FONTOS FIGYELMEZTETÉS! TÖLTÕKÉSZÜLÉK 10. MENÜ SZERKEZET 14. TÖLTÉS MÓD 23. MÛSZAKI ADATOK. 03/15 változat REND. SZ.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "FONTOS FIGYELMEZTETÉS! TÖLTÕKÉSZÜLÉK 10. MENÜ SZERKEZET 14. TÖLTÉS MÓD 23. MÛSZAKI ADATOK. 03/15 változat REND. SZ."

Átírás

1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS! 03/15 változat TÖLTÕKÉSZÜLÉK REND. SZ.: B6 MINI Tisztelt Vásárlónk! A funkció, a teljesítmény és a megbízhatóság fejlesztése keretében röviddel ezelõtt a termék szoftverét aktualizáltuk. Ezek a változtatások érintik a jelenlegi használati útmutató néhány fejezetét. A korrigált tartalmat a következõ fejezetekben ismertetjük. 10. MENÜ SZERKEZET 14. TÖLTÉS MÓD Akkumulátor típus LiPo LiIon LiFe LiHV Töltés mód CHARGE (töltés) DISCHARGE (kisütés) Ismertetés LiPo-/ LiFe-/ Li-ion-/LiHV akkuk töltésére LiPo-/ LiFe-/ Li-ion-/LiHV akkuk töltésére 23. MÛSZAKI ADATOK Töltési feszültség LiHV...4,3-4,4 V/cellánként Lekapcsolási feszültség Lemerülés LiHV...3,1-3,4 V/cellánként Köszönjük megértésüket. A VOLTCRAFT-Team Impressum Ez a Conrad Electronic SE publikációja, Klaus Conrad Str. 1, D Hirschau ( Minden jog, beleértve a fordítás jogát is, fenntartva. Mindennemû másolat, pl. fotokópia, mikrofilm készítése vagy elektronikus adatfeldolgozásban való regisztrálás csak a kiadó írásbeli engedélyével állítható elõ. Utánnyomás, kivonat formájában is, tilos. Az útmutató megfelel a technika aktuális állásának a nyomtatás idején. Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V3_0315_02-JH

2 B6 MINI TÖLTÕ KÉSZÜLÉK Használati útmutató oldal Rendelési szám: /15 változat

3 TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés Rendeltetésszerû használat Szállítás tartalma Jellemzõk és funkciók A szimbólumok magyarázata Biztonsági tudnivalók Akku tudnivalók... 8 a) Általános információk... 8 b) Lítium akkukra vonatkozó kiegészítõ információk Biztonsági tudnivalók akkuk töltésénél Kezelõ elemek Menüstruktúra A menük használata Az akkuk töltése A töltés alatt kijelzett adatok Töltés módok Elõzetes beállítások programozása a) Elõzetes beállítások telepítése b) Elõzetes beállítások behívása Rendszer beállítások Akkumulátor mérõ Akkumulátor ellenállás mérõ Figyelmeztetések és hibajelzések A Charge Master szoftver használata Ápolás és tisztítás Ártalmatlanítás a) A termék b) Elemek és akkumulátorok Mûszaki adatok

4 1.BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! A jelen Voltcraft - készülék megvásárlásával jól választott, amit köszönünk Önnek. Voltcraft - név a mérés-, töltési- és hálózati technika területén átlagon felüli, minõségi készülékeket jelent, amelyeket különleges teljesítmény és állandó innováció jellemez. Az ambiciózus profi elektrotechnikustól a professzionális felhasználóig a Voltcraft - márkacsalád készüléke a legmagasabb igényeket is kielégíti, és mindig az optimális megoldást alkalmazza. És a különlegesség: a kiérlelt technika és a megbízható Voltcraft - készülékek minõsége mellett még egy majdnem verhetetlen kedvezõ ár/teljesítmény arányt nyújtunk. Ezzel megalapozunk egy hosszú, kellemes és sikeres üzleti kapcsolatot Önnel. Sok örömet kívánunk Önnek az új Voltcraft -készülékhez! Az útmutatóban található cégnevek és termék megnevezések a mindenkori tulajdonosok márkajelzései. Minden jog fenntartva. Mûszaki kérdéseknél forduljon a következõkhöz: Németország: Ausztria: Svájc: 3

5 2. RENDELTETÉSSZERÛ HASZNÁLAT A töltõkészülék 1-15 közötti cellaszámú NiCd és NiMH akkuk,1-6 közötti cellaszámú LiPo- /Li-ion-/ LiFe akkuk és ólomakkuk (2 V 20 V) feltöltésére van szánva. A töltõáram, a csatlakoztatott akkuktól és cellaszámuktól/kapacitásuktól függõen 0,1 A és 6,0 A között beállítható. Az akkukat a készülékkel ki is lehet sütni. A kisütés áramerõssége 0,1 A és 2,0 A között lehet. A töltõkészüléket egy stabilizált, 11 V/DC és 18 V/DC közötti egyenáram forrással is össze lehet kötni. A töltõkészüléket egy két részes, megvilágított LCD-vel és négy gombbal lehet mûködtetni. A töltõkészülék a LiPo-/Li-ion-/LiFe akkukhoz balancerrel rendelkezik, az akkuk balancer csatlakozói a termék jobboldalán vannak. A készülék csak beltéri használatra alkalmas. Ne használja a szabadban. Nedvességgel való érintkezését, pl. fürdõszobában el kell kerülni. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) tilos a készülék átalakítása és/vagy módosítása. Ha a készüléket a fentiektõl eltérõ célokra használja, a készülék károsodhat. Ezen kívül a szakszerûtlen kezelés miatt veszélyek léphetnek fel, pl. rövidzár, tûz, áramütés stb. veszélye. Olvassa el a teljes használati útmutatót, és õrizze meg. Ha a készüléket másoknak továbbadja, adja hozzá a használati útmutatót is. A készülék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. 3. SZÁLLÍTÁS TARTALMA TÖLTÕKÉSZÜLÉK Szoftver-CD Csatlakozókábel krokodilcsipeszekkel 5 db töltõ kábel (T dugó/krokodil csipeszek/futaba dugó/jst dugó/xt60 dugó) Használati útmutató 4

6 4.JELLEMZÕK ÉS FUNKCIÓK Cella felismerés Automatikus - és idõ szerinti töltési limit beállítás Bemeneti feszültség felügyelet PC-Link csatlakozóalj Lítium akku mérõ Belsõ ellenállás mérõ Re-Peak mód a NiMH/NiCd akkukhoz Beállítható kisütési végfeszültség 5.A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A villám szimbólum az egészséget fenyegetõ veszélyre figyelmeztet (pl. elektromos áramütés lehetõsége miatt. A háromszögbe foglalt felkiáltójel különleges veszélyekre figyelmeztet a készülékkel való bánásmód, a használat vagy a kezelés folyamán. A nyíl szimbólum speciális tippekre és kezelési tudnivalókra utal. 5

7 6. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Olvassa figyelmesen végig a használati útmutatót és különösen vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat. Amennyiben a biztonsági utasításokat és a szakszerû kezelésre vonatkozó útmutatásokat nem tartja be, nem vállalunk felelõsséget az ebbõl adódó személyi sérülésekért vagy dologi károkért. Ezen kívül ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság és a garancia is. a) Személyek / készülék A termék nem játékszer. Tartsa távol a készüléket gyerekektõl és háziállatoktól. Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert veszélyes játékszerré válhat kisgyermekek kezében. Óvja meg a készüléket szélsõséges hõmérséklettõl, közvetlen napsütéstõl, erõs rázkódástól, magas páratartalomtól, nedvességtõl, éghetõ gázoktól, gõzöktõl és oldószerektõl. Ne tegye ki a készüléket erõs mechanikai igénybevételnek. Ha már nem biztonságos a készülék további használata, üzemen kívül kell helyezni és meg kell akadályozni a véletlen bekapcsolását. A biztonságos használat akkor nem lehetséges már, ha a készülék: - látható sérülést szenvedett, - már nem mûködik rendeltetésszerûen, - hosszabb idõn keresztül kedvezõtlen körülmények között volt tárolva, vagy - szállítás közben erõs igénybevételnek volt kitéve. Bánjon nagyon óvatosan a termékkel. Lökés, ütés és a már kis magasságból leejtés is kárt okozhat benne. Tartsa be azoknak a készülékeknek a használati útmutatóját és biztonsági elõírásait is, amelyekhez ezt a készüléket csatlakoztatja. A töltõ berendezést csak egy stabilizált V/DC egyenfeszültségû áramellátáshoz szabad csatlakoztatni. Óvja a készüléket a közvetlen tartós napsugárzástól, a magas (>35 C) hõmérséklettõl, illetve a szélsõséges (<0 C) hidegtõl. Óvja a portól és szennyezõdésektõl. Ugyanez vonatkozik a hozzá csatlakoztatott telepekre is. A termék nem játékszer. Nem való gyerekek kezébe. Különös óvatosságra van szükség, ha gyerekek vannak jelen! 6

