HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10"

Átírás

1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10 Mikroprocesszor vezérlésű, nagy teljesítményű, integrált balansz szolgáltatással, USB PC csatlakozóval és hőszenzorral rendelkező töltő/kisütő készülékhez Technikai adatok: Tápfeszültség: ~18.0V Teljesítmény 200W töltés 25W kisütés Töltőáram 0.1~A Kisütő áram 0.1~5.0A NiCd/NiMH akkupakk cellaszám 1~18 cella Lítium akkupakk cellaszám 1~6 Pb akku feszültsége 2-24V között (1-12 cella) Súly 680g Méretek mm

2 Szolgáltatások Operációs rendszer A készülék programjai közötti kapcsolat és folyamatos kommunikáció létezik a lehetséges hibák elkerülése céljából. Ilyen esetek: a bemenő feszültségfigyelmeztetés, fordított polaritás védelem, lítium akkuk esetén a hibás cellaszám figyelmeztetés. Nagy áramerősségű és nagy teljesítményű áramkörök A készülék töltő áramkörének teljesítménye 200W. Ezek szerint, képes tölteni/kisütni több, mint 18 cella NiCd/NiMH vagy 6 cellás lítium akkupakkot legfeljebb 10A-rel. Ráadásul, a hűtőrendszer hatékonysága megvédi, úgy az akkukat, mint töltőt a túlmelegedéstől. Egyedi lítium balanszer a lítium akkuk számára A készülék rendelkezik beépített feszültség kiegyenlítő szolgáltatással. Tehát nincs szükség más, balanszolást végző készülékre a lítium (LiIo/LiPo/Li Fe) akkuk celláinak balanszolására a töltésnél. Cellák egyedi balanszolása kisütéskor A kisütés folyamán, a készülék képes kijelzőn mutatni és balanszolni a lítium akkupakk celláinak feszültségét. Amennyiben valamely cella abnormális értéket mutat, a kisütési folyamat azonnal megszakad egy hibaüzenettel. A lítium akkuk számos típusát kezeli A lítium akkuk három típusát képes kezelni: LiIo, LiPo és Li Fe. Ezek, a vegyi összetételüknek köszönhetően, különböző karakterisztikákkal rendelkeznek. Ön kiválaszthatja a megfelelőt a folyamat beindításakor. A jellemzőket megtekintheti a Figyelmeztetések és biztonsági előírások fejezetben. Lítium akkuk Gyors és Tárolási üzemmódja Ön különféle célokra töltheti fel lítium akkuját. A Gyors töltés lerövidíti a töltési időt, a Tárolási beállítja a hosszabb tárolási időszakra az akku feszültségét. Maximális biztonság Delta-peak érzékenység: az automatikus töltőprogram a delta-peak feszültség érzékelés elvén működik (NiMH/NiCd). Áram limit automatikus töltés esetén: NiCd vagy NiMh akkuk töltése Auto (automatikus) üzemmód esetén, beállíthatja a felső határt, hogy elkerülje az akkuk túl nagy áramú töltését. E szolgáltatás különösen ajánlott alacsony impedanciájú és kis kapacitású NiMH akkuk töltése esetén Auto üzemmódban. Kapacitás limit: szintén a biztonságot szolgálja a beállítható maximális kapacitás érték. Ha valamilyen oknál fogva a töltő nem érzékeli a töltés végét, a beállított érték elérésekor automatikusan leáll. Hőmérséklet limit: a csatlakoztatott hőszenzorral követhető az akkuk hőmérséklete. Ez esetben is beállítható egy biztonságos hőmérséklet, melynek túllépésekor a készülék kikapcsol. Maximális töltési idő: lehetősége van megadni egy töltési időtartamot az egyéb hibák elkerülése véget. 2

3 Bemenő feszültség figyelés: A készülék áramellátását szolgáltató áramforrás védelmét szolgálja, hogy a készülék folyamatosan figyeli a bemenő feszültséget. Ha a feszültség kisebb a megengedettnél, a folyamat automatikusan megszakad. Automatikus hűtőventilátor: az automata hűtőventilátor csak akkor lép működésbe, ha a töltő melegedése ezt indokolja. Adattárolás/letöltés: 10 különböző akkunak megfelelő töltési profilt állíthatunk be. Ezek tartalmazzák az adott akku paramétereit. Használatkor ezek a profilok könnyen elérhetőek, nem kell a töltési paramétereket újra programozni. Töltés/kisütés ciklus: A töltő képes maximum 5 beprogramozott töltési/kisütési ciklus beavatkozás nélküli végrehajtására. Hosszabb ideig tárolt akkumulátorok felfrissítésére, balanszolására nagyon hasznos szolgáltatás. Számítógépes elemzés, USB csatlakozás: Haladók számára, a töltő lehetővé teszi az akkumulátor karakterisztikáinak megjelenítését PC segítségével. A töltőhöz mellékelt software segítségével megnézhetjük a feszültség, áram, kapacitás és hőmérsékleti görbéket akár cellánként is. A hőszonda használatával. A programkészlet tartozéka. A készülék 3

4 Biztonsági figyelmeztetések: Soha ne hagyjuk őrizetlenül a táphoz csatlakoztatott töltőt! Ha bármilyen rendellenességet észlelünk, szakítsuk meg a működést és kövessük a használati útmutatót! - Védjük a készüléket a portól, sártól, esőtől, közvetlen napsütéstől és rezgésektől! - A készüléket kizárólag 12V DC tápfeszültségre tervezték! - A készüléket, használat közben, tegyük merev, nem gyúlékony, nem elektromos vezető felületre! Soha ne használjuk autó ülésén, szőnyegen vagy más hasonló felületen! A gyúlékony anyagokat távolítsuk el a készülék közeléből! - Legyünk biztosak benne, hogy megértettük a töltendő-kisütendő akkumulátor adatait és ennek megfelelően programoztuk a töltőt! A rossz beállítás (pl. nagy mértékű túltöltés) az akku tartós károsodását, sőt tüzet vagy robbanást okozhat! NiCd/ NiMh Li-Ion LiPo LiFe Pb Névleges feszültség: 1,2 V/cella Max. töltő áram: 1-2 C, az akku típusától, állapotától függően Kisütési fesz.: 0,85 V/cella (Ni-Cd),1V/cella (NiMh) Névleges feszültség: 3,6V/cella Max. töltő áram: 1C vagy kevesebb Max. töltési feszültség: 4,1V/cella Kisütési fesz.: 2,5 V/cella vagy több Névleges feszültség: 3,7V/cella Max. töltő áram: 1C, ha a gyártó nem jelöli meg Max. töltési feszültség: 4,2 V/cella Kisütési fesz.: 2,75 V/cella Névleges feszültség: 3,3 V/ cella Max. töltő áram: 2C, ha a gyártó nem enged meg többet Max. töltési feszültség: 3,6 V/ cella Kisütési fesz.: 2,0 V/ cella Névleges feszültség: 2,0 V/ cella Max. töltő áram: 0,4 C, zselés akkuknál 0,25 C Max. töltési feszültség: 2,46 V/ cella Kisütési fesz.: 1,5 V/ cella - A rövidzár elkerülése érdekében, mindig a töltőhöz csatlakoztassuk előbb a töltő kábelt, majd ezután a töltendő-kisütendő akkut! A folyamat befejezésekor fordítva járunk el. - Soha ne bontsuk meg a gyárilag összeállított akkupakkot. - Figyeljünk a töltött akku feszültségére és kapacitására. A cellák soros bekötésénél a kapacitás változatlan marad, a feszültség (a cellák számának megfelelően) többszöröződik. Párhuzamos csoportosításnál a feszültség nem változik, de a kapacitás megnő. Soha ne kössünk össze párhuzamosan különböző töltöttségű pakkokat! Javasoljuk, hogy az akkukat csak sorba kötve használják. - Soha ne kíséreljék meg tölteni vagy kisütni az alábbi akku típusokat: o különböző típusú akkukat tartalmazó akkupakkot (még akkor sem, ha csak a gyártó különbözik) 4

