Kisfeszültségű motorok
|
|
- Zsuzsanna Illés
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kisfeszültségű motorok Kisfeszültségű motorok kézikönyve Telepítési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyv HU 3
2 HU Példa az ABB által kiadott megfelelőségi nyilatkozatra EC-megfelelőségi nyilatkozat A gyártó :- (a gyártó neve és címe) ezennel kijelenti, hogy A következő termékek :- (a termék azonosítása) megfelelnek a Bizottság következő irányelvei előírásainak: Kisfeszültségű villamos termékek 73/23/EGK (a 93/68/EGK irányelvvel módosítva), és komponensként a következő irányelvek alapvető követelményeinek: Elektromágneses összeférhetőség 89/336/EGK (a 92/31/EGK és a 93/68/EGK irányelvekkel módosítva) a kibocsátási és védettségi szintek belső jellemzőire vonatkozóan, valamint megfelelnek a következő szabványnak: EN További tájékoztatás:- Kialakításuk alapján a gépek komponensként megfelelnek a következő irányelvek alapvető követelményeinek: Gépek 98/37/EGK, amennyiben a gyártó megfelelően valósította meg a gép üzembe állítását (például összhangban az üzembe állítási útmutatónkkal és az EN Gépek villamos szerkezetei szabvánnyal). Beépítési nyilatkozat (98/37/EGK irányelv, 4.2. szakasz, II. függelék, B rész): A fenti gépeket mindaddig nem szabad üzembe helyezni, amíg ki nem mondták azon gépezet megfelelőségét a Gépek irányelvvel, melybe beépítették őket. A CE megjelölés éve : CE00. Aláírás... Cím... Dátum... Az ABB-től beszerezhetők más nyelvű fordítások HU 2
3 Kisfeszültségű motorok Telepítési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal HU 1. Általános tudnivalók Megfelelőségi nyilatkozat Érvényesség Telepítés A berendezés üzembe helyezése (indítás) Átvételi ellenőrzés A szigetelési ellenállás ellenőrzése Közvetlen vagy csillag/háromszög-indítás Kapcsok és forgásirány Kezelés Tárolás Szállítás Emelés A gép tömege Telepítés Hűtés Alapozás Egyenesbe hozás Állítható sínek és szíjhajtások Kapcsolás Szabályozható fordulatszámú hajtás bekötése Kiegyensúlyozás Üzemeltetés Használat Üzemi feltételek Biztonsági szempontok Tekintettel kell lenni a következőkre Összeszerelés és szétszerelés Általános tudnivalók Csapágyak Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák rögzítése Karbantartás Karbantartás és kenés Általános ellenőrzés Kenés Élettartam zsírzású csapággyal felszerelt gépek Utánkenő fejjel felszerelt motorok Kenési intervallumok és mennyiségek Kenőanyagok Frekvenciaátalakító hajtások Pótalkatrészek Újratekercselés Környezetvédelmi követelmények Zajszintek Hibaelhárítás HU
4 1. Általános tudnivalók 2. Telepítés HU FONTOS Jelen útmutatót a motor biztonságos és megfelelő telepítése, üzemeltetése és karbantartása érdekében be kell tartani. Mindenkivel ismertetni kell, aki részt vesz a berendezés telepítésében, üzemeltetésében vagy karbantartásában. Jelen útmutató Þ gyelmen kívül hagyása esetén a garancia érvényét vesztheti. 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat A 93/68/EGK irányelvvel módosított Kisfeszültségű villamos termékek 73/23/EGK irányelvre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatok az egyes gépekkel külön kerültek kibocsátásra. A megfelelőségi nyilatkozat egyúttal a beépítési nyilatkozat követelményeinek is eleget tesz, a Gépek 98/37/EGK irányelv, 4.2. szakasz, II. függelék, B rész tekintetében. 1.2 Érvényesség Azútmutató a következő ABB villamos gépekre érvényesek, motorként és generátorként történő üzemeléskor egyaránt. széria: MT*, MBT*, MXMA, széria: M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M2C*/M3C*, M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*, M2R*/M3R*, M2V*/M3V* as tengelymagasságnál. Külön kézikönyv vonatkozik például az Ex-motorokra: Veszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok: Telepítési, üzemeltetési és karbantartási kézikönyv (kisfeszültségű motorok Ex-motorok kézikönyve). Különleges alkalmazási és/vagy felépítési szempontok esetén bizonyos géptípusoknál további tájékoztatás szükséges. További tájékoztatás a következő motorokhoz létezik: görgőjáratos motorok vízhűtéses motorok nyitott kivitelű motorok csepegés elleni védelemmel füstszellőztetős motorok fékezőmotorok állandó mágnesű motorok 2.1 A berendezés üzembe helyezése (indítás) Átvételi ellenőrzés Az átvétel után azonnal ellenőrizze a gépet. Amennyiben külső sérülést talál rajta, haladéktalanul tájékoztassa a szállítmányozót. Ellenőrizze az adattábla valamennyi adatát, különösen a feszültség és a kapcsolás (csillag- vagy háromszög-) adatait. A csapágytípus valamennyi motor adattábláján meg van határozva, a legkisebb méretűek kivételével. Ha a szállítás során rögzítőket alkalmaztak, távolítsa el őket. A tengely kézzel történő elforgatásával győződjön meg annak szabad forgásáról. Ne lépje túl a csapágyak megengedett terhelési értékeit, melyeket a termékkatalógus tartalmaz. Görgőscsapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat radiális erő, károsodhat a görgőscsapágy. Ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat a megfelelő irányú axiális erő, károsodhat a ferde hatásvonalú csapágy. Utánkenő fejjel felszerelt motorok: A motor első indításakor vagy hosszabb ideig tartó tárolás utáni újraindításkor alkalmazzon meghatározott mennyiségű kenőanyagot, amíg az ki nem nyomódik a kimeneten. Részletek a Kézi kenés című részben olvashatók a 9. oldalon A szigetelési ellenállás ellenőrzése A berendezés beindítása előtt, valamint olyan esetekben, ha a tekercselés benedvesedése gyanítható, mérje meg a szigetelési ellenállást. A 25 C-on mért ellenállásnak meg kell haladnia a referenciaértéket, vagyis a 10 M ohmot (500 V-os egyenáramú szigetelésmérővel mérve) A tekercselést a mérés elvégzése után azonnal ki kell sütni, az áramütés elkerülése érdekében. A szigetelési ellenállás referenciaértéke a környezeti hőmérséklet 20 C-os emelkedésével mindig feleződik. HU 4
