Frekvencia-átalakító VAU4/3

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Frekvencia-átalakító VAU4/3"

Átírás

1 Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/ /07

2 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános tudnivalók A meghajtóáram átalakítók üzemeltetés közben védettségi módjuknak megfelelően rendelkezhetnek áramvezető, csupasz, adott esetben mozgó vagy forgó részekkel valamint forró felülettel. A megkövetelt borítások szabálytalan eltávolítása, a rendelkezéstől eltérő alkalmazás, a helytelen felszerelés vagy kezelés súlyos személyi sérülésekhez és anyagi károsodásokhoz vezethet. További információk ebben a kezelési utasításban találhatóak. A szállítással, felszereléssel, üzembe helyezéssel valamint karbantartással kapcsolatos összes munkálatokat csak is minősített szakszemélyzet végezheti el (figyelembe kell venni az IEC 364 ill. CENELEC HD 384 vagy DIN VDE 0100 (Elektromossági és Elektronikai Szövetség) és IEC 664 vagy DIN VDE 0110 és a nemzeti balesetelhárítási előírásokat). Ezen alapvető biztonsági utasításnak megfelelően, azok a személyek számítanak minősített szakszemélyzetnek, akik a termék felállításához, felszereléséhez, üzembe helyezéséhez és üzemeltetéséhez értenek és tevékenységükhöz megfelelő minősítéssel rendelkeznek. 2. Rendeltetésszerű használat A meghajtó áramátalakítók olyan egységek, amelyek elektromos berendezésekbe vagy gépekbe kerülnek beszerelésre. Egy gépbe szerelt meghajtó áramszabályzót csak azután szabad üzembe helyezni (tehát a rendeltetésszerű üzemeltetést elindítani), miután a szakember meggyőződött arról, hogy a gép megfelel a 89/392/EGK EKirányelveknek (gépirányelvek); figyelembe kell venni az EN et. Az üzembe helyezés (tehát a rendeltetésszerű üzemeltetés megkezdése) csak is az EMC - irányelv (89/336/ EGK) betartásával engedélyezett. A meghajtó áramátalakítók megfelelnek a 73/23/EGK alacsony feszültségű irányelvnek. A meghajtó áramátalakítóhoz a pren 50178/DIN VDE 0160 sornak az EN / VDE résszel és az EN 60146/ VDE 0558-cal összekötött harmonizált szabványai vannak alkalmazva. A műszaki adatokat valamint a csatlakoztatási feltételeket, amelyek a teljesítmény táblán és ebben a kezelési utasításban találhatóak, minden esetben be kell tartani. 3. Szállítás, tárolás Be kell tartani a szállításra, tárolásra és szakszerű kezelésre vonatkozó utasításokat. 4. Telepítés A készülékek telepítését és hűtését a hozzátartozó dokumentációk előírásainak megfelelően kell elvégezni. A meghajtó áramátalakítókat a nem megengedett igénybevételtől védeni kell. Különösképpen szállításkor és a meghajtó áramátalakítón való munkálatoknál kell ügyelni arra, hogy semelyik alkotóelem se legyen elhajlítva és/vagy szigetelő távok ne legyenek megváltoztatva. Kerülni kell az elektromos alkatrészek és érintkezők megérintését. A meghajtó áramátalakítók elektrosztatikusan veszélyeztetett részegységeket tartalmaznak, amelyek szakszerűtlen kezelés esetén könnyen megsérülhetnek. Az elektromos egységeket nem szabad mechanikusan megsérteni vagy megrongálni (adott esetben egészségre veszélyes!).

3 5. Elektromos csatlakoztatás Feszültség alatt álló meghajtó áramátalakítókon való munkálatoknál az érvényes nemzeti balesetvédelmi előírásokat kell figyelembe venni (pl. VBG 4). Az elektromos csatlakoztatást az érvényes előírások szerint kell elvégezni (pl. vezeték-keresztmetszet, biztosítékok, védővezeték). Az azon túlmenő tudnivalókat ebben a kezelési utasításban találhatja. Az EMC irányelveknek megfelelő felszereléshez szükséges tudnivalókat - mint pl. árnyékolás, földelés, szűrők elrendezése és huzalozás elvezetése - a meghajtó áramátalakító dokumentációjában találhatja. Ezeket az utasításokat a CE-vel jelzett meghajtó áramátalakítóknál is rendszeresen be kell tartani. Az EMC törvényes rendelkezésekben megkövetelt határértékek betartásáról a készülék vagy gép gyártója köteles gondoskodni. 6. Üzem Azokat a berendezéseket, melyekbe meghajtó áramátalakítók vannak beépítve, adott esetben kiegészítő ellenőrző- és védő felszerelésekkel kell ellátni, az érvényes biztonsági rendeletek szerint, pl. a műszaki munkaeszközökre vonatkozó törvények, balesetvédelmi előírások stb. A meghajtó áramátalakító módosítása a kezelői szoftverrel engedélyezett. A meghajtó áramátalakító áramellátásának megszakítása után nem szabad azonnal áramot tartalmazó készülékrészekhez és csatlakozásokhoz hozzányúlni, mert a kondenzátorok még fel lehetnek töltve. Ehhez figyelembe kell venni a meghajtó áramátalakítón található megfelelő figyelmeztető táblákat. Üzemeltetés közben minden borításnak zárva kell lennie. 7. Karbantartás és javítás Vegye figyelembe a gyártó műszaki dokumentációját. Őrizze meg ezeket a biztonsági utasításokat!

4 Tartalomjegyzék 1 ÁLLTALÁNOS TUDNIVALÓK 6 2 FELSZERELÉS ÉS TELEPÍTÉS Biztonsági- és szerelési utasítások Beszerelés Méretek Kábelezési irányelvek Elektromos csatlakoztatás Csatlakozási tér Hálózati csatlakoztatás (PE, L1, L2, L3) Motor csatlakoztatás (U, V, W) Külső ventilátor (opcionális) Vezérlőjelek Fieldbus interfész 11 3 KEZELÉS ÉS KIJELZÉS Helyi kezelő- és kijelzőelemek Digitális interfész Digitális bemenetek Analóg interfészek Analóg bemenetek Analóg kimenetek Hőmérséklet bemenetek (PT100) Potenciálmentes érintkezők Szeriális RS485 interfész Fieldbus interfész 18 4 ÜZEMBE HELYEZÉS Alapbeállítások Felhasználás specifikus beállítások Üzemmód (szabályozás) Fordulatszám-beállítás üzemmód Érzékelőmentes szabályozás Folyamatszabályozás Előírt érték forrás Start-/Stop forrás 20 5 Paraméterezés Frekvencia-átalakító paraméterezése Paraméter áttekintés 21 4

5 6 ZAVARok Zavarok helyi kijelzése További információk zavarokhoz 36 7 MŰSZAKI ADATOK Engedélyek Európai EMC irányelv UR engedély Általános műszaki adatok 39 8 EMC határérték minősítések 40 9 Karbantartási- és szervizelési utasítások 40 5

6 1 Általános tudnivalók A VAU4/3 frekvencia-átalakító kimondottan a Gebr. Becker GmbH vákuumszivattyúi és kompresszorai üzemeltetésére készült és működése is erre a feladatra van optimálva. Ehhez a készülékre jellemző különböző funkciók állnak rendelkezésre, amelyeket ezen kezelési utasítás ír le. 2 Felszerelés és telepítés 2.1 Ez a kézikönyv az SW4.13 készülék szoftveren alapszik. Ha az alkalmazott frekvencia-átalakító más verzióval rendelkezik, ez eltérést okozhat. A frekvencia-átalakító kizárólagosan a Gebr. Becker GmbH kompresszoraihoz és vákuum-szivattyújaihoz készült és erre lett optimálva. A VAU4/3 frekvencia-átalakító ipari erősáramú berendezéseken való használatra készült és olyan magas feszültséggel kerül üzemeltetésre, amely érintése sérüléseket vagy halált is okozhat. - Felszerelést és más munkákat csak is képesített elektromossági szakember végezhet feszültségmentesített berendezéseken. A kezelési utasításokat ezeknek a személyeknek az állandó rendelkezésére kell bocsátani, amit ők kötelesek következetesen betartani. - Be kell tartani az elektromos berendezések felállítására valamint a balesetelhárításra vonatkozó helyi előírásokat. - A készülék a hálózati feszültség kikapcsolása után akár még 5 percig is veszélyes feszültség alatt van. Ebből kifolyólag a készülék nyitása vagy a védőburkolatok ill. kezelőrész eltávolítása csak a készülék feszültségmentesítése után 5 perc elteltével engedélyezett. A hálózati feszültség bekapcsolása előtt szereljen fel újra minden burkolatot. - A hálózati csatlakozó saruk, a motor saruk és a fékellenállás saruk még Motorállás esetén is (pl. elektromos zárlat, blokkolt meghajtás vagy kivezető saruk rövidzárlata) rendelkezhetnek veszélyes feszültséggel. Egy motorleállás nem egyenlő a hálózatról való galvanikus lekapcsolással. - Figyelem, a vezérlőkártya részei is hordoznak veszélyes feszültséget. A vezérlőkapcsok hálózati potenciálmentesek. - Figyelem, bizonyos beállítási feltételek mellett a frekvencia-átalakító a hálózatra való rácsatlakoztatás után automatikusan beindulhat. - A nyáklemezen magas érzékenységű MOS (fémoxid félvezető) félvezető elemek találhatók, melyek különösen érzékenyek a statikus elektromosságra. Ezért kerülje el a vezetők vagy az elemek kézzel ill. fémmel való érintését. A vezetékek csatlakoztatásakor pedig a csatlakozólécek csavarjait csak szigetelt csavarhúzóval szabad megérinteni. A frekvencia-átalakító csak rögzített csatlakozással használható, és tilos a magas levezetőáramra (> 3,5 ma) vonatkozó, helyi előírásoknak megfelelő, hatékony földelés nélkül üzemeltetni. A VDE 0160 egy második földelővezeték vagy pedig egy minimum 10 mm² keresztmetszetű földelővezeték lefektetését írja elő. - Ha a helyi előírások nem engedélyezik, hogy a hibaáramban egy esetleges egyenáram rész legyen, akkor a háromfázisú frekvencia-átalakítóknál nem elegendő egy szokásos FI-védőkapcsoló mint egyedüli védelem. A standard FI-védőkapcsoló meg kell, hogy feleljen a VDE 0664 szerinti új kivitelezésnek. - A VAU4/3 frekvencia-átalakító rendeltetésszerű üzemeltetés esetén karbantartásmentes. Poros levegő esetén a hűtőfelületeket sűrített levegővel rendszeresen tisztítani kell. 6

7 FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY! A teljesítő-rész esetenként a hálózati feszültség kikapcsolása után akár még 5 percig is veszélyes feszültség alatt van. Átalakítókapcsok, motorhoz csatlakozó kábelek és motorkapcsok feszültség alatt lehetnek! Szabadon lévő kapcsok, vezetékek és készülékrészek érintése súlyos sérüléseket vagy halált okozhat! VIGYÁZAT - Tilos gyerekeknek és nyilvánosságnak a készülékhez hozzányúlni vagy a készülék közelébe kerülni! - A készüléket csak a gyártó által meghatározott célra szabad használni. Nem a készülék gyártójától vásárolt vagy általa javasolt alkatrészek és kiegészítő-felszerelések alkalmazása és illetéktelen módosítások tüzet, áramütést és sérüléseket okozhatnak. - Őrizze meg ezt a kezelési utasítást bármikor hozzáférhető helyen, és adja oda minden kezelőnek! A hűtőtest és minden más fémes alkatrész 70 C hőmérséklet fölé melegedhet. Felszerelésnél hagyjon elegendő helyet a szomszédos alkatrészekhez, részegységekhez. A komponenseken való munkálatoknál hagyjon elegendő lehűlési időt. 2.2 Beszerelés A frekvencia-átalakító a készülék integrált része. Ezért nem szükséges külön beépíteni. Egy esetleg megkövetelt cserét csak erre felhatalmazott szakszemélyzet végezhet. 2.3 A VAU4/3 méretei Készüléktípus L B H Tömeg kb. [kg] Levegő hűtésű kivitel ,6 H minden méret [mm]-ben L B 7

8 2.4 Kábelezési irányelvek Az átalakító - a zavarsugárzás szempontjából - ipari környezetben való használatra lett kifejlesztve. Ebben a környezetben magas elektromágneses zavarok hathatnak a frekvencia-átalakítóra. Egy szakszerűen végzett beszerelés általában zavarmentes és veszélytelen üzemeltetést biztosít. A EMC - irányelvek betartásához a következő utasításokat kell figyelembe venni. 1. Biztosítsa, hogy minden készülék rövid és nagy keresztmetszetű földelővezetékkel, egy közös földelési pontra vagy földelő sínre kötve, jól földelve legyen. Különösen fontos az, hogy minden egyes, a frekvenciaváltóra csatlakoztatott vezérlőkészülék (pl. automatizáló készülék) rövid, nagy keresztmetszetű vezetékkel ugyanazzal a földelési ponttal legyen összekötve, amellyel maga a frekvenciaváltó is. Előnyben kell részesíteni a lapos vezetőket (pl. fémkengyeleket), mivel ezek impedanciája a magasabb frekvenciákon kisebb. 2. Amennyiben ez lehetséges, árnyékolt vezetékeket kell használni a vezérlő áramkörökhöz. Ügyeljen arra, hogy az árnyékolás a vezetékvégeken gondosan lezárjon és ügyeljen arra, hogy az erek ne fussanak hosszú szakaszon árnyékolatlanul. 3. A vezérlővezetékeket a nagy terhelésű vezetékektől a lehető legnagyobb távolságra kell lefektetni, külön vezetékcsatornák stb. alkalmazásával. A vezetékek keresztezéseit lehetőség szerint 90 fokos szögben kell elkészíteni. 4. Gondoskodjon a szekrényekben lévő védőkapcsolók zavarmentesítéséről, vagy RC zavarszűrőkkel váltakozó feszültségű védőkapcsolók, vagy "szabadonfutó" diódákkal egyenáramú védőkapcsolók esetében, ilyenkor a zavarmentesítő eszközt magán a védőkapcsolón kell elhelyezni. A varisztorok szintén hatásos eszközök a túlfeszültség korlátozásában. Ez a zavarmentesítés különösen akkor fontos, ha a védőkapcsolókat a frekvenciaváltóban lévő relék vezérlik. 5. Ezen túlmenően feltétlenül ügyeljen az EMC irányelveinek megfelelő kábelezésre (lásd még 8. EMC fejezetet). A frekvenciaváltó felszerelése során soha, semmilyen okból ne tegyen olyasmit, ami a biztonságtechnikai rendelkezéseket megsérti! TUDNIVALÓ A vezérlővezetékeket és a hálózati vezetékeket külön-külön kell elvezetni. Semmi esetre sem szabad őket ugyanabba a védőcsőbe/ szerelőcsatornába fektetni. A magasfeszültség szigetelésére szolgáló tesztfelszerelést nem szabad a frekvencia-átalakítóhoz csatlakoztatott kábelekhez használni. 2.5 Elektromos csatlakoztatás FIGYELEM EZEKET A KÉSZÜLÉKEKET FÖLDENI KELL. A készülék biztonságos üzemeltetésének előfeltétele, hogy az képzett szakember által, szakszerűen és az ebben az útmutatóban leírt utasításoknak megfelelően legyen szerelve és üzembe helyezve. Különösen kell ügyelni, egyfelől az erősáramú berendezéseken való munkákra vonatkozó általános és helyi szerelési- és biztonsági előírások (pl. VDE), valamint a szerszámok szakszerű használatára és személyi védőfelszerelések használatára vonatkozó előírások betartására. A hálózati csatlakozás veszélyes feszültség alatt lehet, még akkor is, ha az átalakító üzemen kívül van. Használjon mindig szigetelt csavarhúzót ezeknél a sorkapcsoknál. A kapocsszekrény fedelének kinyitása előtt győződjön meg róla, hogy a bemenő feszültség forrása feszültségmentes legyen. 8

9 Gondoskodjon arról, hogy a frekvencia-átalakítót csak az annak megfelelő csatlakozási feszültségen működtesse. A hálózati bemeneti oldalon a frekvenciaváltónál különleges biztosításra nincs szükség, ajánlatos a szokásos hálózati biztosítékokat (lásd műszaki adatok) és egy főkapcsolót/fő védőkapcsolót használni. A kábeleket erre alkalmas csavaros rögzítéssel vezesse be a frekvencia-átalakítóba és gondoskodjon azok feszítetlenségéről. A tápfeszültség bekapcsolása előtt szereljen fel újra minden burkolatot. Tudnivaló: Bizonyos kábelvég-gyűrűk használatával csökkenhet a maximálisan csatlakoztatható kábelátmérő. Vegye figyelembe az alábbiakat: 1. Biztosítani kell, hogy a feszültségforrás a megfelelő feszültséget adja le és a szükséges áramerősségre legyen méretezve (lásd 7.2 Műszaki adatok c. fejezetet). Biztosítani kell, hogy a feszültségforrás és a frekvenciaváltó közé megfelelő, a névleges áramtartománnyal rendelkező teljesítménykapcsolók legyenek beiktatva. 2. A hálózati feszültséget közvetlenül az L1 - L2 - L3 hálózati kapcsokra és a védő földelőre (PE) kell csatlakoztatni Csatlakozási tér A kapocsszekrény fedelének nyitása után hozzá férhet a csatlakozási térben a frekvencia-átalakító összes csatlakozókapcsához. Az L1, L2, L3 teljesítményellátás csatlakoztatása U, V, W motortekercselés csatlakoztatása T1, T2 motor hidegvezető csatlakoztatás Beépített fieldbusinterfész doboz PE csatlakozás Külső ventilátor csatlakoztatása (opcionális) X, Y, Z Engedélyező híd Vezérlőkapcsok S1, S5. DIP kapcsoló Csatlakozóaljzat fieldbus modulhoz Gyűjtő zavarjelzés, gyűjtő üzemjelentés relék; 1. relé, 2. relé A csatlakozások funkcióit a következőkben bővebben tárgyaljuk. 9

10 2.5.2 Hálózati csatlakoztatás Csatlakozókapocs Csatlakozás L1, L2, L3 L1, L2, L3 fázis hálózati csatlakozás PE PE védővezeték hálózati csatlakozás A hálózati kábel maximális érkeresztmetszete: 2,5 mm² Motor csatlakoztatás Csatlakozókapocs Csatlakozás U, V, W U, V, W motortekercselés kábelvég-csatlakozás A motor kábelvég-csatlakozás max. érkeresztmetszete: 2,5 mm² A motortekercseléseknek már a motorban össze kell, hogy legyenek kötve Külső ventilátor (opcionális) A csatlakozási térben rendelkezésre áll egy csatlakozás egy háromfázisú külső ventilátor opcionális csatlakoztatására. A külső ventilátor csatlakozókapcsa mögött találhatóak az ehhez tartozó biztosítékok kapcsolói. Ide három olvadóbiztosítékot kell behelyezni. Biztosíték: 500 ma T (lassú) Csatlakozókapocs Csatlakozás X L1 fázis külső ventilátor csatlakozás Y L2 fázis külső ventilátor csatlakozás Z L3 fázis külső ventilátor csatlakozás Külső ventilátor csatlakozóvezetékének max. átmérője: 2,5 mm² A külső ventilátor motortekercseléseinek már a külső ventilátorban össze kell, hogy legyenek kötve Vezérlőjelek Minden vezérlőkapocs szöveggel van jelölve. A zárójelben található számok az előző VAU4/2-es típusú kapocs számainak felelnek meg, és egy VAU4/2 típus VAU4/3 típusra cserélésénél való egyszerű orientálódásra szolgálnak. Az egyes csatlakozókapocs megjelölése a sorkapocs nyáklapjára van nyomtatva. Az egyes be- és kimenetek funkcióit a 3. fejezet írja le részletesebben. Jelvezetékek maximális csatlakozási keresztmetszete: 1,5 mm² 10

11 A duplasoros kapocsblokk alsó sorának csatlakozókapcsai: Csatlakozókapocs Csatlakozás (1) +24 V SELV 1) 24 V DC fix feszültség kimenet (2) Digital 1 1. digitális bemenet Digital 2 2. digitális bemenet Digital 3 3. digitális bemenet (9) GND SELV Jelzés nullavezető (9) GND SELV Jelzés nullavezető (3) 0/2 10 V Analóg Out 1 1. analógkimenet, feszültségkimenet 0/4 20 ma Analóg Out 1 1. analógkimenet, áramkimenet 0/2 10 V Analóg Out 2 2. analógkimenet, feszültségkimenet 0/4 20 ma Analóg Out 2 2. analógkimenet, áramkimenet (9) GND SELV Jelzés nullavezető 1) SELV: safty extra low voltage (biztonságos alacsonyfeszültség) A duplasoros kapocsblokk felső sorának csatlakozókapcsai: Csatlakozókapocs Csatlakozás (8) +10 V SELV 10 V DC fix feszültségkimenet (7) 0 10 V/0-20 ma Analóg In 1 1. analógbemenet, feszültség/áram-átkapcsolható 0 10 V / 2-10 V / 0-20 ma / 4-20 ma (6) V 2. analógbemenet, feszültségbemenet Analóg In 2 (4) RS485 A Szeriális RS485 interfész, A vezeték (5) RS485 B Szeriális RS485 interfész, B vezeték (9) GND SELV Jelzés nullavezető PT100-1A 1. hőmérséklet-bemenet, A csatlakozás (PT100) PT100-1B 1. hőmérséklet-bemenet, B csatlakozás (PT100) PT100-2A 2. hőmérséklet-bemenet, A csatlakozás (PT100) PT100-2B 2. hőmérséklet-bemenet, B csatlakozás (PT100) (9) GND SELV Jelzés nullavezető TUDNIVALÓ Az összes vezérlő- feszültség egy közös vonatkozó potenciálra (GND) vonatkozik. A megfelelő kapcsokról le lehet venni a 24 V-ot. Az áramok összege nem lépheti túl a 100 ma-t Fieldbus interfész A frekvencia-átalakítót tetszés szerint lehet különböző fieldbus modulokkal alkalmazni. A modul a frekvencia-átalakító csatlakozási terébe van beépítve (lásd a ábrát) és belsőleg megfelelő kábelköteggel egy 5 pólusú M12-es kör alakú aljzatra csatlakoztatva. A csatlakozóhüvely pin kiosztása a fieldbus specifikus követelményeihez igazodik és az ennek megfelelő adatlapon van pontosan leírva. Szükség esetén külső buszlezáró ellenállást kell alkalmazni. 11

12 3. Kezelés és kijelzés 3.1 Helyi kezelő- és kijelzőelemek A készülék helyi kezelése az ábrán mutatott kezelőegység által végezhető. Az aktuális előírt értéket a gombbal emelni, a gombbal pedig csökkenteni lehet. Zavart a gombbal lehet nyugtázni. Normálüzemben a zöld LED sor az aktuálisan beállított előírt érték nagyságrendjét jelzi. Minden egyes LED a maximálisan beállítható értéktartomány kb. 20 %-ának felel meg. Például: Ha a frekvencia-átalakító egy olyan készüléknél van alkalmazva, amelyik perc -1 fordulatszám tartományban működik, akkor az első LED perc -1 fordulatszám tartománynak, a második LED perc -1 fordulatszám tartománynak, és így tovább felelnek meg. Ha zavar keletkezik, akkor a zöld LED sor a tartósan pirosan világító LED-del együttesen az ehhez tartozó hiba kódot mutatja (lásd a 6. fejezetet). Ha a vezérlés az RS485/ field interfészen keresztül történik (DIP 2 ON), akkor közvetlenül a készülék bekapcsolása után az USS/SAS-címe digitálisan kódolva lesz és a zöld LED sor által kijelezve. Be lehet állítani az USS/SAS címet vezérlésnél kiegészítőleg az RS485 interfészen keresztül valamint a fieldbus címet egy fieldbus-modul felhasználásával. Lásd ehhez a megfelelő 3.5 és 3.6 fejezeteket. A közvetlen kezelőelemek által alkalmazásspecifikus beállításokat lehet a DIP kapcsolókkal végezni. Dip kapcsoló 1 - S1 blokk Dip kapcsoló 2 - S5 blokk 12

13 Dip kapcsoló 1-es blokk 4 kapcsolóval Az általános üzemmódra vonatkozó különböző beállításokat lehet ezekkel a DIP kapcsolókkal végrehajtani. Állapot Funkció 1. DIP kapcsoló Átkapcsolás, Fordulatszám-beállítás- /szabályozás-üzem OFF ON Fordulatszám-beállítás üzemmód Szabályozás üzemmód 2. DIP kapcsoló Átkapcsolás vezérlésre, az RS485-/ fieldbus-interfészen keresztül OFF ON Nincs vezérlés az RS485-/ fieldbus-interfészen keresztül Vezérlés az RS485-/ fieldbus-interfészen keresztül 3. DIP kapcsoló Átkapcsolás analóg vezérlésre OFF ON Nincs analóg vezérlés Analóg vezérlés 4. DIP kapcsoló Átkapcsolás, Nyomás-/vákuum-üzemmód OFF ON Nyomás üzemmód Vákuum üzem Dip kapcsoló 2-es blokk 2 kapcsolóval Ezekkel a DIP kapcsolókkal az 1. analógbemenet alkalmazását lehet feszültség- vagy árambemenetre beállítani. 1. DIP kapcsoló 2. DIP kapcsoló 1. analógbemenet OFF OFF 0 10 V OFF ON 0 20 ma ON OFF 2 10 V ON ON 4 20 ma 3.2 Digitális interfész A digitális be- és kimenetek funkcióit az ennek megfelelő paraméterek által lehet alkalmazásspecifikusan beállítani. FIGYELEM: Mindegyik funkciót csak egy bemenetre ill. kimenetre szabad alkalmazni! Digitális bemenetek 1. digitális bemenet Funkció Leírás Start/Stop 0 V-nál a készülék nyugalmi állapotban van, ill. a lefutó rámpa által le lesz állítva. 24 V-nál a készülék indítás engedélyezett és felfut a megadott előírt értékre. Alkalmazott paraméterek:

14 2. és 3. digitális bemenet Funkció Átkapcsolás 2. előírt érték forrásra & 2. Start/Stop forrásra Zavar nyugtázás Átkapcsolás nyomásról vákuumra Átkapcsolás szabályozásról fordulatszám-beállítás üzemre Átkapcsolás állandó fordulatszámra Leírás A készülék 0 V-nál a standardként beállított előírt érték forrásnak ill. Start/Stop forrásnak megfelelően üzemel. 24 V-nál át lesz kapcsolva a 2. előírt érték forrásnak megfelelő előírt értékre és a 2. Start/Stop forrásra. Előírt érték források lehetnek: helyi kezelőegység (nyomógombok), analóg bemenet, RS485-/fieldbus-interfész Start/Stop források lehetnek: digitális bemenet, RS485-/fieldbusinterfész 0 V 24 V közötti felfutóél esetén az esetleges zavart nyugtázni kell. Aktiválásnál ezen a bemeneten keresztül történik az üzemmód megválasztása. 0 V: Nyomás üzemmód 24 V: Vákuum üzemmód Ha ezt a funkciót aktiváljuk, akkor a fordulatszám-beállítás/szabályozás-üzemmód standardbeállítás figyelmen kívül lesz hagyva. 0 V-val a szabályozás üzemmód lesz kiválasztva, 24 V-nál pedig a ordulatszám-beállítás üzemmód. 24 V-nál - az előirt frekvenciától és üzemmódtól függetlenül - a készülék fordulatszám-beállítás üzemmódban a beállított állandó frekvenciával üzemel. Vészüzem 24 V-nál - a beállított üzemmódtól és fordulatszámtól függetlenül - a készülék helyi előírt érték megadással és fordulatszám-beállítás üzemmódban üzemel. 1. vészjelzés 24 V-nál vészjelzés lesz a megfelelő vészjelzés számmal kioldva (a készülék üzemzavarra vált és kijelzi az ennek megfelelő hibajelentést). 2. vészjelzés 24 V-nál vészjelzés lesz a megfelelő vészjelzés számmal kioldva (a készülék üzemzavarra vált és kijelzi az ennek megfelelő hibajelentést). 3. vészjelzés 24 V-nál vészjelzés lesz a megfelelő vészjelzés számmal kioldva (a készülék üzemzavarra vált és kijelzi az ennek megfelelő hibajelentést). Start/Stop a rámpával 0 V-nál a készülék nyugalmi állapotban van, ill. a lefutó rámpa által le lesz állítva. 24 V-nál a készülék indítás engedélyezett és felfut a megadott előírt értékre. Start/Stop azonnal (árammentes) 0 V-nál a készülék nyugalmi állapotban van, ill. a teljesítmény végfok árammentesre kapcsolása által le lesz állítva. 24 V-nál a készülék indítás engedélyezett és felfut a megadott előírt értékre. Frekvenciaszámláló (csak a 3. digitális bemenetnél) A pozitív felfutóélek alapján a bejövő impulzusok másodpercenként lesznek számolva. Alkalmazott paraméterek: 2. digitális bemenet: 262, 260, 261, 209 Alkalmazott paraméterek: 3. digitális bemenet: 263, 260, 261, 209,

15 3.3 Analóg interfészek Analóg bemenetek 1. analógbemenet Az 1. analógbemenetet ugyan úgy lehet áram, mint feszültségbemenetre használni, és 0 10 V / 2 10 V / 0 20 ma / 4 20 ma határértékek között skálázható. Átállítás és skálázás a DIP kapcsoló állítása által történik (lásd a 3.1 fejezetet). Funkció Leírás Előírt érték forrás A készülék az analógbemenet oldalán belépő jelet használja előírt értékként üzemeltetéshez. Tényleges érték forrás A folyamatszabályozáshoz az analógbemenet oldalán belépő jel lesz tényleges értékként (érzékelő mért értéke) alkalmazva. Mért érték forrás A jelnek további funkciója nincs csupán annyi, hogy a megfelelő diagnózis paraméterben rendelkezésre áll. Alkalmazott paraméterek: 256, 257, analógbemenet A 2. analógbemenetet -10 V / +10 V határok között lehet feszültségbemenetként használni. Funkció: Mint az 1. analógbemenetnél Alkalmazott paraméterek: 256, 257, Analóg kimenetek 1. analógkimenet Az 1. analógkimenetet lehet feszültségkimenetként (0 10 V) vagy áramkimenetként (4 20 ma) használni. A megfelelő használathoz különböző csatlakozókapcsok állnak rendelkezésre. FIGYELEM: A két csatlakozókapocs közül csak egyet szabad használni! Funkció Aktuális frekvencia Aktuális nyomás Aktuális volumenáram Aktuális hatásos teljesítmény Aktuális motoráram Aktuális jel az 1. analógbemenetnél Aktuális jel a 2. analógbemenetnél Leírás Kimeneti jel megfelelője = aktuális frekvencia Skálázás: 0 V a beállított minimális frekvencia 10 V a beállított max. frekvencia Kimeneti jel megfelelője = aktuális nyomás/vákuum Skálázás: 0 V a beállított minimális nyomás 10 V a beállított max. nyomás Nincs implementálva A kimeneti jel az aktuális hatásos teljesítménynek felel meg. Skálázás: 0 V megfelelője = 0 W, 10 V megfelelője = 5000 W Kimeneti jel megfelelője = aktuális motoráram Skálázás: 0 V megfelelője = 0 A, 10 V megfelelője = 20 A Kimeneti jel megfelelője = aktuális jel az 1. analógbemenetnél Kimeneti jel megfelelője = aktuális jel a 2. analógbemenetnél 15

16 Funkció PT100 hőmérséklet, 1. bemenet PT100 hőmérséklet, 2. bemenet Tartalék Alkalmazott paraméterek: 267 Leírás Kimeneti jel megfelelője = aktuális jel az 1. hőmérséklet bemenetnél Skálázás: 0 V megfelelője = 0 C, 10 V megfelelője = 250 C Kimeneti jel megfelelője = aktuális jel a 2. hőmérséklet bemenetnél Skálázás: 0 V megfelelője = 0 C, 10 V megfelelője = 250 C Tartalék 2. analógkimenet Funkció: Mint az 1. analógkimenetnél. Alkalmazott paraméterek: Hőmérséklet bemenetek PT100 típusú termoelemekhez A hőmérséklet bemenetekhez PT100 típusú kétvezetékes kivitelű termoelemek lesznek csatlakoztatva (egyenként A bemenet, B bemenet), amelyeket ellenőrzésre lehet használni. A mért hőmérsékletértéket, vagy határérték-ellenőrzésre (lásd a 3.4 fejezetet) lehet használni, vagy át lehet adni diagnózisparaméterrel (5. fejezet) egy fölérendelt vezérlésnek. 3.4 Potenciálmentes érintkezők Relé (Rel.1) SBM A relé váltó kivitelben készült úgy, hogy egyaránt lehet normál nyitott és normál zárt kontaktot is használni. A következő táblázatban azok a kapcsolási feltételek vannak megadva, amelyeknél a kapcsolási állapot változik. A megfelelően késleltetett kapcsolás biztosításához meg lehet adni a növekedés- és a csökkenés késleltetést. Funkció SSM SBM Tényleges frekvencia > határfrekvencia Figyelem, hőmérséklet PT100 1 > határhőmérséklet Figyelem, hőmérséklet PT100 1 > határhőmérséklet 1. analógbemenet feszültség > határfeszültség 2. analógbemenet feszültség > határfeszültség Kiszámított nyomás > határnyomás Kiszámított volumenáram > határvolumenáram Leírás Gyűjtő zavarjelzés A gép Üzemzavar állapotban van. Gyűjtő üzem jelentés A készülék > 0 fordulatszámmal forog. A készülék az előre beállított határfrekvenciánál nagyobb frekvenciával forog. Az 1. hőmérséklet-bemenetnél mért hőmérséklet érték nagyobb az előre beállított határértéknél. A 2. hőmérséklet-bemenetnél mért hőmérséklet érték nagyobb az előre beállított határértéknél. Az 1. analógbemenetnél fellépő jel - belsőleg feszültségbe átszámítva - nagyobb az előre beállított határfeszültségnél. A 2. analógbemenetnél fellépő jel - belsőleg feszültségbe átszámítva - nagyobb az előre beállított határfeszültségnél. A belső modell szerint kiszámított nyomás nagyobb, mint az előre beállított határnyomás. A belső modell szerint kiszámított volumenáram nagyobb, mint az előre beállított határvolumenáram. (még nincs implementálva) 16

17 Funkció Áramkorlátozás aktív Hőmérsékletkorlátozás aktív Szabályostól eltérés nem kiszabályozható Előírt frekvencia elérve Nyugalmi állapot elérve Figyelem, hőmérséklet PT100 1 > határhőmérséklet vagy SSM Figyelmeztetés, PT100 2 hőmérséklet > határhőmérséklet vagy SSM Figyelem, hőmérséklet PT100 1 > határhőmérséklet vagy PT100 2 > határhőmérséklet vagy SSM Tartalék Leírás A beállított vagy a szabályozó által kiszámított fordulatszám nem elérhető, mert el lett érve a max. megengedett állandóáram. A beállított vagy a szabályozó által kiszámított fordulatszám nem elérhető, mert el lett érve a max. megengedett hőmérséklet. A szabályozó által kiszámított fordulatszám nem elérhető, mert el lett érve a min. vagy max. megengedett fordulatszám, vagy a max. megengedett állandóáram, vagy a max. megengedett hőmérséklet. Erre a funkcióra meg lehet adni egy toleranciaértéket, hogy honnan számítson a szabályostól eltérés kiszabályozottnak. A készülék az előre megadott fordulatszámmal forog. Erre a funkcióra meg lehet adni kiegészítőleg egy toleranciaértéket, hogy honnan számítson az előírt frekvencia elértnek. A gép nyugalmi állapotban van. (fordulatszám és motoráram = 0) Az 1. hőmérséklet-bemenetnél mért hőmérséklet érték nagyobb a beállított határértéknél, vagy zavar lépett fel. A 2. hőmérséklet-bemenetnél mért hőmérséklet érték nagyobb a beállított határértéknél, vagy zavar lépett fel. Az 1. hőmérséklet-bemenetnél mért hőmérséklet érték nagyobb az előre beállított határértéknél, vagy a 2. hőmérséklet-bemenetnél a hőmérséklet érték nagyobb a beállított határértéknél, vagy zavar lépett fel. Nincs implementálva Alkalmazott paraméterek: 264, 214, 215, 217, 218, 219, 220, 222, 224, Relé (Rel.2) SSM Funkció: mint az 1. relénél Alkalmazott paraméterek: 265, 214, 215, 217, 218, 219, 220, 223, 225, Szeriális RS485 interfész Az RS485 interfész az EIA RS485-nek megfelelően kétvezetékes kivitelben készült (A és B adatkábelek) és lehetővé teszi a frekvencia-átalakítóval való kommunikációt. Két különböző protokoll van implementálva (a standardnak megfelelő USS protokoll és az előző VAU4/2-es modellel való kompatibilitást biztosító SAS protokoll). A megfelelő protokoll típust a készülék automatikusan felismeri. Az interfész - a fent megnevezett standard alapján - hálózatra alkalmas egy maximálisan 31 résztvevős hálózatban. Az átviteli sebességet valamint a résztvevő címet az ennek megfelelő paraméterrel kell beállítani. Az aktuálisan beállított résztvevő-címet a frekvencia-átalakító feszültségellátásának bekapcsolása után a kijelzőmező LED sora digitális kódolásban azonnal kijelzi, amit pedig segédeszköz nélkül a következőképp lehet beállítani: 17

18 Állítsa a 2. DIP kapcsolót busz üzemre (nem szabad fieldbus modulnak csatlakoztatva lennie). Kapcsolja be a készüléket. A készülék az aktuálisan beállított résztvevő címmel villog. Nyomja meg az OK gombot. A piros LED villog. Állítsa be a résztvevő címét a és nyilas gombokkal. A billentyűvel vegye át a beállítást. A paraméterezést és a diagnózis értékeket bármelyik üzemmódban be lehet hívni. Ahhoz, hogy a frekvenciaátalakítót az RS485 interfészen keresztül lehessen vezérelni, be kell állítani az RS485-tel a fő előírt érték forrást és/vagy a Start/Stop forrást, ill. a 2. DIP kapcsolót kell a 3. fejezet szerint beállítani. Alkalmazott paraméterek: 34, 36, 70, 256, Fieldbus interfész Ahhoz, hogy a fieldbus interfészt használni lehessen, be kell dugni egy ennek megfelelő kiegészítő modult a frekvencia-átalakító csatlakozási terébe (lásd a 2. fejezetet). Ezután lehet a fieldbus interfészen keresztül a vezérlés, paraméterezés és a diagnosztizálás feladatokat elvégezni. Az egyes funkciók leírását az annak megfelelő fieldbus modul dokumentációjában találhatja. 4. Üzembe helyezés Általános tudnivalók Amint frekvencia-átalakítóra rákapcsolják a feszültségellátást, az néhány szempillantás alatt üzemképes. Ebben az állapotban lehet a frekvencia-átalakítót a felhasználás által megkövetelt feladatokra beállítani, tehát paraméterezni. A következő fejezetekben megadjuk az összes paraméter teljes és részletes leírását. Csak a paraméterek szakember általi beállítása után szabad a motort egy engedélyező jelzés által elindítani. TUDNIVALÓ Bizonyos paraméterek csak a hálózati feszültség újrabekapcsolása után érvényesülnek. Ebben az esetben a frekvencia-átalakítót legalább 60 másodpercig feszültségmentesre kell kapcsolni. A frekvencia-átalakító nem rendelkezik hálózati főkapcsolóval, ezért a hálózati feszültségre kötés után állandóan feszültség alatt van. 4.1 Alapbeállítások A GBB által szállított VAU4/3 frekvencia-átalakító mindig olyan alapbeállítással van paraméterezve, mely illik ahhoz a készüléktípushoz, amelyikre a frekvencia-átalakító van felszerelve vagy felszerelése tervezett. Ez tartalmazza, mindenekelőtt az összes szabályozó-beállítást és szabályozó- jelvonalat, a hőmérséklet-, fordulatszám- és más határértékeket valamint a frekvencia-átalakító és a motor közötti alapvető elektromos beállítást. Ezért feltétlenül megkövetelt hogy a frekvencia-átalakítót csak ahhoz a készüléktípushoz használja, amelyikhez szállítva lett. Egyéb esetben kérjük forduljon képzett szervizszemélyzethez. Ha a felhasználó kérte, akkor az alkalmazásspecifikus paraméterek már előre be vannak állítva úgy, hogy a készülék azonnal üzembe helyezhető. Egy frekvencia szabályozott készülék működtetéséhez a felhasználónak előbb előbeállításokat kell végrehajtania, amelyeket a következő fejezetek tárgyalnak. 18

19 4.2 Nyomás/vákuum üzemmód Ahhoz, hogy a készülék alkalmazás közben helyesen működjön, be kell állítani annak megfelelően, hogy a készülék nyomás- vagy vákuum üzemben fog-e működni. Némelyik készüléktípust, vagy csak nyomás- vagy csak vákuum-készülékként lehet alkalmazni, másoknál a felhasználás módja a készüléken megválasztott leeresztőcsonktól függ. Mind két esetben gondoskodni kell arról, hogy a beállított üzemmód megegyezzen a tényleges alkalmazással, a készüléken keletkezhető károk megelőzése végett. A készülék üzemmódját, a prioritás-beállítástól függően, meg lehet választani a DIP kapcsolóval (standard) vagy egy megfelelő paraméterezés által. Alkalmazott paraméterek: Üzemmód (szabályozás) Az üzemmód nagyon lényegesen meghatározza a készülék alkalmazás közbeni viselkedését (lásd az 1.1 fejezetet is). Ha a felhasználó máshogy nem kérte, a készülék fordulatszám-beállítás üzemmódra lesz előre beállítva. A készülék átállítását, a prioritás-beállítástól függően, vagy a DIP kapcsolóval vagy egy megfelelő paraméterezés által lehet elvégezni. Ha DIP kapcsolóval kapcsol szabályozó üzemmódba, akkor készüléktípustól függően, vagy az érzékelőmentes szabályozás (oldalcsatornás kompresszorok- és vákuumszivattyúk) vagy a folyamatszabályozás (forgólapátos vákuumszivattyú és kompresszor) van előválasztva Fordulatszám-beállítás üzemmód Fordulatszám-beállítás üzemmódban közvetlenül azt a fordulatszámot kell beadni előírt értéknek, amellyel a készüléket kívánja üzemelni. A készülék felfut erre a fordulatszámra és ezt megtartja az alkalmazási munkapont változtatásakor is Érzékelőmentes szabályozás Az érzékelőmentes szabályozás egy folyamatjellemző szabályozását teszi lehetővé, pl. nyomás vagy vákuum, anélkül hogy ezt egy érzékelővel mérni kellene. A frekvencia-átalakító ki tudja számítani belső jellemzőkből a folyamatjellemzőt és ennek megfelelően a beállító értéket utána tudja állítani. A szükséges jelző-mező paraméterek szállításkor már, a készülék típusának megfelelően be vannak állítva. Nyomás- ill. vákuumszabályozásnál meg lehet adni közvetlenül a (relatív) nyomáskülönbséget, és pedig külön-külön a nyomás- és vákuumüzemeltetéshez pozitív értékként Folyamatszabályozás (érzékelővel vezérelt) A folyamatszabályozáshoz egy ehhez megfelelő érzékelőre van szükség, amelyet valamelyik analóg bemenethez kell csatlakoztatni. Másképpen a folyamatjellemző mérési értékét át lehet adni az RS485 szériális - vagy a fieldbus-interfészen keresztül is. Ehhez meg kell határozni egy ennek megfelelő valós érték forrást. A folyamatjellemző fizikai formája csupán az alkalmazott érzékelő típusától függ. Az előírt érték megadása, az alkalmazott érzékelővel mért maximális értékre vonatkozó százalék formában történik. A megadott értéknek megfelelően lesz a vákuumszivattyú/ kompresszor fordulatszáma utánaállítva. 19

20 Figyelem: Ha vákuumüzemben szabályozáshoz egy abszolútnyomás érzékelőt használ, akkor az ennek megfelelő mérési értéket a szabályozó helyes működéséhez invertálni kell. Ezt az ennek megfelelő bitparaméterben kell beállítani. Folyamatszabályozó alkalmazásakor, ha szabályozó viselkedése nem felel meg az előre beállított értékeknek, akkor a szabályozó-paramétert, a körülményektől függően hozzá kell állítani a szabályozó pálya viselkedéséhez. A folyamatszabályozó vagy DIP szabályozó- vagy I szabályozó formájában áll rendelkezésre. Alkalmazott paraméterek: 43, 47, 48, 49, 257, Előírt érték forrás A fordulatszám-, az érzékelőmentes szabályozás- vagy a folyamatszabályozás előírt értékét különböző módon lehet beállítani, pl. a helyi kezelőegység gombjaival, az analóg bemenetek által és az RS485- vagy fieldbus-interfészen keresztül. Az alkalmazásspecifikus út kiválasztását a fő előírt érték forrás megfelelő paraméterében kell beállítani. Ha a felhasználó részéről nem lett másként megadva, akkor a helyi kezelőegység billentyűi lesznek fő előírt érték forrásként beállítva. Ha egy digitális bemenet annak megfelelően van konfigurálva, akkor a készülék üzemeltetése közben át lehet kapcsolni egy másik előírt érték forrásra (kitérő előírt-érték forrás). Alkalmazott paraméterek: 256, Start-/Stop forrás A készülék felfuttatás indításának és leállításának engedélyezése szintén különböző módon történhet (egyik digitális bemenet, RS485- vagy fieldbus-interfész). A Start-/Stop forrás paramétere határozza meg, hogy a melyik út legyen alkalmazva. Ha egy digitális bemenet annak megfelelően van konfigurálva, akkor a készülék üzemeltetése közben át lehet kapcsolni egy másik Start-/Stop forrásra (kitérő Start-/Stop forrás). Alkalmazott paraméterek: 259, Paraméterezés 5.1 Frekvencia-átalakító paraméterezése A frekvencia-átalakító egy sor olyan paraméterrel rendelkezik, amelyek egyfelől a készülék-üzemelés viselkedését befolyásolják (pl. nyomás- vagy vákuumkészülék üzemeltetésként, a szabályozás módját, a biztonsági funkciók határértékeit), másfelől az alkalmazás oldali vezérléshez való csatlakoztatási lehetőségeket. A paraméterek beállítása a Variair-Kombitool felhasználásával történik a Gebr. Becker által. VARIAIR KombiTool Diagnózis & paraméterezés 20

21 A hozzáférési jogosultságtól függően különböző paraméterek állnak a kézi beállítás rendelkezésére, melyeket a következőkben írunk le. Standard beállítás Felbontás / ha a felbontás = 1, akkor ez nem lesz pontosan megadva Beállítási tartomány Paraméterszám Leírás Read / Write Paraméterszöveg 5.2 Paraméter áttekintés Paraméterek Beállítási érték / Leírás / Tudnivaló 0001 Minimális frekvencia R/W Hz (0,1 Hz) A készülék minimális forgási frekvenciája. A készülék ezt a frekvenciát használja minimális vezérlőfeszültségnél, a kezelőegység általi minimális beállításnál valamint a kommunikációs interfészeken keresztül történő vezérléskor Maximális frekvencia R/W Hz (0,1 Hz) [100] A készülék maximális forgási frekvenciája. A készülék ezt a frekvenciát használja maximális vezérlőfeszültségnél, a kezelőegység általi maximális beállításnál valamint akommunikációs interfészeken keresztül történő vezérléskor Minimális nyomás R/W mbar (0,1 mbar) Az a minimális nyomás, amit a készülékhez előírt értékként lehet megadni érzékelőmentes szabályozás üzemmódban. A készülék ezt a nyomást használja minimális vezérlőfeszültségnél, a kezelőegység általi minimális beállításnál valamint a kommunikációs interfészeken keresztül történő vezérléskor Maximális nyomás R/W mbar (0,1 mbar) [készülékspecifikus] Az a maximális nyomás, amit a készülékhez előírt értékként lehet megadni érzékelőmentes szabályozás üzemmódban. A készülék ezt a nyomást használja maximális vezérlőfeszültségnél, a kezelőegység általi maximális beállításnál valamint a kommunikációs interfészeken keresztül történő vezérléskor A lehetséges automatikus újraindítások száma R/W Egy üzemzavar esetén a készülék az itt beállított várakozási idő letelte után, zavarnyugtázás nélkül újraindulhat. Ha 255 van értéknek beírva, akkor az automatikus újraindítások száma korlátlan. 0 értéknél ez a funkció deaktiválódik és nincs újraindítás A leállítás és az automatikus újraindítás közötti idő R/W s Ha a 032-es paraméterbe egy 0-val nem egyenlő érték van paraméterezve, akkor üzemzavar esetén, a beállított késleltetési idő után a készülék automatikusan újraindít Két RS485 telegram közötti max. idő R/W 21

22 Paraméterek s Beállítási érték / Leírás / Tudnivaló Ha a fő előírt érték forrás és/vagy a fő Start/Stop forrás RS485-re van állítva, és egy 0 nál nagyobb érték van beírva, akkor a frekvencia-átalakító egy, a maximum a megadott értéknek megfelelő időn belül egy telegramot vár el az RS485 interfészen, különben üzemzavar állapotba vált. Ha 0 érték van beírva, akkor nincs telegram-küldés megfigyelés RS485 interfész résztvevő címe R/W 0 31 A frekvencia-átalakító résztvevő címe (ID) egy RS485 hálózaton belül es Bitparaméter R/W [ ] Bit Nyomás üzem Vákuum üzem Bit analógkimenet, 0 10 V/0 20 ma 1. analógkimenet, 2 10 V/4 20 ma Bit analógkimenet, 0 10 V/0 20 ma 2. analógkimenet, 2 10 V/4 20 ma Bit Vákuum folyamatszabályozásnál a folyamatjellemző nem lesz invertálva. Vákuum folyamatszabályozásnál a folyamatjellemző invertálva lesz. Bit Fordulatszám-beállítás üzemmódban a min. frekvencia 5 Hz. Fordulatszám-beállítás üzemmódban a min. frekvencia 20 Hz. Bit Az előírt érték forrás a paraméter által lesz meghatározva. Az előírt érték forrás a DIP kapcsolóval lesz meghatározva. Bit Az üzemmód a paraméter által lesz meghatározva. A üzemmód a DIP kapcsolóval lesz meghatározva. Bit A nyomás/vákuum üzemmód a paraméter által lesz meghatározva. A nyomás/vákuum üzemmód a DIP kapcsolóval lesz meghatározva. Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva Bit Nincs felhasználva Nincs felhasználva 0047 Kr faktor PID szabályozóhoz R/W 22

23 Paraméterek ( ) Beállítási érték / Leírás / Tudnivaló Proporcionális faktor PID szabályozóhoz 0048 TN PID szabályozókhoz R/W A PID szabályozó utánállítási ideje ( ) 0049 TV PID szabályozókhoz R/W ( ) A PID szabályozó késleltetési ideje 0070 Baudráta, RS485 interfész R/W & baud baud baud baud 0103 Üzemórák (High-Word) R Azok az üzemórák, amelyekben a frekvencia-átalakító 0-nál nagyobb fordulatszámmal működik. (felső 16 bit, lásd még: 0104 és Tudnivaló a 0105-ben) 0104 Üzemórák (Low-Word) R Azok az üzemórák, amelyekben a frekvencia-átalakító 0-nál nagyobb fordulatszámmal működik. (alsó 16 bit, lásd még: 0103 és Tudnivaló a 0105-ben) 0105 Fogyasztás (High-Word) R Tudnivaló: A frekvencia-átalakító által a szállítás óta fogyasztott energia Wh-ban. (felső 16 bit, lásd még: 0106) Egyes értékek 2 paraméterből (High-Word + Low-Word) tevődnek össze (pl. fogyasztás, P0105, P0106). A paraméterek egy decimális számértéket tartalmaznak. Ezt binárisan át kell számolni és összevonni a 2. értékkel. Ha ezt visszaszámítjuk egy decimális számértékre, akkor megkapjuk a tényleges értéket. Fogyasztás példa P0105 és P0106: A P 0105-nek 7 (decimális) az értéke = 111 (bináris) A P 0106-nak (decimális) az értéke = (bináris) High-Word & Low-Word = Wh = 500 kwh 0106 Fogyasztás (Low-Word) R 23

24 Paraméterek Beállítási érték / Leírás / Tudnivaló A frekvencia-átalakító által a szállítás óta fogyasztott energia Wh-ban. (alsó 16 bit, lásd még: Tudnivaló a 0105-ben) 0110 Hibaszámláló; Rövidzárlat R A kiszállítás óta rövidzárlat hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Modulhőmérséklet R A kiszállítás óta modulhőmérséklet hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Motorhőmérséklet R A kiszállítás óta motorhőmérséklet hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; 2 fázisú üzemeltetés R A kiszállítás óta 2 fázisú üzemeltetés hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Túlfeszültség R A kiszállítás óta túlfeszültség hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Töltőrelé meghibásodás R A kiszállítás óta töltőrelé meghibásodás hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Feszültséghiány R A kiszállítás óta feszültséghiány hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Belső hőmérséklet R A kiszállítás óta belső hőmérséklet hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; RS485-Timeout R A kiszállítás óta RS485-Timeout hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Áramérzékelő szenzor R A kiszállítás óta áramérzékelő szenzor hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Túláram R 24

25 Paraméterek Beállítási érték / Leírás / Tudnivaló A kiszállítás óta túláram hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; I²*t korlátozás R A kiszállítás óta I²*t korlátozás hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Földelés R A kiszállítás óta földelés hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Fieldbus-Timeout R A kiszállítás óta Fieldbus-Timeout hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; I/O-Controller hibás R A kiszállítás óta Hibaszámláló; I/O-Controller hibás hibakóddal fellépett zavarok száma Készenléti állapot órák (High-Word) R Az az óraszám, ameddig a frekvencia-átalakító egy bekapcsolt tápfeszültségre volt kapcsolva (felső 16 bit, lásd még: 0132 és Tudnivaló a 0105-ben) Készenléti állapot órák (Low-Word) R Az az óraszám, ameddig a frekvencia-átalakító egy bekapcsolt tápfeszültségre volt kapcsolva (alsó 16 bit, lásd még: 0131 és Tudnivaló a 0105-ben) Számláló; Bekapcsolás (High Word R A frekvencia-átalakító bekapcsolásainak száma. (felső 16 bit, lásd még: 134) 0134 Számláló; Bekapcsolás (Low Word) R A frekvencia-átalakító bekapcsolásainak száma. (alsó 16 bit, lásd még: 133) 0135 Hibaszámláló; I²*t korlátozás R A kiszállítás óta I²*t korlátozás hibakóddal fellépett zavarok száma Hibaszámláló; Hőmérséklethatár túllépése R A hőmérséklethatár túllépéseinek száma Hibaszámláló; 1 riasztás R 25

26 Paraméterek Beállítási érték / Leírás / Tudnivaló Az 1. riasztásként konfigurált digitális bemenetnél jelentkezett felfutóél-lefutóél váltás száma Hibaszámláló; 2 riasztás R A 2. riasztásként konfigurált digitális bemenetnél jelentkezett felfutóél-lefutóél váltás száma Hibaszámláló; 3 riasztás R A 3. riasztásként konfigurált digitális bemenetnél jelentkezett felfutóél-lefutóél váltás száma Impulzusok száma; Frekvenciaszámláló R (0,1 Hz) Ha a 3. digitális bemenet megfelelően van konfigurálva, akkor ez a paraméter a másodpercenként számlált impulzusok számát adja meg Aktuális hibaszám R Nincs hiba 1 Rövidzárlat Rövidzárlat a frekvencia-átalakítón/motornál 2 Túlfeszültség Túlfeszültség a köztes körben 3 Feszültséghiány Feszültséghiány a köztes áramkörben 4 Motortúlmelegedés Motor hőmérséklet túl magas 5 Hálózatmegszakítás Fáziskiesés 6 Offszet; Áramérzékelő szenzor Hiba a belső árammérésben 7 Túlmelegedés; IGBT A frekvencia-átalakító teljesítményvégfokának túlmelegedése 8 Túláram Túláram 9 Belső hőmérséklet túl magas 10 Töltőrelé meghibásodás A frekvencia-átalakító doboz belső hőmérséklete túl magas A frekvencia-átalakító belső töltőreléje hibás 11 I²*t korlátozás Rövid idejű túlterhelhetőség túllépve 12 Földelés A frekvencia-átalakító/motor földelése 13 Timeout; Fieldbus Telegramkiesés a fieldbus-nál 14 I/O-Controller hibás A frekvencia-átalakító belső IO-Controller-je hibás 15 Timeout; RS485 interfész Telegramkiesés az RS485 interfésznél 16 1/2/3 vészjelzés Valamelyik konfigurált vészjelzés kioldott vészjelzés A konfigurált 1. vészjelzés kioldott vészjelzés A konfigurált 2. vészjelzés kioldott vészjelzés A konfigurált 3. vészjelzés kioldott. 26

27 Paraméterek Beállítási érték / Leírás / Tudnivaló 0177 Max. érték; Folyamatjellemző az RS485/Fieldbus-on keresztül R/W A folyamatjellemző max. értéke (valós érték) folyamatszabályozásnál és a valós érték forrás megfelelő konfigurálása esetén Min. érték; Folyamatjellemző az RS485/Fieldbus-on keresztül R/W A folyamatjellemző min. értéke (valós érték) folyamatszabályozásnál és a valós érték forrás megfelelő konfigurálása esetén Folyamatjellemző az RS485/Fieldbus-on keresztül R/W Ebben a paraméterben lesz - a valós érték forrás megfelelő konfigurálása esetén - folyamatszabályozásnál a folyamatjellemző értéke átadva Fixfrekvencia R/W (0,1 Hz) Az a fix frekvencia, amelyikre egy digitális bemenet megfelelő konfigurálása esetén át lehet kacsolni Határhőmérséklet; 1. hőmérsékletbemenet R/W (0,00784 C) Az 1. hőmérsékletbemenetnél (PT100 1) lévő határhőmérséklet, amely túllépése megfelelő konfiguráció esetén ellenőrizve lesz Határhőmérséklet; 2. hőmérsékletbemenet R/W (0,00784 C) A 2. hőmérsékletbemenetnél (PT100 2) lévő határhőmérséklet, amely túllépése megfelelő konfiguráció esetén ellenőrizve lesz Határfrekvencia R/W Az a határfrekvencia, amely túllépése megfelelő konfiguráció esetén ellenőrizve lesz. (0,1 Hz) 0218 Határfeszültség; 1. analógbemenet R/W (0,305 mv) Az 1. analógbemenetnél lévő határfeszültség, amely túllépése megfelelő konfiguráció esetén ellenőrizve lesz. Ha az analógbemenet árambemenetként van konfigurálva, akkor a beállítandó érték az ellenőrizendő áramhatárérték szorozva 500 Ohm ellenállásértékkel értéknek felel meg Határfeszültség; 2. analógbemenet R/W (0,305 mv) A 2. analógbemenetnél lévő határfeszültség, amely túllépése megfelelő konfiguráció esetén ellenőrizve lesz. Ha az analógbemenet árambemenetként van konfigurálva, akkor a beállítandó érték az ellenőrizendő áramhatárérték szorozva 500 Ohm ellenállásértékkel értéknek felel meg. 27

VAU 7,5 kw. Vákuumszivattyúk Kompresszorok

VAU 7,5 kw. Vákuumszivattyúk Kompresszorok VAU 7,5 kw Vákuumszivattyúk Kompresszorok ódosítások Verzió Dátum Osztály Oldal(ak) Alap 0.1 01.01.2002 inden inden 1. kiadás Kezelési utasítás 1. kiadás, verz.: 1 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók...6

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása Powador. TL - INT 4. TL - INT 8. TL - INT. TL - INT Kezelési útmutató A német eredeti változat fordítása Kezelési útmutató szerelők és üzemeltetők számára Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4. A

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

Dokumentációra vonatkozó általános információ

Dokumentációra vonatkozó általános információ Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári beállításokkal mindkét készüléksorozat széles felhasználási körben

Részletesebben

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw ACTIVE frekvenciaváltó Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés Használati útmutató FC2000 rezgésvezérlés Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL / IMPRESSZUM... 3 1.2 SZIMBÓLUMOK ÉS JELÖLÉSEK... 4 1.2.1 Figyelmeztető jelölések...

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

Sartorius WM modellek

Sartorius WM modellek Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása

Részletesebben

TC3XY NT/MT Beléptető rendszer 1.0 verzió Telepítési Útmutató 2005 08 27

TC3XY NT/MT Beléptető rendszer 1.0 verzió Telepítési Útmutató 2005 08 27 1 oldal TC3XY NT/MT Beléptető rendszer 1.0 verzió Telepítési Útmutató 2005 08 27 2 oldal Tartalom I. BEVEZETÉS...4 I.1. A TC3XY VEZÉRLŐ...4 I.2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÖSSZEFOGLALÓ...4 I.3. ELEKTRONIKUS

Részletesebben

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

Biztonsági utasítások a WAREMA vezérlésekhez

Biztonsági utasítások a WAREMA vezérlésekhez Biztonsági utasítások a WAREMA vezérlésekhez Érvényesség kezdete: 2015. október 01. 2014274_0 hu Biztonsági utasítások a WAREMA vezérlésekhez 1 Alapvető információk A jelen dokumentum a WAREMA vezérlésekre

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Fordulatszám szabályozó, 10 A Rendelési szám: 19 22 87 Trimmer

Részletesebben

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.10. Fejezet Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva

Részletesebben

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01. Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Non intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

DT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató

DT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató Galvanikus leválasztó / tápegység Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Szerelési és karbantartási utasítás Szabályozókészülék CFS 230 Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194*

C55. ECL Comfort. Használati utasítás. beállítás. Felszerelés és. ECL Comfort C55. Használati utasítás. Felszerelés és beállítás *VI7CJ447* *087R8194* Használati utasítás VI.7C.J4.47 2007.01 C55 *VI7CJ447* *087R8194* www.hu.danfoss.com ECL Comfort Használati utasítás ECL Comfort Felszerelés és beállítás www.hu.danfoss.com *087R8194* *VI7CJ447* Kazán

Részletesebben

ecocompact CZ; HU; TR

ecocompact CZ; HU; TR ecocompact CZ; HU; TR Üzemeltetők számára Kezelési útmutató ecocompact Kompakt kondenzációs gázkészülék HU Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai Javasolt tartozékok Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz...

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Fűtésszabályozó modul

Fűtésszabályozó modul 2 705 Synco living Fűtésszabályozó modul RF-kapcsolódású fűtési kör szabályozó modul max. 2 fűtési körhöz A KNX szabványon alapuló RF kommunikáció (868 MHz, kétirányú) Beköthető egy 3-pontos vagy kettő

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12. Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak:

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak: Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 16 csatornás futófényvezérlő Rend. sz. sz.: 19 04 86 1. BEVEZETÉS

Részletesebben

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély!

Részletesebben

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49 2 9 8 28

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11.

Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás: 1999.11. 0918 7561 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 2.1 Tudnivalók a MOVIMOT 3D kategóriában

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A

72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A 72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A Vezetõképes folyadékok szintfelügyelete Pozitív biztonsági logika töltés és ürítés vezérléséhez Beállított szint vagy tartomány figyelhetõ Érzékenység állítható

Részletesebben

Ivóvízállomás. Szerelési és karbantartási útmutató. Szerelési és karbantartási útmutató. Szakemberek számára

Ivóvízállomás. Szerelési és karbantartási útmutató. Szerelési és karbantartási útmutató. Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató Ivóvízállomás VPM 20/25/2 W, VPM 30/35/2 W, VPM 40/45/2 W HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

20 kva 60 kva UPS PÁRHUZAMOS REDUNDÁNS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

20 kva 60 kva UPS PÁRHUZAMOS REDUNDÁNS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 9305 20 kva 60 kva UPS PÁRHUZAMOS REDUNDÁNS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 9305 20 kva 60 kva UPS párhuzamos redundáns rendszer Tartalomjegyzék 1. Bevezetés... 5 2. A rendszer ismertetése... 5 2.1. Általános

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...

Részletesebben

MULTICAL 402 Használati utasítása

MULTICAL 402 Használati utasítása MULTICAL 402 Használati utasítása www.kamstrup.com MULTICAL 402 Energia mérés A MULTICAL 402 a következőképpen működik: Az áramlásmérő rögzíti, hogy hány m 3 (köbméter) távfűtött melegvíz folyik át a fűtőrendszeren.

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

H Szerelési és kezelési útmutató 1-31

H Szerelési és kezelési útmutató 1-31 H gator 400 H Szerelési és kezelési útmutató - 466V007-0006-0-OCE-Rev. Tartalomjegyzék Általános................................... Rajzjelek Biztonsági előírások Üzemeltetés a rádiófrekvenciás távirányítóhoz

Részletesebben

City 11 ANALÓG VEZÉRLŐ EGYSÉG LENGŐ KAPUKHOZ

City 11 ANALÓG VEZÉRLŐ EGYSÉG LENGŐ KAPUKHOZ V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY Telefon: +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.com IL n. 353 Kiadás dátuma 2011/06/20 City 11 ANALÓG

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz H STA 1 szekcionális meghajtó / Rev. 0.3 1 1. Tartalomjegyzék 3. Általános biztonsági tudnivalók 1. Tartalomjegyzék 2 2. A szimbólumok magyarázata 2

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002 1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu fehervar@kerex.hu

Részletesebben

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS t Köszönjük, hogy termékünket választotta, és a bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz szükséges információkat tartalmazza, ezért olvassa

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ydro Multi-E Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (U) Magyar (U) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban

Részletesebben

DT920 Fordulatszámmérő

DT920 Fordulatszámmérő DOC N : DT920 No EEx-62 DT920 Fordulatszámmérő Felhasználói leírás Gyártó: DATCON Ipari Elektronikai Kft 1148 Budapest, Fogarasi út 5 27 ép Tel: 460-1000, Fax: 460-1001 2 Tartalomjegyzék 1 Rendeltetés4

Részletesebben

DC TÁPEGYSÉG AX-3003L-3 AX-3005L-3. Használati utasítás

DC TÁPEGYSÉG AX-3003L-3 AX-3005L-3. Használati utasítás DC TÁPEGYSÉG AX-3003L-3 AX-3005L-3 Használati utasítás Ebben a sorozatban kétcsatornás és háromcsatornás. szabályozható DC tápegységek találhatók. A háromcsatornás tápegységeknek nagypontosságú kimenete

Részletesebben

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20)

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20) VIBRAC - 218 Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20) Tip:006-002-005-008 Jellemzők: Két rezgőadagoló működtetése

Részletesebben

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY RV3-25/P teljesítményszabályozó Ez az kézikönyv fontos útmutatást és a biztonságra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. Mielőtt telepíti az egységet, a megfelelő működés biztosítása és az Ön biztonsága

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó Szerelési és karbantartási utasítása Verzió: 2009-10-01 Fordította: Dvorák László Dátum: 2007 október - 2-1. TECHNIKAI JELLEMZŐK Opciós tételek az alap összeállításhoz

Részletesebben

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély! Az

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

ZT6-ZT6C. 400V-os háromfázisú vezérlés BK2200T, CBYT, CBXT motorokhoz. Általános információk

ZT6-ZT6C. 400V-os háromfázisú vezérlés BK2200T, CBYT, CBXT motorokhoz. Általános információk 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZT6-ZT6C 400V-os háromfázisú vezérlés BK2200T, CBYT, CBXT motorokhoz Általános

Részletesebben

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására.

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására. CTR 32 VEZÉRLÉS Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására. HASZNÁLAT FIGYELEM: mielőtt a vezérlést használatba helyezné, ügyeljen arra,

Részletesebben

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához s 2 709 Synco living Univerzális modul RRV934 RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához A KNX szabványon alapuló RF kommunikáció

Részletesebben

Control 45-FU. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlatkönyv Ipari kapu-vezérlés. Kérjük gondosan megœrizni. MAGYAR

Control 45-FU. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlatkönyv Ipari kapu-vezérlés. Kérjük gondosan megœrizni. MAGYAR MAGYAR Ez az utasítás szerzœi jogi védelem alatt áll. Utánnyomás, akár kivonatosan is, csak a mi engedélyünkkel. A mıszaki haladást szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. H Control 45-FU Üzembe helyezési

Részletesebben

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E HK Modellek: LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE Telepítési útmutató energiatakarékos hővisszanyerős szellőztető MODELLEK: LGHRVXE, LGHRVXE, LGHRVXE LGHRVXE, LGHRVXE,

Részletesebben

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás SPRINT ajtónyitó automata Szerelési utasítás Változat: 02/2004 Dátum: 2004 március Összeállította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A szerelési utasítás csak szakképzett személyek

Részletesebben

SN-350-USB SN-700-USB SN-1000

SN-350-USB SN-700-USB SN-1000 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ SN-350-USB SN-700-USB SN-1000 12 és 24 voltos inverter Kérjük, a használatbavétel előtt mindenképpen alaposan tanulmányozza át a leírást! Általános leírás Az inverterek olyan berendezések,

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa

Részletesebben

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás STDC Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás Szerelés, beüzemelés illetve használatbavétel előtt kérjük, olvassa el figyelmesen! Tartalom A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5

Részletesebben

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. GARDENA Nagynyomású tisztító készlet Power-forgókefével Cikksz. 5700 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Tartalomjegyzék

Részletesebben

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA Változat: 04/2002 Dátum: Összeállította: 2002 március Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - ÁLTALÁNOS

Részletesebben

DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató

DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklet érzékelő Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett 1 KIT-UNDERGROUND Földbe rejtett kapumozgató szett 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat,

Részletesebben

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Háromfázisú feszültségrelé K8AB-PW Ideális választás háromfázisú tápellátások figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. 3 vagy 4 vezetékes tápellátások túlfeszültségének és feszültségesésének

Részletesebben

Fronius IG-TL 3.0 / 3.6 / 4.0 / 4.6 / 5.0 Fronius IG-TL Dummy

Fronius IG-TL 3.0 / 3.6 / 4.0 / 4.6 / 5.0 Fronius IG-TL Dummy / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius IG-TL 3.0 / 3.6 / 4.0 / 4.6 / 5.0 Fronius IG-TL Dummy HU Kezelési útmutató Hálózati inverter 4,046,0074,HU 006-30703 0 Igen tisztelt

Részletesebben

Wilo-Yonos MAXO/-D. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Yonos MAXO/-D. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás Pioneering for You Wilo-Yonos MAXO/-D pl cs hu Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás ru bg ro Инструкция по монтажу и эксплуатации Инструкция за монтаж

Részletesebben

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék. Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék

Részletesebben

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.

NMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray. NMT (D) MAX (C) HU Beépítési és kezelési kézikönyv változat a 7340108.v6 dokumentum alapján 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.hu A termék megfelel a következő EU szabványoknak EU direktíva

Részletesebben