8 A készüléket csak olyan helyen szabad üzembe helyezni,használni vagy tárolni, amely gyermekek számára elérhetetlenek. A gyermekek elállíthatják a beállításokat vagy akkukat / akkucsomagokat rövidre zárhatnak, ami robbanáshoz vezethet. Életveszély! Ne használja a töltõt jármûben. Ne állítson folyadékkal töltött edényt, vázát, vagy növényeket a töltõre vagy annak közelébe. Ha ilyen folyadékok kerülnek a töltõbe, a készülék tönkre mehet és fokozott tûzveszély áll fenn. Ilyen helyzet bekövetkeztekor, válassza le a készüléket a hálózatról, és kapcsolja le az akkukat a töltõ készülékrõl. Ne használja a töltõkészüléket, hanem vigye egy szakmûhelybe. A készüléket ne használja trópusi klímaviszonyok között, csak mérsékelt égövben. A Mûszaki adatok fejezetben a megengedett környezeti viszonyokról további információt talál. Keressen a töltõ és az akku számára egy stabil, sima, tiszta és kellõ nagyságú helyet. Ne állítsa a töltõt és az akkut éghetõ aljzatra, (pl. szõnyegre). Csak megfelelõ, nem éghetõ felületet vegyen igénybe. A mûvelet alatt gondoskodjon kellõ szellõzésrõl. A töltõt és/vagy a csatlakoztatott akkut sohase fedje le. A töltõkészülék, az akku és az egyéb tárgyak között hagyjon elegendõ - legalább 20 cm - helyet. Ne használja azonnal a készüléket, ha egy hideg helyrõl egy meleg helyre került. Az ekkor keletkezõ páralecsapódás bizonyos körülmények között hibás mûködést vagy meghibásodást okozhat! Hagyja a töltõ készüléket (és az akkut/akkukat) szobahõmérsékletre lehûlni, mielõtt a töltõt az elektromos hálózathoz csatlakoztatja és használja. Ez néhány óráig is eltarthat. Karbantartást, beállítást és javítást kizárólag szakember / szak mûhely végezhet rajta. A készülék részei nem igényelnek beállítást vagy karbantartást. Ha a készüléket iskolában, továbbképzésnél vagy barkács és hobbi mûhelyekben használják, használatát képzett személyek kell felügyeljék. 7

9 Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, A csomagoló anyagok igen veszélyesek lehetnek, ha gyerekek játszanak velük! Gondosan bánjon a készülékkel. Nekiütközéstõl, ütésektõl vagy akár kis magasságból leesésnél megsérülhet. b) Egyebek Forduljon szakemberhez, ha kétségei támadnak a készülék mûködésével, biztonságosságával vagy csatlakoztatásával kapcsolatban. Karbantartást, beállítást és javítást csak szakemberrel vagy szakmûhellyel végeztessen. Ha még lenne olyan kérdése, amelyre ebben a használati útmutatóban nem talált választ, forduljon a mûszaki vevõszolgálatunkhoz, vagy más szakemberhez. 7. Tudnivalók az akkumulátorokról Bár az újratölthetõ és a nem újratölthetõ elemek a mindennapjainkhoz tartoznak, használatuk mégis számos veszéllyel és problémával jár együtt. Különösen a hagyományos NiCd vagy NiMH akkukhoz képest nagy energiatartalmú LiPo-/Li-Ion-/LiFe-akkuk esetében kell eltérõ szabályokat betartani a robbanás- és tûzveszély elkerülésére. Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkuk használata elõtt a következõ biztonsági tudnivalókat elolvasta és megértette. Ezen kívül olvassa el, és tartsa be az akkuk mellé adott tudnivalókat! a) Általános információk Az akkuk nem játékszerek. Az akkukat tartsa távol a gyerekektõl. információkat és Ne hagyja szabadon heverni az akkukat. A gyerekek és a háziállatok lenyelhetik azokat. Ha az akkut lenyelték, azonnal keressen fel egy orvost! Elemeket és akkumulátorokat nem szabad rövidre zárni vagy tûzbe dobni. Tûz- és robbanásveszély! A kifutott vagy sérült akkuk a bõrrel érintkezve marási sérüléseket okozhatnak. Ezért viseljen ilyenkor megfelelõ védõkesztyût. 8

10 Ne töltsön soha fel nem tölthetõ elemet. Fennáll a tûz- és robbanásveszély! A nem feltölthetõ elemeket csak egyszer szabad használni és a használat után elõírásszerûen ártalmatlanítani kell õket. Csak olyan akkukat töltsön fel amelyek erre alkalmasak, és használjon ehhez egy megfelelõ akkutöltõt. Az akkuknak nem szabad vízzel vagy nedvességgel érintkezniük. A töltési-/kisütési mûvelet alatt ne hagyja az akkukat felügyelet nélkül. A akkuknak ebbe, vagy más töltõberendezésbe való behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (pozitív/+ és negatív/-). Az akkuk szakszerûtlen behelyezése esetén nemcsak a készülék, hanem az akku is megsérül. Tûzés robbanásveszély! A töltõ berendezés póluscsere ellen védõ mechanizmussal rendelkezik. Ennek ellenére lehetséges, hogy a hibásan behelyezett akkuk bizonyos körülmények között kárt okoznak. Ha a készülék hosszabb idõn keresztül használaton kívül van, például tárolásnál, válassza le az összes akkut a töltõrõl és a készüléket az elektromos hálózatról. Akkuk töltését/kisütését ne végezze akkor, amikor azok még forrók (pl. ha ezt a töltõn beállított magas áramerõsség okozta). Töltés vagy kisütés elõtt hagyja az akkukat szobahõmérsékletre lehûlni. Ne töltsön/süssön ki sérült, kifutott vagy deformálódott akkut. Tûz- és robbanásveszély! Az elhasznált akkumulátort távolítsa el környezetbarát módon. Ilyen akkukat ne használjon tovább. Ne használjon különbözõ típusú akkukból összeállított akkupackot. Az akkukat kb 3 havonta töltse fel, mivel egyébként fennáll az önkisülésbõl eredõ teljes lemerülés veszélye. Az ilyen akkuk aztán többé nem használhatók. A teljesen feltöltött akkukat vegye ki a töltõbõl. Ne sértse fel az akkuk külsõ burkolatát. Tûz- és robbanásveszély! Ne töltse fel/süsse ki az akkukat közvetlenül benne a modellben. Vegye elõször ki az akkut a modellbõl. 9

11 A töltõt és az akkut állítsa egy éghetetlen, hõálló alapra, például padlócsempére. Tartson kellõ távolságot az éghetõ tárgyaktól. Tartson a töltõ és az akku között kellõ távolságot - ne helyezze az akkut a töltõ berendezésre. Mivel az akkuk és a töltõ berendezés a töltési-/kisütési mûvelet során felmelegszenek gondoskodjon kellõ szellõzésrõl. Az akkut és a töltõt sohase fedje le! b) Lítium akkukra vonatkozó kiegészítõ információk A modern lítium akkuknak nemcsak a kapacitása nagyobb a szokványos NiMH vagy NiCd akkupackokhoz képest, hanem a súlyuk is kisebb. Ezért ezek az akkuk különösen a modellezés szempontjából érdekesek. Az úgynevezett LiPo akkukat (lítium polimer) igen gyakran használják a modell építésben. A jelen töltõberendezéssel töltött LiPo akkuk (valamint a Li-ion és a LiFe akkuk) a töltési /kisütési mûvelet valamint a mûködés és kezelés alatt különös gondosságot igényelnek. Ezért a következõ fejezetekben a veszélyekrõl és intézkedésekrõl információkat bocsátunk rendelkezésre az ilyen veszélyek megelõzésére, hogy az ilyen akkuk hosszú idõn keresztül a teljesítõképességüket megtartsák. Lásd a 7. a fejezetet is) A LiPo akkuk külsõ burkolata általában csak egy igen vastag fólia és különösen érzékeny. A akkut sose károsítsa vagy tegye tönkre, ne hagyja leesni, illetve ne szúrja semmivel se fel. Óvja az akkut a mechanikai igénybevételtõl és ne húzza az akkukat a csatlakozó kábelüknél fogva! Tûz- és robbanásveszély! Ezeket az elõírásokat be kell tartani, az akkunak a modellbe behelyezésekor vagy a kivételekor. Gondoskodjon arról, hogy az akku a használat, a töltés, a kisütés, a szállítás és a tárolás során nehogy túlmelegedjen. Ne helyezze az akkut hõforrások, a modell vezérlése, motorja közelébe, és védje az akkut a tartós közvetlen napsugárzástól. Az akkuk túlhevülése esetén tûz és robbanásveszély fenyeget! Az akku hõmérséklete a 60 C-t nem haladhatja meg. Vegye tekintetbe a gyártótól származó információkat is! 10

12 Ha az akku megsérül egy repülõgép vagy helikopter modell lezuhanásakor vagy a külsõ burkolata felfúvódott/felduzzadt, ne használja tovább az akkut. Nem szabad feltölteni. Tûz- és robbanásveszély! Kezelje óvatosan az akkukat; használjon megfelelõ védõkesztyût. Az elhasznált akkumulátort távolítsa el környezetbarát módon. A lítium akkukhoz csak megfelelõ töltõ berendezést használjon és tartsa be helyes töltési módszert. A tûz és robbanásveszély miatt erre a szokványos NiCd-, NiMH- és ólomakkumulátor töltõberendezéseket nem lehet használni! He egynél több cellával rendelkezõ lítium akkut tölt, használjon egy u.n. "balancert" (ebbe a töltõbe be van építve). Töltse a LiPo akkukat maximum 1 C töltõárammal (amennyiben az elem gyártója által nincs más megadva!). A töltõáram nem haladhatja meg az akku kapacitását, ami az akkura van nyomtatva például ha az akkukapacitás 1000 mah, a maximális töltõáram 1000 ma = 1A). A Li-ion és a LiFe akkuknál vegye figyelembe a gyártó elõírását. A kisütési áram nem lépheti túl az akkun feltüntetett értéket. Ha például 20 C érték van az elemre nyomtatva, akkor a kisütési áram az elem kapacitásának húszszorosa lehet, vagyis 1000 mah telep kapacitásnál a max. kisütõ áram 20 C = 20 x 1000 ma = 20 A. Ha az elõírásokat nem tartja be, túlhevül az akku, ennek következtében deformálódhat vagy megdagadhat ill. robbanást és tüzet okozhat! A feltüntetett érték (például 20 C ) nem feltétlenül az állandó áramerõsségre vonatkozik, hanem a maximális áramerõsségre, amit az akku rövid ideig képes elõállítani. Az állandó áramerõsség legfeljebb a felével lehet nagyobb a névértéknél. A LiPo akkuk celláit legfeljebb 3,0 Voltig szabad kisütni (LiFe = 2,0 V, Li-ion = 2,5 V), mivel egyébként az akku tönkremegy. Ha a modell nem rendelkezik teljes kisülés elleni védelemmel, vagy a kijelzõ nem jelzi az alacsony elem töltöttségi állapotot, kellõ idõben kapcsolja ki a modellt. 11

13 8. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AKKUK TÖLTÉSÉNÉL Ezek a figyelmeztetések és biztonsági tudnivalók különösen fontosak. Az optimális biztonság érdekében vegye ezeket figyelembe. Egyébként az akku és a töltõ megsérülhet és legrosszabb esetben tüzet okozhat. Ne hagyja a töltõ berendezést felügyelet nélkül, ha az elektromos hálózattal össze van kötve. Hibás mûködésnél AZONNAL FEJEZZE BE A TÖLTÉSI MÛVELETET és nézzen utána a használati útmutatóban. Óvja a töltõ berendezést a portól, nedvességtõl, esõtõl forróságtól, közvetlen napsugárzástól és rezgésektõl. Ne ejtse el. A megengedett DC bemeneti feszültség V/DC. A töltõ berendezést és az akkut hõnek ellenálló, nem éghetõ és nem vezetõképes alapra kell helyezni. Sohase helyezze az autó ülésére, szõnyegre vagy egyéb hasonló felületre. Az éghetõ illékony anyagokat tartsa távol a mûködõ készüléktõl. Tájékozódjon a töltendõ vagy kisütésre váró akkuk mûszaki adatairól, hogy biztosítva legyen, hogy ezek az adatok a töltõberendezés szabta követelményekkel összhangban vannak. Ha a program hibásan van beállítva, az akku és a töltõ sérülhet és a túlhevülés miatt tûz és robbanásveszély keletkezhet. 12

14 Szokásos akku paraméterek Névleges feszültség Max. Töltési feszültség feszültsé g Engedélyez ett Gyorstöltés. LiPo Lítium-ion LiFe NiCd NiMH Pb 3,7 V Cellánként 4,2 V Cellánként 3,8 V Cellánként 3,6 V Cellánként 4,1 V Cellánként 3,7 V Cellánként 3,3 V Cellánként 3,6 V Cellánként 3,3 V Cellánként 1,2 V Cellánként 1,5 V Cellánként 1,2 V Cellánként 1,5 V Cellánként n/a n/a n/a 2,0 V Cellánként 2,46 V Cellánként 1 C (vagy 1 C 4 C (vagy 1 C - 2 C 1 C - 2 C 0,4 C alacsonyab alacsonyab -vagyb) b) alacsonyab b) Min. 3,0-3,3 2,9-3,2 2,6-2,9 0,1-1,1 0,1-1,1 1,8 V Kisütési- V/cella V/cella V/cella V/cella V/cella Cella feszültség Az akku fajtától függõen válassza ki a megfelelõ feszültséget, mivel egyébként az akkuk károsodhatnak. Hibás beállításnál a cellák tüzet foghatnak vagy felrobbanhatnak. Ne kísérelje meg a következõ akkutípusok töltését vagy kisütését: Különbözõ típusú cellákból álló akkupackok (beleértve a különbözõ gyártókat is). Teljesen megtöltött vagy csak csekély mértékben használt akku. Nem feltölthetõ elem (robbanásveszély). A NiCd-, NiMH-, LiPo-tól,vagy gél cellájú (savas ólomakkumulátoroktól) eltérõ töltési mûveletet igénylõ akkuk. Hibás vagy sérült akkuk. Olyan akkuk, amelyek beépített töltõ áramkörrel vagy védõ áramkörrel rendelkeznek. Készülékbe beépített vagy elektromosan más komponensekkel összefüggésben lévõ akkuk. Olyan akkuk, amelyeket a töltési mûvelet alatt a töltõ által létrehozott töltõ áramok miatt a gyártó nem kifejezetten ajánl. 13

15 A töltõkészülék üzembe helyezése elõtt kérjük vegye figyelembe a következõ pontokat: Kiválasztotta a töltendõ akku típusnak megfelelõ programot? Beállította-e már a töltéshez vagy kisütéshez a helyes töltõ áramot? Ellenõrizte-e már az akku feszültséget? Lítium akkupackokat párhuzamosan és sorba lehet kötni, vagyis egy 2 cellás akkupack feszültsége lehet párhuzamosan 3,7 V vagy sorba kötve 7,4 V. Meggyõzõdött arról, hogy, valamennyi csatlakozás biztosan és jól meg van húzva? Ellenõrizze, hogy az áramkörben nincsen lötyögõ csatlakozás. töltés A töltés alatt meghatározott mennyiségû elektromos energia táplálódik be az akkuba. A töltési mennyiséget a töltõáram és a töltési idõ szorzata adja. A maximálisan megengedett töltõáram változik az akku típusától, vagy a teljesítményétõl függõen és a gyártó adataiban utána lehet nézni. Csak gyorstöltésre kifejezetten ajánlott akkukat szabad a szokásosnál magasabb töltõárammal tölteni. Csatlakoztassa az akkut a töltõ kapcsaihoz: vörös a pozitív pólus és fekete a negatív pólus. A kábelek és a dugaszolók eltérõ ellenállása miatt a töltõ berendezés nem tudja az akkupack ellenállását felismerni. A töltõ berendezés szabályszerû üzeménél alapvetõ követelmény, hogy a töltõ kábelnek megfelelõ legyen a keresztmetszete, és hogy jó minõségû, általában aranyozott dugaszolók csatlakozzanak mindkét végén hozzá. A töltési módnak, az ajánlott töltõáramnak és a töltési idõnek nézzen utána az akku gyártó kezelési utasításában. Különösen a lítium akkuk feltöltésénél kell a gyártó elõírásait szigorúan betartani. 14

16 9.KEZELÕSZERVEK Mini USB Port a számítógéphez csatlakozáshoz 2 Ventilátor 3 Csatlakozó hüvely a DC áramellátáshoz (11-18 V) 4 3 pólusú hõmérséklet érzékelõ csatlakozó 5 LC kijelzõ 6 BATT/PROG (vagy Stop) gomb a menük közötti választáshoz és a töltési mûvelet befejezéséhez 7 DEC. és INC. (vagy Status) gombok, értékek beállításához és a menüben, illetve a kijelzõn navigáláshoz 8 Gomb: ENTER (vagy Start) a töltési mûvelet elindításához/folytatásához vagy egy új beállítás vagy funkció igazolásához 9 Kimenõ töltõkábel 4 mm-es banándugóval 10 JST-XH Balancer csatlakozó 15

17 10. MENÜ SZERKEZET 16

18 11. A MENÜ HASZNÁLATA A következõ gombokat használja a menükben navigáláshoz. Minden konfigurálási lehetõségnél támaszkodjon a 10 fejezet alatti menü struktúrára. A töltõberendezés bekapcsoláskor azonnal automatikusan a LiPo-Balance" Töltés mód LiPo BALANCE CHG 2.0A 7.4V(2S) Nyomja meg egyszer a BATT/PROG gombot, a fõ menübe visszatéréshez. BATT/PROGRAM Li Po BATT A DEC. és INC. gombokkal különbözõ konfigurációkat hívhat be. Nyomja meg az ENTER-t, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a BATT/PROG, gombot a korábbi menübe, illetve a korábbi kijelzésbe való visszatéréshez. Egy olyan kijelzésben, amelynek az értékeit módosítani akarja, nyomja meg az ENTER gombot. A módosítandó érték villogni kezd. Módosítsa a kijelzõn mutatott értéket a DEC. és INC gombokkal. A módosított beállítások elmentéséhez nyomja meg az ENTER gombot. Zárja le a konfigurációs menüt a BATT/PROG gomb megnyomásával. 17

19 12.Az akkuk feltöltése A következõ eljárásmódok ismertetik a töltési programok beállítását. Valamennyi kijelzést és funkciót a LiPo BALANCE CHARGE program példáján ismertetjük. 1. Csatlakozás az áramellátáshoz Csatlakoztassa a töltõ berendezést a DC bemenõ kábellel egy AC hálózati adapterhez vagy egy AC/DC hálózati tápegységhez. A DC dugaszoló csatlakozójú csatlakozó kapcsokat is igénybe lehet venni a 12 V-os gépkocsi akkumulátorhoz való közvetlen csatlakozáshoz. Megbízható teljesítmény biztosításához különösen fontos, hogy vagy egy tökéletesen feltöltött 13,8 V autó akkumulátort vagy egy jó minõségû AC hálózati adaptert, illetve egy V/DC és legalább 6 A névleges áramerõsségû kimenetû AC/DC tápegységet használjon. 2. Akku csatlakoztatása Fontos! Az akku csatlakoztatása elõtt meg kell gyõzõdni a paraméter beállítások helyességérõl. Ha hibásak a beállítások, az akku megsérülhet, vagy akár kigyulladhat vagy fel is robbanhat. A banándugók közötti rövidzárlat elkerülésére a töltõkábelt elõször a töltõhöz csatlakoztassa és csak ezután az akkuhoz. Az akku leválasztásánál járjon el fordított sorrendben. 3. Csatlakozás elõkészítése Ha a készülék a Balancer töltési módtól eltérõ módban mûködik, a beállítás menüben kiválaszthatja, hogy a Balancer csatlakozást használja avagy sem. Az akkuhoz csatlakozó balancer kábelt a töltõvel is össze kell kötni, a fekete kábel csatlakoztatásával a negatív jelöléshez. Figyeljen a helyes polaritásra! (Lásd a következõ ábrát.) Ez az ábra mutatja a helyes eljárásmódot az akku és a töltõberendezés összekötésére a Balancer töltési mód feltöltésére. 18

20 Amennyiben nem tartja be az ezen ábrán mutatott csatlakozást, akkor a töltõberendezés megsérül. A töltõkábelek közötti rövidzárlat elkerülésére a töltõkábelt elõször a töltõhöz csatlakoztassa és csak ezután az akkuhoz. Az akku leválasztásánál a fordított sorrendben járjon el. 4. Töltésprogram kiválasztása Nyomja meg a DEC. vagy az INC.gombot, a fõmenüben a LiPo BATT kiválasztására, majd erõsítse meg a választást az ENTER-rel. BATT/PROGRAM Li Po BATT Ajánljuk, hogy a menü struktúra (10 fejezet) mindig legyen kéznél, amíg alaposan meg nem ismeri a töltõberendezés mûködését. 5. Töltési mód kiválasztása Nyomja meg a DEC. vagy INC. gombot, a LiPo-Balance Charge mód kiválasztására és erõsítse meg ENTER-rel. LiPo BALANCE CHG 2.0A 11.1V(3S) 6. Töltési értékek beállítása Nyomja meg egyszer az ENTER gombot; az aktuális érték villogni kezd. Az értékek módosításához nyomja meg a DEC. vagy INC. gombot és erõsítse meg az új beállítást az ENTER-rel. LiPo BALANCE CHG 2.0A 11.1V(3S) Az akkucellák száma szintén villogni kezd. Módosítsa az értéket a DEC. vagy INC. gombbal és ezt erõsítse meg az ENTER-rel. LiPo BALANCE CHG 2.0A 11.1V(3S) 19

21 7. Program indítása Tartsa az ENTER gombot 3 másodpercig megnyomva, a töltés program elindításához. LiPo BALANCE CHG 2.0A 11.1V(3S) A töltés program indulása elõtt a töltõnek esetleg egy kis idõre van szüksége az akku cellák felismerésére. BATTERY CHECK WAIT... R jelzi a töltõ által felismert cellák számát, az S pedig az Ön által a korábbi ablakban beállított cellaszámot. Ha a két érték nem azonos, nyomja meg a BATT/PROG gombot, a korábbi kijelzéshez való visszatéréshez, és az akkupackban lévõ cellák számának - a tovább lépést megelõzõ - megerõsítésére. R: 3SER S: 3SER CONFIRM (ENTER) A töltési mûvelet során a kijelzõn az állapotot valós idõben ki lehet jelezni. Részleteket lásd a 13 fejezetben. LP4s 1.5A 12.14V BAL 000: A program befejezése. A töltési mûvelet alatt nyomja meg a BATT/PROG gombot, a mûvelet befejezésére. 9. A program befejezve A töltési mûvelet befejezése után hangjelzés hangzik el. 20

22 13. A TÖLTÉS ALATT KIJELZETT ADATOK A töltési vagy kisütési mûvelet alatt nyomja meg a DEC. vagy az INC. gombot a kijelzõn a különféle információk kijelzésére. LP4s 1.5A 12.14V BAL 000: V V Fuel = 90% Cell = 4.10V Vég feszültség 12.6V (3S) IN Power Voltage 12.56V Külsõ Hõmérséklet Belsõ Hõmérséklet Temp Safety Cut- Time 37 C Off ON perc C Capacity Cut-Off ON 5000 mah Valós idejû állapot: akku típus, akku cellák száma, töltõ áram, akku feszültség, eltelt idõ és töltés kapacitás Az akkupack egyes celláinak a feszültsége, ha az akku a Balancer kábellel csatlakozik A töltési kapacitás százalékban és az akkupack átlagos cellafeszültsége Végfeszültség a program befejezése után Bemenõ feszültség Belsõ és külsõ hõmérséklet (hõmérséklet szonda szükséges) a külsõ hõmérséklet kijelzésére) Lekapcsolási hõmérséklet Biztonsági stop AKTIVÁLVA (percekben). Lekapcsolási kapacitás (töltöttség) AKTIVÁLVA (beállított kapacitás értéknél). 21

23 14.TÖLTÉS MÓD Vegye figyelembe, hogy akkutípusoktól függõen különbözõ töltési módok léteznek. Akkumulá tor típus Töltés mód CHARGE (töltés) Magyarázat: LiPo-/ LiFe-/ Li-ion-/LiHV akkuk töltésére LiPo LiIon LiFe NiMH NiCd DISCHARGE (kisütés) TÁROLÁS FAST CHG BAL CHARGE CHARGE (töltés) AUTO CHG DISCHARGE (kisütés) RE-PEAK CYCLE LiPo-/ LiFe-/ Li-ion-/LiHV akkuk töltésére lítium akkuk töltésére és kisütésére, amelyeket hosszabb ideje nem használtak. Feltöltés a szokásosnál valamennyivel kisebb kapacitással. Rövidített töltési idõtartam. A töltési mûvelet alatt a lítium polimer akkucellák feszültségének kiegyenlítésére. Tanács: Tanácsoljuk, hogy minden módban a lítium akkuk Balancer kábellel legyenek töltve. NiMH-/NiCd akkuk töltése a felhasználó által beállított töltõárammal. Ebben a programban a töltõ berendezés felismeri a csatlakoztatott akku állapotát és azt automatikusan feltölti. Megjegyzés: A túlzott mértékû áram bevitel által okozott károk elkerülésére állítsa be a töltõáram felsõ értékét. Egyes akkuk, amelyeknek az ellenállása és kapacitása csekély, nagyobb áramerõsséget okozhatnak. NiMH-/ NiCd akkuk kisütésére Az akku csúcsra töltésének automatikus végrehajtása egyszer, kétszer vagy háromszor egymás után. Ez alkalmas annak igazolására, hogy az akku teljesen fel van töltve és annak ellenõrzésére, hogy az akku milyen jól képes gyorstöltés fogadására. 1-5 folyamatos töltési/kisütési ciklus vagy kisütési/töltési ciklus. Optimális az akku felfrissítésére és stabilizálására, az akku aktivitás stimulálására. 22

24 Pb CHARGE (töltés) DISCHARGE (kisütés) Ólom akkumulátorok feltöltésére Ólom akkumulátorok kisütésére 15.ELÕRE BEÁLLÍTÁSOK PROGRAMOZÁSA A töltõ berendezés max 10 különbözõ töltés/kisütés ciklus program tárolására képes. Ezeket az elõzetes beállításokat könnyen be lehet hívni, egy újabb setup-ra nincs szükség. Ha egy elõzetes beállítás értékét módosítani szeretné, nyomja meg egyszer az ENTER billentyût és módosítsa az értékeket a DEC. és INC. gombokkal. Az új beállítások tárolásához nyomja meg egyszer az ENTER gombot. Valamennyi következõ ábra egy 2S (7,4 V) LiPo akku példáján van bemutatva. a) Elõzetes beállítások telepítése 1. Nyomja meg a DEC. vagy INC. gombot, a fõmenüben a BATT MEMORY kiválasztására, majd erõsítse meg a választást az ENTER-rel. BATT/PROGRAM BATT MEMORY Ajánljuk, hogy a menü struktúra (10 fejezet) mindig legyen kéznél, amíg alaposan meg nem ismeri a töltõberendezés mûködését. 2. Válasszon ki a DEC. vagy INC. gombokkal egy tároló helyet (1-10) és nyomja meg igazolásul az ENTER -t. [ BATT MEMORY 1 ] ENTER SET-> 3. Ha a kijelzõn a BATT TYPE felirat jelenik meg, nyomja meg egyszer az ENTER-t. BATT TYPE LiPo 4. Válassza ki a DEC. vagy INC. gombokkal az akku típust és nyomja meg az ENTER-t igazolásképpen. 5. Nyomja meg egyszer az INC. gombot a kijelzõn a BATT VOLTS üzenet bemutatására. BATT VOLTS 7.4V ( 2S ) 23

25 6. Nyomja meg egyszer az ENTER gombot. Válasszon ki a DEC. vagy INC. gombbal egy feszültséget és igazolja ENTER-rel. 7. Nyomja meg egyszer az INC. gombot, a kijelzõn a CHARGE CURRENT (töltõáram) üzenet megjelenítésére. CHARGE CURRENT 4.9A 8. Nyomja meg egyszer az ENTER gombot. Válasszon ki a DEC. vagy INC. gombbal egy töltõáram értéket és igazolja ENTER-rel. 9. Nyomja meg egyszer az INC. gombot, a kijelzõn a DSCH CURRENT (töltõáram) üzenet megjelenítésére. DSCH CURRENT 10. Nyomja meg egyszer az ENTER gombot. Válasszon ki a DEC. vagy INC. gombbal egy kisütési áram értéket és igazolja ENTER-rel. 11. Nyomja meg egyszer az INC. gombot, a kijelzõn a DSCH VOLTAGE (kisütési feszültség) üzenet megjelenítésére. DSCH VOLTAGE 3.0V/CELL 12. Nyomja meg egyszer az ENTER gombot. Válasszon ki a DEC. vagy INC. gombbal egy kisütési feszültséget és igazolja ENTER-rel. 13. Nyomja meg egyszer az INC., gombot, a kijelzõn a TVC=YOUR RISK (záró feszültség) üzenet bemutatására. TVC=YOUR RISK 4.20V 14. Nyomja meg egyszer az ENTER gombot. Válasszon ki a DEC.,vagy INC. gombbal egy zárófeszültséget és igazolja ENTER-rel. 15. Nyomja meg egyszer az INC. gombot, a kijelzõn a SAVE PROGRAM (a program mentése) üzenet megjelenítésére. SAVE PROGRAM ENTER 16. Nyomja meg egyszer az ENTER gombot az elõre beállított program mentésére. SAVE PROGRAM SAVE A 24

26 Akkutípus, akku cellaszám, töltõáram és kisütõ áram megjelenik, ha egy tároló helyen egy elõre beállított program van tárolva. [ BATT MEMORY 1 ] [ BATT MEMORY 1 ] LiPo 7.4V ( 2S ) C: 4.9A D: 2.2A b) Elõre beállítások behívása 1. Nyomja meg a BATT MEMORY menüben a DEC. vagy INC. gombot, egy tárolt beállításokat tartalmazó tároló hely behívására. [ BATT MEMORY 1 ] LiPo 7.4V ( 2S ) 2. Tartsa nyomva a RESET-et 3 másodpercig az elõre beállítottak behívására és a betöltési folyamat elindítására. ENTER CHARGER LOAD RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK A rendszer beállítások valamennyi értéke standard érték, amikor a készüléket elõször kapcsoljuk be. Nyomja meg a fõ menüben a DEC. vagy INC. gombot a rendszer beállítások lehetõségei közti navigálásra. Részleteket a következõ táblázatban talál. Valamennyi opció értékeit konfigurálhatja. Nyomja meg ehhez egyszer az ENTER gombot; a konfigurálható érték villogni kezd. Módosítsa az értéket a DEC. és INC. gombokkal, majd a beállítások átvételére nyomja meg egyszer az ENTER gombot. 25

27 Opció kiválasztás ismertetés Safety Timer ON 120 perc OFF/ON (1-720 perc) Egy töltési program indítása a biztonsági megállítás idõkapcsolóját szintén aktiválja. Ezzel megakadályozza az akkuk túltöltését, ha az hibás, vagy ha a lekapcsoló áramkör nem ismeri fel a teljesen feltöltött akkut. A biztonsági megállítás idõtartamát bõkezûen állapítsa meg, hogy az akku teljesen feltöltõdhessen. Capacity Cut-Off ON 5000 mah OFF/ON ( mah) A max. töltési kapacitás beállítása, amellyel a készülék töltési mûvelet alatt az akkut tölti. Ha a delta csúcsfeszültséget a berendezés nem ismeri fel, vagy a biztonsági lekapcsolás idõkapcsolója még nem járt le, ez a funkció automatikusan befejezi a töltést a beállított kapacitás elérésekor. Temp Cut-Off ON 50 C 122 F OFF/ON (20 C/68 F - 80 C/176 F) Az akkuk belsejében zajló kémiai reakciók miatt növekszik az akku hõmérséklete. A hõmérsékleti határérték elérésekor a berendezés a töltési folyamatot megszakítja. Hőmérséklet mértékegység Rest Time CHG>DCHG Celsiu s Celsius/Fahrenheit Hõmérséklet mértékegység megválasztása 10Min 1-60 min A töltési-/kisütési ciklusok közötti pihenési idõ alatt az akku lehûlhet. 26

28 NiMH Sensitivity D. Peak Default NiMH Sensitivity D. Peak Default Standard: 4 mv/cella 5-15 mv/cella Csak NiMH-/ NiCd akkukhoz. Ha a delta csúcsérték az Ön által beállított értéket eléri, a töltõberendezés jelzi, hogy az akku teljesen fel van töltve. Key Beep (billentyûhang)on Buzzer (zummer) ON Input (bemenet) Power Low (alacsony feszültség) Cut-Off (lekapcsolás) 11.0V OFF/ON Billentyûhang: Ha aktiválva van, a billentyûk megnyomásánál hangjelzés hallható, az adatbevitel igazolására. Zummer: A legkülönbözõbb helyzetekben felhangzó hangjelzés, amely figyelmeztet az üzemmód változásaira. 10,0-11,0 V A becsatlakozó telep feszültségének ellenõrzése. Ha a feszültség az Ön által beállított érték alá esik, a mûvelet befejezõik a bemeneti akku védelme érdekében. Bal. Connection (csatlakozás);on (be) Max Power Set (Max teljesítmény beállítás)50w). Load Factory Set (gyári töltõ készlet)enter Verzió HW: 1.00 FW: 1.10 Serial Number (gyári szám): ON/OFF Ha a készülék a Balancer töltési módtól eltérõ módban mûködik, a beállítás menüben kiválaszthatja, hogy a Balancer csatlakozást használja-e avagy nem W A maximális kimenõ teljesítmény az W tartományban beállítható. Nyomja meg az ENTER-t, a gyári beállítások betöltésére. E töltõ berendezés hardver és szoftver verziójának és a gyári számának kijelzése. 27

29 AKKUMULÁTOR MÉRÕ Ezzel a töltõ berendezéssel mérhetõ az akku összes feszültsége, a legmagasabb feszültsége, a legalacsonyabb feszültsége és ellenõrizhetõ az egyes cellák feszültsége. Csatlakoztassa az akkut a fõ akku csatlakozóhoz és a balancer kábelt a kiegyenlítõ csatlakozóhoz az itt következõ ábrának megfelelõen V V Battery Pack 1. A kábelek csatlakoztatása után nyomja meg a DEC. vagy INC. gombot, a fõ menüben a BATT METER (akkumulátor mérõ) lehetõség kiválasztásához. Az elindításhoz ezután nyomja meg az ENTER-t. BATT/PROGRAM BATT METER A kijelzõn elõször az egyes cellák feszültsége jelenik meg V V 2. Nyomja meg az INC. gombot, az összes feszültség, a legmagasabb feszültség, és a legalacsonyabb feszültség kijelzésére. MAIN 25.13V H4.200V L4.182V

30 Ha az akku már a fõ csatlakozóval össze van kötve, az összes feszültség jelenik meg. Ha egy lítium akku a balanceren keresztül a töltõvel össze van kötve, az egyes cellák feszültsége, az összes feszültség, a legmagasabb feszültség és a legalacsonyabb feszültség jelenik meg. 18. AKKUMULÁTOR ELLENÁLLÁS MÉRÕ Ezzel a töltõ berendezéssel, a legnagyobb ellenállás, a legalacsonyabb ellenállás és az egyes cellák ellenállása ellenõrizhetõ. Csatlakoztassa az akkut a fõ akku csatlakozóhoz és a balancer kábelt a kiegyenlítõ csatlakozóhoz az itt következõ ábrának megfelelõen mω 005 mω 1. A kábelek csatlakoztatása után nyomja meg a DEC. vagy INC. gombot, a fõ menüben a BATT RESISTANCE (akkumulátor ellenállás mérõ) lehetõség kiválasztásához. Az elindításhoz ezután nyomja meg az ENTER-t. BATT/PROGRAM BATT RESISTANCE A kijelzõn elõször az egyes cellák ellenállása jelenik meg mω 006 mω Battery Pack 29

31 2. Nyomja meg az INC. gombot, az összes ellenállás, a legmagasabb ellenállás és a legalacsonyabb ellenállás kijelzésére. TOTAL: 28 mω H: 12mΩ L: 5mΩ Ha az akku már a fõ csatlakozóval össze van kötve, az összes feszültség jelenik meg. Ha egy lítium akku csatlakozik Balancer töltõ csatlakozó útján a töltõhöz, minden egyes cella ellenállása, az összes ellenállás, a legmagasabb ellenállás és a legalacsonyabb ellenállás jelenik meg. 19. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS HIBAJELZÉSEK Hiba esetén a kijelzõn megjelenik a hiba oka és hangjelzés hallható. REVERSE POLARITY CONNECTION BREAK CONNECTION ERROR CHECK MAIN PORT BALANCE CONNECT ERROR DC IN TOO LOW DC IN TOO HIGH CELL ERROR LOW VOLTAGE CELL ERROR HIGH VOLTAGE CELL ERROR VOLTAGE- INVALID PORT Hibás polaritású csatlakozás A csatlakozást a berendezés megszakította Akku hibásan csatlakoztatva Balancer hibásan csatlakoztatva A bemeneti feszültség 11 V alatt van A bemeneti feszültség 18 V felett Az akkupack egy cellájának a feszültsége túl alacsony Az akkupack egy cellájának a feszültsége túl magas Az akkupack egy cellájának a feszültsége érvénytelen 30

32 CELL NUMBER INCORRECT Belsõ hõmérséklet TOO HI Külsõ hõmérséklet TOO HI OVER CHARGE CAPACITY LIMIT OVER TIME LIMIT BATTERY WAS FULL A cellák száma hibás A berendezés belsõ hõmérséklete túl magas A berendezés külsõ hõmérséklete túl magas Az akku kapacitása nagyobb, mint a használó által beállított maximális kapacitás A töltési idõ meghaladja a használó által beállított töltési idõtartamot Az akkufeszültség a Balance módban végzett töltés alatt magasabb, mint a használó által beállított maximális feszültség. 20. A CHARGE MASTER SZOFTVER HASZNÁLATA A Charge Master ingyenes szoftver egyedülálló lehetõséget biztosít a töltõberendezés kezelésére számítógép útján. Az akkupack feszültségét, az egyes cellák feszültségét és a töltés alatt egyéb adatokat felül vizsgálhat és az adatokat valós idejû diagramként kijeleztetheti. Ezen kívül lehetõsége van a töltési mûveletek elindítására és irányítására és a firmver aktualizálására. A szoftver telepítéséhez helyezze be a szállított CD-t a számítógépbe, és kövesse a képernyõn kapott utasításokat. A szoftver kompatibilis a Windows Enterprise-al, 8, 7, Vista és XP (SP). A telepítés után csatlakoztassa USB kábellel (nem szállítjuk vele) a töltõ berendezést a számítógépéhez, a szoftver regisztrálásához és használatához. 31

33 21.KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A terméket nem kell karbantartani. Soha ne szedje szét. A terméket csak szakember vagy szakmûhely javíthatja, mivel egyébként megsérülhet. Ezen kívül a CE engedély és a garancia is érvényét veszti. A terméket puha, száraz, és nem szálazó törlõruhával tisztítsa. Ne használjon tisztító szereket, mivel ettõl a ház rozsdásodhat és a címkék leválhatnak. A port egy tiszta puha ecsettel és porszívóval távolítsa el. 22.ELTÁVOLÍTÁS a) Termék Az elhasznált elektronikus készülékek nyersanyagnak tekintendõk, és nem valók a háztartási szemétbe. Az elhasználódott készüléket az érvényes törvényi elõírásoknak megfelelõen kell eltávolítani. Vegye ki belõle az esetleg benne lévõ elemet és azt a terméktõl elkülönítve ártalmatlanítsa. b) Elemek és akkuk Ön, mint végfelhasználó, törvényileg kötelezett minden elhasznált elemek/akkumulátorok leadására; tilos õket a háztartási szeméttel együtt eltávolítania. A káros anyag tartalmú elemeket/akkukat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási szemét útján való eltávolítás tilalmára hívják fel a figyelmet. A legfontosabb nehézfémek jelölései a következõk: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az elemeken és akkumulátorokon, pl. a baloldalon látható szeméttartály ikon alatt található). Az elhasznált elemek/akkuk ingyenesen leadhatók a lakóhely gyûjtõhelyein, fiókjainkban, valamint minden olyan helyen, ahol elemeket/akkukat forgalmaznak. Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezet védelméhez! 32

34 23.MÛSZAKI ADATOK Tápfeszültség: V/DC A töltõ csatornák/-rekeszek száma...1 Töltõáram...0,1 6 A A LiPo-/LiFe-/Li-ion cellák száma A NiMH-/NiCd cellák száma Ólom akku V Kijelzõ típus...2 x 16 LCD Kijelzõ világítás...kék Burkolat anyaga...fém Billentyûk...négy billentyû Kommunikáció a számítógéppel...usb-port számítógépes vezérléshez & Firmware frissítéséhez Külsõ Port...2-6S Balancer csatlakozó XH Csatlakozók: hõmérséklet érzékelõ, akku csatlakozó DC bemenet Micro-USB Port a számítógéphez Delta-Peak felismerés (NiMH/NiCd) mv/cella / Standard: 4 mv/cella Lekapcsolási hõmérséklet a töltés alatt ºC (+68 ºF) és +80 ºC (+176 ºF) között, beállítható balancer áram ma/cella Feszültség kijelzés tartomány...0,1-25,8 V/cella Méret (Sz x M x Mé) x 34 x 84 mm Súly g 33

35 Töltési feszültség NiMH/NiCd...Delta-Peak felismerés LiPo...4,18-4,2 V/cellánként LiIon...4,08-4,2 V/cellánként LiFe...3,58-3,7 V/cellánként Akku kapacitás tartomány NiMH/NiCd mah LiPo/LiIon/LiFe mah Pb mah Töltõáram...0,1 A - 1,0 A (+/- 0,3 A)...1,1 A - 6,0 A (+/- 10%) Biztonsági leállás perc ki Töltõ teljesítmény...50 W Kisütés teljesítmény...0,1 A - 2,0 A (+/- 10%) Lekapcsolási feszültség Kisütésnél NiMH/NiCd...0,1-1,1 V/cellánként LiPo...3,0-3,3 V/cellánként LiIon...2,9-3,2 V/cellánként LiFe...2,6-2,9 V/cellánként Pb...1,8 V Kisütési teljesítmény...5 W Balancer cellák cella Tároló...10 különbözõ töltõ-/ kisütõ profil Töltési mód...cc/cv a lítium akkukhoz és ólom akkukhoz (Pb), Delta- Peak érzékenység a NiMH/NiCd-hez. 34

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

a) Általános tudnivalók

a) Általános tudnivalók Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 B6 Ultimate multi akkumulátortöltő-kisütő Rend. szám: 23 57 14

Részletesebben

IMAX B8. LiPro Balansz-Akkumulátortöltő. Felhasználói Kézikönyv. Magyarra fordította és összeállította: Szab. 2010.

IMAX B8. LiPro Balansz-Akkumulátortöltő. Felhasználói Kézikönyv. Magyarra fordította és összeállította: Szab. 2010. IMAX B8 LiPro Balansz-Akkumulátortöltő Felhasználói Kézikönyv Magyarra fordította és összeállította: Szab. 2010. TARTALOM Bevezetés... 1 Technikai jellemzők... 1 Speciális tulajdonságok... 1 Vezérlés...

Részletesebben

Használati Útmutató. Thunder AC6 akkutöltő

Használati Útmutató. Thunder AC6 akkutöltő Használati Útmutató Thunder AC6 akkutöltő Mikroprocesszor vezérlésû, nagy teljesítményű akkutöltő és kisütő NiCd/NiMH/Líthium/Pb akkumulátorokhoz Beépített balanszerrel Kettős bemeneti feszültség (AC/DC

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2. - 19. oldal Rend. sz.: 1209851 1209851 06/15 VÁLTOZAT TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezetés... 3 2. Rendeltetésszerû használat... 4 3. Szállítás

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10

HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GT POWER A6-10 Mikroprocesszor vezérlésű, nagy teljesítményű, integrált balansz szolgáltatással, USB PC csatlakozóval és hőszenzorral rendelkező töltő/kisütő készülékhez Technikai adatok:

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Akkus fúró- és csavarozó gép, DD10,8VLI Rend. sz..:82 15 61 2.

Részletesebben

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték azonosító LZG-1 DMM Rend. szám: 10 08 78 KEZELŐSZERVEK

Részletesebben

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500

! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ # MODE D EMPLOI ( OPERATING INSTRUCTIONS $ GEBRUIKSAANWIJZING 10/13 verzió! Akkutöltő készülék SkyRC NC2500 2-36 oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestelnr. 67 99 74 Tartalomjegyzék!

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

Sylka Modellsport Kft.

Sylka Modellsport Kft. Köszönjük, hogy a G.T.Power V5 töltőt választotta. Ön tulajdonosa lett egy gyors akkumulátortöltő/kisütő készüléknek, mely nagy teljesítményű mikroprocesszorral és speciális operációs rendszerrel rendelkezik.

Részletesebben

Rend.sz. 12 23 75 Többcélú mini mérõmûszer automatikus méréshatár váltással, MN16 modell

Rend.sz. 12 23 75 Többcélú mini mérõmûszer automatikus méréshatár váltással, MN16 modell Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EXTECH MN16 DIGITÁLIS MULTIMÉTER KÉSZLET Rend.sz. 12 23 75 Többcélú

Részletesebben

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05

Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Rend. sz. 64 66 12 Rend. sz. 64 66 02 Rend. sz. 64 66 05 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Beépíthető

Részletesebben

Rendelési szám: 100879

Rendelési szám: 100879 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 VOLTCRAFT LSG-4 DMM típusú vezetékkereső készülék Rendelési szám:

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- )

7. Kezelőszervek. RESET (visszaállítás)(- ) Ne hagyja a csomagolóanyagot szanaszét heverni, a gyerekek számára veszélyes játékszerré válhatnak. Bánjon óvatosan a készülékkel, lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is megsérülhet.

Részletesebben

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VC 5070 analóg multiméter Megrendelés szám: 12 02 85 Kezelési utasítás Kezelő elemek 1. Analóg kijelző tükörskálával 2. Mutató 3. Mutató

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK Szerelési és üzemeltetési utasítás ASPI _._K HIBRID INVERTERHEZ 1. BEVEZETÉS Jelen leírás tartalmazza, az összes telepítéshez és üzemeltetéshez szükséges információt. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el

Részletesebben

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet

Részletesebben

ES PT. WX 2 műszaki leírás

ES PT. WX 2 műszaki leírás LT LV EE SL SK HU PL CZ TR FR GR FI HU SV NL ES PT IT EN DE WX 2 műszaki leírás WX 2 WX 2 A készülék áttekintése 1 Bal oldali kezelőgomb 2 Bal oldali kezelőgomb 3 Jobb oldali kezelőgomb 4 Jobb oldali kezelőgomb

Részletesebben

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Pulzus óra SL388 Megrend. szám: 86 01 95 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék 1. TartalomjegyzékBevezetés... 1 1. Bevezetés... 1 2. A szállítás

Részletesebben

Az Ön kézikönyve LG CC18AWV http://hu.yourpdfguides.com/dref/3903653

Az Ön kézikönyve LG CC18AWV http://hu.yourpdfguides.com/dref/3903653 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK ADÓ Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) Megrend. szám: 35 04 38 Figyelem Elektromos áramütés, tűzveszély elkerülésére az alábbiakra ügyeljünk: 1. Burkolatát

Részletesebben

3. A szimbólumok magyarázata BEVEZETÉS

3. A szimbólumok magyarázata BEVEZETÉS 3. A szimbólumok magyarázata A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig Kérjük a használat előtt, mindenképpen olvassa el az útmutatót!

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv EziWeigh6 mérlegkijelzőhöz

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv EziWeigh6 mérlegkijelzőhöz Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv EziWeigh6 mérlegkijelzőhöz Ezen felhasználói kézikönyv részletes instrukciókat nyújt az EziWeigh6 mérlegkijelző telepítéséhez és használatához. Az EziWeigh6

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak:

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak: Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 16 csatornás futófényvezérlő Rend. sz. sz.: 19 04 86 1. BEVEZETÉS

Részletesebben

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata

Részletesebben

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra) Vigilec Mono Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu Leírás Indító relé egyfázisú felszíni

Részletesebben

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1

BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 9220723/1 BH-108 Nokia Bluetoothfülhallgató 1 2 3 4 5 6 7 8 9220723/1 9 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a BH-108 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvetõ követelményeinek

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám 701377 Security TV Simulator hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám 701377 Security TV szimulátor Örülünk, hogy e készülék megvásárlása mellett döntött. Kívánjuk, hogy sok öröme teljen benne. 1. Információk a használati

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

AX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk

AX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk AX-3003P AX-6003P 1. A kezelési útmutató használata A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Átolvasás után is tartsa kéznél az útmutatót, hogy szükség esetén elérhető legyen.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63A Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 2 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Intelligens akkutöltõ készülék

Intelligens akkutöltõ készülék Intelligens akkutöltõ készülék 6/12 V-os AGM, gél- és ólomakkukhoz EAL GmbH, Otto-Hausmann Ring 107, D-42115 Wuppertal TARTALOMJEGYZÉK 1. Alkotórészek 3 2. Bevezetés 3 3. Rendeltetésszerû használat 3 4.

Részletesebben

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán)

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán) Rendeltetés Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT digitális multiméter Rend. sz.: 12 44 01 VC 130 12 44 02 VC 150 12 44 03 VC 170 Elektromos mennyiségek mérése és

Részletesebben

A jelen használati útmutató a Conrad Electronic SE publikác iója, Klaus-Conrad-Str. 1, D- 92240 Hirschau (www.conrad.com). Minden jog, beleértve a

A jelen használati útmutató a Conrad Electronic SE publikác iója, Klaus-Conrad-Str. 1, D- 92240 Hirschau (www.conrad.com). Minden jog, beleértve a D HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS LAKATFOGÓ MULTIMÉTER, VC-590OLED Rend. sz.: 1181861 1181861, 1197048 09/14 verzió HIBAELHÁRÍTÁS A jelen digitális multiméterrel Ön olyan termék birtokába jutott, amelyet

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Az Ön kézikönyve NOKIA BH-601 http://hu.yourpdfguides.com/dref/824094

Az Ön kézikönyve NOKIA BH-601 http://hu.yourpdfguides.com/dref/824094 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató NOKIA BH-601. Megtalálja a választ minden kérdésre az NOKIA BH-601 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OLYMPUS FL-36 R http://hu.yourpdfguides.com/dref/4293751

Az Ön kézikönyve OLYMPUS FL-36 R http://hu.yourpdfguides.com/dref/4293751 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató OLYMPUS FL-36 R. Megtalálja a választ minden kérdésre az OLYMPUS FL-36 R a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 9207899/1

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 9207899/1 HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító 1 2 3 4 5 6 7 9207899/1 8 10 9 15 13 14 12 11 16 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a HF-36W jelû készülék mindenben megfelel

Részletesebben

Kezelési útmutató. brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg

Kezelési útmutató. brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg Kezelési útmutató brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg 2 METTLER TOLEDO Kezelési útmutató brite WeighOnly Rendelési szám 30209992 Tartalom 1 Az Ön új kereskedelmi mérlege...4 1.1 Legfontosabb funkciók...4

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási

Részletesebben

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz. RT6021 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás

Részletesebben

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő -

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő - Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 AR36 akciókamera Rend. sz.: 86 06 00 Kérjük, az első használat

Részletesebben

Thunder T6. li-ion/polymer Akkutöltő. Használati Útmutató

Thunder T6. li-ion/polymer Akkutöltő. Használati Útmutató Thunder T6 li-ion/polymer Akkutöltő Használati Útmutató Köszönjük, hogy a Thunder T6 akkutöltőt választotta. Ez egy nagyteljesítményű mikroprocesszoros akkutöltő. Ezzel az akkutöltővel biztonságosan kezelheti

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű mozgásérzékelő Modell: MSR939 BEVEZETÉS Köszönjük,

Részletesebben

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A termék a kiselejtezésekor nem kezelhető háztartási hulladékként, leadása az elektromos és elektronikai hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyeken történik. Ezt

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv

Részletesebben

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ Mielõtt használatba venné a légkondícionálót, kérjük figyelmesen olvassa el azt az útmutatót SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt az útmutatót Az útmutatóban hasznos tanácsokat

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90EPC Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz MOVITRAC LTX Szervomodul a MOVITRAC LTP-B készülékhez Kiadás: 2012. 05. 19458177 / HU

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés Javítás Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés 311467H Fontos biztonsági elõírások. Kérjük, olvassa el a kézikönyvben szereplõ figyelmeztetéseket, illetve a festékszóró gép használatára vonatkozó

Részletesebben

Elektronikus vaku FL-36R. Kezelési útmutató

Elektronikus vaku FL-36R. Kezelési útmutató Elektronikus vaku FL-36R HU Kezelési útmutató Az egyes részek elnevezése Vaku Derítőlap g20. oldal Vakufej AF segédfény világító felület g23., 27. oldal = Ha a fotóalany kontrasztja sötét vagy alacsony,

Részletesebben

Sartorius WM modellek

Sartorius WM modellek Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása

Részletesebben

BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató 9213528/2

BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató 9213528/2 BH-104 Nokia Bluetoothfülhallgató 2 1 4 5 6 3 7 8 11 12 9 10 9213528/2 MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a BH-104 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EC irányelv alapvetõ követelményeinek

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés és biztonság... 5 1.1 Bevezetés... 5 1.2 Jelzések az Automower fûnyírón... 6 1.3 Jelzések a használati utasításban... 7 1.4 Biztonsági

Részletesebben

Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez

Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez Egyenáramú biztonsági egység S8TS tápegységekhez a 24 V-os egyenfeszültség hirtelen áramkimaradások okozta megszakadásának elkerülésére 24 V-os egyenáramot

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN

Részletesebben

SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás 50452088 10.04. 4163*h

SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás 50452088 10.04. 4163*h SLT 110 10.04 - Üzemeltetési utasítás U 50452088 10.04 24V-100A e ERROR STOP 4163*h Tartalom Tartalomjegyzé 1 Általános... 3 1.1 Az üzemeltetési utasítás célja...3 1.2 Tájékoztatás a szerzõi jogokról és

Részletesebben

A KVGMH 3210 típusú precíziós hőmérő (J, K, N, S, T típusú hőelemekhez) kezelési útmutatója

A KVGMH 3210 típusú precíziós hőmérő (J, K, N, S, T típusú hőelemekhez) kezelési útmutatója A KVGMH 3210 típusú precíziós hőmérő (J, K, N, S, T típusú hőelemekhez) kezelési útmutatója 1. Általánosan 1.1 Biztonsági előírások 1.2 Hogyan használjuk és tartsuk karban a műszert Működtetés elemről

Részletesebben

PowerBox 6800. Colorovo. hordozható töltő

PowerBox 6800. Colorovo. hordozható töltő Colorovo PowerBox 6800 hordozható töltő 22 Kezelési utasítás PowerBox 6800 Köszönjük, hogy megvásárolta a Colorovo PowerBox 6800 hordozható töltő. Meg vagyunk győződve arról, hogy az megfelel az Ön elvárásainak.

Részletesebben

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el Szervizutasítás Funkciómodul FM443 szolár modul Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el 6 720 615 512-03/2008 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság.....................................

Részletesebben

Alcor Myth. E-könyv olvasó. Kezelési Útmutató

Alcor Myth. E-könyv olvasó. Kezelési Útmutató Alcor Myth E-könyv olvasó Kezelési Útmutató Figyelmeztetések 1. Ez a készülék egy érzékeny elektronikus eszköz. Kérjük figyelmesen olvassa el ezt az Útmutatót, mielőtt a készüléket használatba venné. 2.

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

PowerBox Slim 2500. Colorovo. hordozható töltő

PowerBox Slim 2500. Colorovo. hordozható töltő Colorovo PowerBox Slim 2500 hordozható töltő 20 Kezelési utasítás PowerBox Slim 2500 Köszönjük, hogy megvásárolta a Colorovo PowerBox Slim 2500 hordozható töltőt. Meg vagyunk győződve arról, hogy az megfelel

Részletesebben

4 ½ számjegyes digitális multiméter. Model AX-8450. Használati útmutató

4 ½ számjegyes digitális multiméter. Model AX-8450. Használati útmutató 4 ½ számjegyes digitális multiméter Model AX-8450 Használati útmutató A dokumentum története A használati útmutató nyomtatási időpontja és a sorszáma az aktuális kiadást jelentik. A nyomtatás időpontja

Részletesebben

Használati utasítás. Bluetooth hangszóró

Használati utasítás. Bluetooth hangszóró Használati utasítás Bluetooth hangszóró 1 FONTOS MEGJEGYZÉSEK A legnagyobb élvezet eléréséhez és a hangszóró használata érdekében olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást. Ha a terméket az

Részletesebben

H Wake-up light Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató WL 32 H Wake-up light Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: IR/IB 64 A készülék kialakítása: beépíthetõ Fõzõmezõk teljesítménye: (kw) 7,1 1. Fõzõmezõ: jobb elsõ 1,4

Részletesebben

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 4. oldal 2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 2A A VEZETÉKEK KERESZTMETSZETE - A vezérlőegység áramellátását (a külső biztosítódobozának csatlakozókapcsán) egy legalább 3x1,5 mm 2 -es vezetékkel kell megoldani. Amennyiben

Részletesebben

Nokia vezeték nélküli billentyûzet (SU-8W) Felhasználói útmutató

Nokia vezeték nélküli billentyûzet (SU-8W) Felhasználói útmutató Nokia vezeték nélküli billentyûzet (SU-8W) Felhasználói útmutató MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT NOKIA CORPORATION kizárólagos felelõsségére kijelenti, hogy az SU-8W készülék mindenben megfelel az alapvetõ követelményeknek,

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram:

AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B. FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Kimeneti feszültség és áram: AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12V 15A CIKKSZÁM: 01.80.150B KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ ÁLTALUNK FORGALMAZOTT TERMÉKET VÁLASZTOTTA! FŐBB JELLEMZŐK: Bemeneti feszültség:: Bemeneti áram Töltőáram: Kimeneti feszültség és áram:

Részletesebben

Solar ventilátor szett használati útmutató

Solar ventilátor szett használati útmutató Solar ventilátor szett használati útmutató Kérjük a háromféle üzemeltetésű, egyenáramú ventilátor használata előtt, olvassa el részletesen és figyelmesen a kezelési utasítást és őrizze meg, mert a későbbiekben

Részletesebben

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő 24V/25A

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő 24V/25A Processzoros 24V/25A Kezelési utasítás , amely alkalmas 24V-os akkumulátor felügyelet nélküli tesztelésére, kapacitásmérésre, kiegészítő eszközökkel (akkumulátor töltő, elektronikus szulfátmentesítő) akkumulátor

Részletesebben

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 107 Mûszaki adatok.................... 107 Az elsõ pillantásra................... 108 Az Ön biztonsága érdekében.......... 109 Zaj és vibráció.....................

Részletesebben

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer

Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer TOSHIBA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító RBC-AMT31E Beltéri egységek Super Modular Multi rendszer / Super Hővisszanyerő rendszer 4 utas kazettás típus MMU-AP0091H, AP0121H, AP0151H, AP0181H, AP0241H,

Részletesebben

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás

BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás BM 60 BEURER GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de H Vérnyomásmérő Használati utasítás Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

ControlBox WiFi. Electrolux légkondicionáló berendezésekhez

ControlBox WiFi. Electrolux légkondicionáló berendezésekhez ControlBox WiFi Electrolux légkondicionáló berendezésekhez Biztonsági figyelmeztetések TELEPÍTÉS FIGYELEM! Meghibásodás lehetősége, hő és füst jelenség! Mielőtt megkezdené a készülék telepítését és használatát,

Részletesebben