5 Ha az ellenállás nem éri el a referenciaértéket, a tekercselés túl nedves, és mesterséges szárításra van szükség. Ez 90 C-on történik órán át, melyet 6-8 órás, 105 C-on történő szárítás követ. A víztelenítőnyílás dugóit (ha vannak ilyenek) el kell távolítani, és a zárószelepet (ha vannak ilyen) ki kell nyitni a melegítés alatt. Ha a tekercseket tengervíz áztatta át, általában újratekercselés szükséges Közvetlen vagy csillag/háromszög-indítás A szabványos egysebességű gépek kapocsdoboza rendszerint hat tekercskapcsot és legalább egy földelőkapcsot tartalmaz. A földelést a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni, a gép hálózati csatlakoztatása előtt. A feszültség és a kapcsolás adatai megtalálhatók az adattáblán. Közvetlen indítás (DOL): Csillag (Y)- vagy háromszög (D)-kapcsolás alkalmazható. Például a 660 VY, 380 VD jelölés csillagkapcsolást jelent 660 V-nál és háromszögkapcsolást 380 V-nál. Csillag/háromszög-indítás (Y/D): Háromszögkapcsolás esetén a hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a gép névleges feszültségével. Távolítson el minden összekötőelemet a kapcsokról. Kétsebességű, egyfázisú és különleges gépek esetén a tápcsatlakozásnak meg kell felelnie a kapocsdoboz belsejében található útmutatásnak. Ha a közvetlen indítás 10 másodpercnél, illetve a csillag/háromszög-indítás 30 másodpercnél hosszabb ideig tart, forduljon az ABB értékesítési irodához, vagy tanulmányozza át a motorkalauzt ( The Motor Guide ; elérhető a webcímen is) Kapcsok és forgásirány A forgásirány a hajtómű felől nézve az óramutató járásával megegyező, ha az L1, L2, L3 fázisok az 1. ábra szerint vannak a kapcsokra csatlakoztatva. A forgásirány megváltoztatása érdekében cserélje fel bármelyik két hálózati kábel csatlakoztatását. Ha a gép egyirányú ventilátorral van felszerelve, akkor bizonyosodjon meg róla, hogy forgásiránya megegyezik a nyíllal jelzett iránnyal. 2.2 Kezelés Tárolás A gépet zárt helyiségben kell tárolni, száraz, por- és rezgésmentes körülmények között. Védetlen felületeit (tengelyvégek és karimák) korrózió ellen kell kezelni. Ajánlott a tengelyt rendszeresen kézzel megforgatni, hogy elkerülhető legyen a kenőanyag vándorlása. Ha van páralecsapódás-gátló fűtés, akkor az lehetőleg legyen működésben. Az egyfázisú motorokra kapcsolt elektrolitkondenzátorok karakterisztikáját 1-2 évnél hosszabb tárolás után újra kell formázni. A részletek felől érdeklődjön az ABB értékesítési irodájánál Szállítás Hengergörgős és/vagy ferde hatásvonalú csapággyal felszerel gépeket a szállítás alatt zárószerkezettel kell ellátni Emelés A motort kizárólag az emelőfülek segítségével emelje, hacsak az emelési útmutató nem rendelkezik másként. Azonos tengelymagasságú motoroknak is lehet különböző a súlypontja, az eltérő teljesítmény, szerelés és segédberendezések miatt. Az emelés előtt ellenőrizze a szemescsavarok vagy a motorszekrénybe épített emelőfülek épségét. Sérült emelőfüleket nem szabad használni. Emelés előtt az emelőcsavarokat meg kell húzni. Szükség esetén állítsa be a szemescsavarokat megfelelő alátétkarikák segítségével. Bizonyosodjon meg, hogy megfelelő emelőszerkezetet használ, és a kampók méretei megfelelnek az emelőfüleknek. Ügyelni kell rá, hogy ne károsodjon a segédberendezés és motorra csatlakoztatott kábelek A gép tömege A gép teljes tömege azonos tengelymagasság esetén is változó lehet, az eltérő teljesítmény, szerelés és kiegészítő funkciók miatt. Az alábbi táblázat mutatja a gépek alapváltozatainak előirányzott maximális tömegét a ház anyagának függvényében. Valamennyi motorunk tényleges tömege (a legkisebbek kivételével) fel van tüntetve az adattáblán. HU 5 HU
6 HU Alumínium Öntöttvas Acél Ház Tömeg Plusztömeg Tömeg Tömeg mérete kg a fék részére kg kg 56 4, táblázat 2.3 Telepítés Hűtés A normál környezeti hőmérséklet nem lépheti túl a 40 C-ot (tengeri szabvány: +45 vagy +50 C), hogy biztosítható legyen a standard teljesítmény. Ellenőrizze, hogy a motor körül van-e megfelelő légáramlás. Bizonyosodjon meg róla, hogy semmilyen készülék, felület vagy közvetlen napfény nem sugároz hőt a motorra. A magasabb környezeti hőmérséklet és hűtés tekintetében a motorkalauzban ( The Motor Guide ) talál, illetve az ABB értékesítési irodájától kaphat részletes tájékoztatást Alapozás Teljes mértékben a vásárló felel az alapozás előkészítéséért. A fém alapzatokat a korróziómentesség érdekében be kell mázolni. Az alapzatnak egyenesen kell állnia, és megfelelő szilárdsággal ellen kell állnia az esetleges rövidzárlatokból fakadó erőknek. Az alapzat méretének biztosítania kell, hogy ne keletkezhessen rezonancia okozta rezgés. A motor szerelése előtt biztosítsa, hogy az alátétek vagy a lábak alapozási felületén ne legyen vastag festékréteg, festékcseppek vagy szennyeződés. Ez után ellenőrizze, nincsenek-e szintkülönbségek az egyes lábpozíciók között. Ellenőrizze továbbá az egyes lábalapzatok támasztófelületének simaságát. A követelményeket az alábbi ábra ismerteti. Vonalzó Lábpozíció Az alapzat illesztőcsapjai Csavarozza az illesztőcsapokat a motor lábaihoz, 1-2 mm vastagságú alátétet helyezve az illesztőcsapok és lábak közé. Állítsa egyenesbe a motort a megfelelő eszközökkel. Betonozza be az illesztőcsapokat, s ellenőrizze a beállítást és a rögzítőcsapok részére fúrt lyukakat. Víztelenítőnyílások Minden alkalommal ellenőrizze, hogy a víztelenítőnyílások lefelé néznek-e. Rendkívül poros környezetben minden víztelenítőnyílást be kell zárni Egyenesbe hozás A helyes helyzetbeállítás fontos a csapágyhibák, a rezgések és az esetleges tengelynyúlvány-törések elkerülése végett Állítható sínek és szíjhajtások Rögzítse a motort az állítható sínekhez, amint az a 2. ábrán látható. Állítsa a síneket vízszintesen azonos szintre. Ellenőrizze, hogy a gép tengelye párhuzamos-e a meghajtott vagy a hajtótengellyel. Minden szíjat a gyártó útmutatása alapján kell megfeszíteni. Túlzott mértékű szíjfeszítés károsíthatja a csapágyakat, és tengelytörést okozhat. Ne lépje túl a vonatkozó termékkatalógusokban feltüntetett maximális szíjerőt (radiális csapágyterhelést). 