszoros szabályozók, 48 mm x 48 mm méretû elõlap-kerettel

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés Használati útmutató FC2000 rezgésvezérlés Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL / IMPRESSZUM... 3 1.2 SZIMBÓLUMOK ÉS JELÖLÉSEK... 4 1.2.1 Figyelmeztető jelölések...

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! eco1 kapuvezérlő eco1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Szerelési és karbantartási utasítás Szabályozókészülék CFS 230 Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése 1 Figyelem! A helytelen szerelés ill. üzemeltetés komoly baleseteket és károkat okozhat! A helyes szerelés ill. üzemeltetés érdekében feltétlenül be kell tartani az

Részletesebben

2 ACS 400/450. Magyar... 3 1 689 979 930 (18.05.2004) Robert Bosch GmbH

2 ACS 400/450. Magyar... 3 1 689 979 930 (18.05.2004) Robert Bosch GmbH 2 ACS 400/450 Magyar............................. 3 Robert Bosch GmbH ACS 400/450 HU 3 A Tartalomjegyzék i A Bosch berendezés használatbavétele elõtt olvassa el gondosan és feltétlenül tartsa be a Fontos

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! lux1 kapuvezérlő lux1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

Használati útmutató az MT-1210 digitális műszerhez

Használati útmutató az MT-1210 digitális műszerhez Használati útmutató az MT-1210 digitális műszerhez BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A biztonságos használat érdekében és hogy a műszer minden funkcióját használja, kövesse figyelmesen az ebben a részben leírtakat.

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

E - F. frekvenciaváltó gépkönyv. Érvényes: 2006. júliustól

E - F. frekvenciaváltó gépkönyv. Érvényes: 2006. júliustól E - F frekvenciaváltó gépkönyv Érvényes: 2006. júliustól P Köszönjük Önnek, hogy a PROCON Hajtástechnika Kft. által gyártott frekvenciaváltót választotta. A gépkönyv biztosítja az Ön számára a frekvenciaváltó

Részletesebben

03/012 Rendszeráttekintés

03/012 Rendszeráttekintés 03/012 Rendszeráttekintés 1 2 SHIFT PRG STOP RUN 3 4 5 Rendszeráttekintés 03/013 Alapkészülékek Funkcionális tartozékok 3 Motorok névleges teljesítménye: 7,5... 500 kw in-line csatlakozási módnál (terhelés

Részletesebben

72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A

72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A 72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A Vezetõképes folyadékok szintfelügyelete Pozitív biztonsági logika töltés és ürítés vezérléséhez Beállított szint vagy tartomány figyelhetõ Érzékenység állítható

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Szelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435

Szelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435 Szelepmozgató motorok arányos vezérléshez AME 435 Leírás szelepkarakterisztika beállítási lehetőség; az áramlási karakterisztikát változtatni lehet lineárisról logaritmikusra és fordítva. a nyomaték-kapcsolóval

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11.

Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. 0918 7561 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 2.1 Tudnivalók a MOVIMOT 3D kategóriában

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

Biztonsági utasítások 3 A véletlen indítás megelőzése 3. Általános leírás 6

Biztonsági utasítások 3 A véletlen indítás megelőzése 3. Általános leírás 6 Bővített és továbbfejlesztett kaszkádvezérlő Tartalom Tartalom 1 Biztonság és óvintézkedések 3 Biztonsági utasítások 3 A véletlen indítás megelőzése 3 2 Bevezetés 5 Általános leírás 6 3 Támogatott konfiguráció

Részletesebben

Procontrol RSC-24B. Kezelői, telepítői kézikönyv. RS232 / RS485 adatkonverter. Verzió: 1.4 2007.04.12

Procontrol RSC-24B. Kezelői, telepítői kézikönyv. RS232 / RS485 adatkonverter. Verzió: 1.4 2007.04.12 Procontrol RSC-24B RS232 / RS485 adatkonverter Kezelői, telepítői kézikönyv Verzió: 1.4 2007.04.12 2007 Procontrol Electronics Ltd. Minden jog fenntartva. A Worktime, a Workstar, a WtKomm a Procontrol

Részletesebben

H - I - J. frekvenciaváltó gépkönyv

H - I - J. frekvenciaváltó gépkönyv H - I - J frekvenciaváltó gépkönyv P TARTALOMJEGYZÉK SZEMLÉLTETŐ JELEK... 4 FONTOS TUDNIVALÓK... 4 A KÉSZÜLÉKEK RENDELTETÉSE... 4 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS... 4 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK... 5 MECHANIKAI TELEPÍTÉS...

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Szelepmozgató AME 335

Szelepmozgató AME 335 AME 5 11-1 KIVITEL AME 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AME 5 szelepmozgató a VRB, VRG, VF és VL típusú két- és háromjáratú szelepeknél használható max. DN 80 átmérőig. A szelepmozgató rendelkezik néhány

Részletesebben

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1.

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1. Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ 1. oldal A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A főmenü választó gomb B almenü választó gomb, valamint a menüpontok közötti léptetés C a beállított érték növelése, vagy engedélyezés SI

Részletesebben

SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás 50452088 10.04. 4163*h

SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás 50452088 10.04. 4163*h SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás U 50452088 10.04 24V-100A e ERROR STOP 4163*h Tartalom Tartalomjegyzé 1 Általános... 3 1.1 Az üzemeltetési utasítás célja...3 1.2 Tájékoztatás a szerzõi jogokról és

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

DT4220 E xx xx xx (PS) Folyamatindikátor. Kezelési útmutató

DT4220 E xx xx xx (PS) Folyamatindikátor. Kezelési útmutató xx xx xx (PS) Folyamatindikátor Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése...4 1.2. Célcsoport...4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok...4 2. Biztonsági útmutató...5 2.1.

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-00 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalomjegyzék Fontos

Részletesebben

DT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató

DT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató Galvanikus leválasztó / tápegység Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások ALKALMAZÁS A többfordulatú hajtóművek tervezési elve az, hogy a kimeneti kihajtó tengelyek 360 -os fordulatot tegyenek. A DREHMO többfordulatú hajtóműveket 2-1450

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Analóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435

Analóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435 Analóg helyzetvezérelt szelepmozgató motorok AME 435 Leírás szelepkarakterisztika beállítási lehetőség; az áramlási karakterisztikát változtatni lehet lineárisról logaritmikusra és fordítva. energiamegtakarító,

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

8.1 Az UPS bekapcsolása... 18 A bekapcsolás sorrendje... 18 Akkumulátorról indítás... 18

8.1 Az UPS bekapcsolása... 18 A bekapcsolás sorrendje... 18 Akkumulátorról indítás... 18 7.5 kva - 15 kva szünetmentes tápegység (UPS) Felhasználói és telepítési útmutató Tartalom 1. Bevezetés... 3 2. A rendszer leírása... 3 2.1 Általános leírás... 3 2.2 A rendszer felépítése... 5 Az UPS rendszer

Részletesebben

1. Teljesítmény 2. Kimeneti feszültség 3. Felépítés 4. Buszvezeték-csatlakozók 060: 60 W. Csatlakozós érintkezőtípus. (Lásd az 1. megjegyzést.

1. Teljesítmény 2. Kimeneti feszültség 3. Felépítés 4. Buszvezeték-csatlakozók 060: 60 W. Csatlakozós érintkezőtípus. (Lásd az 1. megjegyzést. Kapcsolóüzemű tápegység S8TS Moduláris, DIN-sínre szerelhető, kapcsolóüzemű tápegység 60 és 240 W közötti teljesítmény egyetlen tápegységtípussal (24 V-os típusok). A könnyen összeépíthető, különböző feszültségű

Részletesebben

Sartorius WM modellek

Sartorius WM modellek Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása

Részletesebben

ACS 100 Felhasználói Kézikönyv

ACS 100 Felhasználói Kézikönyv ACS 100 Felhasználói Kézikönyv ACS 100 Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv ACS 100 Biztonsági előírások Figyelem! Az ACS 100-as frekvenciaváltót csak képzett szakember helyezheti üzembe. Figyelem!

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ydro Multi-E Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (U) Magyar (U) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban

Részletesebben

45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata

45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata 45. sz. laboratótiumi gyakorlat Elektronikus motorvédelem vizsgálata 1. Elméleti alapok Az erőművekben üzemelő nagyfeszültségű, nagyteljesítményű háromfázisú motorok, valamint a különböző ipari és egyéb

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

ABB standard hajtások ACS150, 0.37-4 kw

ABB standard hajtások ACS150, 0.37-4 kw ABB standard hajtások ACS150, 0.37-4 kw Műszaki katalógus ÜZLETI PROFIL IPARÁGAK TERMÉKEK ALKALMAZÁSOK SZAKÉRTELEM PARTNEREK SZOLGÁLTATÁSOK ABB standard hajtás - ACS150 Az ABB standard hajtásról Az ABB

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

OMRON DIGITÁLIS IDÕRELÉK H5CX

OMRON DIGITÁLIS IDÕRELÉK H5CX OMRON DIGITÁLIS IDÕRELÉK H5CX H5CX Multifunkciós digitális idõrelé Jól látható, háttérmegvilágításos, inverz LCD-kijelzõ Programozható ellenõrzõjel szín a kimenet változásának vizuális figyelmeztetésére

Részletesebben

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray. NMT (D) MAX (C) HU Beépítési és kezelési kézikönyv változat a 7340108.v6 dokumentum alapján 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.hu A termék megfelel a következő EU szabványoknak EU direktíva

Részletesebben

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Kétirányú vezetéknélküli rendszer abax VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Program verzió 4.03 Felhasználói kézikönyv 1471 acu100_hu 02/14 FONTOS A vezérlő elektrosztatikus kisülésre érzékeny alkatrészeket

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásbiztos, 3D kategóriájú MOVIMOT hajtások GC310000 Kiadás: 2005. 12. 11407174 / HU Üzemeltetési utasítás

Részletesebben

MSI200 Inverter MasterDrive

MSI200 Inverter MasterDrive MSI200 Inverter MasterDrive 2.2 Termékspecifikáció Tápellátás Kimeneti paraméterek Műszaki paraméterek Vezérlés Egyéb Funkció Specifikáció Háromfázisú 220(-15%)~240(+10%) Bemeneti feszültség (V) Háromfázisú

Részletesebben

J1000 Frekvenciaváltó sorozat

J1000 Frekvenciaváltó sorozat J1000 Frekvenciaváltó sorozat Az alapvetı inverter V/F motorvezérlés Nagy nyomaték már 3 Hz frekvencián (150%) Kettıs besorolás: o normál üzem 120% / 1 perc túlterhelés o nehéz üzem 150% / 1 perc túlterhelés

Részletesebben

Használati útmutató. Klímaszerviz-készülék

Használati útmutató. Klímaszerviz-készülék Használati útmutató Klímaszerviz-készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztető jelek struktúra és jelentés 1.1.2 Szimbólumok a dokumentációban 1.2 A terméken 2.

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére Kezelési útmutató Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 649 321 (2011/09)

Részletesebben

Varlogic NR6/NR12. teljesítménytényezô szabályozó automatika. Kezelési és üzembe helyezési útmutató

Varlogic NR6/NR12. teljesítménytényezô szabályozó automatika. Kezelési és üzembe helyezési útmutató Varlogic NR6/NR12 teljesítménytényezô szabályozó automatika Kezelési és üzembe helyezési útmutató NR6/NR12 teljesítménytényezô szabályozó automatika Kezelési és üzembe helyezési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

TERHELÉSKAPCSOLÓK ÉS IPARI MÁgNESKAPCSOLÓK

TERHELÉSKAPCSOLÓK ÉS IPARI MÁgNESKAPCSOLÓK KATALÓgUS TERHELÉSKAPCSOLÓK ÉS IPARI MÁgNESKAPCSOLÓK A VILLAMOSSÁGI RENDSZEREK ÉS INFORMATIKAI HÁLÓZATOK VILÁgSZINTŰ SZAKÉRTŐJE Általános áttekintő a leválasztó kapcsolókról 2. oldal Leválasztó kapcsoló

Részletesebben

Általános tudnivalók. Rendszerfelépítés

Általános tudnivalók. Rendszerfelépítés Általános tudnivalók A 3G3JV típusú inverter miniatőr frekvencia-átalakító, a felhasználónak lehetısége van választani sok beállítható paraméter közül. A táplálás speciális megoldásának köszönhetıen az

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett 1 KIT-UNDERGROUND Földbe rejtett kapumozgató szett 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat,

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató

PQRM5100 31 Ux Ix xx xx (PS) Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó. Kezelési útmutató Háromfázisú multifunkciós teljesítmény távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...5 1.1. Rendeltetése... 5 1.2. Célcsoport... 5 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 5 2. Biztonsági útmutató...6

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK ADÓ Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) Megrend. szám: 35 04 38 Figyelem Elektromos áramütés, tűzveszély elkerülésére az alábbiakra ügyeljünk: 1. Burkolatát

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági utasítások

Részletesebben

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv www.matrixtelecom.hu AutoAttendant Rendszer Kézikönyv 1 Információk a dokumentációról Ez egy általános dokumentáció, mely több, különböző típusú modell részletes leírását

Részletesebben

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő A1111 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

VLT 6000 HVAC. Tartalom

VLT 6000 HVAC. Tartalom Tartalom Bevezetés... 4 Szoftververzió... 4 Biztonsági előírások... 5 Véletlen indítások elkerülése... 5 Bevezető a Használati útmutatóhoz... 7 Felhasználható szakirodalom... 9 A VLT 6000 előnyei a HVAC

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

CK-200 Nokia autóskészlet Gyors üzembe helyezési útmutató és biztonsági információk

CK-200 Nokia autóskészlet Gyors üzembe helyezési útmutató és biztonsági információk CK-200 Nokia autóskészlet Gyors üzembe helyezési útmutató és biztonsági információk 9220823 1. kiadás, HU MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a CK-200 jelzésû termék megfelel

Részletesebben

Főtápegység. DPS.. tápegységek. Az NCT hajtásrendszerek felépítése

Főtápegység. DPS.. tápegységek. Az NCT hajtásrendszerek felépítése Főtápegység Az NCT hajtásrendszerek felépítése Az NCT hajtásrendszer szervoerősítői nem tartalmaznak egyenirányító egységet, hanem minden egyes szervoerősítőnek ugyanaz a különálló tápegység modul szolgáltatja

Részletesebben

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.10. Fejezet Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-01 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalom Fontos tudnivalók

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OMRON S8TS http://hu.yourpdfguides.com/dref/2889814

Az Ön kézikönyve OMRON S8TS http://hu.yourpdfguides.com/dref/2889814 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás 0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

Mielıtt használná termékünket 702008035. Az eltérı környezeti körülmény elektromos áramütést, tüzet, hibás mőködést vagy. okozhat.

Mielıtt használná termékünket 702008035. Az eltérı környezeti körülmény elektromos áramütést, tüzet, hibás mőködést vagy. okozhat. . Adatlap G rogrammable ogic Controller GOFA-GM Sorozat GM-DR20/0/0/0A Mielıtt használná termékünket 02000 Olvassa el ezt az adatlapot figyelmesen különösen ügyelve a kezelésre, beépítésre, beszerelésre

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek

Részletesebben

Kezelési útmutató. IP20 & IP66 (NEMA 4X) Frekvenciaváltó. Beállítási és üzemeltetési utasítás. 1 Gyors beüzemelés. 0.37 11kW (0.

Kezelési útmutató. IP20 & IP66 (NEMA 4X) Frekvenciaváltó. Beállítási és üzemeltetési utasítás. 1 Gyors beüzemelés. 0.37 11kW (0. 1 Gyors beüzemelés Kezelési útmutató IP20 & IP66 (NEMA 4X) Frekvenciaváltó 0.37 11kW (0.5 15LE) 110 480V Beállítási és üzemeltetési utasítás 1 1 Gyors beüzemelés 1. Gyors beüzemelés... 4 1.1. Fontos biztonsági

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások...

Részletesebben