Emlékek és élmények a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótáborról
|
|
- Fruzsina Biró
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Kulcsár Annamária Emlékek és élmények a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótáborról A konferencia szervezői arra kértek, hogy a levéltári kutatótábor egykori résztvevőjeként meséljek a táborban szerzett élményeimről. Örömmel látom, hogy a táboros társaim közül többen el tudtak jönni a mai napon, hiszen kétségtelen, hogy a szlovén és magyar levéltárak közös kezdeményezése számunkra egy olyan különleges élményt adott, amely nemcsak a továbbtanulásunkra, de több esetben a pályaválasztásunkra, néhányunknál a jelenleg végzett munkánkra is hatással volt. Már több mint 10 éve annak, hogy éppen itt, Szentgotthárdon, nagymamámnál töltöttem a nyári szünidőt, amikor egy gimnáziumi tanárnőm felhívott, és arra kért, hogy szlovén fiatalokkal vegyek részt egy történelmi levéltári kutatótáborban. Nem igazán tudtam, milyen is lehet egy ilyen rendezvény, de a történelem már akkor is érdekelt, Szlovéniához pedig személyes kötődésem is van, hiszen a mai napig rokonaim élnek az országban, így természetesen igent mondtam a meghívásra. Külön szeretném megköszönni a szervezőknek, hogy ott töltött 1 hét után még további két nyáron visszahívtak, és az újabb kutatásoknál is jelen lehettem. Készülve erre a konferenciára, Kata barátnőmmel aki szintén mindhárom évben részt vett velem a táborban egy este megpróbáltuk felidézni táboros élményeinket, és meglepődve vettem észre, hogy mindketten milyen tisztán emlékszünk még mindenre, mintha csak a múlt nyáron történt volna. Az 1 hét alatt, amit egy nyáron ott töltöttünk, táborvezetőinkkel Bajzik Zsolttal és Németh Lászlóval, valamint szlovén fiatalokkal és levéltárosokkal határmenti településeket jártunk be. Házról házra haladva olyan régi iratokat, dokumentumokat, fényképeket vagy tárgyakat gyűjtöttünk, amelyek a határmenti falvak életét, a magyar és szlovén nemzetiség együttélését, egymáshoz való viszonyát, kapcsolatait ismertette meg velünk. 131
2 20 let delovanja slovensko-madžarskega Mednarodnega arhivskega raziskovalnega tabora Kutattunk padlásokon és pincékben, ahonnan birtoklevelek, cselédkönyvek, elemi iskolai értesítők vagy éppen a tűzoltó egyesület megalakulásáról, a helyi szüreti mulatságról, esküvőkről készült fényképek kerültek elő. Az összegyűjtött emlékek feldolgozásában nagyon sokat segítettek az érintett falvakban élő helytörténészek, tanárok, polgármesterek, papok, akik jól ismerték a falu múltját, neves eseményeit és az ott élő családok történeteit. A falvak felfedezése, a dokumentumok leltározása, és helyiekkel folytatott beszélgetések mellett még érdekesebbé tette a munkát, hogy megnéztük a régi tűzoltókocsit, a kápolnát a hegytetőn, és a zsidótemetőt, vagy éppen előadást hallgattunk az 1848/1849. évi forradalom és szabadságharc muravidéki eseményeiről, a magyarországi honvédegyletek megalakulásáról. A tábor végén az összegyűjtött írásos, képi és tárgyi emlékeket a lendvai várban egy kiállítás keretében a helyi lakosok számára is bemutattuk. Ők mindig nagy örömmel és érdeklődéssel fogadták a tárlatot, amely szüleik, nagyszüleik életét, és a falu történelmét és mindennapjait, amelyben éltek, számukra is színesebbé tette, őket pedig büszkévé mindarra, amit a dokumentumokban olvashattak, vagy a fényképeken láttak. A legkedvesebb emlék azt hiszem minden táborlakó számára mégiscsak az a vendégszeretet volt, amellyel a muravidéki emberek fogadtak minket. Velük beszélgetve megismerhettük élettörténeteiket, múltjukat, régi és mai mindennapjaik. A kikészített fotók és egyéb iratok mellett sokszor megkínáltak bennünket egy kis pereccel, töpörtyűkrémes kenyérrel vagy süteménnyel. Felidéztek számunkra a régi hagyományokat, húsvéti szokásokat, falunapokat és eldúdolták számunkra a régi katonadalokat. A tábor 1 hete alatt a munka mellett azért pihentünk és szórakoztunk is: volt hajnali fürdőzés, hatalmas fagylaltkelyhek, és még egy kis borozás is. A közben kötött barátságok pedig a mai napig elkísérnek minket. A két ország közös programja azonban nemcsak a felkutatott falvak és ott élők éle tére, vagy a levéltári tevékenységére volt nagy hatással. Ennek az egyedülálló kez de mé nyezésnek köszönhetően, a táborban szerzett tapasztalatok több táborlakó mel lett az én későbbi továbbtanulásom és a pályaválasztásom során is meghatározó je len tőségűnek bizonyultak. Szociológusként végeztem az Eötvös Loránd Tu dományegyetem Társadalomtudományi Karán, szakdolgozatomat pedig egy másik, az osztrák határmentén létrehozott nemzetek közötti együttműködésről, a Natúrparkról írtam, amelyben közvetlenül is felhasználhattam a Muravidéken szerzett élményeimet. Ma a Nemzetei Fejlesztési Ügynökségnél európai uniós programok tervezésével, fejlesztések megvalósításával foglalkozom. Bár munkám ma már nem a határmenti térségekre, a nemzetek közötti együttműködésére korlátozódik, tudom, hogy a múlt megismerése nélkül nem lehet a jövőt építeni. Ezért is tartom fontosnak a két nemzet közötti kapcsolat további erősítését akár a kultúra, az 132