2.4 Kapcsolás Fontos: a szintkülönbség a motor egyik lábpozíciójához képest sem haladhatja meg a ± 0,1 mm-t A normál felépítésű gépek kapocsdoboza a tetejükön található, mindkét oldali kábelbemeneti lehetőséggel. Egyes gépek 4 x 90 -ban elforgatható felső kapocsdobozzal, néhány pedig az oldalára szerelt kapocsdobozzal kerül forgalomba. E megoldások alkalmazhatóságát a termékkatalógusok ismertetik. A fel nem használt kábelbemeneteket be kell zárni. HU 6
7 A tekercs- és földelőkapcsokon kívül a kapocsdoboz tartalmazhat még csatlakozókat termisztorok, állóhelyzeti fűtőelemek, bimetall kapcsolók vagy PT 100 hőelemek részére. Fűtőelemek vagy közvetlen tekercsfűtés állóhelyzetben is feszültség alatt állhat. Meghajtott berendezés Feszültségkiegyenlítés Lemez/szalag Kábelek/huzalok HU A segédberendezések kapcsolási rajzai a kapocsdoboz fedőlapján vagy a gép házán elhelyezett kiegészítő címkéken találhatók. Az egyfázisú motorok kondenzátora megtarthat bizonyos töltést, amely megjelenik a motorkapcsokon, leállított motornál is Szabályozható fordulatszámú hajtás bekötése A szabályozható fordulatszámú hajtások nagyobb feszültségterhelést okoznak a motor tekercselésén, mint a szinuszos tápellátás; nagyfrekvenciás tengelyfeszültséget indukálhatnak, és csapágyáramokat okozhatnak. Emiatt a tekercselés és csapágyszigetelések, valamint az átalakítókimenet szűrőjének kiválasztása a Selection rules for VSD applications/insulation ( A VSD-alkalmazások/ szigetelések kiválasztásának szabályai ) (3GZF ) alapján történik amely az ABB-től igényelhető. Szabályozható fordulatszámú hajtások esetén a motor (Pn > 30 kw) kábelezéséhez árnyékolt szimmetrikus kábelt és 360 -os tartós érintkezést biztosító kábeltömítéseket (EMC-tömítéseknek is nevezik) kell használni. További tudnivalókat az ABB Grounding and cabling of the drive system ( A hajtórendszer földelése és kábelezése ) (3AFY ) című kézikönyve tartalmaz. Frekvenciaátalakító alkalmazásoknál a motor tartószerkezetét külsőleg földelni kell a motor tartószerkezete és a hajtott gép között keletkező feszültség kiegyenlítése végett, hacsak a két gép nem ugyanarra a fémalapra van felszerelve. IEC 280 feletti tengelymagasság esetén 0,75 x 70 mmes lapos vezetéket, vagy legalább két 50 mm 2 -es körszelvényű vezetéket használjon. A körszelvényű vezetékeknek legalább 150 mm kell lenniük egymástól. Ennek az elrendezésnek nem villamossági biztonsági szerepe van, hanem a feszültségkiegyenlítés a rendeltetése. Ha a motort és a hajtóművet közös acélalapra szerelték, nincs szükség feszültségkiegyenlítésre. Az EMC-követelmények teljesítése érdekében kizárólag erre a célra jóváhagyott kábeleket és csatlakozókat használjon. (Lásd a frekvenciaátalakítóhoz tartozó útmutatást.) Szabályozható fordulatszámú hajtásoknál az öntöttvas motorok (M2BA/M3BP) legnagyobb megengedett fordulatszáma nem lépheti túl a 2. táblázatban megadott vagy az adattáblán szereplő értéket. A többi motorméretre és -típusra vonatkozó legnagyobb megengedett fordulatszám tekintetében lépjen kapcsolatba az ABB-vel. A csapágyak kenése során a lentebb ismertetett előírásokat kell követni. Tengely magasság Fordulatszám r/min 2 pólusú 4 pólusú táblázat Ha bizonytalan a motor szabályozható fordulatszámú hajtással történő használhatóságát illetően, akkor forduljon az ABB-hez. A kenőanyag és a csapágyak megengedett legnagyobb hőmérsékletét nem szabad túllépni. 2.5 Kiegyensúlyozás A gép forgórésze dinamikusan kiegyensúlyozott. A kiegyensúlyozás rendesen fél retesz segítségével történik, és a tengely, Balanced with half key ( Fél retesszel kiegyensúlyozva ) felirattal ellátott PIROS szalaggal van megjelölve. Ha az új motoron nem jelzi szalag a kiegyensúlyozás típusát, akkor a kiegyensúlyozás fél retesz segítségével történik. A rezgések elkerülése érdekében a tengelykapcsolófeleket és szíjtárcsákat a kulcshorony forgácsolása után egy fél retesz segítségével ki kell egyensúlyozni. Teljes reteszes kiegyensúlyozás esetén a tengelyt SÁRGA szalag jelöli, Balanced with full key ( Teljes retesszel kiegyensúlyozva ) felirattal. Retesz nélküli kiegyensúlyozás esetén, a tengelyt KÉK szalag jelöli, Balanced without key ( Retesz nélkül kiegyensúlyozva ) felirattal. 7 HU