5 o o o o o o o Tilos elemet újratölteni! (Robbanás veszély) Akkut, mely teljesen töltött, vagy nem még nem lett kisütve A NiCd, NiMH, Lilo, LiPo, LiFe vagy Pb akkuk kölönböző töltési technikát igényelnek Hibás, vagy sérült akkukat Akkukat, melyek egyedi töltő- vagy védelmi áramkörrel rendelkeznek Valamilyen készülékbe szerelt, vagy más készülékhez elektromosan kapcsolódó akkukat Olyan akkukat, melyek, a gyártó adatai szerint, más értékeket igényelnek, mint amiket a készülék biztosítani tud a töltési folyamat során - Kérjük, a töltési folyamat elindítása előtt, minden alkalommal ellenőrizze a következőket: o Az akkutípusnak megfelelő programot választott? o A beállított áramerősség megfelelő az akkupakknak? o A lítium akkupakk cellái lehetnek párhuzamosan vagy sorba kötve. Ellenőrizze gondosan az akkupakk összetételét a folyamat elindítása előtt. o Minden kontaktus legyen szilárd és biztonságos az áramkör minden pontján. Töltéskor A töltési folyamat alatt a készülék bizonyos mennyiségű árammal tölti fel az akkut. A betöltött árammennyiséget a töltőáram és a töltési idő határozza meg. A maximális betölthető árammennyiség az akku típusának és teljesítményének függvénye ezeket az adatokat a gyártó adja meg. Magasabb érték csak akkor megengedett, ha ezt a gyártó megengedi a használati utasításban. - A tölteni kívánt akkut, a töltő kábel segítségével, csatlakoztassa a készülékhez. A piros a pozitív (+), a fekete pedig a negatív (-). Mivel a készülék nem tudja érzékelni az akkupakk, vezetékek és kapcsolódási pontok különböző belső ellenállásai közötti eltérést, a helyes töltővezeték-keresztmetszet kiválasztása elsődleges követelménye a töltő tökéletes működésének. Ugyanilyen fontossággal bír a jó minőségű (rendszerint aranyozott) csatlakozók használata. - Vegye figyelembe az akkupakk gyártójának töltésre vonatkozó ajánlásait, és ellenőrizze a töltőáramot és töltési időt ennek megfelelően. Különösen a lítium akkuk esetében kövesse szigorúan a gyártó utasításait. - Ne próbálja önkényesen szétszedni az akkupakkot. - Fordítson figyelmet a lítium akkupakk kapacitásának és feszültségének ellenőrzésére. Tartalmazhat vegyesen soros és párhuzamos kapcsolatokat. Párhuzamos kapcsolatban az akkupakk kapacitása a cellák számának megfelelően összeadódik, de a feszültség marad. Vigyázat: különböző töltöttségű pakkok párhuzamos kapcsolása veszélyes, igen nagy áramokhoz vezethet. A lítium akkukat lehetőleg csak sorosan kapcsoljuk egymáshoz. Kisütés: A kisütést leggyakrabban a maradék kapacitás megállapítására, vagy a feszültég adott szintre csökkentére használjuk. A túlmerítés megelőzése érdekében figyeljünk a kisütési feszültség helyes beállítására. A kisütési folyamat ugyanolyan figyelmet 5

6 igényel, mint a töltési folyamat. A lítium bázisú akkumulátorok nem igényelnek kisütést. Ezeknél a feszültség csökkenése a megengedett szint alá kapacitásvesztéséhez vagy akár a teljes tönkremeneteléhez vezethet. Ugyanígy járunk el NiMh akkuk esetében is, csak nagyon ritka esetben van szükség ezek kisütésére csak éles verseny helyzetben. A nem szakszerű kisütés drasztikusan csökkenti a NiMh akkuk élettartamát. A NiCd akkumulátoroknak úgynevezett memória effektusuk van. Ezeket az akkukat javasolt minden töltés előtt teljesen lemeríteni. - A lítium bázisú akkumulátorok élettartamát számottevően megnövelhetjük, ha azokat nem merítjük ki teljes mértékben. - Az új NiCd akkuk csak néhány működési ciklus után érik el teljes kapacitásukat. Ehhez nagy segítséget nyújt a készülék töltő/kisütő funkciója, így könnyen hozhatjuk akkuinkat a legjobb formába. Kérjük, tulajdonítsanak kellő figyelmet a biztonsági szabályokra! Kövessék a használati utasításban leírtakat a maximális biztonság érdekében, ellenkező esetben a készülék, vagy az akkumulátorok meghibásodhatnak, rosszabb esetben személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak! 6

7 A töltőkészülék menürendszere 7

8 Alapparaméterek beállítása Ez a menü a 12V-os tápfeszültség bekapcsolásakor jelenik meg. Első bekapcsoláskor, a készülék a gyárilag beállított alapértékeket fogja használni. A felhasználó minden, a kijelzőn megjelenő adatot módosíthat. Adott paraméter módosításához, nyomja meg a Start/Enter gombot, amíg a kívánt érték kezd villogni, majd ezt módosíthatja az Inc vagy Dec gombokkal. Induló képernyő. A kijelző mutatja a lítium akkucellák névleges feszültségét. Három fajta lítium alapú akkumulátor létezik: LiFe (3,3 V), LiIo (3,6 V), és LiPo (3,7 V). Nagyon fontos, hogy Ön körültekintően ellenőrizze az akku típusát, és ezt helyesen állítsa be a készüléken. Hibás beállítás esetén, az akku károsodhat a töltés folyamán. A hibás beállítások elkerülése végett, a készülék automatikusan felismeri a töltés/kisütés céljából csatlakozatott cellák számát., de a túlzottan kisütött cellák megzavarhatják ezt a szolgáltatást. A hiba elkerülése végett, lehetősége van beállítani egy időhatárt, miután a készülék újból elvégzi a cellaszám ellenőrzést. Rendes körülmények között, 10 perc elegendő az akku feszültségének normalizálódására, ez a gyárilag beállított érték.. Nagy kapacitású akkumulátorok esetén, lehetősége van növelni ezt az időhatárt. Figyelem! Hibát okozhat kis kapacitású akkumulátorok esetén, ha túl nagyra állítja a cellaszám ellenőrzés határidejét, mert a nem megfelelő cellaszámmal elindított töltési/kisütési folyamat befejeződhet még a cellaszám ellenőrzés előtt. Ha a készülék tévesen ismeri fel a cellaszámot az elindítani kívánt művelet elején, növelheti a cellaszám ellenőrzésének időhatárát, egyébként célszerű meghagyni az alapbeállítást. Itt lehet beállítani a feszültségesés (delta peak) értékét, aminél a készülék automatikusan befejezi a NiMH és NiCd akkuk töltését. Ez esetben az érték 5 és 20 mv/cella. Ha a határérték túl magas, fennáll a cellák túltöltésének veszélye, ha pedig túl alacsony, a töltés idő előtt befejeződhet. Kérjük, ellenőrizze az akkuk technikai adatait (A gyári beállítás: NiCd: 12 mv/cella, NiMH: 7mV/cella). A hőszenzor használata egy opcionális választás a felhasználó részéről. A hőszenzor segítségével, töltés közben, ellenőrizhetjük akkuink hőmérsékletét és beállíthatunk egy biztonsági határértéket, mely elérésekor a töltés megszakad. 8

9 A megfelelő működés feltétele, hogy a szenzort jó termikus kapcsolatba hozzuk az akkuval. A ciklikus Töltés/kisütés folyamat alatt az akkuk erősen felmelegedhetnek egy-egy töltés vagy kisütés alatt. A program lehetővé teszi megfelelő szünet beállítását minden folyamat után, és ez idő alatt az akkuk lehűlhetnek a következő folyamat indulása előtt. Beállítható 1 és 60 perc közötti időtartamra. A készülék lehetőséget ad csepegtető töltés beállítására. Ha ezt az üzemmódot választja, a gyorstöltés befejezése után, a készülék cseppenként éri el az akku teljes töltöttségét a túlmelegedést elkerülve. Minden alkalommal, amikor elindul a töltési folyamat, automatikusan elindul egy időmérő (timer) program is. A szolgáltatás célja az akkuk túltöltődésének elkerülése abban az esetben, amikor a cella hibás, vagy az ellenőrző áramkör nem érzékeli a feltöltött cellát. A készülék lehetőset ad a töltéshez szükséges idő beállítására. A beállított idő legyen bőségesen elegendő az akku teljes feltöltésére. Itt lehet beállítani a maximális töltési kapacitást a töltés időtartamára. Ha a delta-peak értéket nem érzékeli a készülék, ez a szolgáltatás leállítja a folyamatot a kiválasztott kapacitás értéken. folyamatot. A gombok megnyomásával egy időben, a készülék sípoló hangot ad a művelet visszaigazolásaként. Különböző időtartamú sípoló hangok és a dallamok igazolják vissza a különböző változtatásokat. Ezek a hangos visszajelzések tetszés szerint ki/bekapcsolhatók. Ez a szolgáltatás jelzi a tápot biztosító akku feszültségét. Amennyiben a feszültség a megadott határ alá csökken, a tápakkumulátor védelme céljából, a készülék azonnal leállítja a töltési Itt állíthatja be a kijelző fényerejét. 9

10 Szolgáltatások lítium alapú akkukhoz (LiPo/LiFe/LiPo) Ezek a programok kizárólag 3,3V, 3,6V és 3,7V nominális feszültségű lítium alapú akkumulátorok töltését/kisütését teszik lehetővé. A töltőáram változik az akkuk kapacitása és teljesítménye függvényében. A töltési folyamat végfeszültsége szintén nagyon fontos, ennek egyeznie kell az akku feszültségével. Ez LiPo-k esetében: 4,2V, LiIo-k esetében 4,1V, LiFe akkuk esetében pedig 3,6V. Ahhoz, hogy az akkuk feltöltése sikeres legyen, a töltőprogramban helyesen kel beállítani a töltőáramot és a nominális feszültséget a cellaszámnak megfelelően. Ha szeretné módosítani a paramétereket, nyomja meg a Start/Enter gombot, amíg a kívánt érték kezd villogni, majd ezt módosíthatja az Inc vagy Dec gombokkal. Ha a Start/Enter gombot megnyomja még egyszer, a készülék tárolja a bevitt paramétert. Lítium alapú akkuk töltése A kijelző bal felső sarka mutatja a kiválasztott és módosítani kívánt akku típusát. Az alatta található értéket módosítva, lehet beállítani a kívánt töltőáram értéket, a jobboldalán pedig az akkupakk feszültségét. A töltőáram és a feszültség beállítása után, nyomja le a Start/Enter gombot hosszabban, mint 3 másodperc, hogy elindítsa a töltési folyamatot. (Töltőáram: 0,1~6,0A, feszültség: 1~6 cella). celláinak számát. A kijelző a készülék által érzékelt cellák számát mutatja. R: a készülék által érzékelt cellák, és S: az ÖN által az előző kijelzőn beállított cellaszám. Amennyiben a számok egyeznek, a Start/Enter gombbal elindíthatja a töltést. Ha nem egyeznek, a BattType/Stop gombbal visszaléphet az előző képernyőre, ahol átállíthatja az akkupakk A kijelző a töltés pillanatnyi állását mutatja. A BattType/Stop gombbal megszakíthatja a töltést. Lítium akkuk töltése balansz módban Ez a szolgáltatás a lítium akkupakk celláinak kiegyenlítő töltését biztosítja. Ehhez a töltésmódhoz, az akkupakkot a készülék jobb oldalán található balansz porthoz is kell csatlakoztatni. Ebben az üzemmódban a töltési folyamat különbözhet a szokásos töltéstől. A készülék processzora ellenőrzi az akkupakk minden cellájának feszültségét és egyenként állítja be ezek töltőáramát a cellák feszültségének kiegyenlítése céljából. 10

11 A második sor bal oldalán lehet beállítani a töltőáramot, a jobb oldalon pedig az akkupakk feszültségét. A töltőáram és a feszültség beállítása után, nyomja le a Start/Enter gombot hosszabban, mint 3 másodperc, hogy elindítsa a töltési folyamatot. (Töltőáram: 0,1~6,0A, feszültség: 1~6 cella ). A kijelző a készülék által érzékelt cellák számát mutatja. R: a készülék által érzékelt cellák, és S: az ÖN által az előző kijelzőn beállított cellaszám. Amennyiben a számok egyeznek, a Start/Enter gombbal elindíthatja a töltést. Ha nem egyeznek, a BattType/Stop gombbal visszaléphet az előző képernyőre, ahol újra gondosan ellenőrizheti és beállíthatja az akkupakk cellaszámát. A kijelző a töltés pillanatnyi állását mutatja. A BattType/Stop gombbal megszakíthatja a töltést. Lítium akkuk gyors töltése A töltőáram egyre csökken, ahogy a lítium akkuk töltése a végéhez közeledik. A töltés időtartamának csökkentése céljából, ez a szolgáltatás eltekint az állandó feszültségű töltési mód (CV) szokásos beállításaitól.. Voltaképpen, a töltés befejezésekor a töltőáram 1/5 az induló értéknek, miközben hagyományosan ez az érték az induló érték 1/10-e. Előfordulhat, hogy a betöltött kapacitás egy kicsit alacsonyabb lesz a megszokottnál, de a töltési idő jelentősen csökken. Beállíthatja a töltőáramot és a töltési feszültséget. Megnyomva a Start/Enter gombot, megjelenik a beállított feszültség. Ekkor, ha minden rendben a Start/Enter gomb megnyomásával elindíthatja a a töltési folyamatot. A kijelzőn nyomon követhető a gyorstöltés állása. A Batt Type/Stop gombbal megszakíthatja a gyors töltést. 11

12 Lítium akkumulátorok ellenőrzött tárolása Ezzel a szolgáltatással lehet tölteni vagy kisütni a tárolni kívánt akkukat. Az akku kezdeti feszültségétől függően, a készülék elvégzi az akku töltését vagy kisütését bizonyos feszültségre. Ezt az értéket az akku típusa határozza meg: LiIo 3,75V-, LiPo 3,85V-, LiFe esetében pedig 3,3V/cella. Ha a tárolni kívánt akku feszültsége magasabb a kelleténél, a készülék a kisütési folyamatot indítja el. Beállíthatja a tárolni kívánt akkupakk töltési áramerősségét és feszültségét. A készülék a beállított áramerősségen végzi majd a szükséges töltést vagy kisütést a tárolni kívánt akkupakk feszültégének megfelelő szinten tartása céljából. A kijelzőn nyomon követhető a töltés állása. A Batt Type/Stop gombbal megszakíthatja a töltést A lítium akkuk kisütése Az akkupakk biztonságos kisütése és a túlzott kisütés elkerülése céljából, a gyári adatokat figyelembe kell venni. A kijelző bal oldalán megjelenő kisütési áram (erősége) értéke nem lehet nagyobb 1C-nél, valamint a kijelző jobb oldalán látható végső feszültség szintje nem csökkenhet a gyártó által megadott érték alá. A kisütés elindításához, tartsa a Start/Enter gombot lenyomva több, mint 3 másodpercig. (Kisütési érték: 0,1A-5,0A) A kijelzőn nyomon követhető a kisütés állása. A Batt Type/Stop gombbal megszakíthatja a kisütést. 12

13 Feszültség kiegyenlítés és nyomon követés kisütés közben A készülék mutatja a lítium akkupakk minden egyes cellájának feszültségét a Tárolás és a Kisütés üzemmódokban, és a törekszik a cellák feszültségének kiegyenlítésére. Ehhez a szolgáltatáshoz, az akkupakkot a készülék balansz portjához kell csatlakoztatni. Ha a folyamat alatt egy vagy több cella feszültége abnormálisan eltér a többitől, a készülék megszakítja a folyamatot egy hibaüzenettel. Ilyenkor két eset lehetséges: vagy az akkupakk tartalmaz egy vagy több hibás cellát, vagy a csatlakoztatás hibás. Könnyen kiderítheti, mely cellával van gond, ha a hibaüzenet megjelenése után megnyomja az INC gombot. A készülék jelzi, hogy az akkupakk egyik cellájának a feszültsége túl alacsony. Ebben az esetben a negyedik cella a hibás. Előfordulhat, hogy a csatlakoztatás nem tökéletes, ebben az esetben a kijelzőn az adott cellánál 0 jelenik meg értékként. Szolgáltatások NiMH és NiCd akkukhoz Ez az üzemmód, az R/C modellezésben általában használt, NiMH és NiCd akkuk töltését és kisütését biztosítja. Egy érték módosításához nyomja meg a Start/Enter gombot, és amikor az érték elkezd villogni, megváltoztathatja azt az INC vagy DEC gombot használva. A készülék a beállított értéket a Start/Enter gomb ismételt lenyomásával fogadja el. A folyamat elindításához, nyomja le a Start/Enter gombot 3 másodpercnél hosszabban. NiCd/NiMH akkuk töltése: A töltés állandó árammal történik. Automata (AUT) módban beállítható a töltőáram felső határa, hogy kiküszöbölje a magasabb értékeket, melyek megrongálnák az akkuit. Ez azért szükséges, mert néhány cella alacsony impedanciája és kis kapacitása miatt a készülék automatikus üzemmódban magasabb töltőáramot állíthat be a szükségesnél. Kézi (MAN) módban, az áramot töltés közben is változtathatjuk. 13

14 Ehhez nyomja le egyszerre az INC és DEC gombot, amíg az áramerő mező villogni kezd. A kijelző a töltés pillanatnyi állását mutatja. A folyamat megszakításához nyomja meg a BattType/Stop gombot. A hang igazolja a folyamat megszakítását NiCd/NiMH akkuk kisütése A kisütési áramot a kijelző bal oldalán, a célfeszültséget pedig a jobb oldalán lehet beállítani. A kisütés árama 0,1-1,0A között, a végfeszültség pedig 0,1-25V között állítható. A folyamat elindításához, nyomja le a Start/Enter gombot 3 másodpercnél hosszabban. A kijelzőn nyomon követhető a kisütés állása. A kisütés folyamán módosíthatja a kisütés áramát a Start/Enter gomb segítségével. A Start/Enter gomb ismételt lenyomásával lehet elfogadtatni az új értéket.a Batt Type/Stop gombbal megszakíthatja a kisütést. A hang igazolja a folyamat megszakítását Töltés kisütéshez és kisütés töltéshez ciklusok NiMH és NiCd akkuk esetében A szekvenciát a kijelző bal oldalán, a ciklusok számát pedig a jobb oldalán állíthatja be. Ezzel a szolgáltatással az akkupakk celláinak kiegyenlítését (balanszolását), frissítését, és formázását végezhetjük el. Az akku túlmelegedését elkerülendő, a Felhasználói beállítások -ban (User setting) be kell állítani egy hűtési periódust minden töltő és kisütő folyamat után. A ciklusok száma 1 és 5 között mozoghat. A Batt Type/Stop gombbal megszakíthatja a folyamatot. 14

15 A töltés és kisütés folyamán módosíthatja az áramot a Start/Enter gomb segítségével. Hangjel jelzi a folyamat végét. A folyamat végén megtekintheti a minden ciklus végén rögzített töltési és kisütési kapacitást. Az INC vagy DEC gombok megnyomásával, minden ciklus rögzített értékei sorrendben jelennek meg. Szolgáltatások ólom akkukhoz Ezzel a programmal az ólom akkukat 2 és 24V között lehet tölteni. Az ólom akkuk teljes mértékben különböznek a NiCd vagy a NiMH akkuktól. Kapacitásukhoz mérten, csak egészen kis áramot szolgáltatnak, és ezt a megkötést figyelembe kell venni töltéskor. Tehát az ideális töltőáram 1/10-e kell legyen a kapacitásnak. Az ólom akkukat nem szabad gyorsan tölteni. Minden esetben kövesse az akku gyártójának utasításait. Amennyiben módosítani akarja a program paramétereit, nyomja meg a Start/Enter gombot, és, amikor az érték villog, az INC vagy DEC gombbal módosítható. A módosított értéket a Start/Enter ismételt megnyomásával lehet elmenteni. Ólom akkuk töltése A kijelző bal oldalán állítsa be a töltőáramot, a jobb oldalon pedig az akku nominális feszültségét. A töltőáram 0,1 és 10A között legyen, és a feszültég egyezzen a töltött akkuéval. A folyamat elindításához, nyomja le a Start/Enter gombot 3 másodpercnél hosszabban. A kijelző a töltés pillanatnyi állását mutatja. A folyamat megszakításához nyomja meg a BattType/Stop gombot. A hang igazolja a folyamat megszakítását Ólom akkuk kisütése A kijelző bal oldalán állítsa be a kisütési áramot, a jobb oldalon pedig a végső feszültségét. A kisütési áram 0,1 és 5A között legyen. A folyamat elindításához, nyomja le a Start/Enter gombot 3 másodpercnél hosszabban. 15

16 A kijelzőn nyomon követhető a kisütés állása. A kisütés folyamán módosíthatja a kisütés áramát a Start/Enter gomb segítségével. A Start/Enter gomb ismételt lenyomásával lehet elfogadtatni az új értéket.a Batt Type/Stop gombbal megszakíthatja a kisütést. A hang igazolja a folyamat megszakítását. Adatrögzítő program Az Ön kényelmét szolgáló adattároló és betöltő program (szolgáltatás). A készülék képes tárolni akár 10 akkupakk) egyedi jellemzőit számozás alapján. Ezeket az adatokat elő lehet hívni a töltés vagy a kisütés folyamatánál, elkerülve ezzel az újbóli beállítást. A paraméterek beállításához a folyamatba, nyomja meg a Start/Enter gombot, és amikor az érték villogni kezd, állítsa be az INC vagy DEC gombbal. A kijelzőn látható adatok nem befolyásolják a töltés vagy kisütés folyamatát. Ezek kizárólag az akku jellemzői. A következő kijelzőkön a kezelni kívánt akkutípusnak az adatai jelennek meg. Példánkban egy 12 cellás, 3000mAh kapacitású NiMH akkupakk adatai láthatók. Itt lehet beállítani a töltőáramot a kézi töltéshez, vagy az áram limitet az automatikus töltési módhoz. Mindkét esetben, a módosításhoz, használja az INC vagy DEC gombot, amikor az érték villog. Itt állítható be a kisütési áram és a végső feszültség. Itt a töltési vagy kisütési szekvenciát, és a ciklusok számát állítja be. Adatok mentése. 16

17 Adatbetöltő program A tárolt adatok betöltéséhez, nyomja meg a Start/Enter gombot, amíg elkezd villogni az adatmező, majd az INC vagy DEC gombbal állítsa be a kívánt értéket. Ezután, nyomja meg a Start/Enter gomb legalább 3 másodpercig, hogy hagyja jóvá a bekért adatot. Válassza ki az előhívandó adat számát. Ekkor a számnak megfelelő adatok megjelennek a kijelzőn. Adatok betöltése. Egyéb adatok A töltés vagy kisütés alatt különféle információkat lehet lekérni a kijelzőn. Megnyomva a DEC gombot, megjelennek a felhasználói beállítások. Lítium akku esetén, amikor használja az egyedi csatlakozó kábelt, megjelenítheti az egyes cellák feszültségét. A folyamat végén elérendő feszültség. 17

18 A töltésen lévő akku és a töltő hőmérséklete. ( A töltődő akku hőmérséklete csak akkor mérhető, ha csatlakoztatjuk a hőszenzort) A tápegység (bemenő) aktuális feszültsége. Az egyedi csatlakozó kábelt használva, nyomon követheti (ellenőrizheti) az akkupakk minden egyes cellájának feszültségét. A készülék, a jobb oldalára csatlakoztatott egyedi kábel segítségével, szekvenciánként maximum 8 cella feszültségét képes kimutatni. Ahhoz, hogy ez a szolgáltatás helyesen működjön, minden cellát külön kell csatlakoztatni az egyedi kábel segítségével. Figyelmeztető- és hibaüzenetek Az A6-10 készülék szolgáltatásainak és a beépített elektronikájának megóvása céljából különféle védő és monitorizálási programokat építettek be. Minden hiba esetén, amennyiben a készülék fel tudja tárni az okát, a kijelzőn megjelenik a hiba oka egy figyelmeztető hang (sípszó) kíséretében. A töltendő akku csatlakoztatása hibás polaritással történt. Ez abban az esetben jelenik meg, ha véletlenül vagy akarattal megszakad a kapcsolat az akkuval a töltés vagy kisütés alatt. Rövidzárlat a kimenő oldalon. Kérjük, ellenőrizze a töltendő cellákat. A bemenő tápegység feszültsége a megadott limit alá csökkent. A lítium akkupakk feszültségének hibás kiválasztása. Ellenőrizze figyelmesen az akku feszültségét. 18

19 A töltő áramkör hibája egyéb okok miatt. A készüléket meg kell javítatni. Lítium program esetén, a készülék alacsonynak találja a feszültséget. Kérjük, ellenőrizze a beállított cellaszámot. Lítium program esetén, a készülék magasnak találja a feszültséget. Kérjük, ellenőrizze a beállított cellaszámot. A lítium akkupakk egyik cellájának a feszültsége túl alacsony. Kérjük, ellenőrizze az akkupakk celláit egyenként. A lítium akkupakk egyik cellájának a feszültsége túl magas. Kérjük, ellenőrizze az akkupakk celláit egyenként. Hibás érintkezés az egyedi csatlakozó kábelnél. Kérjük, ellenőrizze figyelmesen a csatlakozásokat és a vezetékeket. A készülék belső hőmérséklete túl magas. Hűtse le az készüléket. Egyéb okokból, a készülék nem tudja tovább ellenőrizni a töltési áramot. A készüléket meg kell javítatni. Szójegyzék A lítium akkupakkok balanszolása Az opcionálisan választható több csatornás adapter használatával (, lehetősége nyílik több lítium akkupakk egyidejű balanszolására. Fontos: az akkupakkok azonos kapacitással és cellaszámmal kell rendelkezzenek. 19

20 Maximális töltési/kisütési teljesítmények táblázata 20V-nál nagyobb feszültségű akkuk esetén, az aktuális töltőáram automatikusan korlátozódik, hogy a teljesítmény ne haladja meg a készülék 200W-os teljesítményét. Ugyanígy, az 5v-nál magasabb feszültségű akkuk esetén, a kisütő áram úgy kerül korlátozásra, hogy a kisütési teljesítmény ne haladja meg a 25W-ot. Az aktuális áramok a következők: NiCd/NiMH LiPo LiFe Maximális töltö/kisütő áramok 12V DC input esetén Cellaszám Nominális feszültség(v) Tőltőáram(A) Kisütőáram(A) S 2S 3S 4S 5S 6S 1S 2S 3S 4S 5S 6S Pb

Sylka Modellsport Kft.

Sylka Modellsport Kft. Köszönjük, hogy a G.T.Power V5 töltőt választotta. Ön tulajdonosa lett egy gyors akkumulátortöltő/kisütő készüléknek, mely nagy teljesítményű mikroprocesszorral és speciális operációs rendszerrel rendelkezik.

Részletesebben

Használati Útmutató. Thunder AC6 akkutöltő

Használati Útmutató. Thunder AC6 akkutöltő Használati Útmutató Thunder AC6 akkutöltő Mikroprocesszor vezérlésû, nagy teljesítményű akkutöltő és kisütő NiCd/NiMH/Líthium/Pb akkumulátorokhoz Beépített balanszerrel Kettős bemeneti feszültség (AC/DC

Részletesebben

IMAX B8. LiPro Balansz-Akkumulátortöltő. Felhasználói Kézikönyv. Magyarra fordította és összeállította: Szab. 2010.

IMAX B8. LiPro Balansz-Akkumulátortöltő. Felhasználói Kézikönyv. Magyarra fordította és összeállította: Szab. 2010. IMAX B8 LiPro Balansz-Akkumulátortöltő Felhasználói Kézikönyv Magyarra fordította és összeállította: Szab. 2010. TARTALOM Bevezetés... 1 Technikai jellemzők... 1 Speciális tulajdonságok... 1 Vezérlés...

Részletesebben

a) Általános tudnivalók

a) Általános tudnivalók Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 B6 Ultimate multi akkumulátortöltő-kisütő Rend. szám: 23 57 14

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

A 606-D használati utasítás

A 606-D használati utasítás Sylka Modellsport Kft. Cím: 1146 Budapest, Dózsa György út 29. Nyitva tartás: Hétfőtől péntekig 10-18, szombaton 10-13 óráig Telefon (Fax): (061) 322-5099 Weboldal / Webshop: www.sylkamodell.hu E-mail:

Részletesebben

FONTOS FIGYELMEZTETÉS! TÖLTÕKÉSZÜLÉK 10. MENÜ SZERKEZET 14. TÖLTÉS MÓD 23. MÛSZAKI ADATOK. 03/15 változat REND. SZ.

FONTOS FIGYELMEZTETÉS! TÖLTÕKÉSZÜLÉK 10. MENÜ SZERKEZET 14. TÖLTÉS MÓD 23. MÛSZAKI ADATOK. 03/15 változat REND. SZ. FONTOS FIGYELMEZTETÉS! 03/15 változat TÖLTÕKÉSZÜLÉK REND. SZ.: 1209050 B6 MINI Tisztelt Vásárlónk! A funkció, a teljesítmény és a megbízhatóság fejlesztése keretében röviddel ezelõtt a termék szoftverét

Részletesebben

easyaid GSM Segélyhívó

easyaid GSM Segélyhívó easyaid GSM Segélyhívó TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v2.04.0090 és újabb modulverziókhoz Dokumentumverzió: 1.31 2013.08.09 Tartalomjegyzék 1 Az easyaid Segélyhívó rendszer alapvető funkciói... 3 1.1

Részletesebben

Használati útmutató. Akkumulátor vizsgáló készülék

Használati útmutató. Akkumulátor vizsgáló készülék Használati útmutató Akkumulátor vizsgáló készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések struktúra és jelentés 1.1.2 Szimbólumok a dokumentációban 1.2 A terméken

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

napelem + Optimate SOLAR vezérlő + cserélhető (kiegészítő) vezetékek

napelem + Optimate SOLAR vezérlő + cserélhető (kiegészítő) vezetékek Napelemes töltő 6/8/12V-s ólom-savas 2Ah és 240Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM524 Alkalmas a piktogramon szereplő gépjárművek akkumulátorainak a töltésére: Ne használja NiCd, NiMh, Li-Ion

Részletesebben

SI-7E20A-002-02 SI-7E20A-002 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SM-EC79. Ellenőrző műszer

SI-7E20A-002-02 SI-7E20A-002 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SM-EC79. Ellenőrző műszer SI-7E20A-002-02 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SI-7E20A-002 SM-EC79 Ellenőrző műszer SM-EC79 MUTATÓ n Az ellenőrző műszer használata Problémák helyének azonosítása az ellenőrző műszer használatával 4 Probléma az

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő 24V/25A

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő 24V/25A Processzoros 24V/25A Kezelési utasítás , amely alkalmas 24V-os akkumulátor felügyelet nélküli tesztelésére, kapacitásmérésre, kiegészítő eszközökkel (akkumulátor töltő, elektronikus szulfátmentesítő) akkumulátor

Részletesebben

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú

Részletesebben

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám: 62 30 14 Kezelési utasítás 1. Rendeltetésszerű használat A fázishasításos szabályozású dimmer

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK ADÓ Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) Megrend. szám: 35 04 38 Figyelem Elektromos áramütés, tűzveszély elkerülésére az alábbiakra ügyeljünk: 1. Burkolatát

Részletesebben

User Manual ES80/ES81. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalomjegyzék. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók

User Manual ES80/ES81. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalomjegyzék. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók A használati utasítás a fényképezőgép használatára vonatkozó részletes utasításokat tartalmaz. Olvassa el figyelmesen. Kattintson egy témakörre. User Manual ES80/ES81 Gyakori kérdések Gyors áttekintés

Részletesebben

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás

UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-1666 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás Magyarországi képviselet Általános leírás Ez a kapuhajtás alkalmas

Részletesebben

XEMIO-243/253 USER MANUAL

XEMIO-243/253 USER MANUAL Egyedi funkciók Elegáns kivitel és egyszerű használat Multi-Code lejátszó Támogatja az MP3 és a WMA formátumokat Meghajtó nélküli tárhely Fájlait közvetlenül a Sajátgép mappa Hordozható eszközök almappájánál

Részletesebben

Telepítési utasítás ORU-30

Telepítési utasítás ORU-30 TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu Telepítési utasítás ORU-30 típusú univerzális 10 lépcsős vezérlőegységhez

Részletesebben

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS A VEZÉRLŐEGYSÉG TETEJE Akkumulátor töltő kapcsolat kivezetés. 24 V motor kivezetés. Kiegészítő külső áramforrás kimenet. Villogó kimenet (15 W max., 12 V AC) ; a villogást

Részletesebben

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS HU HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS ÜVEGKERÁMIA INDUKCIÓS BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAP BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1.

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1. Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ 1. oldal A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A főmenü választó gomb B almenü választó gomb, valamint a menüpontok közötti léptetés C a beállított érték növelése, vagy engedélyezés SI

Részletesebben

Fontos biztonsági előírások

Fontos biztonsági előírások Az úton első a biztonság Autóvezetés közben ne használjuk a mobiltelefont, előbb álljunk félre a járművel. Fontos biztonsági előírások Az itt szereplő utasítások be nem tartása veszélyes, illetve törvénybe

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

TARTALOM. 16 Mobil egység 17 Bázisállomás (Calios A1) 18 Bázisállomás (Calios) 19 Kijelző ikonok és jelentésük

TARTALOM. 16 Mobil egység 17 Bázisállomás (Calios A1) 18 Bázisállomás (Calios) 19 Kijelző ikonok és jelentésük 04 Calios_hr 23.03.2007 14:20 Uhr Seite 2 TARTALOM 5-7 TUDNIVALÓ 5 Előszó 5 A használattal kapcsolatos tudnivalók 5-6 Biztonsági tudnivalók 7 örnyezetvédelmi tudnivalók 7 A csomagolás 7 Elemek és akkumulátorok

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum a tartalék akkumulátor megfelelő felszerelését ismerteti.

Részletesebben

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási

Részletesebben

Sinus 421 Vezetéknélküli ISDN DECT-telefon

Sinus 421 Vezetéknélküli ISDN DECT-telefon Sinus 421 Vezetéknélküli ISDN DECT-telefon Használati útmutató FIGYELEM! Ez a használati útmutató fontos biztonsági intelmeket tartalmaz. A készülék telepítése és bekapcsolása előtt alaposan olvassa el

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával!

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával! TELECOM TARTALOM TARTALOM 2 ÓVINTÉZKEDÉSEK 3 ÖSSZESZERELÉS 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Darabszámlálás 8 4. Százalékos mérés 9 5. Mozgó tömeg mérése 10

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv Daikin szobai klimaberendezés Üzemeltetési kézikönyv FTXL20G2V1B FTXL25G2V1B FTXL35G2V1B TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági előírások... 2 Alkatrészek... 5 Üzemeltetés előtti teendők...

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4211 szabályozókészülék. 6303 1367 2003/04 HU Szakemberek számára

Szervizutasítás. Logamatic 4211 szabályozókészülék. 6303 1367 2003/04 HU Szakemberek számára 6303 1367 2003/04 HU zakemberek számára zervizutasítás Logamatic 4211 szabályozókészülék Az üzembe helyezés és a szerviz munkák előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz A készülék megfelel

Részletesebben

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás S7021 ADATGYŰJTŐ 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő irányadónak:

Részletesebben

DistoX2 Felhasználói Kézikönyv

DistoX2 Felhasználói Kézikönyv DistoX2 Felhasználói Kézikönyv Leica Disto X310 alapú DistoX Firmware verzió 2.4 2015/02/22 Bemutatkozás A DistoX egy elektronikus barlangi térképező műszer. Ez egy Leica Disto X310 vagy E7400x (amerikai

Részletesebben

Használati utasítás. Gyorstöltő

Használati utasítás. Gyorstöltő Használati utasítás Gyorstöltő Kötelezettség nélküli illusztráció A változtatás jogát fenntartjuk 1. Kezelőszervek 1 Szerszámtálca a vizsgálólámpa tartójával 2 Áramerősség-mérő (0-100 A névl./0-150 A tényl.),

Részletesebben

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató 1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató Örülünk, hogy a GCK 800 típusú Bluetooth készülékünket választotta, amely egy autós kihangosítót és egy headsetet foglal magában. Talán

Részletesebben

BT Drive Free 411 1 021 104 411

BT Drive Free 411 1 021 104 411 Communication BT Drive Free 411 1 021 104 411 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 411...3 Bluetooth technológia...3 Biztonsági tudnivalók és általános információk...4 Ártalmatlanítási tájékoztatók...5

Részletesebben

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra) Vigilec Mono Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu Leírás Indító relé egyfázisú felszíni

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez és opciók EKHBH016AB EKHBX016AB EKHBH016AB*** EKHBX016AB*** Beltéri egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez és opciók Tartalomjegyzék Oldal Bevezetés...

Részletesebben

KX-HNC200FX. Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

KX-HNC200FX. Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera Típus KX-HNC200FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a beltéri kamerát hogyan kell megfelelően

Részletesebben

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Használati útmutató Magyar Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Gratulálunk a Makita LD100P megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

Solar ventilátor szett használati útmutató

Solar ventilátor szett használati útmutató Solar ventilátor szett használati útmutató Kérjük a háromféle üzemeltetésű, egyenáramú ventilátor használata előtt, olvassa el részletesen és figyelmesen a kezelési utasítást és őrizze meg, mert a későbbiekben

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

BT HS 112 1 021 204 122

BT HS 112 1 021 204 122 Communication BT HS 112 1 021 204 122 www.blaupunkt.com Tartalom BT HS 112 Bluetooth headset...2 Biztonsági tudnivalók és általános információk...3 Ártalmatlanítási tájékoztatók...3 A csomag tartalma...3

Részletesebben

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás S3120 ADATGYŰJTŐ Hőmérséklet és relatív páratartalom adatgyűjtő kijelzővel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő

Részletesebben

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Használati és ügyfélszolgálati útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Tar talom ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...2 BEVEZETÉS...2 BIZTONSÁG...3 LEÍRÁS...4 Motoros működés...5 Mérés...5 Választható programok...5

Részletesebben

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Tartalom Bevezetés 3 A fülhallgató ismertetése 3 A Bluetooth funkció 3 Kezdő lépések 4 A készülék gombjai és részei 4 Az akkumulátor

Részletesebben

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1 BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 1 2 3 4 5 6 7 8 9220723/1 9 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a BH-108 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvetõ követelményeinek

Részletesebben

Használati útmutató INZULINPUMPA

Használati útmutató INZULINPUMPA Master: 05184843001/I Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com Állapot: 05-2012 Az ACCU-CHEK, az ACCU-CHEK SPIRIT COMBO, az PERFORMA COMBO, az ACCU-CHEK TENDERLINK,

Részletesebben

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el Szervizutasítás Funkciómodul FM443 szolár modul Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el 6 720 615 512-03/2008 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság.....................................

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben

Elektronikus Pénztárgép DATECS DP-25 EU. Felhasználói Kézikönyv

Elektronikus Pénztárgép DATECS DP-25 EU. Felhasználói Kézikönyv Elektronikus Pénztárgép DATECS DP-25 EU Felhasználói Kézikönyv Ez a jelölés a szelektív gyűjtést igénylő elektromos és elektronikus berendezéseket jelzi. A jelöléssel ellátott berendezést tilos vegyes

Részletesebben

Kezelési útmutató. >, 1, 2,... Műveleti lépés Hajtsuk végre a műveleti

Kezelési útmutató. >, 1, 2,... Műveleti lépés Hajtsuk végre a műveleti Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Infravörös hőmérő testo 845 Megrend. szám: 12 21 53 Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Biztonsági tudnivalók... 1 2. Rendeltetésszerű

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet Felszerelési és használati útmutató Hőmérséklet-különbség szabályozó 3 bemenet, 1 kimenet Ez a leírás része a terméknek. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a leírást. A termék teljes élettartama

Részletesebben

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU Használati Utasítás Precíziós mérleg HU 1 HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 Minőségi tanusítvány... 8 3 Alapvető információk... 9 3.1 Megfelelő használat.... 9 3.2 Helytelen használat 9 3.3 Jótállás.....

Részletesebben

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak:

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak: Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 16 csatornás futófényvezérlő Rend. sz. sz.: 19 04 86 1. BEVEZETÉS

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

CM927 - Használati útmutató

CM927 - Használati útmutató Leírás A Honeywell CM927 egy vezeték nélküli szobatermosztát mely az Ön fűtésrendszerének nagy hatásfokú vezérlésére lett kifejlesztve. A készülék otthon tartozkodása esetén biztosítja a kellemes hőmérsékletet

Részletesebben

BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató

BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgató 1.1. kiadás 2 Bevezetés A fülhallgató ismertetése A BH-111 Nokia sztereó Bluetooth-fülhallgatóval zenét hallgathatunk, valamint kéz használata nélkül kezelhetjük

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09 ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09 Tartalomjegyzék 1 A ProCOM GPRS Adapter alapvető funkciói... 3 1.1 Funkciók

Részletesebben

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet

Részletesebben

Doro PhoneEasy 508. Magyar

Doro PhoneEasy 508. Magyar Doro PhoneEasy 508 Magyar 1 14 15 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 6 7 16 17 18 19 A készülékhez tartozó tételek az adott régióban elérhető vagy az Ön szolgáltatója által kínált szoftvereknek és tartozékoknak megfelelően

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV FTXG25JV1BW FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS CTXG50JV1BS Jellemzők Kényelem és energiatakarékosság FIGYELŐ SZEM A FIGYELŐ

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves és alapvető részét képezik, amelyet a felhasználó rendelkezésére

Részletesebben

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló

Használati útmutató. Oldalfali split típusú légkondicionáló Használati útmutató Oldalfali split típusú légkondicionáló WSZ 09.K WSZ 12.K WSZ 18.K WSZ 24.K WSZ 09.DK WSZ 09.KH WSZ 12.KH WSZ 18.KH WSZ 24.KH WSZ 12.DK 2003 2004 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék használatba

Részletesebben

Hama akkumulátorok, töltôk és adapterek

Hama akkumulátorok, töltôk és adapterek Tartozékok? Hama akkumulátorok, töltôk és adapterek A megfelelô megoldás www.hama.hu Persze, hama! Tartozékok legszélesebb választéka mobiltelefonhoz, PC-hez, Notebookhoz, fotó- és videokamerákhoz. DELTA

Részletesebben

JUNIOR Plus 2, 4, 6, 8 - Kezelési útmutató

JUNIOR Plus 2, 4, 6, 8 - Kezelési útmutató FELSZERELÉSI JAVASLATOK JUNIOR Plus 2, 4, 6, 8 - Kezelési útmutató BELTÉRI ÖNTÖZÉSVEZÉRLŐ AUTOMATIKA LCD kijelző Transzformátor Vegye le az alsó takarólemezt. Szerelje fel a falra az automatikát a két

Részletesebben

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez.

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkutöltő készülék, MULTI XS 4003 1,2-140 Ah-s ólomsavas akkukhoz

Részletesebben

ENIGMA II. Távfelügyeleti Vevő

ENIGMA II. Távfelügyeleti Vevő ENIGMA II Távfelügyeleti Vevő Telepítői Kézikönyv 2014.02.11. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...3 2. RENDSZER FELÉPÍTÉS...3 2.1 CPM kártya...3 2.2 LC vonalkártya (opcionális)...4 2.3 RC rádió vevő kártya

Részletesebben

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta! Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv BLUETOOTH HANGFAL. E-Boda Beat 200

Felhasználói kézikönyv BLUETOOTH HANGFAL. E-Boda Beat 200 Felhasználói kézikönyv BLUETOOTH HANGFAL E-Boda Beat 200 1. Indítás / Kikapcsolás gomb (ON/OFF) 2. Előző/Hangerő 3. Következő/Hangerő + 4. Lejátszás/Szünet/Hands free 5. Micro USB töltő csatlakozó. 6.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Szerelési és karbantartási utasítás Szabályozókészülék CFS 230 Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Procontrol Workstar35 AudioGuide

Procontrol Workstar35 AudioGuide Procontrol Workstar35 AudioGuide Múzeumi tárlatvezető Kezelői és telepítői kézikönyv Verzió: 5.0 2013.06.28. 2008 Procontrol Electronics Ltd. Minden jog fenntartva. A Worktime, a Workstar, a WtKomm a Procontrol

Részletesebben

DORO PRIMO 365 Használati útmutató

DORO PRIMO 365 Használati útmutató DORO PRIMO 365 Használati útmutató 1 1. Bal gyorsgomb: Belépés a főmenübe 2. Jobb gyorsgomb: Telefonkönyv megnyitása 3. Hívó gomb: Hívásindítás, hívásfogadás, belépés a híváslistába 4. Hívás vége: Hívás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

Moon. MC824H vezérlőegység. Telepítési és használati útmutató

Moon. MC824H vezérlőegység. Telepítési és használati útmutató Moon MC824H vezérlőegység Telepítési és használati útmutató 1 A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS MEGFELELŐ HASZNÁLATA Az MC824H egy elektromos vezérlőegység lengőkapuk automatizálásához. FIGYELMEZTETÉS! Ebben a kézikönyvben

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul Magyarul 1 2 Magyarul VIGYÁZAT A háromszögben elhelyezett felkiáltójel figyelmeztető jel, mely a felhasználót a termékre vonatkozó fontos utasításokra figyelmezteti. A háromszögben elhelyezett villám jel

Részletesebben

Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE. 50062484-003 Rev. A. THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49

Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE. 50062484-003 Rev. A. THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49 Használati útmutató Digitális szobatermosztát THR840DEE 50062484-003 Rev. A THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49 Használati útmutató FIGYELEM: A készülék csak helyes telepítés és beállítás után működik megfelelően

Részletesebben

Egyenáramú ventilátor használati útmutató

Egyenáramú ventilátor használati útmutató Egyenáramú ventilátor használati útmutató Kérjük az egyenáramú ventilátor használata előtt, olvassa el részletesen és figyelmesen a kezelési utasítást és őrizze meg, mert a későbbiekben szüksége lehet

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben