SLT Üzemeltetési utasítás *h

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás 50452088 10.04. 4163*h"

Átírás

1 SLT Üzemeltetési utasítás U V-100A e ERROR STOP 4163*h

2 Tartalom Tartalomjegyzé 1 Általános Az üzemeltetési utasítás célja Tájékoztatás a szerzõi jogokról és az oltalmi jogokról Biztonság Általános Tájékoztatás táblákról és piktogramokról A személyzet képzettsége Ipari alkalmazás Rendeltetésszerû alkalmazás Biztonsági utasítások az elhelyezéshez és a telepítéshez Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez és a kezeléshez Biztonsági utasítások a hibaelhárításhoz és a karbantartáshoz Termékadatok A termék és mûködésének leírása Típusmegjelölés A tartozékok és mûködésük leírása Aquamatik vízutántöltõ rendszer (opcionális) Elfogadható kockázat A védõberendezés leírása Jelölések és táblák a töltõ készüléken Szállítás, kezelés és tárolás Felállítás, telepítés, üzembevétel Szállítási terjedelem Az alkalmazás helyszínével szemben támasztott követelmények Hálózati csatlakozás és hálózati biztosítékok Elhelyezés és telepítés Aquamatik csatlakozó Elsõ üzembehelyezés és mûködési teszt Kezelés A kezelõ- és kijelzõelemek leírása A világítódiódák jelentése Ga 2/ *h

3 Tartalom A gomb jelentése A töltõ készülék elektromos hálózathoz történõ csatlakoztatása Az akkumulátor csatlakoztatása A töltési folyamat automatikus indulása A töltési folyamat megszakítása A töltési folyamat automatikus befejezése kiegyenlítõ töltés Hibák és hibajelzések Megszakító meghibásodások Nem megszakító meghibásodások Karbantartás Tisztítás, ellenõrzés és karbantartás Pótalkatrészek Ártalmatlanítás Ga 3/ *h

4 Általános 1 Általános 1.1 Az üzemeltetési utasítás célja A jelen üzemeltetési utasítás arra szolgál, hogy lehetõvé tegye a SLT 110 akkumulátortöltõ készülék rendeltetésszerû és biztonságos üzemeltetését. A SLT 110-et a következõkben töltõkészüléknek nevezzük. A jelen üzemeltetési utasítás olyan ismereteket tartalmaz, amelyek a töltõkészülék elõírásszerû üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek. A töltõkészülék rendeletetésszerû és biztonságos kezeléséhez alaposan el kell olvasni a jelen utasítást, és be kell tartani valamennyi benne olvasható elõírást. Az üzemeltetési utasítás figyelmes elolvasása és az elõírások betartása segít a veszélyek elkerülésében, a kiesõ idõk csökkentésében, a töltõkészülék megbízhatóságának és élettartamának növelésében. Az üzemeltetési utasításnak mindig rendelkezésre kell állnia, és ezt a dokumentumot a készülék elérhetõ közelségében kell õrizni. Az üzemeltetési utasítást minden olyan személynek el kell olvasnia és alkalmaznia kell, akinek feladatai közé a töltõkészülék kezelési folyamatai: a szállítás, az elhelyezés és telepítés a kezelés, a karbantartás valamint a leszerelés tartoznak. A töltõkészülék elsõ bekapcsolása elõtt a jelen üzemeltetési utasítás valamennyi fejezetét figyelmesen el kell olvasni. Ipari alkalmazás során az üzemeltetési utasítás mellett be kell tartani az alkalmazás helyén ill. annak államában a biztonságos és szakszerû munkavégzésre vonatkozólag kötelezõen érvényes irányelveket, szabványokat és törvényeket. A jelen üzemeltetési utasításon túlmenõ, további tájékoztatást a gyártó ill. a szállító szakemberei nyújtanak Ga 4/ *h

5 Biztonság 1.2 Tájékoztatás a szerzõi jogokról és az oltalmi jogokról A jelen üzemeltetési utasítást bizalmasan kell kezelni. Csak jogosultsággal rendelkezõ személyek számára tehetõ hozzáférhetõvé. Harmadik személy számára történõ átengedése csak a gyártó kifejezett, írásos engedélyével lehetséges. A szerzõi jogról szóló törvény értelmében valamennyi dokumentum védettnek tekintendõ. A dokumentumok akár részeinek továbbadása valamint többszörösítése valamint tartalmuk értékesítése és közlése tilos, amennyiben ehhez kifejezetten nem járultunk hozzá. A fenti elõírást sértõ cselekedet büntetendõ és kártérítési kötelezettséget von maga után. A gyártó fenntartja az ipari oltalmi jogok gyakorlására vonatkozó, valamennyi jogot. 2 Biztonság 2.1 Általános Az üzemeltetési utasítás a töltõkészülék lényeges része. Az üzemeltetõ gondoskodik arról, hogy az üzemeltetési utasítás mindig rendelkezésre álljon töltõ készülék mellett, és hogy a kezelõ személyzet tudomásul vegye a jelen irányelveket. Az üzemeltetõ köteles az üzemeltetési utasítást kiegészíteni a balesetmegelõzésrõl és környezetvédelemrõl szóló, érvényes, nemzeti elõírásokkal, beleértve az üzemi sajátosságok figyelembevételére pl. munkaszervezésre, munkafolyamatokra és az alkalmazott személyzetre vonatkozó, felügyeleti és jelentéstételi tájékoztatást. Az üzemeltetési utasítás mellett és az alkalmazó hazájában és az alkalmazás helyén érvényes kötelezõ, balesetvédelmi szabályozások mellett a biztonságos és szakszerû munka elfogadott szakmai-technikai szabályait is figyelembe kell venni Ga 5/ *h

6 Biztonság 2.2 Tájékoztatás táblákról és piktogramokról A töltõkészülék a technika általánosan elfogadott szabályai és jelenlegi ismeretei szerint készült. A személyzet megfelelõ biztonsága érdekében tájékoztatást adunk további biztonsági utasításokról. Csak ezek betartása esetén biztosítható, hogy a töltõkészülék kezelése megfelelõen biztonságos legyen. Idõrõl idõre szükségessé válik bizonyos szövegrészek külön kiemelése. Az ilyen módon megjelölt szövegrészek különbözõ jelentéssel rendelkeznek: Z Megjegyzés! A megjegyzések kiegészítõ információkat tartalmaznak, amelyek megkönnyítik a töltõkészülék biztonságos és hatékony kezelését. M Figyelem! Ez a figyelmeztetés a lehetséges anyagi károkra hívja fel a figyelmet, amelyeket az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása vagy a szakszerûtlen kezelés okozhat. Tartsák be valamennyi figyelmeztetést és olyan elõírást, amely megakadályozza, hogy a készülékben vagy más vagyontárgyban kár keletkezzen. Rendkívül óvatosan járjanak el! F Veszély! Ez a figyelmeztetés olyan lehetséges, személyi sérülésre hívja fel a figyelmet, amelyet az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása vagy a szakszerûtlen kezelés okozhat. Tartsák be valamennyi figyelmeztetést és elõírást, amely megakadályozza, hogy Önök vagy harmadik személy megsérüljön. Rendkívül óvatosan járjanak el! 2.3 A személyzet képzettsége A töltõ készülékkel csak szakképzett személyzet dolgozhat. A személyzet kezelõi valamint telepítési és javítási felelõsségi köreit világosan el kell határolni egymástól Ga 6/ *h