8 HU 3. Üzemeltetés 3.1 Használat Üzemi feltételek A gépeket ipari meghajtó alkalmazásra tervezték. Normál környezeti hőmérsékleti határok: -20 és +40 C. Maximális tengerszint feletti magasság: 1000 m. 3.2 Biztonsági szempontok A gép telepítését és használatát a vonatkozó biztonsági követelményeket jól ismerő, szakképzett személyzetnek kell végeznie. A telepítés során a balesetek megelőzése érdekében használt biztonsági felszerelésnek, valamint az üzemeltetés helyének meg kell felelnie a helyi előírásoknak. 3.3 Összeszerelés és szétszerelés Általános tudnivalók A gép szét- és összeszerelését szakképzett személynek kell végeznie, kizárólag megfelelő eszközök és eljárások alkalmazásával. Valamennyi javítást az IEC szabványnak megfelelően kell elvégezni Csapágyak A csapágyak különleges gondozást igényelnek. Lehúzók segítségével kell eltávolítani, és hevítéssel vagy különleges szerszámok segítségével lehet visszahelyezni őket. A csapágycseréről részletes leírást az ABB értékesítési irodájában rendelkezésre álló külön prospektus tartalmaz. Kis motorok, melyek áramellátását hőérzékeny kapcsolók közvetlenül kapcsolják, automatikusan beindulhatnak Tekintettel kell lenni a következőkre: 1. Ne lépjen rá a gépre. 2. A gép külső váza rendes működés közben is túl forró lehet ahhoz, hogy megérintsék. 3. Bizonyos különleges motoralkalmazások különleges utasítások betartását igénylik (pl. frekvenciaátalakító használata). 4.Az emelőfüleket csak magának a motornak az emelésére szabad használni. Tilos a motor emelésére használni a füleket abban az esetben, ha a motorra más berendezés is fel van szerelve Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák rögzítése A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák rögzítéséhez megfelelő eszközöket kell használni, melyek nem rongálják a csapágyakat. Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák rögzítéséhez soha ne használjon kalapácsot, levételükhöz pedig ne használjon a gép testéhez nyomott feszítővasat. Tengelykapcsolófelek szerelésének pontossága: a b illesztési hézagnak, valamint az a1 és az a2 érték közötti különbségnek egyaránt kisebbnek kell lennie 0,05 mm-nél; lásd a 3. ábrát. HU 8
9 4. Karbantartás 4.1 Karbantartás és kenés Általános ellenőrzés Rendszeres időközönként ellenőrizze a gépet. Tartsa a gépet tisztán, és biztosítsa a szabad légáramlást a szellőzés érdekében. Ellenőrizze a tengelytömítések (pl. trapéztömítőgyűrű) állapotát, és szükség esetén cserélje ki őket. Ellenőrizze a csatlakozások és a szerelő, valamint tartócsavarok állapotát. A csapágyak állapotára következtethet szokatlan zaj alapján, rezgések mérésével, a csapágy hőmérsékletének ellenőrzésével, az elhasznált kenőanyag vizsgálatával vagy SPMcsapágyÞ gyeléssel. * Amennyiben változnak a körülmények, szerelje szét a gépet, ellenőrizze az alkatrészeket, és szükség esetén cserélje ki őket Kenés Óvakodjon minden forgó alkatrésztől! A kenőanyag bőrirritációt vagy szemgyulladást okozhat. Kövesse a gyártó által meghatározott biztonsági előírásokat Élettartam zsírzású csapággyal felszerelt gépek Rendszerint Z vagy 2Z típusú csapágyakról van szó. A csapágytípusok a vonatkozó termékkatalógusban vannak meghatározva, valamint a motorok adattábláján (kivéve a kisebb szekrényméretű motorokat). Útmutatásul, 200-as méretig a megfelelő kenés az alább jelzett időtartamra érvényes, az L1 alapján (a motorok 99%-ánál biztos az intervallum) 25 C-os környezeti hőmérsékleten. Ennél magasabb környezeti hőmérsékleten történő üzemelés esetén lásd a megfelelő termékkatalógust. IEC-méret Pólusok Üzemórák az élettartam végéig táblázat Az alkalmazási területtől és terhelési feltételektől függően lásd a vonatkozó termékkatalógust. A függőleges motorok üzemóráinak száma a fele a fenti értékeknek. Görgőscsapágyas motorok esetén a kenési intervallum jóval rövidebb. A folyamatos üzemelés biztosítása érdekében érdemes lehet zsírzógombokat használni Utánkenő fejjel felszerelt motorok Kenési tájékoztatólap és általános kenési tanács Ha a gépet kenési tájékoztatólappal látták el, a megadott értékeket alkalmazza. A kenési tájékoztatólapon meg lehetnek adva az utánkenési intervallumok a szerelés, a környezeti hőmérséklet és a fordulatszám függvényében. Az első indításkor vagy csapágykenés után kb óráig tartó, átmeneti hőmérséklet-emelkedés jelentkezhet. Az ABB irányelve a megbízhatóság mint létfontosságú tényező a csapágyak kenési intervallumaiban. Ezért követjük az L1-elvet. A. Kézi kenés Utánkenés a motor működése közben Távolítsa el a kenési kivezetés dugóját, vagy nyissa ki a zárószelepet, ha van. Győződjön meg róla, hogy a kenőcsatorna nyitva van. Nyomja be a meghatározott mennyiségű kenőanyagot a csapágyba. Járassa 1-2 órán át a motort, hogy a felesleges kenőanyag kinyomódhasson a csapágyból. Helyezze vissza a kenési kivezetés dugóját, vagy zárja a zárószelepet, ha van. Utánkenés álló motor esetében A motorok utánkenése lehetőleg működés közben történjen. Ha ez nem lehetséges, akkor a kenés álló motoron is elvégezhető. Ebben az esetben csak fele annyi kenőanyagot használjon, majd járassa a gépet néhány percig teljes fordulatszámon. Amikor a motor leállt, nyomja a meghatározott kenőanyag-mennyiség maradék részét a csapágyba. 1-2 óra üzemelés után zárja be a kenési kivezetés dugóját vagy a zárószelepet, ha van. B. Automatikus kenés A kenési kivezetés dugóját tartósan el kell távolítani, automatikus kenés esetén, vagy ki kell nyitni a zárószelepet, ha van ilyen. Egyes motorok felszerelhetők használtzsír-gyűjtővel. Kövesse az eszközhöz kapott speciális útmutatást. Kizárólag elektromechanikus rendszerek használatát ajánljuk. Forduljon az ABB helyi értékesítési irodájához. Automatikus utánkenő rendszer használata esetén minden kenési intervallumban a 4. és 5. táblázatban megadott kenőanyag-mennyiség dupláját kell alkalmazni. Ha kétpólusú motoroknál automatikus utánkenést alkalmaznak, akkor a Kenőanyagok című fejezet kétpólusú motorokkal foglalkozó megjegyzésének ( FONTOS ) ajánlásait kell követni. 9 HU HU
10 HU Kenési intervallumok és mennyiségek Szekrény Kenőanyag mérete mennyiség r/min r/min r/min r/min r/min r/min g/csapágy Golyóscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban ) ) ) 1) ) 1) ) 1) M3BP 130 1) 1) táblázat Görgőscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban ) ) ) 1) ) 1) ) 1) M3BP 130 1) 1) táblázat 1) Az értékeket es IEC-méretek (öntöttvas és acél motorok) és bizonyos motortípusok (3600 és 3000 r/min) esetén lásd a 6. és 7. táblázatban. Kenési intervallumok és mennyiségek 2 pólus, as IEC-méret esetén IEC Kenőanyag méret mennyiség r/min r/min g/csapágy Golyóscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban 280 M2B*, M2C*, M3B* M2B*, M2C*, M3B* M2B*, M2C* M3B* M2B*, M2C* M3B* M3B* táblázat Görgőscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban 280 M2B*, M2C*, M3B* M2B*, M2C*, M3B* M2B*, M2C* M3B* M2B*, M2C* M3B* M3B* táblázat A kenési intervallumokat befolyásoló tényezők A függőleges motorok kenési intervalluma fele a fent megadott értékeknek. A meghatározott kenési intervallumok 80 C-os csapágyműködési hőmérsékletet (kb. +25 C-os környezeti hőmérsékletet) feltételeznek. Fontos: A külső hőmérséklet emelkedésével arányosan növekszik a csapágyak hőmérséklete is. Az értékek 15 C-os csapágyhőmérséklet-emelkedés esetén megfelezendők, s ugyanilyen mértékű csökkenés esetén megduplázandók. A kenőanyag és a csapágyak megengedett legnagyobb hőmérsékletét nem szabad túllépni Kenőanyagok Ne keverje a különféle típusú kenőanyagokat. Nem megfelelő kenőanyagok a csapágy károsodását okozhatják. Utánkenés esetén kizárólag különleges golyóscsapágykenőanyagot használjon a következő tulajdonságokkal: jó minőségű kenőanyag lítiumkomplex szappannal és ásványi vagy PAO-olajjal alapolaj-viszkozitás: cst 40 C-on NLGI-konzisztenciafokozat: 1,5 3*) hőmérséklet-tartomány: -30 C +120 C, folyamatos. *) Függőleges szerelésű motorok esetén, vagy forró környezetben a skála merevebb vége ajánlott. Megfelelő tulajdonságú kenőanyag minden nagyobb kenőanyaggyártó kínálatában megtalálható. Az adalékolás javasolt, de a kenőanyag gyártójának különösen EP-adalékok esetén írásban kell szavatolnia, hogy az adalékok a működési hőmérséklettartományon belül nem károsítják a csapágyakat, és nem rontják a kenőanyag tulajdonságait. EP-adalékokat tartalmazó kenőanyagok használata magas csapágy-hőmérséklet és közötti IEC-méret esetén nem javasolt. Ha a környezeti hőmérséklet -25 C alatt vagy +55 C felett van, vagy ha a csapágy hőmérséklete meghaladja a 110 C-ot, kérjen tájékoztatást az ABB értékesítési irodájától a megfelelő kenőanyagról. Az alábbi nagy hatékonyságú kenőanyagok használhatók: Esso Unirex N2, N3 vagy S2 (lítiumkomplex bázisú) Mobil Mobilith SHC 100 (lítiumkomplex bázisú) Shell Albida EMS 2 (lítiumkomplex bázisú) SKF LGHQ 3 (lítiumkomplex bázisú) Klüber KlüberplexBEM (különleges lítium bázisú) FAG Arcanol TEMP110 (lítiumkomplex bázisú) A szükséges követelményeket teljesítő egyéb kenőanyagok kenési intervallumairól érdeklődjön az ABB helyi értékesítési irodájánál. HU 10
11 FONTOS Mindig nagy fordulatszámhoz készült kenőanyagot használjon a nagy fordulatszámú motorokhoz és néhány további modellhez, pl. M2 BA 355-ös és 400-as kétpólusú gépekhez, ahol a sebességfaktor nagyobb, mint (Dm x n szerint számítva, ahol Dm = a csapágy átlagos átmérője mm-ben, n = fordulatszám r/min-ben). A következő kenőanyagok használhatók: FAG L69 (polikarbamid bázisú) Klüber Klüber quiet BH (polikarbamid bázisú) Lubcon Turmogrease PU703 (polikarbamid bázisú) Ha más kenőanyagot használ, ellenőrizze a gyártónál, hogy az megfelel-e a felsorolt kenőanyagok minőségének, vagy ha a kenőanyag alkalmassága bizonytalan, forduljon az ABB helyi értékesítési irodájához. 5. Környezetvédelmi követelmények 5.1 Zajszintek A legtöbb motorunk hangnyomásszintje 50 Hz-es szinuszos tápellátás esetén nem haladja meg a 82 db(a) értéket, ± 3 db(a) toleranciával. A különféle motorok értékei a megfelelő termékkatalógusokban találhatók. A 60 Hz-es szinuszos tápellátás, valamint a nem szinuszos tápellátások hangnyomásszintje tekintetében érdeklődjön az ABB értékesítési irodájánál. A különálló hűtőrendszerrel rendelkező gépek, valamint az M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R* és M2BJ/M2LJ széria hangnyomásszint-adatai külön kézikönyvekben találhatók. HU A túlzott kenés sérülést okozhat, főként nagy fordulatszám ( fölötti sebességfaktor) esetén Frekvenciaátalakító hajtások Nagyobb fordulatszámú működés esetén, pl. frekvenciaátalakító alkalmazásoknál, vagy kisebb fordulatszám, de nagyobb terhelés mellett rövidebb kenési intervallumokra van szükség. Ilyen esetekben forduljon az ABB helyi értékesítési irodájához. A fordulatszám megduplázása általában mintegy 40%-kal csökkenti a fenti táblázatban feltüntetett kenési intervallumot. A maximális konstrukciós motorfordulatszámot nem szabad túllépni (lásd a 2. táblázatot). Nagy fordulatszámú működés esetén ellenőrizni kell a csapágyak alkalmasságát Pótalkatrészek Pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a teljes típusmegjelölést és termékkódot, a adattáblán feltüntetett formában. Ha a gép rendelkezik gyári sorozatszámmal, ezt is meg kell adni. További tájékoztatást honlapunkon, a partsonline címen találhat Újratekercselés Az újratekercselést kizárólag szakszervizek végezhetik. Füstszellőztető és más különleges motorokat nem szabad újratekercselni az ABB-vel történt előzetes kapcsolatfelvétel nélkül. 11 HU