3 20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor idegenforgalom, vagy éppen a gazdaság, a foglalkoztatás vagy a közlekedés terén. Ezek az együttműködések, a közösen megvalósított kulturális, oktatási programok, turisztikai rendezvények hozzájárulnak a muravidéki magyarság nemzeti identitástudatának ápolásához, a muravidékiek hagyományainak megőrzéséhez, valamint a térség általános társadalmi gazdasági fejlődéséhez. Úgy gondolom, minden régi táboros nevében köszönetet mondhatok azért, hogy e program részesei lehettünk, és ha kis mértékben is, de mi is hozzájárulhattunk a Muravidék múltjának megismeréséhez. Kívánom, hogy ez a 20 év más intézmények, szervezetek, esetleg más nemzetek számára is olyan jó gyakorlatként szolgáljon, amely a jövőben a térség fejlődésének, fejlesztéseinek alapja lehet. A tábor szervezői számára további sok sikert, és jó munkát kívánok! Fotók válogatása Csentén, Izbiranje fotografij v Čentibi,
4 20 let delovanja slovensko-madžarskega Mednarodnega arhivskega raziskovalnega tabora Annamária Kulcsár SPOMINI IN DOŽIVETJA IZ SLOVENSKO- MADŽARSKEGA mednarodnega ARHIVSKEGA RAZISKOVALNEGA TABORA Organizatorji konference so me prosili, naj kot nekdanja udeleženka arhivskega raziskovalnega tabora predstavim svoja doživetja iz tabora. Z veseljem ugotavljam, da so izmed mojih»taborskih tovarišev«danes tukaj mnogi, saj ni dvoma, da nam je skupna pobuda slovenskih in madžarskih arhivov dala posebno doživetje, in da ni vplivala le na naš nadaljnji študij, ampak v mnogih primerih tudi na izbiro poklica, pri nekaterih pa tudi na delo, ki ga trenutno opravljamo. Že več kot deset let je tega, ko sem prav tu, v Monoštru, pri babici preživljala poletne počitnice, in ko me je poklicala moja profesorica iz gimnazije in me prosila, nas se udeležim arhivskega raziskovalnega tabora, v katerem so sodelovali tudi mladi iz Slovenije. Niti vedela nisem, kakšna prireditev je to, vendar me je zgodovina že takrat zelo zanimala, s Slovenijo pa sem bila tudi osebno povezana, saj sem imela tam sorodnike, zato sem seveda odgovorila na povabilo pritrdilno. Rada bi se posebej zahvalila organizatorjem, da so me po enem tednu bivanja v taboru povabili tudi naslednji dve poletji, da sem lahko prisostvovala novim raziskavam. Ko sem se pripravljala na to konferenco, sva s prijateljico Kato, ki je prav tako tri poletja sodelovala v taboru, nekega večera poskusili priklicati v spomin doživetja iz tabora, in presenečeno sem opazila, kako jasno se obe spominjava vsega, kakor bi se zgodilo na taborih. V enem tednu, ki smo ga v taboru prebili skupaj z vodjema Zsoltom Bajzekom in Lászlójem Némethom, in z mladimi iz Slovenije ter arhivarji, smo obiskali obmejna naselja. Hodili smo od hiše do hiše, zbirali stare listine, dokumente, fotografije in predmete, prek katerih smo se seznanjali z življenjem obmejnih vasi, s sožitjem med Slovenci in Madžari in z njihovim medsebojnim odnosom in povezanostjo. Iskali smo po podstrešjih in kleteh, kjer smo našli posestniške liste, osnovnošolska spričevala, fotografije z ustanovitve gasilskega društva, krajevne trgatvene veselice in poroke. Pri obdelavi zbranega gradiva so nam veliko pomagali 134
5 20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor lokalni zgodovinarji, učitelji, župani in župniki iz posameznih krajev, ki so dobro poznali zgodovino vasi, dogodke in zgodovino posameznih družin. Poleg»odkrivanja«vasi, inventarizacije dokumentov in pogovora z domačini so naše delo popestrili tudi ogledi starih gasilskih vozil, kapelice na vrhu hriba in židovskega pokopališča, poslušali pa smo tudi predavanja o revoluciji v letih in o boju za svobodo, o dogodkih v Pomurju, o ustanovitvi vojaških enot na Madžarskem in o še marsikaj. Ob koncu tabora smo zbrane dokumente, fotografije in predmete v okviru razstave v lendavskem gradu prikazali tudi lokalnemu prebivalstvu. Krajani so z velikim veseljem in zanimanjem spremljali razstave, ki so prikazovale življenje njihovih staršev, starih staršev in zgodovino vasi, v katerih so živeli, in bili ponosni na vse, kar so videli v dokumentih in na fotografijah. V najljubšem spominu nam je ostalo mislim, da vsem prebivalcem tabora vendarle gostoljubje domačinov, s katerim so nas v Prekmurju sprejeli. Ko smo se pogovarjali z njimi, smo spoznavali njihove življenjske zgodbe, preteklost, življenje nekoč in danes. Poleg pripravljenih fotografij in starih dokumentov so nas pogosto ponudili s»pereci«, s kruhom in z zmletimi ocvirki za namaz ter pecivom. Pripovedovali so nam o starih zgodbah, navadah, velikonočnih običajih, vaških praznikih in nam zapeli stare vojaške pesni. V času enotedenskega tabora smo poleg dela tudi počivali in se zabavali: hodili smo na zgodnje jutranje kopanje, naročali smo si velikanske sladoledne kupe, ali pa odšli na pokušnjo vin. Prijateljstva, ki so se sklepala, nas spremljajo še danes. Skupni program obeh držav pa ni vplival le na življenje vasi, ki smo jih raziskovali in njenih prebivalcev ter na dejavnost arhivov. Tej edinstveni pobudi in mojim pridobljenim izkušnjam v taboru gre zahvala tudi za moj poleg drugih»prebivalcev tabora«kasnejši študij in izbiro poklica, saj je imela odločilen vpliv. Na univerzi Eötvös Loránd sem na Fakulteti za družbene vede diplomirala iz sociologije, v svoji diplomski nalogi pa sem pisala o sodelovanju med narodi na avstrijskem obmejnem območju, o naravnem parku, kjer sem lahko tudi neposredno uporabila svoja doživetja iz Pomurja. Zdaj se ukvarjam z načrtovanjem programov in realizacijo razvojnih nalog, ki se uresničujejo iz sredstev Evropske unije, pri Nacionalni razvojni agenciji. Čeprav se moje delo ne omejuje več na obmejna območja, vem, da prihodnosti ne moreš graditi, če ne poznaš preteklosti. Tudi zato menim, da je nadaljnja krepitev sodelovanja med obema narodoma pomembna, bodisi na področju kulture, turizma, gospodarstva, zaposlovanja ali prometa. Te oblike sodelovanja skupaj z realiziranimi programi na področju kulture, izobraževanja in turizma prispevajo k negovanju narodne identitete pomurskih Madžarov, k ohranjanju tradicije pomurskih ljudi ter k splošnemu družbenogospodarskemu razvoju celotnega območja. 135
6 20 let delovanja slovensko-madžarskega Mednarodnega arhivskega raziskovalnega tabora Mislim, da se lahko v imenu vseh udeležencev tabora zahvalim za to, da smo bili udeleženci tega programa, in smo, četudi le v majhni, meri prispevali k raziskovanju in spoznavanju preteklosti Prekmurja. Želim, da bi ta 20-letna tradicija bila dobra praksa tudi za druge organizacije in narode, da bo lahko v prihodnosti temelj razvoja tega območja. Organizatorjem tabora želim pri njihovem delu veliko uspeha tudi vnaprej! Látogatás a Maribori Területi Levéltár restaurátorműhelyében, Obisk v restavratorski delavnici Pokrajinskega arhiva Maribor,
Majthényi László. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves Magyar és Szlovén Barátaink!
20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Majthényi László Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Kedves Magyar és Szlovén Barátaink! Különleges és sajátos alkalom a mai konferencia, hiszen olyan
RészletesebbenGondolatok a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor jövőjéről
20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Paksy Zoltán Gondolatok a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor jövőjéről Egy táborvezető elképzelései 1 Az ifjúsági kutatótábor története
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
RészletesebbenLevéltár és iskola, avagy a szlovén magyar Nemzetközi levéltári kutatótábor helytörténeti és oktatási aspektusai
Takács Adrián Donát Levéltár és iskola, avagy a szlovén magyar Nemzetközi levéltári kutatótábor helytörténeti és oktatási aspektusai Népünk és hazánk története a világtörténelem szerves része, a helytörténet
RészletesebbenGondolatok a 20 éves múltra visszatekintő szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor munkájáról és értékeiről
Göncz László Gondolatok a 20 éves múltra visszatekintő szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor munkájáról és értékeiről Vannak programok és események, amelyeket akár megérdemelten, akár nem a jó
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.
RészletesebbenLETNI PROGRAM TURIZMA OBČINE DOBROVNIK ZA LETO DEJAVNOSTI, KI SE SOFINANCIRAJO IZ SREDSTEV PRORAČUNA ZA LETO 2014
Na podlagi 20. člena Zakona o spodbujanju razvoja turizma (Uradni list RS št. 2/04 in 57/2012), 6. člena Pravilnika o sofinanciranju dejavnosti in programov društev na področju turizma v Občini Dobrovnik
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo
RészletesebbenDržavni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat
RészletesebbenMURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ
A MURAVDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2014. OKTÓBER 5. PRAVILA
RészletesebbenMURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ
A MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2010. OKTÓBER 10.
Részletesebben1 BIO EXPERIENCE 2 TOURISM & MEDIA 3 ROMA CARAVAN. Znesek dodeljenih ESRR* sredstev (v EUR) / Az elnyert ERFA* összeg nagysága (euró)
SEZNAM OPERACIJ, ZA KATERE SO BILE PODPISANE POGODBE ZA ESRR SREDSTVA V OKVIRU 2. JAVNEGA RAZPISA / A MÁSODIK PÁLYÁZATI FELHÍVÁS KERETÉBEN ALÁÍRT TÁMOGATÁSI SZERZŐDÉSSEL RENDELKEZŐ PROJEKTEK LISTÁJA Operativni
RészletesebbenINTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA
INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA Aleš Mrkela, Irányító hatóság/organ upravljanja Gosztola, Magyarország/Madžarska Programterület
RészletesebbenA MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
RészletesebbenRendőrségi együttműködés a helyi közösségekkel
Rendőrségi együttműködés a helyi közösségekkel A Vas Megyei Rendőr-főkapitányság együttműködése a helyi közösségekkel Vas megyében Sodelovanje Glavne policijske kapitanije županije Vas z lokalnimi skupnostmi
RészletesebbenINTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA
INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA Aleš Mrkela, Irányító hatóság/organ upravljanja 18.1.2016, Radenci, Slovenija Programozás
Részletesebbenbibliotekarka, pesnica, pisateljica, publicistka,prevajalka, habilitirana lektorica madžarskega jezika
ZÁGOREC CSUKA, Judit bibliotekarka, pesnica, pisateljica, publicistka,prevajalka, habilitirana lektorica madžarskega jezika Rojena: 24. marec 1967, Murska Sobota Odraščala je v Genterovcih, kjer je tudi
RészletesebbenXIX. praznik Občine Lendava
XIX. praznik Občine Lendava Dame in gospodje, spoštovani gostje, nagrajenci in častni občani! V čast in zadovoljstvo mi je, da vas lahko pozdravim na prireditvi ob občinskem prazniku in ob tej priložnosti
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK. In three words I can sum up everything I've learned about life: it goes on. Weeds are flowers too, once you get to know them.
1 2 KAZALO TARTALOMJEGYZÉK Lapsusu na pot 3 Útravalóul Dijaška skupnost se predstavi 7 Dijaški sekcija KŠL 7 A LEK Diákszekciója Dijaški tornado znanja in prihodnosti 9 A tudás és a jövő diáktornádója
RészletesebbenDr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1
[ifra kandidata: *M04023111* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 1 A) Slu{no razumevanje B) Bralno razumevanje Marec 2004 / 60 minut (20 + 40) PREDPREIZKUS MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM
RészletesebbenUvodnik. Lapsus. Bevezető
1 S t r a n / O l d a l Uvodnik V letošnjem letu so dijaki novinarskega kroga bili ves čas na preži in zbirali izvirne dijaške lapsuse, po katerih slovimo. Sledili so dogodkom na šoli in izven nje, ki
RészletesebbenLETNI PROGRAM OSTALIH DRUŠTEV IN ORGANIZACIJ V OBČINI DOBROVNIK ZA LETO 2018
Na podlagi Pravilnika o sofinanciranju programov ostalih društev in organizacij v Občini Dobrovnik (Uradne objave Občine Dobrovnik št. 9/2016) in Statuta Občine Dobrovnik (Ur. List RS št. 35/07, 2/09,
RészletesebbenUvod. Bevezető. Magyar mesterek így csalogatták a vevőket a vásárban:
2 Magyar mesterek így csalogatták a vevőket a vásárban: Erre-erre, ifjasszony, Más bótosra ne hallgasson! Az én nevem Olcsó János, Kinek híre általános. Van itt minden, ami kék, Babos kendő, hupikék! S
RészletesebbenRokodelska akademija Kézműves Akadémia Glasilo projekta Projekthíradó
Rokodelska akademija Kézműves Akadémia Glasilo projekta Projekthíradó Letnik II, št. 2, december 2010 II. évfolyam, 2. szám, 2010 december Rokodelska akademija Kézműves Akademia Glasilo projekta Projekthíradó
RészletesebbenPredstavitev projekta PANNON PLEASURE - Izgradnja Športno-kolesarskega centra Čentiba -
Priloga 1 Predstavitev projekta PANNON PLEASURE - Izgradnja Športno-kolesarskega centra Čentiba - 1. PARTNERJI PROJEKTA / Projektpartnerek - Regionalna razvojna agencija Mura d.o.o. - Skanzen Értékvédõ-,
Részletesebben1 BIO EXPERIENCE. Znesek dodeljenih javnih** sredstev (v EUR) / Az elnyert közpénzes** finanszírozás (euró) 1. prioriteta / 1.
SEZNAM POGOJNO ODOBRENIH OPERACIJ V OKVIRU 2. JAVNEGA RAZPISA / A MÁSODIK PÁLYÁZATI FELHÍVÁS KERETÉBEN FELTÉTELESEN JÓVÁHAGYOTT PÁLYÁZATOK LISTÁJA OP SI-HU Operativni program Slovenija Madžarska 2007-2013
RészletesebbenDr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 2
[ifra kandidata: *M06123112* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Kraj{i vodeni sestavek Torek, 13. junij 2006 / 70 minut (40 + 30) SPOMLADANSKI ROK MAD@AR[^INA KOT DRUGI
RészletesebbenVP PP Ime upravičenca / Kedvezményezett neve
SEZNAM OPERACIJ, ZA KATERE SO BILE PODPISANE POGODBE ZA ESRR SREDSTVA V OKVIRU 1. JAVNEGA RAZPISA / AZ ELSŐ PÁLYÁZATI FELHÍVÁS KERETÉBEN ALÁÍRT TÁMOGATÁSI SZERZŐDÉSSEL RENDELKEZŐ PROJEKTEK LISTÁJA Operativni
Részletesebben30 évés a Maribori Egyétém Magyar Nyélv és Irodalom Tanszéké
30 évés a Maribori Egyétém Magyar Nyélv és Irodalom Tanszéké 30 éves a Maribori Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke Maribor 30 éves a Maribori Egyetem Magyar Nyelv és Irodalom Tanszéke Szerkesztette:
RészletesebbenHalász Albert. Hommage à Bellosics Bálint
Halász Albert Hommage à Bellosics Bálint 2 Halász Albert Hommage à Bellosics Bálint 1 2 Lendva Községi Magyar Nemzeti Önkormányzati Közösség Madžarska samoupravna narodna skupnost občine Lendava Halász
RészletesebbenMURAVIDÉKI ISKOLÁK ÉS KÖNYVTÁRAK AZ ANYANYELV MEGMARADÁSÁÉRT ŠOLE IN KNJIŽNICE V PREKMURJU ZA OHRANITEV MATERNEGA JEZIKA
MURAVIDÉKI ISKOLÁK ÉS KÖNYVTÁRAK AZ ANYANYELV MEGMARADÁSÁÉRT ŠOLE IN KNJIŽNICE V PREKMURJU ZA OHRANITEV MATERNEGA JEZIKA Szerkesztő Urednik Ruda Gábor Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület HETÉS Kultúregyesület
RészletesebbenDr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1
[ifra kandidata: *M05223111* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 1 A) Slu{no razumevanje B) Bralno razumevanje Petek, 9. september 2005 / 60 minut (20 + 40) JESENSKI ROK MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA
RészletesebbenDržavni izpitni center MATEMATIKA PREIZKUS ZNANJA ÍRÁSBELI FELMÉRŐLAP. Torek, 8. maja 2007 / 60 minut 2007. május 8.
Š i f r a u ~ e n c a: A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N0710121M* REDNI ROK RENDES MÉRÉS MATEMATIKA PREIZKUS ZNANJA ÍRÁSBELI FELMÉRŐLAP Torek, 8. maja 2007 / 60 minut 2007. május 8., kedd /
Részletesebben21. C 22. C 23. B 24. C 25. B 26. D 27. B 28. A 29. A 30. B
1. Nyelvismereti feladatsor 1. B 2. C 3. D 4. C 5. A 6. D 7. B 8. A 9. B 10. A 11. C 12. A 13. C 14. A 15. C 16. B 17. D 18. A 19. D 20. A 21. C 22. C 23. B 24. C 25. B 26. D 27. B 28. A 29. A 30. B 31.
RészletesebbenMESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
RészletesebbenDržavni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 16. junij 2012 / Do 20 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 16. junij 2012 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat
RészletesebbenMagyarország Szlovénia Phare CBC Program Kisprojekt Alap 2002 Mad arska Slovenija Sklada za Male Projekte 2002 Phare CBC
Magyarország Szlovénia Phare CBC Program Kisprojekt Alap 2002 Mad arska Slovenija Sklada za Male Projekte 2002 Phare CBC Hungary Slovenia Program Phare CBC Small Project Fund 2002 BEVEZETÔ Az Európai Bizottság
RészletesebbenDržavni izpitni center MATEMATIKA. Torek, 7. maj 2013 / 60 minut
Š i f r a u č e n c a : A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N13140131M* REDNI ROK RENDES MÉRÉS 3. obdobje MATEMATIKA Torek, 7. maj 013 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO
PROFUTURA RAZPIS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO Az applikáció a Mozilla Firefox és a Google Chrome böngészőkre lett optimalizálva. Más böngészőkkel előfordulhat hibás megjelenítés, megnyitás,
Részletesebben33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
RészletesebbenTörténelem alulnézetből, avagy a levéltári kutatótáborok szakmai (levéltári) hozadéka
20 éves a szlovén magyar Nemzetközi Levéltári Kutatótábor Németh László Sándor Történelem alulnézetből, avagy a levéltári kutatótáborok szakmai (levéltári) hozadéka A kutatás módszerei, helytörténeti,
Részletesebbenhttp://www.lendava.si
Občina Lendava, marec 2007 http://www.lendava.si POVZE TEK RAZVOJNEGA PROGRAMA OBČINE LENDAVA ZA OBDOBJE 2007-2013 POVZETEK RAZVOJNEGA PROGRAMA ZA OBDOBJE 2007-2013 UVOD mag. Anton Balažek župan Občine
RészletesebbenLETNI PROGRAM TURIZMA OBČINE DOBROVNIK ZA LETO 2017
Na podlagi Zakona o spodbujanju razvoja turizma (Uradni list RS, št. 2/04, 57/12, 17/15 in 52/16 ZPPreb-1), Pravilnika o sofinanciranju programov in projektov na področju turizma v Občini Dobrovnik (Uradne
RészletesebbenDr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 2
[ifra kandidata: *M05123112* r`avni izpitni center Izpitna pola 2 ) Poznavanje in raba jezika ) Kraj{i vodeni sestavek Torek, 14. junij 2005 / 70 minut (40 + 30) SPOMLNSKI ROK M@R[^IN KOT RUGI JEZIK N
RészletesebbenXIX. praznik Občine Lendava
XIX. praznik Občine Lendava Obrazložitve dobitnikov priznanj ČASTNI OBČAN OBČINE LENDAVA Ladislav Ivanec, dr. veterinarske medicine iz Lendave, prejme naziv Častnega občana Občine Lendava za svoj prispevek
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M09123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
RészletesebbenA muravidéki magyarok néprajza Narodopisje prekmurskih Madžarov
A muravidéki magyarok néprajza Narodopisje prekmurskih Madžarov 1 2 Muravidéki Magyar Tudományos Társaság Društvo prekmurskih madžarskih znanstvenikov in raziskovalcev Slovenska akademija znanosti in umetnosti
RészletesebbenIZBOR UČBENIKOV, KI JIH ZA ŠOLSKO LETO 2017/2018 PREDLAGA STROKOVNI AKTIV A TANKÖNYVEK VÁLOGATÁSA A 2017/2018-AS TANÉVRE, A TANÁRI KAR JAVASLATÁRA
DOŠ Prosenjakovci Prosenjakovci 97 c 9207 Prosenjakovci KÁI, Pártosfalva Pártosfalva 97 c 9207 Pártosfalva Tel./faks: 02 544 10 30; 02 544 10 10; 544 12 80; 544 10 15; dos-prosenjakovci@guest.arnes.si
Részletesebben104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 26., kedd 104. Ára: 1150, Ft TARTALOMJEGYZÉK 67/2005. (VII. 26.) FVM r. A 2004. évi nem ze ti ha tás kör ben nyúj tott ag rár- és vi dék fej
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 2
Š i f r a k a n d i d a t a : *M08223112* Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
RészletesebbenDržavni izpitni center. Torek, 10. junij 2014 / 90 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M14150112M* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK TAVASZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 2 2. feladatlap Obča geografija Geografija
RészletesebbenA SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom
VI. ÉVFOLYAM 2. szám 2008. feb ru ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány
RészletesebbenNa sedmih mejah PHARE PROGRAMME FOR CROSS-BORDER DEVELOPMENTS
Héthatáron PHARE PROGRAM A HATÁR MENTI FEJLESZTÉSEKÉRT Na sedmih mejah PHARE PROGRAM ZA OBMEJNE RAZVOJE Seven Borders PHARE PROGRAMME FOR CROSS-BORDER DEVELOPMENTS Phare CBC Magyarország-Szlovénia 2003
RészletesebbenUČENJE ZA ŽIVLJENJE TANULÁS AZ ÉLETRE
UČENJE ZA ŽIVLJENJE TANULÁS AZ ÉLETRE Z UČENJEM DO ZNANJA, Z ZNANJEM DO IZOBRAZBE A TANULÁSSAL A TUDÁSIG, A TUDÁSSAL A KÉPZETTSÉGIG SI-HU-2-2-014 UČENJE ZA ŽIVLJENJE I. UVOD V informacijski družbi je uporabno
RészletesebbenSZILÁGYI IMRE A romák Szlovéniában
SZILÁGYI IMRE A romák Szlovéniában A szlovén értelmiségiek figyelme a 19. század második felében A fordult a romák felé. A nyelvész Franc Miklošič (Miklosich, 1816-1891) nemzetközileg is elismert szinten
RészletesebbenA MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
RészletesebbenMuravidéki és rábavidéki történelmi monográfiák a muraszombati Területi és Tanulmányi Könyvtárban
Zgodovinske monografije o Prekmurju in Porabju v Pokrajinski in študijski knjižnici Murska Sobota Najvrednejši eksponati likovne zbirke Pokrajinske in študijske knjižnice Murska Sobota Muravidéki és rábavidéki
RészletesebbenZ UČENJEM DO ZNANJA, Z ZNANJEM DO IZOBRAZBE A TANULÁSSAL A TUDÁSIG, A TUDÁSSAL A KÉPZETTSÉGIG SI-HU-2-2-014
Z UČENJEM DO ZNANJA, Z ZNANJEM DO IZOBRAZBE A TANULÁSSAL A TUDÁSIG, A TUDÁSSAL A KÉPZETTSÉGIG SI-HU-2-2-014 PRIPRAVA MENTORJEV ZA POUČEVANJE V IZOBRAŽEVALNEM PROGRAMU UČENJE ZA ŽIVLJENJE - MENTORJI - I.
RészletesebbenDržavni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M09250121M* GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ Izpitna pola 1 1. feladatlap Obča geografija Izbrane regije Általános földrajz Választott
RészletesebbenDr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1
[ifra kandidata: *M04123111* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 1 A) Slu{no razumevanje B) Bralno razumevanje Sobota, 5. junij 2004 / 60 minut (20 + 40) SPOMLADASKI ROK MAD@AR[^IA KOT DRUGI JEZIK A ARODO
RészletesebbenPraznični december Varázslatos december
LENDAVSKE NOVICE LENDVAI HÍRADÓ Glasilo Občine Lendava 16. letnik, 5. številka 20. XII. 2013 Lendva Község közleménye 16. évfolyam, 5. szám 2013. XII. 20. Foto Fotó: Tomaž Galič Praznični december Varázslatos
Részletesebben136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Részletesebbeno končanem razredu osnovne šole
ime in sedež šole S pričevalo o končanem razredu osnovne šole ime in priimek datum rojstva kraj in država rojstva številka matičnega lista razred, oddelek šolsko leto opisne ocene pri posameznih predmetih
RészletesebbenDr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 2
[ifra kandidata: *M04023112* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Kraj{i vodeni sestavek Marec 2004 / 70 minut (40 + 30) PREDPREIZKUS MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO
Részletesebben99. határozat Az LKMNÖK Tanácsa elfogadta a 14. rendes ülése napirendjét.
J E G Y Z Ő K Ö N Y V a Lendva Községi Magyar Nemzeti Önkormányzati Közösség Tanácsának 14. rendes üléséről, amelyet 2017. március 29-én, szerdán tartott meg Lendván, a Bánffy Központ fehér termében, a
RészletesebbenDr`avni izpitni center. Osnovna raven MADŽAR[^INA. Izpitna pola 1. Bralno razumevanje / 30 minut. Dele` pri oceni: 20 %
[ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *001J3111* 001 Osnovna raven MADŽAR[^INA Izpitna pola 1 Bralno razumevanje / 30 minut Dele` pri oceni: 20 % Dovoljeno dodatno gradivo in pripomo~ki: kandidat prinese
RészletesebbenKOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
RészletesebbenMURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ
A MURAVDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ ÚTMUTATÓJA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2018. NOVEMBER 18. NAPOTKI
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M09223112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
RészletesebbenKATALOG UČBENIKOV DOŠ I LENDAVA ZA ŠOL. L. 2017/2018 AZ 1. SZ. LENDVAI KÁI 2017/2018-AS TANÉVRE VONATKOZÓ TANKÖNYVEINEK KATALÓGUSA
1. razred / 1. osztály SLOVENSKA JEZIKOVNA SKUPINA MAGYAR CSOPORT MAGYAR NYELV Jamnik: BERILO 1, Kdo bo z nami šel v gozdiček?, Mladinska knjiga Ábécéskönyv 1. osztály, MOZAIK KIADÓ 2. razred / 2. osztály
RészletesebbenDržavni izpitni center MATEMATIKA. Sreda, 4. maj 2016 / 60 minut
Š i f r a u č e n c a : A tanuló kódszáma: Državni izpitni center *N16140131M* 9. razred MATEMATIKA Sreda, 4. maj 016 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero
Részletesebben2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE
XIII. ÉVFOLYAM 9. SZÁM 2007. SZEPTEMBER 30. 2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE A Turisz ti kai Ér te sí tõ Szer kesz tõ sé ge
RészletesebbenLIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...
LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet
RészletesebbenDržavni izpitni center. Izpitna pola 2 2. feladatlap Esejske naloge / Esszé típusú faladatok. Torek, 5. junij 2012 / 120 minut
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M12152112M* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK TAVASZI VIZSGAIDŐSZAK Izpitna pola 2 2. feladatlap Esejske naloge / Esszé típusú
Részletesebben172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló
RészletesebbenRokodelska akademija 2 Kézműves Akademia 2
Rokodelska akademija 2 Kézműves Akademia 2 Glasilo projekta Letnik V, št. 1, julij 2013 Projekthíradó V. évfolyam, 1. szám, 2013 július UVODNIK Rokodelec kam gre tvoja pot? Rokodelci, ki živijo na zahodnem
RészletesebbenDržavni izpitni center GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ SPLOŠNA MATURA ÁLTALÁNOS ÉRETTSÉGI VIZSGA
Š i f r a k a n d i d a t a : A j e l ö l t k ó d s z á m a : Državni izpitni center *M09250122M* GEOGRAFIJA FÖLDRAJZ Izpitna pola 2 2. feladatlap Geografija Slovenije in Madžarske Szlovénia és Magyarorstág
RészletesebbenSREČNO 2019 B.Ú.É.K. 2019
1998 2018 SREČNO 2019 B.Ú.É.K. 2019 1 / Barázdák ŽUPAN POLGÁRMESTER ŽUPANOVA BESEDA Spoštovane občanke in občani občine Dobrovnik, spoštovani vsi, ki ste bili skupaj z nami sopotniki ustvarjanja 20-letnega
RészletesebbenDr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 2
[ifra kandidata: *M05223112* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Kraj{i vodeni sestavek Petek, 9. september 2005 / 70 minut (40 + 30) JESENSKI ROK MAD@AR[^INA KOT DRUGI
RészletesebbenA szerkesztôség e-mail címe: derekpont@freemail.hu telefon: 0620-389-58-53. Zetelakán jártunk Aki járt már Derekegyház testvértelepülésén Zetelakán az bizonyára igen kellemes tapasztalatokat szerzett az
RészletesebbenA MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM
A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. szeptember 20. Megjelenik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/38. szám Ára: 315 Ft TARTALOM Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szervezeti hírek A Borsod-Abaúj-Zemplén
RészletesebbenRokodelska akademija Kézműves Akademia
Rokodelska akademija Kézműves Akademia Glasilo projekta Letnik III, št. 1, julij 2011 Projekthíradó III. évfolyam, 1. szám, 2011 július Rokodelska akademija Kézműves Akademia Glasilo projekta Letnik III,
Részletesebben1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Győrvár község önkormányzata
I. A JAVASLATTEVŐ ADATAI 1. A javaslatot benyújtó (személy/intézmény/szervezet/vállalkozás) neve: Győrvár község önkormányzata 2. A javaslatot benyújtó személy vagy a kapcsolattartó személy adatai: Név:
RészletesebbenPIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY
A ma gyar la kos ság bel föl di uta zá sai PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY Ké szí tet te: a Ma gyar Tu riz mus Rt. Ku ta tá si Igaz ga tó sá gá nak meg bí zá sá ból a M.Á.S.T. Pi ac- és Köz vé le mény ku ta tó
RészletesebbenKösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
RészletesebbenZbornik povzetkov Összefoglalók
Mednarodna konferenca Primeri dobrih praks slovensko-madžarskih knjižničarjev Szlovén-Magyar könyvtári tapasztalatok a gyakorlatban nemzetközi konferencia Zbornik povzetkov Összefoglalók Hotel Lipa Monošter,
Részletesebben19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. feb ru ár 16., szerda 19. szám TARTALOMJEGYZÉK 12/2005. (II. 16.) PM r. A kincs tá ri rend szer mû kö dé sé vel kap cso la tos pénz ügyi szolgálta -
RészletesebbenŽelimo Vam vesele Velikonočne praznike Kellemes Húsvéti ünnepeket kívánunk
april 2015, letnik XV., št. 43 XV.évfolyam, 43. szám, 2015. április Želimo Vam vesele Velikonočne praznike Kellemes Húsvéti ünnepeket kívánunk Župan Občine Hodoš Ludvik Orban, člani občinskega sveta in
RészletesebbenA MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
RészletesebbenDržavni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
RészletesebbenA MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 31., péntek 35. szám I. kö tet Ára: 943, Ft TARTALOMJEGYZÉK 24/2006. (III. 31.) FVM r. Az Európai Mezõgazdasági Orientációs és Garancia Alap
RészletesebbenDr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 2
[ifra kandidata: *M06223112* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Kraj{i vodeni sestavek Petek, 8. september 2006 / 70 minut (40 + 30) JESENSKI ROK MAD@AR[^INA KOT DRUGI
Részletesebben148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
RészletesebbenGábeli Ádám és felesége, Gábeli Teréz gyerekeikkel az 1900-as években
A falu lakói A fa lu ban az 1800-as évek vé gé ig szin te csak a né met nem - ze ti sé gû õs la ko sok éltek. Az 1890-es évek vé gé tõl azon ban a bánya nyi tás ha tá sá ra na gyon sok bá nyász ér ke zett,
RészletesebbenAZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!
LVII. ÉVFOLYAM 1. SZÁM 1-120. OLDAL 2007. január 9. AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1113 FT FELHÍVÁS! Fel hív juk tisz telt Ol va só ink fi gyel mét a köz löny utol só ol da lán köz zé
Részletesebben28. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 10., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1863, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 10., péntek 28. szám TARTALOMJEGYZÉK 49/2006. (III. 10.) Korm. r. A föld gáz el lá tás ról szóló 2003. évi XLII. tör vény egyes ren del ke
Részletesebben79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd 79. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: XLVI. tv. A ma gyar ál lam pol gár ság ról szóló 1993. évi LV. tör vény és a kül föl di ek be uta
RészletesebbenS P R E M E M B E I N D O P O L N I T V E O D L O K A o lokacijskem načrtu za kmetijsko poslovno cono v Dobrovniku
Na podlagi Zakona o urejanju prostora (Uradni list RS, št. 110/02 s spremembami) in 16. člena Statuta Občine Dobrovnik (Ur. list RS št.34 /99,23 /01 50/01, 49/02 in 35/07) je občinski svet Občine Dobrovnik
RészletesebbenA földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065
2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 1. (1) A ren de let cél ja a mo ni tor ing ada tok egy sé ges rend - szer alap ján tör té nõ adat szol gál ta tá si ke re te i nek meg ha tá - ro zá sa. (2)
Részletesebben