7 Biztonság Szakképzett személyzetnek számítanak a jelen alapvetõ utasítások értelmében azok a személyek, akik rendelkeznek az elhelyezéshez, telepítéshez, üzembehelyezéshez, üzemeltetéshez, karbantartáshoz, üzemen kívül helyezéshez és leszereléshez szükséges ismeretekkel, és megfelelõ képesítéssel rendelkeznek feladataik elvégzéséhez. A töltõkészülék telepítését, elsõ üzembehelyezését, karbantartását és leszerelését csak képesített és erre jogosultsággal rendelkezõ elektromos szakember végezheti el. Megfelelõ képzettséggel rendelkezõ elektromos szakemberek esetén abból kell kiindulni, hogy figyelembe veszik és betartják a helyi energiaszolgáltató vállalat (ESZV) vonatkozó elõírásait valamint a szakmai szervezet által összeállított balesetmegelõzési elõírások biztonsági utasításait (pl. BGV A2) és a biztonságos és szakszerû munka valamennyi szabályát (pl. DIN VDE 100 és IEC 664 vagy DIN VDE 0110). A gyártó felhívja a figyelmet arra, hogy olyan károkért és üzemzavarokért, amelyek az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó nem vállal felelõsséget Ipari alkalmazás Amennyiben a töltõkészüléket ipari területen alkalmazzák, a következõ elõírások vonatkoznak kiegészítõleg: A kezelõnek speciális betanítás vagy oktatás alapján ismernie kell az ólomakkumulátorok töltési folyamatát és kezelését. Csak ezzel a feladattal megbízott személyzet dolgozhat a készülékkel. 2.4 Rendeltetésszerû alkalmazás SLT 110 töltõkészülék kizárólag ólomakkumulátorok töltésére szolgál. Csak a töltõkészüléknek megfelelõ nedves akkumulátorok töltésére használható. Az akkumulátor szállítója által megadott elõírásokat figyelembe kell venni és be kell tartani! A töltõkészülék nem alkalmas az összes többi akkumulátor és nem újratölthetõ elemhez Ga 7/ *h

8 Biztonság F Sérülésveszély! Súlyos személyi sérülés és vagyoni kár veszélye áll fenn: szakszerûtlen alkalmazás vagy hibás kezelés esetén, a töltõkészülék nem rendeltetésszerû felnyitása esetén, hibás telepítés vagy szakszerûtlen karbantartás és javítás esetén. Ezért figyelembe kell venni és be kell tartani az elõírásszerû alkalmazásra, az elfogadható kockázatra, a telepítésre, az üzemeltetésre valamint a karbantartásra vonatkozó, valamennyi olyan adatot, amelyet a jelen üzemeltetési utasítás tartalmaz. A töltõkészüléket csak a jelen üzemeltetési utasításban és a mûszaki leírásban rögzített alkalmazásra és csak a gyártó által ajánlott és engedélyezett tartozékokkal ill. alkotórészekkel szabad alkalmazni. Nem tekinthetõ rendeltetésszerûnek más vagy ezen túlmenõ alkalmazás. Az esetleg ebbõl származó károkért egyedül a töltõkészülék üzemeltetõje ill. használója felel. A töltõkészülék üzembehelyezés csak az elektromágneses összeférhetõségrõl szóló irányelv (89/336/EWG) betartása mellett engedélyezett. 2.5 Biztonsági utasítások az elhelyezéshez és a telepítéshez A telepítés megkezdése elõtt a mellékelt szállítási listán ellenõrizni kell a szállítási terjedelem hiánytalanságát. Esetleges hiány esetén haladéktalanul kapcsolatba kell lépni a gyártóval. A töltési helynek az idõjárási viszontagságaitól megfelelõen védettnek, száraznak kell lennie és elegendõ mértékû szellõzéssel kell rendelkeznie. Az üzemeltetés helyén uralkodó környezeti hõmérséklet nem süllyedhet 0 C alá valamint nem emelkedhet 40 C fölé. Ki kell zárni azt a veszélyt, hogy a hõ ne tudjon eltávozni a töltõ készülékbõl. A töltõkészüléket védeni kell a nem rendeltetésszerû igénybevételtõl. Mindenek elõtt nem sérülhetnek meg alkatrészei a szállítás vagy kezelés során. El kell kerülni az elektronikus alkatrészek érintését. A töltõkészülék elektrosztatikus hatásra érzékeny alkatrészeket tartalmaz, amelyek könnyen megsérülhetnek szakszerûtlen kezelés esetén. Az elektromos alkotórészeket nem érheti mechanikus sérülés, ill. az elektromos alkotórészek nem törhetnek el Ga 8/ *h

9 Biztonság Az elektromos telepítést (vezeték keresztmetszet, védelem, védõvezeték csatlakoztatása) a vonatkozó elõírások szerint kell elvégezni. A EMV törvény által elõírt határértékek betartása erõsen összefügg más készülékekkel történõ telepítéssel és kombinálással valamint az üzemeltetés helyével. Az EMV elõírásainak megfelelõ telepítés érdekében figyelembe kell venni az árnyékolásra, a földelésre, a szûrõk elrendezésére és a vezetékek lerakására vonatkozó, összes adatot. Az elektromos telepítés elõtt össze kell hasonlítani az adattáblán található teljesítményadatokat az elektromos csatlakozások teljesítményadataival: A töltõkészüléket elékötött hálózati biztosítékkal kell védeni a túl magas érintési feszültségtõl. Az adattáblán található hálózati csatlakozási értékeket (feszültség és frekvencia) be kell tartani! 2.6 Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez és a kezeléshez A töltõkészüléket csak mûszakilag kifogástalan állapotban valamint rendeltetésszerûen, a biztonsági elõírások és lehetséges veszélyek ismeretében a jelen üzemeltetési utasítás figyelembe vétele mellett szabad használni. Mindenek elõtt haladéktalanul meg kell szüntetni azokat a meghibásodásokat, amelyek a biztonságot veszélyeztethetik. Az adattábla engedélyezett akkumulátorfeszültségre vonatkozó adatait a töltõ kábel csatlakoztatása elõtt ellenõrizni kell és be kell tartani. Biztosítani kell, hogy a töltõkábelek és az akkumulátor csatlakoztatása a megfelelõ pólusokon történjék. A töltõkészülék ill. az üzemeltetési mód biztonsági szempontból lényeges változása esetén a töltõkészülék azonnal le kell állítani és jelenteni kell a meghibásodást az illetékes szervnek. Az elektromos ellátás zavara esetén a töltõkészüléket azonnal ki kell kapcsolni. 2.7 Biztonsági utasítások a hibaelhárításhoz és a karbantartáshoz A karbantartási feladatok elvégzéséhez csak elektromosan szigetelt szerszámot szabad használni Ga 9/ *h

10 Biztonság A karbantartási vagy javítási munkák megkezdése elõtt a töltõkészüléket le kell választani a hálózati feszültségrõl. Azokat az üzemi berendezéseket, amelyekkel az áramtalanítást végzik, biztosítani kell véletlen vagy automatikus újrabekapcsolás ellen. Szükség esetén táblákkal kell figyelmeztetni az újrabekapcsolás veszélyére. Amennyiben a feszültség alatt álló alkatrészeken történõ munkavégzés elkerülhetetlen, akkor be kell vonni egy második személyt, aki vészhelyzetben kikapcsolja a töltõkészüléket vagy megkezdi az elsõsegély nyújtását. Elõször ellenõrizni kell valamennyi áramtalanított alkatrészt, ezután földelni kell és rövidre kell zárni, valamint a szomszédos, feszültség alatt álló alkatrészektõl szigetelni kell. A gyártó engedélye nélkül töltõkészüléken nem szabad olyan átalakítást, rá- és átépítést elvégezni, amely csökkentheti a biztonságot. Ez érvényes a biztonsági berendezések beépítésére és beállítására is: Mindenek elõtt arra kell ügyelni, hogy ne csökkentsék a távolságokat, kúszóáramutakat és szikraközöket. Az alkalmazásra kerülõ pótalkatrészeknek meg kell felelniük a gyártó által elõírt mûszaki követelményeknek. Ezt eredeti pótalkatrészek esetén a gyártó mindig szavatolja Ga 10/ *h

11 Termékadatok 3 Termékadatok 3.1 A termék és mûködésének leírása SLT 110 töltõkészülék kizárólag nedves ólomakkumulátorok töltésére szolgál. A készülék tartalmaz szabályozatlan teljesítményrészt, amelyet egy szilíciumból készült hídkapcsolású egyenirányítóval rendelkezõ szórótranszformátor, egy mikroprocesszorvezérelt, LED-kijelzõs és gombokkal felszerelt töltõelektronika alkot. A készülék egyes alkatrészei stabil, fémlemezbõl készült házban helyezkednek el. A töltõkészülék a hálózati csatlakozáshoz hálózati kábellel és elõírástól függõen - csatlakozó dugóval rendelkezik. A töltõ kábelek igény szerint töltõ csatlakozóval felszereltek illetve nem rendelkeznek töltõ csatlakozóval. 3.2 Típusmegjelölés A SLT 110 töltõkészülék különbözõ kivitelben szállítható. Az alábbiakban ezért példaképpen feloldunk egy típusmegjelölést (pl. 24 V / 50 A-os töltõkészülék): Típus E 230 G 24/50 B-SLT 110 Készülék megnevezése - SLT 110 Kimeneti névleges áram Kimeneti névleges feszültség Kiemeneti áram fajtája G egyenáram Bemeneti névleges feszültség Bemeneti áram fajtája E egyfázisú váltóáram D háromfázisú váltóáram (háromfázisú áram) A pontos mûszaki adatokat megtalálják a töltõkészülék adattábláján valamint a függelék mûszaki adatai között. 3.3 A tartozékok és mûködésük leírása Aquamatik vízutántöltõ rendszer (opcionális) Ha a töltõkészülék rendelkezik az Aquamatik (vízutántöltõ) rendszerrel, akkor automatikus vízellátót lehet csatlakoztatni a töltõkészülékre. A megfelelõ reléérintkezõ rendelkezésre áll a készülékben (kapcsolási rajz a ház belsejében) Ga 11/ *h

12 Termékadatok F Sérülésveszély! Súlyos személyi sérülés és vagyoni kár veszélye áll fenn életveszélyes feszültség miatt. Az aquamatikvezérlõt csak elektromos szakember csatlakoztathatja. A töltõkészülék felnyitása elõtt le kell választani az elektromos hálózat és az akkumulátor csatlakozásait. Az aquamatikvezérlõ mûködése a következõ: 2,4 V / cella feszültség elérése után 5 percre bekapcsol az aquamatik-érintkezõ! 3.4 Elfogadható kockázat F F Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt! A töltõkészülék elektromos berendezés, amely olyan feszültséget és áramot vezet, amely veszélyes lehet a vele érintkezõ személyekre. A töltõkészüléket ezért csak betanított és szakképzett személyzet kezelheti. A töltõkészülék telepítését, felnyitását, javítását és szükség esetén leszerelését csak képzett elektromos szakember végezheti el. Alapvetõen mindig meg kell szakítani a hálózati elektromos betáplálást valamint szükség esetén az akkumulátorkapcsolatot, mielõtt a töltõ készüléken szerelést végeznek. Robbanásveszély! Az akkumulátor töltése során robbanásképes gõzök léphetnek fel. A töltõkészülék üzemeltetése ezért csak megfelelõ szellõzéssel rendelkezõ helyiségben engedélyezett. Soha ne távolítsák el az akkumulátor csatlakozóját a töltési folyamat alatt. Mert ennek során szikra keletkezhek, amely begyújthatja a töltési gázokat (durranó gáz) Ga 12/ *h

13 Termékadatok M M Figyelem! Ha nem megfelelõ akkumulátort csatlakoztatnak a töltõ készülékre, akkor károsodhat a töltõkészülék és az akkumulátor. Ezért mindig ellenõrizni kell, hogy a töltõkészüléket az adott akkumulátortípusra állították-e be. Kétség esetén lépjenek kapcsolatba az üzemeltetõ illetékes szervizhelyével. Figyelem! Az akkumulátor töltése során maró savgázok keletkezhetnek. A savgázok elektromos készülékekben rövidzárlatot okozhatnak (tûzveszély) és korrodálhatják az alkatrészeket! Ezért az akkumulátort mindig a töltõállomás mellett kell elhelyezni, hogy a felszálló savtartalmú gõzök az alkalmazás helyén szabadon eloszolhassanak (higulhassanak) és eltávozhassanak. 3.5 A védõberendezés leírása A töltõkészülék tervezése és gyártása a technika általánosan elfogadott szabályai szerint történt. Ezért rendeltetésszerû használat esetén nem veszélyezteti a kezelõszemélyzet vagy harmadik személy biztonságát és egészségét. Valamennyi szabályozó alkatrész egyértelmû jelöléssel rendelkezik. Valamennyi feszültség alatt álló alkatrész házzal és burkolattal ellátott, amelyet csak szerszámmal lehet felnyitni. Valamennyi kábel és csatlakozó dugó elõírásszerû árnyékolással ill. földeléssel rendelkezik. A töltõkészülék IP 21 védettséggel rendelkezik. Valamennyi elektromos ill. elektronikai alkatrész CE jelöléssel ellátott; a gyártó valamennyi szigetelési távolságot betartotta. Amennyiben szükséges, valamennyi kapcsolókört primer- és szekunderoldali, meghatározott áramerõsséggel és kioldási jellemzõkkel ellátott biztosítékok védik Ga 13/ *h

14 Szállítás, kezelés és tárolás 3.6 Jelölések és táblák a töltõ készüléken Baureihe Line Serien-Nr. Serial-No. SLT 110 A Typ Type Baujahr Year of manufacture E230 G 24/50 B-SLT 110 Sicherung Fuse AT Adattábla A ház hátulsó oldalán található. Eingang Input E230 / 8,7A / 50-60Hz Zellenzahl/Typ Number of cells/type Batteriekapazität Battery Capacity Schutzart Protection class Ausgang Output 12 Pb IP 21 24V/50A Ah / 12-14h Ah / 7,5-8,5h Hersteller Manufacturer e Jungheinrich AG, D Hamburg, Germany öj U N G H E IN R IC H Kezelési utasítás tábla: A ház fedelén felül elhelyezve. Teljesítményadat A ház elején elhelyezve. (Példa: 24 V / 50 A) 4 Szállítás, kezelés és tárolás A töltõkészüléket papírdobozba csomagolva szállítja ki a gyártó. Szállítás, kezelés és tárolás esetén figyelembe kell venni a papírdobozon elhelyezett utasításokat: Az idõjárás viszontagságaitól védendõ! Törékeny! Felül! Ga 14/ *h

15 Felállítás, telepítés, üzembevétel 5 Felállítás, telepítés, üzembevétel F Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt! A töltõkészülék elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet, amely veszélyes lehet a vele érintkezõ személyekre. A töltõkészülék telepítését, felnyitását, javítását és leszerelését csak képzett elektromos szakember végezheti el. Alapvetõen mindig meg kell szakítani a hálózati elektromos betáplálást valamint szükség esetén az akkumulátorkapcsolatot, mielõtt a töltõ készüléken szerelést végeznek. 5.1 Szállítási terjedelem A szállítmányt minimálisan a következõ egységek alkotják: töltõ készülék elõre beállított töltõprogrammal, csatlakoztatott hálózati és akkumulátorkábel, üzemeltetési utasítás, szállítólevél. A vevõ igényeitõl függõen a szállítási terjedelem valamint a töltõkészülék kivitele ettõl eltérhet. A mellékelt szállítói lista (valamint a megbízás visszaigazolása) tartalmazza a további, mûszaki adatokat. A szállítás után közvetlenül ellenõrizni kell, hogy a szállítmány teljes-e és sérülésmentes-e. A szállítólevél és az adattábla alapján ellenõrizzék, hogy megegyeznek-e az adatok. Hiányosság esetén haladéktalanul lépjenek kapcsolatba a gyártóval valamint szükség esetén a szállító céggel. Ellenõrizzék a töltõ készüléket, hogy nem lazultak-e meg a csavarkapcsolatok stb. Szükség esetén húzzák meg ezeket. 5.2 Az alkalmazás helyszínével szemben támasztott követelmények A készüléket csak zárt, fagymentes és megfelelõen szellõzõ helyiségben szabad alkalmazni. Az elhelyezés helyét úgy kell megválasztani, hogy a szellõzõ nyílások szabadon maradjanak, és semmi ne akadályozza hûtõlevegõ áramlását. A készüléket nem szabad fûtõtest vagy más hõforrás közelésben elhelyezni Ga 15/ *h

16 Felállítás, telepítés, üzembevétel Az elhelyezés során továbbá arra ügyelni kell, hogy agresszív gázok pl.savpára, vezetõképes por stb. ne hatolhassanak be a készülék belsejébe. A töltõkészülék IP 21 védettséggel rendelkezik. 5.3 Hálózati csatlakozás és hálózati biztosítékok A töltõkészülék üzemeltetésére kijelölt alkalmazási helynek rendelkeznie kell hálózati csatlakozó dugaljjal. A hálózati feszültségnek és frekvenciának meg kell felelnie az adattáblán található értékeknek. A hálózati csatlakozónak elõírásszerû földeléssel kell rendelkeznie. A készüléket a helyi energiaszolgáltató vállalat elõírásainak megfelelõen védeni kell a túl magas érintési feszültségtõl. Az alábbi táblázat szerint a készülék elé kell kapcsolni egy hálózati biztosítékot: Névleges áram Hálózati biztosító Megjegyzés 0 -tól 6 A 6 A gl 6 -tól 10 A 10 A gl 10 bis 14 A 16 A gl GL olvadó biztosító vagy D típusú biztosító 14 bis 18 A 20 A gl automata használható az EN bis 23 A 25 A gl szerint. 23 bis 32 A 35 A gl 32 bis 45 A 50 A gl 45 bis 57 A 63 A gl 5.4 Elhelyezés és telepítés Aquamatik csatlakozó F Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt! A töltõkészülék elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet, amely veszélyes az emberekre. A töltõkészülék telepítését, felnyitását, javítását és leszerelését csak képzett elektromos szakember végezheti el. Alapvetõen mindig meg kell szakítani a hálózati elektromos betáplálást valamint szükség esetén az akkumulátorkapcsolatot, mielõtt a töltõ készüléken szerelést végeznek Ga 16/ *h

17 Kezelés Aquamatik funkcióval rendelkezõ töltõkészülék esetén a reléérintkezõ egy kapcson helyezkedik el (lásd kapcsolási rajz a ház belsejében). Az érintkezõ 230 V AC / 50 Hz teljesítménnyel feszültség alatt áll, ezért csak elektromos szakember csatlakoztathatja. 5.5 Elsõ üzembehelyezés és mûködési teszt Az elõírásszerû elhelyezés és telepítés után a töltõkészüléket elsõ alkalommal üzembe kell helyezni a mûködési teszt elvégzésére: Ennek során a 6. Kezelés címû fejezetben leírtak szerint kell eljárni. 6 Kezelés A töltõkészülék a követelményektõl függõen gyárilag a következõ, a szükséges akkumulátortípusnak megfelelõ felszereltséggel rendelkezik: töltõkészülék elõre beállított töltõprogrammal, az érintkezõk (töltõcsatlakozó típusa) a mindenkori akkumulátor csatlakozására méretezettek, további, választható, integrált, kiegészítõ funkciók. Az akkumulátor töltési folyamata a képzett kezelõ számára alapvetõen általában a következõ lépésekbõl áll: Ellenõrizni kell, hogy a töltõkészülék és az akkumulátor típusa megfelel-e egymásnak. A töltõkészüléket csatlakoztatni kell az elektromos hálózathoz. Csatlakoztatni kell az akkumulátort. A töltési folyamat automatikusan megkezdõdik. A töltési folyamat automatikusan befejezõdik. Az akkumulátort le kell választani. Az alábbi szakaszokban részletes leírás olvasható a kezelés egyes lépéseirõl. A töltõkészülék elsõ kezelése elõtt alaposan át kell olvasni ezeket a szakaszokat Ga 17/ *h

18 Kezelés 6.1 A kezelõ- és kijelzõelemek leírása A készülék homloklapján a következõ, négy világítódiódával (LED-del) és egy gombbal felszerelt kezelõ- és kijelzõfelület látható: A világítódiódák jelentése Piktogram Jelentés Szín Magyarázat Töltés Utántöltés Kiegyenlítõ töltés Sárga Sárga A töltés megkezdésekor villog kb. 5 másodpercig. A fõ töltési szakasz alatt világít Az utántöltési szakasz alatt világít A kiegyenlítõ töltési szakasz alatt villog A világító Töltés LED-del együtt villog, míg a szulfációs retesz blokkolja az utántöltésre történõ átkapcsolást. Töltés vége Zöld A töltés befejezése után világít Biztonsági lekapcsolás esetén világít ERROR Hiba Piros Villog: - gyorsan utántöltésre történõ kényszerátkapcsolás esetén Ga 18/ *h

19 Kezelés A gomb jelentése Piktogram Jelentés Szín Magyarázat STOP Be/Ki Zöld A töltési folyamat megszakításához egyszer meg kell nyomni A töltési folyamat újraindításához egyszer meg kell nyomni 6.2 A töltõ készülék elektromos hálózathoz történõ csatlakoztatása F Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt! Ha a készüléket hálózati csatlakozó dugó nélkül rendelték meg, akkor a töltokészüléket elektromos szakemberrel kell csatlakoztatni az elektromos hálózatra. Ügyelni kell arra, hogy a hálózati feszültség értékei megegyezzenek az adattáblán található értékkel. Amennyiben a töltõ készülék rendelkezik hálózati csatlakozó dugóval, akkkor a dugót be kell helyezni a hálózati csatlakozó dugaljba. A készülék most üzemkész. 6.3 Az akkumulátor csatlakoztatása M Figyelem! Ha nem megfelelõ akkumulátort csatlakoztatnak a töltõ készülékre, akkor károsodhat a töltõkészülék és az akkumulátor. Ezért mindig ellenõrizni kell, hogy a töltõkészülék megfelelõ-e az adott akkumulátortípus számára. Kétség esetén lépjenek kapcsolatba az üzemeltetõ illetékes szervizhelyével Ga 19/ *h

20 Kezelés M F Figyelem! Az akkumulátor töltése során maró savgázok keletkezhetnek. A savgázok elektromos készülékekben rövidzárlatot okozhatnak (tûzveszély) és korrodálhatják az alkatrészeket! Ezért az akkumulátort mindig a töltõállomás mellett kell elhelyezni, hogy a felszálló savtartalmú gõzök az alkalmazás helyén szabadon eloszolhassanak (higulhassanak) és eltávozhassanak. Robbanásveszély! Súlyos személyi sérülés és vagyoni kár veszélye áll fenn, ha az akkumulátort a töltési folyamat alatt leválasztják: Az ennek során keletkezõ szikrák begyújthatják a töltési folyamat alatt képzõdött gõzöket. Elõször mindig csak a Be/Ki gombot kell megnyomni, ha meg kívánják szakítani a töltési folyamatot. Csak ezután szabad lehúzni az akkumulátorkábelt ill. kihúzni a töltõcsatlakozó dugóját az akkumulátorból. Az alábbiakban olvasható a csatlakozó dugóval történõ akkumulátorcsatlakoztatás leírása. Figyelembe kell venni, hogy az akkumulátor csatlakoztatásával automatikusan megkezdõdik a töltési folyamat. A töltõkészülék csatlakoztatása elõtt ezért alaposan át kell olvasni a következõ szakaszokat. Az akkumulátort a következõ módon kell csatlakoztatni: Csatlakoztassák a töltõ csatlakozó dugóját az akkumulátorkábel hozzátartozó aljzatába. Ezután automatikusan megkezdõdik a töltési folyamat. 6.4 A töltési folyamat automatikus indulása A töltési folyamat automatikusan megkezdõdik, ha csatlakoztatták a töltõ készüléket a hálózati feszültségre, az akkumulátor pólusai megfelelõen csatlakoznak a készülékre, az akkumulátorfeszültség legalább 1,6 V/cella, nem nyomták elõtte a Be/Ki gombot Ga 20/ *h

21 Kezelés Az akkumulátor csatlakoztatása után a töltõelektronika kb. 5 másodpercig mûködésellenõrzést végez és villog a sárga Töltés LED. Ha sikerrel zárult a mûködésellenõrzés, akkor automatikusan megkezdõdik a töltési folyamat és világít a Töltés világítódióda. 6.5 A töltési folyamat megszakítása A töltõ készülék üzemeltetése nem kívánja meg a töltési folyamat megszakítását. Azonban külsõ körülmények folytán szükségessé válhat a töltési folyamat megszakítása. Azonban figyelembe kell venni: F Robbanásveszély! Súlyos személyi sérülés és vagyoni kár veszélye áll fenn, ha az akkumulátort a töltési folyamat alatt leválasztják: Az ennek során keletkezõ szikrák begyújthatják a töltési folyamat alatt képzõdött gõzöket. Elõször mindig csak a Be/Ki gombot kell megnyomni, ha meg kívánják szakítani a töltési folyamatot. Csak ezután szabad lehúzni az akkumulátorkábelt ill. kihúzni a töltõcsatlakozó dugóját az akkumulátorból. A töltési folyamat leáll, ha megnyomják a homloklapon található kezelõfelület Be/Ki gombját. Meg kell nyomni egyszer a Be/Ki gombot. Valamennyi LED kialszik. A töltési folyamat újraindul, ha megint megnyomják a homloklapon található kezelõfelület Be/Ki gombját. Megint meg kell nyomni a Be/Ki gombot. A Töltés ill. Utántöltés LED ismét világítani kezd. Z Megjegyzés! Normál üzem esetén nem szabad befejezni a töltési folyamatot az automatikus lekapcsolás elõtt. Az idõ elõtti lekapcsolás az akkumulátor hiányos töltéséhez vezet: Ezáltal csökkenhet az akkumulátor rendelkezésre álló kapacitása Ga 21/ *h

22 Kezelés 6.7 A töltési folyamat automatikus befejezése kiegyenlítõ töltés A töltési folyamat automatikusan végetér, ha befejezõdött a töltõprogram, azaz az akkumulátort feltöltötték. Ezután felvillan a Töltés vége LED. Ha az akkumulátort nem választják le a töltõkészülékrõl, akkor 8,5 óránként megkezdõdik a 16 percig tartó kiegyenlítõ töltési folyamat. A bekapcsolási idõ alatt világít a Töltés vége LED és villog az Utántöltés LED. Ha szükség van az akkumulátorra: Távolítsák el valamennyi akkumulátorcsatlakozást: a töltõcsatlakozót és az Aquamatik csatlakozót (amennyiben a készülék rendelkezik ezzel). Ezután vegyék el az akkumulátort. 6.8 Hibák és hibajelzések A kezelõ- és kijelzõfelület négy világítódiódája jelzi ki a hibákat és a készülék állapotát. A hibaüzeneteket megszakító és nem megszakító hibákra osztjuk fel. A következõ fejezet áttekintést nyújt a lehetséges hibaokokról és azok elhárításáról: Ga 22/ *h

23 Kezelés Megszakító meghibásodások LED kijelzõ Ok Ellenõrzés, elhárítás Nem világít a LED ERROR Nem világít a LED Nincsen hálózati feszültség A hálózati védõkapcsoló nem húz be A töltõkapcsoló meghibásodott. Az akkumulátor csatlakoztatva van, egyébként mint fent Ellenõrizni kell a hálózati feszültséget és a hálózati csatlakozót! Amennyiben rendben van, tájékoztatni kell a szervizt! A hálózati védõkapcsoló vagy a vezérlõbiztosító hibás, tájékoztatni kell a szervizt! Értesíteni kell a szervizt. Lásd a fenti pontot. ERROR Nem világít a LED ERROR Az elékapcsolt biztosíték kiold. Kijelzõ tetszés szerint. Az akkumulátor nem töltõdik fel teljesen (a savsûrûség 1,26 kg/l alatt). Kijelzõ tetszés szerint. Az akkumulátor nincsen összekapcsolva a töltõkészülékkel. Kioldott a GS biztosíték Meghibásodott a transzformátor. A transzformátor indítóáramlökése Túl nagy feszültségesés a töltõkábeleken Az egyenirányító meghibásodott Alacsony hálózati feszültség Ellenõrizni kell a töltõkábeleket, töltõcsatlakozó dugókat stb. Értesíteni kell a szervizt. Értesíteni kell a szervizt. Értesíteni kell a szervizt. Értesíteni kell a szervizt. Az akkumulátor kapacitása túl nagy töltõkészülék számára (tájékoztatni kell a szervizt). Értesíteni kell a szervizt. A kapcsolási rajz alapján elektromos szakemberrel módosíttatni kell a transzformátort a hálózati feszültségnek megfelelõen (kapcsolási rajz a ház belsejében) Ga 23/ *h

24 Kezelés LED kijelzõ Ok Ellenõrzés, elhárítás A piros ERROR LED világít. A készülék lekapcsolt 16 óra elteltével. ERROR A piros ERROR LED világít. ERROR A piros ERROR LED világít. ERROR A piros ERROR LED világít. ERROR A töltési idot túllépték A töltõcsatlakozót kihúzták a töltés alatt Alacsony töltõáram (a névleges áram kevesebb mint 6%-a) vagy túl nagy töltõáram (a névleges áram több mint 130%-a) Az akkumulátor a tûrési tartományon kívül van (1,6 < U < 3,0 Volt cellánként). Az akkumulátorfeszültség és a töltõkészülék kimeneti feszültsége nem egyezik meg. Belsõ hiba, a töltõelektronika inicializálása nem megfelelõ. Az akkumulátor ellenõrizni kell, nem lépett-e fel cellazárlat. Az akkumulátor kapacitása túl nagy a töltõkészülék számára. Alacsony hálózati feszültség (lásd a fenti pontot). Az akkumulátort újra vagy új akkumulátort kell csatlakoztatni a töltõkészülékre. A kapcsolási rajz alapján elektromos szakemberrel módosíttatni kell a transzformátort a hálózati feszültségnek megfelelõen (kapcsolási rajz a ház belsejében) Megfelelõ töltõkészüléket kell alkalmazni, az akkumulátor feszültségének és a töltõfeszültségnek meg kell egyeznie (lásd adattábla). Értesíteni kell a szervizt. Jelmagyarázat: Világít a LED A LED villog Kialszik a LED Ga 24/ *h

25 Karbantartás Nem megszakító meghibásodások LED kijelzõ Ok Ellenõrzés, elhárítás Az ERROR LED villog és az Utántöltés LED 10 óra elteltével világít. ERROR Aktiválódott az utántöltésre történõ kényszerátkapcsolás. Az akkumulátor ellenõrizni kell, nem lépett-e fel cellazárlat. Az akkumulátor kapacitása túl nagy a töltõkészülék számára. Alacsony hálózati feszültség (lásd a szakaszt). >16 óra elteltével nem kapcsolt le a töltõkészülék (világít a Töltés LED ill. az Utántöltés LED). Idõnként megszûnt a hálózati feszültség. A biztonsági lekapcsolás nem mûködik. Értesíteni kell egy elektromos szakembert. Idõnként kikapcsol a hálózati feszültség? Értesíteni kell a szervizt. Jelmagyarázat: Világít a LED A LED villog Kialszik a LED 7 Karbantartás F Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt! A töltõkészülék elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet, amely veszélyes a vele érintkezõ személyekre. A töltõkészülék telepítését, felnyitását, javítását és leszerelését csak képzett elektromos szakember végezheti el. Alapvetõen mindig meg kell szakítani a hálózati elektromos betáplálást valamint szükség esetén az akkumulátorkapcsolatot, mielõtt a töltõ készüléken szerelést végeznek. 7.1 Tisztítás, ellenõrzés és karbantartás A töltõkészülék karbantartásmentes és szakszerû használat esetén lehetõvé teszi a hibamentes üzemeltetést. A töltõkészülékre került port és szennyezõdést száraz ronggyal lehet eltávolítani. Legalább havonta egy alkalommal ellenõrizni kell, hogy Ga 25/ *h

26 Ártalmatlanítás sértetlen-e a hálózati csatlakozó, a házon van-e repedés vagy törés, sértetlen-e a töltõkábel szigetelése, sértetlen-e a töltõ csatlakozó dugója ill. sértetlenek-e a készülék kapcsai, feszes-e valamennyi kapocs- és csavarkapcsolat. A megállapított hibákat haladéktalanul hárítsák el. 7.2 Pótalkatrészek Amennyiben pótalkatrészre van szükségük, forduljanak az adattáblán található készülékadatokkal a gyártóhoz vagy a szállítóhoz. 8 Ártalmatlanítás Ha a készüléket végleg üzemen kívül helyezik, akkor az ártalmatlanítás során be kell tartani a vonatkozó, mindenkor érvényes törvényeket és elõírásokat. Erre vonatkozólag pontos információkkal szolgálhatnak az ártalmatlanítással foglalkozó szakcégek vagy illetékes hatóságok. M Figyelem! Az elektronikai hulladékok különbözõ, mûanyagból, fémbõl és nehézfémbõl készült alkotórészeik miatt jelentõs mértékû, veszélyes potenciált jelentenek a környezet számára. Ezért az elektronikai hulladékokat a háztartási és ipari hulladéktól különválasztva kell gyûjteni és ártalmatlanítani. Juttassák el az elektronikai hulladékot juttatnak a vállalati, belsõ, ártalmatlanítási rendszerhez, amely vállalja annak továbbítást a szakcégekhez (hulladékok ártalmatlanításával foglalkozó üzemekhez). A töltõkészülék csomagolását külön kell ártalmatlanítani. A papírt, kartont és mûanyagot újra kell hasznosítani Ga 26/ *h

27 Függelék Függelék Léptékhelyes rajzok és nézetek 24V-100A e ERROR STOP 245 mm 503 mm 300 mm V-125A e ERROR STOP 553 mm 490 mm 583 mm V-150A e ERROR STOP 525mm 553 mm Ga 27/ *h

28 Függelék Szimbólum- és rövidítésjegyzék Az alábbiakban megtalálható a jelen utasításban található összes rövidítés és azok jelentése. Ah Amperóra BGV Szakmai szervezeti elõírás DIN Deutsche Industrie Norm I Áram IEC International Electrotechnical Comission LED Világítódióda t Idõ U Feszültség VDE Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik e.v. Volt / Z Volt cellánként Mûszaki adatok Általános adatok Készülék sorozata SLT 110 Készülékszám Akkumulátortípus Töltési jelleggörbe Hõmérsékleti tartomány Bemeneti névleges frekvencia Védelem Ház Szabványok lásd adattábla Nedves akkumulátor Puls-Wa 0-40 C-ig 50 / 60 Hz IP 21 az EN60529 szerint Lásd a Léptékhelyes rajzok és nézetek címû függeléket 73/23/EWG Irányelv a kisfeszültséghez 89/336/EWG EMV irányelv EN Biztonság EN Transzformátorok EN Félvezetõ-egyenirányítók EN Zavarvédettség ipari területen EN Zavarsugárzás lakótérben, üzleti és ipari területen valamint kisüzemekben EN Hálózati visszahatások Ga 28/ *h

29 Függelék Típustábla A készülék típusa egyértelmûen azonosítható az adattábla típusmegjelölése alapján. Egyedi készülékek esetében kizárólag az adattábla adatai érvényesek! Akkumulát or névleges feszülts. V Akkumulátorkap. Ah-ban Puls-Wa Puls-Wa jelleggörbe jelleggörbe töltési idő7,5- töltési idő 8,5 h h Készüléktípus Készül. névl. áram A Hál. áram / Hál. fesz. A / V Névl. csatl. teljesítm. Hálózati biztosító A Ház Méretekhez lásd függelék Súly kg kva E 230 G 24/50 B-SLT / 230 2, E 230 G 24/60 B-SLT ,5 / 230 2, E 230 G 24/70 B-SLT ,5 / 230 2, E 230 G 24/80 B-SLT / 230 3, E 230 G 24/90 B-SLT / 230 3, E 230 G 24/150 B-SLT ,5 / 230 6, D 400 G 24/150 B-SLT / 3x400 6, E 230 G 24/170 B-SLT / 230 6, D 400 G 24/170 B-SLT / 3x400 6, E 230 G 48/25 B-SLT / 230 2, E 230 G 48/30 B-SLT ,5 / 230 2, E 230 G 48/40 B-SLT / 230 3, E 230 G 48/50 B-SLT ,6 / 230 4, E 230 G 48/60 B-SLT / 230 4, E 230 G 48/70 B-SLT ,5 / 230 5, E 230 G 48/80 B-SLT / 230 5, E 230 G 48/90 B-SLT ,5 / 230 7, E 230 G 48/100 B-SLT / 230 7, E 230 G 48/125 B-SLT / , E 230 G 48/150 B-SLT ,5 / , D 400 G 48/150 B-SLT / 3x400 11, D 400 G 48/170 B-SLT ,5 / 3x400 13, D 400 G 48/190 B-SLT / 3x400 15, E 230 G 80/40 B-SLT ,5 / 230 5, E 230 G 80/50 B-SLT ,2 / 230 6, E 230 G 80/60 B-SLT / 230 7, E 230 G 80/70 B-SLT / 230 9, E 230 G 80/80 B-SLT / , E 230 G 80/90 B-SLT ,5 / , E 230 G 80/100 B-SLT ,5 / , E 230 G 80/125 B-SLT / , D 400 G 80/125 B-SLT / 3x400 16, D 400 G 80/150 B-SLT ,5 / 3x400 19, Ga 29/ *h

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1 BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 1 2 3 4 5 6 7 8 9220723/1 9 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a BH-108 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvetõ követelményeinek

Részletesebben

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató 9213528/2

BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató 9213528/2 BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató 2 1 4 5 6 3 7 8 11 12 9 10 9213528/2 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a BH-104 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvetõ követelményeinek

Részletesebben

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002 1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu fehervar@kerex.hu

Részletesebben

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Tetrix 300 Classic cel TM. www.ewm-group.com. Kezelési- és karbantartási utasítás

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Tetrix 300 Classic cel TM. www.ewm-group.com. Kezelési- és karbantartási utasítás Kezelési- és karbantartási utasítás Hegesztőgép Tetrix 300 Classic cel TM Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com

Részletesebben

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási utasítást! A kezelési utasítás megismerteti

Részletesebben

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377 Security TV Simulator hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám 701377 Security TV szimulátor Örülünk, hogy e készülék megvásárlása mellett döntött. Kívánjuk, hogy sok öröme teljen benne. 1. Információk a használati

Részletesebben

Termékismertető BRE2-SG típusú kombikészülék egyszerű bináris ki- és bemenettel

Termékismertető BRE2-SG típusú kombikészülék egyszerű bináris ki- és bemenettel Termékismertető -SG típusú kombikészülék egyszerű bináris ki- és bemenettel Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Azokon a berendezéseken történő munkavégzésnél, amelyek 230 V váltóáramúak, a DIN VDE 0100

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! lux1 kapuvezérlő lux1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Tartalom 53 HU Csavarhúzó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD 2 Fig. 2. Fig. 3a. 3 nyitva nyitva zárva zárva 4 1. ÁLTALÁNOS A beépítést és a beüzemelést csak szakember végezheti! 1.1 Alkalmazási cél A keringetô

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! eco1 kapuvezérlő eco1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

ASTI. Kismegszakítók és áram-védő eszközök ASTI. Kismegszakítók. Áram-védőkapcsolók. Áramvédő kismegszakítók. Motorvédő megszakítók.

ASTI. Kismegszakítók és áram-védő eszközök ASTI. Kismegszakítók. Áram-védőkapcsolók. Áramvédő kismegszakítók. Motorvédő megszakítók. ASTI ASTI Kismegszakítók Áram-védőkapcsolók Áramvédő kismegszakítók Motorvédő megszakítók Műszaki adatok 12 22 25 32 190 Kismegszakítók és áram-védő eszközök Az erő felügyeletet igényel 11 Kismegszakítók

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

www.eaton.eu/5e Eaton 5E 500/650/850/1100/1500/2000

www.eaton.eu/5e Eaton 5E 500/650/850/1100/1500/2000 www.eaton.eu/5e Eaton 5E 500/650/850/1100/1500/2000 Fontos biztonsági utasítás Olvassa el a készülék telepítése előtt! Személyi biztonság Az UPS saját áramforrással rendelkezik (akkumulátor). Következésképpen

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére Kezelési útmutató Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 649 321 (2011/09)

Részletesebben

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6

Részletesebben

Használati utasítás. Gyorstöltő

Használati utasítás. Gyorstöltő Használati utasítás Gyorstöltő Kötelezettség nélküli illusztráció A változtatás jogát fenntartjuk 1. Kezelőszervek 1 Szerszámtálca a vizsgálólámpa tartójával 2 Áramerősség-mérő (0-100 A névl./0-150 A tényl.),

Részletesebben

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

Hibakeresési és javítási útmutató Akkutöltő és gyorsindító készülékhez

Hibakeresési és javítási útmutató Akkutöltő és gyorsindító készülékhez Hibakeresési és javítási útmutató Akkutöltő és gyorsindító készülékhez 1. Előszó Jelen javítási útmutatót azért adtuk ki, hogy elérhetővé tegyük a Bosch SL48100E típusú akkutöltő és gyorsindító készülék

Részletesebben

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Tartalom Bevezetés 3 A fülhallgató ismertetése 3 A Bluetooth funkció 3 Kezdő lépések 4 A készülék gombjai és részei 4 Az akkumulátor

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

QXA2602/QXA2604 QXA2603 QXA2604. Kondenzáció érzékelő

QXA2602/QXA2604 QXA2603 QXA2604. Kondenzáció érzékelő s 3 302 Kondenzáció érzékelő QXA2601 QXA2602 QXA2603 QXA2604 AC/DC 24 V vagy AC 230 V tápfeszültség Potenciálmentes váltó kontaktus AC/DC 1 30 V vagy AC 230 V Egyszerű és gyors felszerelés Felületi vagy

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv www.matrixtelecom.hu AutoAttendant Rendszer Kézikönyv 1 Információk a dokumentációról Ez egy általános dokumentáció, mely több, különböző típusú modell részletes leírását

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 9207899/1

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 9207899/1 HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 1 2 3 4 5 6 7 9207899/1 8 10 9 15 13 14 12 11 16 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a HF-36W jelû készülék mindenben megfelel

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 S702 100529 V1/0313 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk...

Részletesebben

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX Tartalomjegyzék A csomag tartalma 2 Funkciók 3 Beállítás 4 Vezeték nélküli beállítás 4 A nyakpánt felszerelése 4 Működés 5 Visszajelzők 5 Töltés 5 A hangerő beállítása 5 Bejövő

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700300 V2/0614 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Elektrohidraulikus szelepmozgatók

Elektrohidraulikus szelepmozgatók 4 563 Elektrohidraulikus szelepmozgatók 2 mm lökettel rendelkező szelepekhez SKD62... SKD6 SKD62: Tápfeszültség: AC 24 V, vezérlőjel DC... V, 4... 2 ma vagy... Ω, DIN 3273 szerinti rugó visszatérítéssel

Részletesebben

XEMIO-243/253 USER MANUAL

XEMIO-243/253 USER MANUAL Egyedi funkciók Elegáns kivitel és egyszerű használat Multi-Code lejátszó Támogatja az MP3 és a WMA formátumokat Meghajtó nélküli tárhely Fájlait közvetlenül a Sajátgép mappa Hordozható eszközök almappájánál

Részletesebben

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

DREHMO Standard hajtások gépkönyve DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS

Részletesebben

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 WILO ESK1 / PSK1 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 1. ábra 3. ábra 2. ábra 2 4a. ábra 4b. ábra 4c. ábra 4d. ábra 4e. ábra 3 Tartalomjegyzék 1 Általános rész...5 1.1 Alkalmazási terület...5

Részletesebben

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 A120406 V5/0713 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.7. Fejezet. Testhang érzékelők követelmények

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.7. Fejezet. Testhang érzékelők követelmények BIZTONSÁGTECHNIAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI OCÁZATO EZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.7. Fejezet Testhang érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva 0 Testhang

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig Kérjük a használat előtt, mindenképpen olvassa el az útmutatót!

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

A soha ki nem hûlô kapcsolat. Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK

A soha ki nem hûlô kapcsolat. Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK A soha ki nem hûlô kapcsolat Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK Forgalmazó: Saunier Duval Magyarország Rt. 1238.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

4 ICE 135.013 V2/1011

4 ICE 135.013 V2/1011 4 ICE 135.013 V2/1011 H 1. Általános információ 158 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 158 1.2 A szimbólumok magyarázata 158 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 159 1.4 Szerzői jog védelme

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától DL2 adatnaplózó a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától Rövid útmutató Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek *11209658* 11209658 Köszönjük, hogy RESOL-készüléket vásárolt. Kérjük, figyelmesen

Részletesebben

napelem + Optimate SOLAR vezérlő + cserélhető (kiegészítő) vezetékek

napelem + Optimate SOLAR vezérlő + cserélhető (kiegészítő) vezetékek Napelemes töltő 6/8/12V-s ólom-savas 2Ah és 240Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM524 Alkalmas a piktogramon szereplő gépjárművek akkumulátorainak a töltésére: Ne használja NiCd, NiMh, Li-Ion

Részletesebben

72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A

72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A 72-es sorozat - Folyadékszintfigyelõ relék 16 A Vezetõképes folyadékok szintfelügyelete Pozitív biztonsági logika töltés és ürítés vezérléséhez Beállított szint vagy tartomány figyelhetõ Érzékenység állítható

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató

BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató 1.1. kiadás 2 Bevezetés A fülhallgató ismertetése A BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgatóval zenét hallgathatunk, valamint kéz használata nélkül kezelhetjük

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Szerelési és karbantartási utasítás Szabályozókészülék CFS 230 Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS HU HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS ÜVEGKERÁMIA INDUKCIÓS BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAP BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése

ECO2 ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése ECO-2 vezérlőelektronika beüzemelése 1 Figyelem! A helytelen szerelés ill. üzemeltetés komoly baleseteket és károkat okozhat! A helyes szerelés ill. üzemeltetés érdekében feltétlenül be kell tartani az

Részletesebben

MSI400 190129 V1/1213

MSI400 190129 V1/1213 MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A termék a kiselejtezésekor nem kezelhető háztartási hulladékként, leadása az elektromos és elektronikai hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyeken történik. Ezt

Részletesebben

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 104915 V1/0315 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 185 1.3 Veszélyforrások... 186 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

VERTESZ Fázisazonosító Felhasználói Leírás

VERTESZ Fázisazonosító Felhasználói Leírás VERTESZ Felhasználói Leírás felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1.ÁLTALÁNOS LEÍRÁS... 3 1.1.A készüléken található jelölések jelentése...3 1.2.Biztonsági figyelmeztetés... 3 1.3.A készülékek rendeltetése...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí

Részletesebben

VAU 7,5 kw. Vákuumszivattyúk Kompresszorok

VAU 7,5 kw. Vákuumszivattyúk Kompresszorok VAU 7,5 kw Vákuumszivattyúk Kompresszorok ódosítások Verzió Dátum Osztály Oldal(ak) Alap 0.1 01.01.2002 inden inden 1. kiadás Kezelési utasítás 1. kiadás, verz.: 1 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók...6

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II)

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Elektromos zárakhoz és vagyonvédelmi rendszerekhez Tartalomjegyzék Bevezetés... 3 Jellemzők... 4 Választható eszközök a

Részletesebben

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20 HUSKY 150 Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20 hu Tartalomjegyzék HUSKY 150 Tartalomjegyzék 1 A kézikönyvhöz... 7 1.1 Alkalmazása... 7 1.2 Szövegrészek jelölése...

Részletesebben

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves és alapvető részét képezik, amelyet a felhasználó rendelkezésére

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48. www.nardi.hu

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48. www.nardi.hu BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

FÁZISHELYESSÉG ÉS FORGÁSIRÁNY MÉRŐ

FÁZISHELYESSÉG ÉS FORGÁSIRÁNY MÉRŐ FÁZISHELYESSÉG ÉS FORGÁSIRÁNY MÉRŐ Tartalomjegyzék Bevezetés Tartozékok Biztonsági előírások Jelölések A készülék előlapja A műszer használata Fázissorrend helyességének meghatározása Fázissorrend helyességének

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED LENSER H7R / H72

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED LENSER H7R / H72 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED LENSER H7R / H72 LED LENSER H7R / H72 01 Magyar Köszönjük, hogy termékeink egyikének megvásárlása mellett döntött. Ahhoz, hogy megismerje új készülékét, íme a használati útmutató.

Részletesebben

Frekvencia-átalakító VAU4/3

Frekvencia-átalakító VAU4/3 Kezelési utasítás Frekvencia-átalakító VAU4/3 28100241100 11/07 Biztonsági- és alkalmazási tudnivalók meghajtó áramátalakítókhoz (a 73/23EGK kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek megfelelően) 1. Általános

Részletesebben