12 HU 6. Hibaelhárítás Ez az útmutató nem terjed ki a telepítés, üzemeltetés és karbantartás során minden lehetséges feltétel között előforduló valamennyi részletre és változatra. Amennyiben további tájékoztatást szeretne, forduljon az ABB legközelebbi értékesítési irodájához. Motor-hibaelhárítási táblázat A motor javítását és hibáinak elhárítását csak szakképzett személy végezheti, megfelelő szerszámokkal és felszereléssel. HIBA OK TEENDŐ A motor nem indul Kiégett biztosítékok Cserélje ki a biztosítékokat megfelelő típusúakra és paraméterűekre. Túlterhelt indítóberendezés Ellenőrizze és szüntesse meg a túlterhelést az indítóberendezésben. Nem megfelelő áramellátás Ellenőrizze, hogy az áramellátás megfelel-e a motor adattáblájának és terhelési tényezőjének. Helytelen hálózati bekötés Ellenőrizze a bekötést a motorhoz kapott rajz Nyitott áramkör a tekercselésben vagy a vezérlőkapcsolóban alapján. Zümmögő hang hallatszik, amikor a kapcsoló zár. Keressen érintkezési hibát a kábelezésben. Arról is győződjön meg, hogy minden vezérlőérintkező záródik-e. Mechanikai hiba Ellenőrizze, szabadon forog-e a motor és a hajtás. Ellenőrizze a csapágyakat és a kenést. Rövidre zárt állórész Kiégett biztosítékok jelzik. A motort újra kell tekercselni. Rossz állórésztekercselés-érintkezés Távolítsa el a kábelharangokat, és lokalizálja a hibát próbalámpával. Forgórész hibája Keressen törött rudakat vagy véggyűrűket. Lehet, hogy a motor túlterhelt Csökkentse a terhelést. A motor áll Egy fázis nyitott lehet Ellenőrizze a vezetékeket nyitott fázis tekintetében. Rossz az alkalmazás Változtassa meg a típust vagy a méretet. Kérjen tanácsot a gyártótól. Túlterhelés Csökkentse a terhelést. Alacsony feszültség Biztosítsa az adattáblán feltüntetett feszültséget. Ellenőrizze az összeköttetést. Nyitott áramkör Kiégett biztosítékok; ellenőrizze a védőrelét, az állórészt, és nyomógombokat. A motor működik, majd leáll Áramellátási hiba Keressen érintkezési hibát a hálózati csatlakozásnál, a biztosítékoknál és a vezérlőnél. Nem növekszik megfelelően a motor fordulatszáma Túl kicsi a feszültség a motorkapcsokon, vonalfeszültségesés miatt Használjon nagyobb feszültséget vagy transzformátorkapcsokat, vagy csökkentse a terhelést. Ellenőrizze a bekötést. Ellenőrizze a A motor túlságosan lassan fut fel, és/vagy nagy áramot vesz fel Az indítóterhelés túl nagy Törött forgórészrudak vagy laza forgórész Nyitott primer áramkör Túlterhelés Alacsony feszültség az indítás folyamán Hibás kalitkás forgórész Túl kicsi az alkalmazott feszültség vezetők méretének alkalmasságát. Ellenőrizze, nem túl nagy-e a motor indítóterhelése. Ellenőrizze az esetleges töréseket a gyűrűk közelében. Új rotorra lehet szükség, mivel a javítások általában ideiglenesek. Mérőkészülék segítségével határolja be és javítsa ki a hibát. Csökkentse a terhelést. Keresse meg a nagy ellenállás okozóját. Alkalmazzon megfelelő vezetőméretet. Cserélje ki a forgórészt egy újra. Az áramszolgáltató cégnél járjon közben a leágazás áramnövelése érdekében. HU 12
13 HIBA OK TEENDŐ Helytelen forgás Helytelen fázissorrend Cseréljen fel két csatlakozást a motoron vagy a kapcsolótáblán. A motor túlmelegszik csökkentett terhelés esetén Túlterhelés A ház vagy a szellőzőnyílások szennyeződése akadályozza a motor szellőzését Csökkentse a terhelést. Tegye szabaddá a szellőzőlyukakat, és ellenőrizze a folyamatos légáramlást a motorból. A motor egyik fázisa nyitva lehet Ellenőrizze, hogy minden vezeték megfelelően csatlakoztatva van-e. Földelt tekercs Keresse meg, és javítsa ki. Kiegyensúlyozatlan kapocsfeszültség Keresse meg a hibás vezetéket, csatlakozást és transzformátort. Rezeg a motor Nem fekszik tengelyben a motor Hozza egyenesbe. Gyenge alapzat Erősítse meg az alapzatot. A tengelykapcsoló nincs Egyensúlyozza ki a tengelykapcsolót. kiegyensúlyozva A meghajtott berendezés Egyensúlyozza ki a meghajtott berendezést. kiegyensúlyozatlan Hibás csapágyak Cserélje ki a csapágyakat. A csapágyak nincsenek egy Helyezze őket egy vonalba. vonalban A kiegyensúlyozó súlyok eltolódtak Egyensúlyozza ki újra a motort. Ellentét a forgórész és a tengelykapcsoló kiegyensúlyozásában (fél retesz teljes retesz) Egyensúlyozza ki újra a tengelykapcsolót vagy a motort. A többfázisú motor egy fázison fut Keresse meg a nyitott áramkört. Túlzott axiális játék Állítsa be a csapágyat, vagy helyezzen be szabályozó betétet. Kaparó hang A ventilátor hozzásúrolódik a Távolítsa el a zavart. burkolatához A ventilátor üti a szigetelést Gondoskodjon hézagról a ventilátornál. Meglazult a motor rögzítése az Húzza meg a tartócsavarokat. alapzaton Zajos működés A légrés nem egyforma Ellenőrizze és igazítsa meg a tartókat vagy a csapágyat. Kiegyensúlyozatlan forgórész Egyensúlyozza ki újra. Forró csapágygolyók Görbe vagy megrepedt tengely Egyenesítse ki vagy cserélje ki a tengelyt. Túlzott szíjfeszesség Csökkentse a szíjfeszességet. A szíjtárcsák túl távol vannak Helyezze közelebb a szíjtárcsát a motor csapágyához. A szíjtárcsa átmérője túl kicsi Használjon nagyobb szíjtárcsát. Nem fekszik tengelyben Hozza egyenesbe a hajtást. Elégtelen kenőanyag Tartsa fenn a megfelelő kenőanyag-mennyiséget a csapágyban. Elhasználódott vagy szennyezett kenőanyag Távolítsa el a régi kenőanyagot, mossa át a csapágyat petróleummal, és használjon új Túlzott mennyiségű kenőanyag Túlterhelt csapágy Törött golyó vagy recés futógyűrűk kenőanyagot. Csökkentse a kenőanyag mennyiségét; a csapágy csak félig tölthető meg. Ellenőrizze a tengelyben állást, az oldal- és a hosszirányú nyomást. Cserélje ki a csapágyat, de előtte gondosan tisztítsa meg a csapágyházat. HU 13 HU
14 1. ábra Kapcsolási rajz 2. ábra Szíjhajtás 14
15 3. ábra Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák szerelése 15
16 Kisfeszültségű motorok A gyárak (*) és a legnagyobb értékesítési vállalatok közül néhány Australia ABB Industry Pty Ltd 2 Douglas Street Port Melbourne, Victoria, 3207 Tel: +61 (0) Fax: +61 (0) Austria ABB AG Wienerbergstrasse 11 B AT-1810 Wien Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) Belgium Asea Brown Boveri S.A.-N.V. Hoge Wei 27 BE-1930 Zaventem Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) Canada ABB Inc., BA Electrical Machines Henri-Bourassa Blvd, West, Saint-Laurent, Quebec Canada H4S 1N6 Tel: Fax: China* ABB Shanghai Motors Company Limited 8 Guang Xing Rd.,Rong Bei Town, Songjiang County, Shanghai Tel: Fax: Chile Asea Brown Boveri S.A. P.O.Box Santiago Tel: +56 (0) Fax: +56 (0) Denmark ABB A/S Automation Technology Electrical Machines Petersmindevej 1 DK-5000 Odense C Tel: Fax: Finland* ABB Oy LV Motors P.O.Box 633 FI Vaasa Tel: +358 (0) Fax: +358 (0) France ABB Automation Rue du Général de Gaulle Champagne-sur-Seine FR Moret-sur-Loing Cedex Tel: +33 (0) Fax: +33 (0) Germany ABB Automation Products GmbH Edisonstrasse 15 DE Lampertheim Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) Hong Kong ABB (Hong Kong) Ltd. Tai Po Industrial Estate, 3 Dai Hei Street, Tai Po, New Territories, Hong Kong Tel: Fax: India* ABB Ltd. 32, Industrial Area, N.I.T Faridabad Tel: +91 (0) Fax: +91 (0) Indonesia PT. ABB Sakti Industri JL. Gajah Tunggal Km.1 Jatiuwung, Tangerang Banten, Indonesia Tel: Fax: Ireland Asea Brown Boveri Ltd Components Division Belgard Road Tallaght, Dublin 24 Tel: +353 (0) Fax: +353 (0) Italy* ABB SACE SpA LV Motors Via Della Meccanica, 22 IT Caponago - MI Tel: Fax: Japan ABB K.K Cerulean Tower Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku Tokyo Tel: +81 (0) Fax: +81 (0) Korea ABB Korea Ltd. 7-9fl, Oksan Bldg., Sungsung-dong, Kangnam-ku Seoul Tel: Fax: Malaysia ABB Malaysia Sdn. Bhd. Lot 608, Jalan SS 13/1K Subang Jaya, Selangor Tel: Fax: Mexico ABB México, S.A. de C.V. Apartado Postal 111 CP Tlalnepantla Edo. de México, México Tel: Fax: The Netherlands ABB B.V. Dept. LV motors (APP2R) P.O.Box 301 NL-3000 AH Rotterdam Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) Norway ABB AS P.O.Box 154 Vollebekk NO-0520 Oslo Tel: Fax: Singapore ABB Industry Pte Ltd 2 Ayer Rajah Crescent Singapore Tel: Fax: Spain* ABB Automation Products S.A. Division Motores P.O.Box 81 ES Sabadell Tel: Fax: Sweden* ABB Automation Technologies AB LV Motors SE Västerås Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) Switzerland ABB Schweiz AG Normelec/CMC Components Motors&Drives Badenerstrasse 790 Postfach CH-8048 Zürich Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) Taiwan ABB Ltd. 6F, No. 126, Nanking East Road, Section 4i Taipei, 105 Taiwan, R.O.C. Tel: +886 (0) Fax: +886 (0) Thailand ABB Limited (Thailand) 161/1 SG Tower, Soi Mahadlekluang 3, Rajdamri, Bangkok Tel: Fax: The United Kingdom ABB Automation Ltd 9 The Towers, Wilmslow Road Didsbury Manchester, M20 2AB Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) USA ABB Inc. Low Voltage Motors W. Glendale Drive New Berlin, WI Tel: Fax: Venezuela Asea Brown Boveri S.A. P.O.Box 6649 Carmelitas, Caracas 1010A Tel: +58 (0) Fax: +58 (0) Kisfeszültségű motorok kézikönyve, dezember
Kisfeszültségű motorok Kézikönyv
Kisfeszültségű motorok Kézikönyv Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv További nyelvek: lásd a honlapon www.abb.com/motors&generators > Motorok > Dokumentumkönyvtár EK-megfelelőségi
Kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv
Kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv További nyelvek lásd a következőt> www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library Kisfeszültségű
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz
SÜDDEUTSCHLAND COMPTEUR Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Telefon: (36 1) 250 5060 Telephely: Óbudai Telefax: (36 1) 368 8412 Hajógyári Sziget E-mail: compteur@axelero.hu Postacím: 1306 http://www.compteur.hu
HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK
KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt
atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL
atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok
MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...
Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel
Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
New Compact Kompresszoros inhalátor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel
AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell
AVANTI TEHERFELVONÓ Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell Kiadva: 8. CE kiadás: 2009 decembere Gyártó: AVANTI Wind Systems A/S Høgevej 19 3400 Hillerød Denmark P: +45 4824 9024 F: +45 4824 9124
hu Használati utmutató
hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000668852 B www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági előírások................. 5 A készülék.........................
Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató
Duet M 40011037-1103 HU Üzembe helyezési útmutató HU 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 2.4 C 2.5 2.6 2 < < < < 2.7 2.8 3.1 3.2 3.3 3 < < < < 1 Bevezetés A berendezés üzembe helyezését bízza
Beszerelési és beüzemelési kézikönyv
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject
SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK
SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS TUDNIVALÓK AZ ÜZEMBEHELYEZŐ SZÁMÁRA Figyelmeztetések az üzembehelyezési és karbantartási kézikönyvhöz EZ A KÉZIKÖNYV KIZÁRÓLAG AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U- csatorna
Jelen útmutatót a használati és összeszerelési munkálatok megkezdése el tt el kell olvasnia! Tartalomjegyzék ELL el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U-csatorna... Általános
Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató
Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu
LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás
MAKITA LAPOSTIPLIMARÓ 3901 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!
DREHMO Standard hajtások gépkönyve
DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS
TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85
IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el
Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései
Jelen útmutatót a használati és összeszerelési munkálatok megkezdése el tt el kell olvasnia! Tartalomjegyzék A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - préselt csatornák... Általános
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital
Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning
8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék
hu Használati utmutató
hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000419785 H www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági el írások................. 5 A készülék.........................
MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A
HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,
POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás
MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86
Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221
Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék
SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.
Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015
Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!
Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt
GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština
1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3
1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5
FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás
MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés
KIT BOB5 ECO2 vezérléssel
1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék
KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327
GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,
GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova
Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438
GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 Vev tájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben! Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa be utasításait.
ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről
ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BluWash BW-103 R KÉSZÜLÉKHEZ AZ ELEKTROMOS BALESETEK KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN! 1. Biztonságos, földelt konnektor használatával helyezze üzembe a készüléket! 2. Vigyázzon,
Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.
Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés
Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy
OFFICINE CARPI SRL Poviglio-RE-italy- ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AZ ML 20 ML 25 ML 300 TÍPUSÚ SZIVATTYÚKHOZ TARTALOMJEGYZÉK 0. BEVEZETÉS 3. TELEPÍTÉS 6. MEGHIBÁSODÁS, SZÉTSZERELÉS 1. AZONOSÍTÓ,
Szerelési és karbantartási
Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.
Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47.
Kiadás: 12.2009 610.44440.77.000 Kezelési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssigkeitsring
SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60
OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető
DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B
DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GVB FTXS7GVB Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és TUDNIVALÓK cím alatt figyelmeztető jellegű információk olvashatók.
PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV
PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV * Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 503 / 0095(5)-285(5) MSZ EN ISO 9001:2009 (ISO 9001:2008) * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére
Használati útmutató HU 1
Használati útmutató HU 1 Tartalom Biztonsági információk... 3 Készülékleírás... 7 Alapbeállítások... 9 Alap funkciók... 10 Speciális funkciók... 13 Működés közben... 15 Milyen edény használható?... 16
POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4
1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3
DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok
DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2015.08.26. SOLARONICS Central Europe Kft. 1116 Budapest, Építész u. 8-12. Tel.: 203-1125 Szerviz: (20) 495-7050, E-mail : szerviz@solaronics.hu
A G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó
READY (Készenlét) SD/RD OCC ERROR (Hiba) SW1 SW2 Többcsatornás teljesítményszabályozó G3ZA Optimális, nagypontosságú ciklusszabályozás alacsony zajszint mellett Az általános teljesítményszabályozóknál
AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung
AL-KO Schneefräse Snowline 46E Betriebsanleitung 474 90_b I 0 / 0 D D...5 EN... FR...9 IT...6 SL... HR...40 SR...47 PL...54 CS...6 SK...68 HU...75 DA...8 SV...89 NO...96 FI...0 ET...0 LT...7 LV...4 RO...
Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R
Gépkönyv A373-10-849 Issue R E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk Ismertetés E2M28, 100/200 V, 50 Hz vagy 100 105/200 210 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 115/230 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 200 240
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127
GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.
Original-Gebrauchsanleitung V1/0116
109881 Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 H MAGYAR Tartalom 1. Általános információ... 158 2. Biztonsági tanácsok, szabványok, előírások és jogi szabályozások... 159 3. Rendeltetésszerű használat... 159
DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302
DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, valamint az útmutatót tartsa biztonságos helyen!
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Logalux SU60/ SU300/ tároló vízmelegítő Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 0 558 09/006 HU Tartalomjegyzék Általános
DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit i în urubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
31/1994. (XI. 10.) IKM rendelet. Hegesztési Biztonsági Szabályzat kiadásáról. Hegesztési Biztonsági Szabályzat
1. oldal, összesen: 24 1. oldal, összesen: 24 43/1999. (VIII. 4.) GM rendelet a Hegesztési Biztonsági Szabályzat kiadásáról szóló. (XI. 10.) IKM rendelet módosításáról A munkavédelemr l szóló 1993. évi
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege
A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.
1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése
Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,
Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró
Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG2814 BAG0044.5 09.15 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa
MC-36 távkioldó. Használati utasítás
1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az
SOLARTUBE TL 23 36 45
SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI
W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516
W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános
Ø 260x50mm 2800W 1750W II/ 3400min -1 2900 min -1. 522x315mm Súly 22,5 kg 28,5 kg. 522x315mm
633079A Műszaki adatok NRP 90 NRP 90 Névleges feszültség 230V 400V A merőlegesen mért marási ék mélység Max. 85mm Max. 85mm Lapozófej marás mélység terjedelem max. 90 mm max. 90 mm Elfordítási tartomány
3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214
700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi
Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések
Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048
SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.
Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok
somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e r m é k i s m e r t e t ő CTS 25
FZR 2004-E 3 4 FZR 2004-E 5 6 FZR 2004-E Tartalom 59 HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az elektromos kerti fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati
Használati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez
1 Használati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez Gyártó: DECA SA San Marino Forgalmazó: Hód-Welding Kft 6800 Hódmezővásárhely Könyves u. 29 Tel: +36 62 534 830 Használati utasítás SW ponthegesztő
Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2
Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok
Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok A készülékek beépítése és üzembe helyezése előtt jelen szerelési és használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban
MAKITA CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás
MAKITA CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6827 Használati utasítás Szimbólumok Az alábbiakban a géppel kapcsolatosan használt szimbólumokat soroljuk fel. Gondoskodjon arról, hogy a gép használatba vétele előtt tisztában
3/2002. (II. 8.) SzCsM-EüM együttes rendelet. a munkahelyek munkavédelmi követelményeinek minimális szintjéről. A munkáltató általános kötelezettségei
1 / 11 2011.03.31. 21:09 A jogszabály mai napon hatályos állapota 3/2002. (II. 8.) SzCsM-EüM együttes rendelet a munkahelyek munkavédelmi követelményeinek minimális szintjéről A munkavédelemről szóló 1993.
QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 647 389 (01/2011) HU
Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................
Szerelési és karbantartási utasítás
630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz
FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3
FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı
minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08
minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a
áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor
H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás
HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI
GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V
Beüzemelési és használati útmutató Jótállási jegy Indirekt tárolók (csőkígyóval) Függőleges, álló típus SGW(S) SLIM
Gyártási szám:... KJ... Gyártás dátuma:... 30 éve a piacon Carnivon Kft. HU-2151 Fót, Keleti M. u. 12 Tel. (06) 70 3636-442, Fax: +36 27 565-818 info@galmet.co.hu, www.galmet.co.hu SZERVIZ: (06) 27 358-297
Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak
3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188
110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS
Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor
SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához