Na sedmih mejah PHARE PROGRAMME FOR CROSS-BORDER DEVELOPMENTS

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Na sedmih mejah PHARE PROGRAMME FOR CROSS-BORDER DEVELOPMENTS"

Átírás

1 Héthatáron PHARE PROGRAM A HATÁR MENTI FEJLESZTÉSEKÉRT Na sedmih mejah PHARE PROGRAM ZA OBMEJNE RAZVOJE Seven Borders PHARE PROGRAMME FOR CROSS-BORDER DEVELOPMENTS Phare CBC Magyarország-Szlovénia 2003 Program Kisprojekt Alap Program Phare CBC Madžarska-Slovenija 2003 Sklad za male projekte Hungary-Slovenia Phare CBC Programme 2003 Small Project Fund 02

2 Készült az Európai Unió támogatásával Ta dokument je nastal s pomočjo Evropske Unije Published with the support of the European Union Vas Magyarország Madžarska Hungary Szlovénia Slovenija Slovenia Pomurje Zala

3 Bevezető Az 1990-es évektől az Európai Unió mind nagyobb figyelmet fordít a határon átnyúló együttműködések támogatására mind az uniós külső határon belül, mind az EU-tagországok határ menti térségeiben. A határ menti térségek, települések gyakran érzik annak hátrányát, ha a terület távol fekszik az ország központjától, nincs megfelelő közlekedés és infrastruktúra vagy akkor, ha a határ nehezen átjárható és szegényesek a kétoldalú kapcsolatok. A belső európai határrégiók fejlesztését célzó INTERREG program mintájára 1995-ben, Ausztria csatlakozásakor indult el a Phare CBC (cross-border cooperation) program Magyarországon. Kezdetben a magyar-osztrák határtérségben alakultak ki a közös fejlesztések tárgyi, személyi és pénzügyi feltételei, majd a határ menti programokba bekapcsolódtak a román, szlovák, szlovén határrégiók, végül a magyar-horvát, magyar-ukrán és a magyar-szerb határszakaszok is. A magyar-szlovén határszakaszon Ausztriával közösen ún. trilaterális formában kezdődtek meg először 1995-ben és 1996-ban határon átnyúló együttműködések európai uniós támogatással. Önállóan Szlovéniával évtől futnak Phare CBC programok, melyek keretében évente egy-egy kiemelt nagyprojekt valósult meg, majd 2003-ban humánerőforrás területen támogatási alap indult. A programok fontos elemeként évente lehetett akisprojekt alapokban pályázni általában 400 ezer euró támogatási keretre. A kisprojekt alapokban összességében közel 50 fejlesztés támogatására nyílt lehetőség a magyar-szlovén határrégióban. A teljesség igénye nélkül néhány példaértékű projekt a évi programból: a közös kultúra megismerése érdekében testvériskolák közös programokat tartottak a jeles iskolai ünnepek alkalmával; olyan tanulmányok készültek, amelyek egy település szintjén vizsgálták a megújuló energiaforrások komplex alkalmazását; a hagyományos szőlő- és bortermelés népszerűsítése a határrégióban és ezáltal a turisztikai kínálat bővítése. A Phare Magyarország-Szlovénia Kisprojekt Alap 2003 eredményeként összegezhető, hogy erősítette az együttgondolkodást és cselekvést, amely elősegíti az Európai Unió régióihoz való felzárkózást a határ mindkét oldalán. A program befejezésekor megállapítható, hogy hosszú távon megoldásokat lehetett találni az időközben tagországgá vált Magyarország és Szlovénia között olyan helyi kezdeményezések megvalósítására, amelyek a gazdasági fejlődés és versenyképesség alapját teremtik meg. A Phare-korszak végéhez közeledve egy-egy program lezárása egyben olyan ünnepi pillanat, amelyet megragadva köszönetet mondok az együttműködésért és az eredményekért a kisprojekt alap projektjeiben résztvevőknek, a közreműködő szervezeteknek és szakembereknek. Kiadványunk egyúttal példákkal is szolgálhat új és új határokon átnyúló fejlesztésekhez és együttműködésekhez. Dr. Lamperth Mónika önkormányzati és területfejlesztési miniszter 1

4 Uvod Od leta 1990 Evropska Unija posvečuje vedno večjo pozornost podpori prekomejnega sodelovanja, tako ob notranjih, kot ob zunanjih mejah EU. Regije ob meji velikokrat čutijo slabosti tega, da je območje daleč od središča države: da ni primernega transportnega sistema, infrastrukture, da so meje težko prehodne in dvostranske povezave skromne. Po modelu programa INTERREG, namen katerega je razvoj notranjih obmejnih regij v EU, se je leta 1995, ob priključitvi Avstrije k Evropski Uniji, začel program Phare CBC (cross-border-cooperation) na Madžarskem. V prvi fazi so se izoblikovali osebni in materialni pogoji skupnih razvojnih vzpodbud ob madžarsko-avstrijski meji, pozneje pa tudi v regijah pri romunski, slovaški in slovenski meji, a v zadnjih letih so v sodelovanje vključila tudi območja ob hrvaški, ukrajinski in srbski meji. Prekomejno sodelovanje s podporo Evropske Unije se je v madžarsko-slovenski obmejni regiji začelo v letih 1995 in 1996, v obliki trilateralnega sodelovanja z Avstrijo. Dvostransko sodelovanje s Slovenijo poteka od leta V okviru teh programov se je lahko vsako leto uresničil en»velik«projekt, v letu 2003 pa je bila odobrena donacijska shema za razvoj človeških virov. Pomemben element teh programov je bil tudi sklad za male projekte, v okviru katerega so vsako leto podelili evrov podpore za razvojne spodbude manjšega obsega. S pomočjo teh skladov se je realiziralo blizu 50 projektov v obmejni regiji. Nekaj primerov za projekte iz leta 2003: skupne prireditve šol z namenom spoznavanja skupne kulture; priprava študij o možnostih uporabe obnovljivih virov energije; širjenje turistične ponudbe v regiji, preko spodbujevanja tradicionalnih načinov pridelovanja grozdja in vina. Glavni rezultat Sklada za male projekte Madžarska-Slovenija 2003 je, da je okrepil skupno razmišljanje in dejanje, in s tem pospešil približevanje obmejnega območja k regijam Evropske Unije. Ob zaključku programa lahko ugotavljamo, da je leta v veliki meri prispeval k uresničitvi lokalnih vzpodbud, ki predstavljajo osnovo za razvoj gospodarsva in konkurenčnosti na Madžarskem in v Sloveniji ki sta medtem postala države članice EU. Sedaj, ko se približujemo h koncu obdobja Phare, je zaključek vsakega programa svečan trenutek ob tej priložnosti bi se rada zahvalila za sodelovanje in za rezultate vsem tistim, ki so sodelovali v izvajanju projektov, tako organizacijam, kot strokovnjakom. Upam, da bo ta publikacija obenem postala primer za nove prekomejne razvojne spodbude in sodelovanja. Dr. Mónika Lamperth ministrica za lokalno samoupravo in regionalni razvoj 2

5 Introduction Since the 1990 s the European Union has paid greater attention to supporting cross-border cooperation both within the external Union border and the borderland region of the European Union Member States. Borderland regions are often disadvantaged, especially so if they are located far from the central areas of the country, there are no appropriate traffi c services and infrastructure or if the border is not easily permeable and cross-border cooperation is lacking. In the spirit of the INTERREG programme, aiming at the development of the internal European borderland regions the Phare CBC (cross-border cooperation) programme was started in Hungary in 1995, at the time Austria accessed the European Union. Initially the physical, personal and financial conditions for join development schemes were formed in the Hungarian-Austrian borderland region, but later the Romanian, Slovakian, Slovenian borderland regions also joined up soon and finally the Hungarian-Ukrainian and Hungarian-Serbian sections of the common border were also included. The first cross-border cooperation programmes on the Hungarian-Slovenian border section started in 1995 and 1996 for the first time, funded by the European Union and in cooperation with Austria, in a so-called trilateral form. Independent Phare CBC programmes are established with Slovenia since the year of 2000, in the framework of which one high priority large project was implemented in each year, and later on in 2003 a funding scheme was launched in the field of human resources. As an important component of the programmes small project funds could be applied for in a funding limit of EUR 400 thousand. In the small project funds a total of nearly 50 development projects could be supported in the Hungarian-Slovenian border region. Some outstanding examples without the aim of completeness from the programme for 2003: sister schools had joint programmes on the occasions of distinguished school festivals in order to get acquainted with their common culture; studies were completed which investigated the complex application of renewable energy sources at the level of individual settlements; traditional vine growing and wine making was popularised and promoted in the border region thus extending the supply of the tourist industry. As a result of the Phare Hungary Slovenia Small Project Fund 2003 it can be summarised that it has facilitated joint thinking and action, thus helping the close-up to the European Union on both sides of the border. At the time of closing the programme it can be stated that functional and sustainable long term solutions could be found to implement such local initiatives between Hungary, becoming a Member State in the meantime and Slovenia which laid the foundations for economic development and competitiveness. Approaching to the end of the Phare-era, the closing of a programme is such a festive occasion which I would like to use to express my gratitude to all the participants, contributing organisations and professionals, experts of the small project fund for their cooperation and the achievement. Our publication may also offer examples to further transboundary developments and cooperations. Dr. Mónika Lamperth Minister of Local Government and Regional Development 3

6 Phare CBC Magyarország-Szlovénia Kisprojekt Alap 2003 Az évi Phare CBC programok összesen 135 millió euró támogatási kerettel segítették elő a határon átnyúló kapcsolatok fejlődését és a határ menti térségek felzárkózását. E programok jellemzően néhány nagy értékű projektből és a kisebb léptékű fejlesztéseket ösztönző támogatási formákból, ún. kisprojekt alapból épültek fel, majd 2002 től vezették be a pályázati rendszerben működő, nagyobb fejlesztéseket befogadó támogatási alapokat. A határon átnyúló hatás és a határ menti együttműködés minden esetben alapkövetelmény volt. A támogatásokon belül speciális szerepet kapott a kisprojekt alap, amely az egyszerűsített pályáztatás révén a környezet- és természetvédelem, a turizmus, a humánerőforrások fejlesztése, kulturális kapcsolatok erősítése, a gazdaságfejlesztés, valamint a regionális tervezés és fejlesztés területén hozott kistérségi eredményeket a határtérségekben. A kisprojekt alap célja volt, hogy erősítse a közösségi és helyi fejlesztési tevékenységek támogatását szolgáló, a határrégióban élő emberek közötti, határon átnyúló integrációs folyamatot. Határszakaszonként évenként azonos támogatási keretet határoztak meg 200 ezer és 1 millió euró közötti összegben, melyre általában 5 ezer és 50 ezer euró közötti összegért, mint vissza nem térítendő támogatásért lehetett projektekkel pályázni. A támogatási összeg és az egy-másfél éves megvalósítási idő, mint feltételek nagymértékben behatárolták a projektek körét: elsősorban szolgáltatásokra, képzések, konferenciák, kulturális események szervezésére, eszközbeszerzésekre adott lehetőséget. Jellemző volt az is, hogy egy-egy nagyobb, a határ menti területek fejlesztése szempontjából kulcsfontosságú nagyberuházás előkészítése történt meg a kisprojektek keretében tervek, előkészítő tanulmányok elkészíttetése révén. A évi Phare CBC Magyarország-Szlovénia Kisprojekt Alapot (KPA) is a határ menti kapcsolatok erősítése, az együttműködési lehetőségek feltárása és új együttműködési javaslatok kidolgozása jellemezte. A kisprojekt alap fő eredményei: A gazdasági kapcsolatok élénkítése érdekében közútépítési tervek és helybiztosítási lehetőségek feltárása. A turisztika területén vízi túra útvonalak kialakítása, történelmi emlékhelyek és a borturizmus fejlesztése. A kulturális és nemzetiségi kapcsolatok ápolása, az iskolák közötti együttműködés, a határ két oldalán élők kulturális azonosságtudatának és identitásának erősítése, a hagyományok és a népi építészeti emlékek megőrzése. A hátrányos helyzetű csoportok felzárkózásának és integrációjának elősegítése. A megújuló energiák hasznosítását település szinten vizsgáló tanulmány készítése. A 13 támogatott projekt együtt és külön-külön is bizonyítja, hogy a helyi kezdeményezéseknek óriási szerepük van egy régió fejlődésében, az ott élő emberek életkörülményeinek és munkalehetőségeinek javításában. A KPA hozzásegít azon európai célkitűzés eléréséhez, amely a jelenlegi és a jövőbeni tagországok polgárai számára elindítja a felzárkózási folyamatot, ismereteket, lehetőségeket, tudásbázist biztosít a jobb életminőséghez. 4

7 Phare CBC Madžarska-Slovenija Skupni sklad za male projekte 2003 Med leti so programi Phare CBC podpirali razvoj čezmejnih povezav in mejnih regij v vrednosti 135 milijonov evrov. Programi so v večini primerov vsebovali nekaj večjih projektov in tudi drugih donacijskih shem, tako imenovanih skupnih skladov za male projekte. Leta 2002 so bile uvedene donacijske sheme večjega obsega. Čezmejni vpliv in mednarodno sodelovanje sta bila v vsakem primeru osnovna pogoja za pridobitev podpore. Sklad za male projekte je igral specialno vlogo znotraj različnih oblik podpore, ker je zaradi enostavnega sistema bil posebej učinkovit v malih obmejnih regijah na področju varstva okolja in narave, turizma, razvoja človeških virov, okrepitve kulturnih kontaktov, tržnega razvijanja ter regionalnega načrtovanja in razvoja. Cilj skupnega sklada za male projekte je bil okrepiti mednarodni integracijski postopek, ki podpira skupne in lokalne razvojne aktivnosti v obmejnih regijah. Letna alokacija sredstev je bila med in za vsako obmejno regijo, in projekti so lahko dobili podporo med in evrov. Višina podpore, eno ali dve leti za uresničevanje, sta bila pogoja, ki sta omejila v veliki meri krog projektov: dala sta možnost predvsem za storitve, izobraževanja, organiziranju konferenc in kulturnih prireditev in dobavo sredstev. V okviru malih projektov so koristniki velikokrat pripravljali načrte, pripravljalne študije za večje infrastrukturne projekte, ki so imeli ključno vlogo v razvoju obmejnega območja. Glavne značilnosti Skupnega sklada za male projekte Phare CBC 2003 Madžarska-Slovenija so tudi okrepitev čezmejnih kontaktov, odkrivanje možnosti sodelovanja in izdelava novih predlogov za sodelovanje. Glavni dosežki skupnega sklada za male projekte: Priprava načrtov za gradnjo cest, z namenom spodbujanja gospodarskih vez. Izoblikovanje turističnih vodnih poti, razvijanje zgodovinskih spomenikov in vinskega turizma. Spodbujanje kulturnih in narodnih povezav, sodelovanja med šolami, krepitev kulturne identitete prebivalcev ob meji, ohranjanje narodne in kulturne dediščine so kulturne. Pospeševanje integracije skupin v neugodnem položaju. Raziskave o izkoriščanju obnovljivih virov energije. 13 projektov posamezno in skupaj dokazujejo, da imajo lokalne iniciative veliko vlogo v razvoju regije, v izboljšanju zaposlitvenih možnosti in okoliščin prebivalcev. SMP prispeva k doseganju evropskih ciljev, ki zagotavljajo prebivalcem držav članic nova poznavanja, možnosti za boljšo kakovost življenja. 5

8 Phare CBC Hungary Slovenia Small Project Fund 2003 During the period of Phare CBC programmes facilitated the development of partnerships and the economic accession of border regions with a grant scheme of 135 million Euro. On the one hand, these programmes included several, high-budgeted projects and, on the other hand, small-scale grant schemes, the so-called Small Project Fund. Project fund operated in a tendering system have been introduced from 2002 on which was designed for major development schemes. Cross-border impact and cross-border cooperation was a basic requirement in the cases of both high-budgeted and smallscale projects. Small project fund was assigned a special part in the funding scheme area through a simplified tendering and application procedure which brought achievements and results in the small region of the borderland in the fields of environmental protection, nature conservation, tourism, development of human resources, strengthening of cultural ties, economic development and regional planning and development. The aim of small project fund was to strengthen the cross-border integration process between the people living in the borderland region serving the purpose of supporting the community and local development activities. For each borderland identical funding limits were yearly determined in an amount of EUR 200 thousand and 1 million, which could be usually applied for between 5 thousand and 50 thousand euros as non-reimbursable funding for project. The funding amount and the one - one and a half year long period for project implementation as funding criteria restricted the scope of eligible project to a great extent and allowed primarily the proposals and applications concerning the organisation of services, trainings, conferences, and cultural events plus procurement of equipment. It was very typical for the programme that every now and then the framework of the small project fund was used for making the plans and preparatory, preliminary studies for large investment projects of key importance from the perspective of development in the borderland area. The Phare CBC Hungary Slovenia Small Project Fund 2003 (SPF) was characterised by the strengthening of relations and exploration of cooperation possibilities and the development of new cooperation proposals. The key results of the small projects fund were as follows: Public road construction possibilities and routing alternatives were investigated in order to facilitate the intensification of economic relations. In the field of the tourist industry, the establishment of river tour routes, development of historical sites and wine tourism. Maintaining cultural and ethnic ties, cooperation between schools, strengthening the cultural identity and awareness of the people living on both sides of the border and conservation of traditions and the heritage of vernacular architecture. Promotion of closing up and integration of marginalised groups of the population. Preparation of a study investigating the potential o renewable energy use at the community level. The 13 projects which were funded provide the evidence individually and collectively as well that local initiatives have a paramount importance in the development of a region and the improvement of the living conditions and employment outlook of the people living there. Small Project Fund assists in the achievement of the European objective which initiates the closing up process for the citizens of the current and future Member States by ensuring information, knowledge base for a better quality of life. 6

9 Nemzetközi összefogással a fiatalok foglalkoztatásáért Kedvezményezett: Első Magyar Dán Termelő Iskola Alapítvány 8900 Zalaegerszeg, Kosztolányi tér 6. Támogatás összege: euró A projekt célja Esélyteremtés a régióban és elsősorban a Zala megyében élő, a társadalom perifériájára szorult, egzisztenciájukat megteremteni nem tudó év közötti szakképzetlen, illetve szakképesítéssel rendelkező, tartósan munkanélküli fiatalok részére a társadalmi beilleszkedésre és a felzárkózásra. A régióban is egyre nagyobb teret hódító gyors és hagyományos vendéglátó egységek részére munkaerő biztosítása, partnerkapcsolatok kialakítása, a határ menti turizmus erősítése A projekt tartalma Az Első Magyar Dán Termelő Iskola Alapítvány olyan iskolarendszeren kívüli képzést szervez, amely integrálja a személyiségfejlesztést, a foglalkoztatást, az elméleti és gyakorlati képzést. Az elmúlt tíz évben 289 fő felzárkóztató, 138 fő betanító, 710 fő szakképző programokban vett részt, akik közül 171 fő szerezte meg az általános iskolai, 122 fő a betanított, 617 fő pedig az OKJ szakmai bizonyítványt. Az eddigi szakképző és betanító projekteket sikeresen befejező 739 fő több mint 80%-át sikerült a munka világába tartósan visszavezetni, társadalmi (re)integrációjukat biztosítani. A projekt megvalósítása során alkalmazott általános elvek: A hagyományostól eltérő pedagógiai módszerek alkalmazása Egyéni bánásmód használata Aki dolgozik az tanul is valamit elv Egyéni fejlesztési terv megvalósítása A munka, a tanulási motiváció, az ambíció, a felelősségtudat és más fontos alapképességek kialakulásának segítése A projekt eredményei A program keretében 10 hátrányos helyzetű munkanélküli fiatal (8 nő és 2 férfi) kapott olyan életesélyt, amire szociális helyzetüknél fogva önállóan nem lettek volna képesek. A széles körű munkábahelyezkedési tevékenység eredményeképp 8 fő számára sikerült munkahelyet, összességében 80%-os elhelyezkedési arányt biztosítani. A tapasztalatokról és az eredményekről kétnyelvű (magyar és szlovén) ismertető füzet készült, amely elősegítheti a határ menti együttműködés erősítését, valamint segítséget nyújthat a hasonló projekteket tervező szervezetek számára. Jelen projekt alapozta meg az INTERREG III/A Szlovénia Magyarország Horvátország programra benyújtott pályázatot, mely 2006 őszén indul. Együttműködő partner Dvojezična Srednja Šola (szlovén) szlovéniai szakmai gyakorlati képzés lebonyolításában vett részt és szlovén nyelvű bizonyítványt adott a végzetteknek. 7

10 Z mednarodnim sodelovanjem za zaposlovanje mladih Koristnik: Prva madžarsko-danska fundacija za izobraževanje in proizvodnjo 8900 Zalaegerszeg, trg Kosztolányi 6. Višina subvencije: EUR Namen projekta Ustvarjanje priložnosti za vključitev v družbo in ukinitev neugodnega položaja neusposobljenih, trajno brezposelnih mladih ljudi, starosti od let v regiji, zlasti v županiji Zala, ki so potisnjeni na obrobje družbe in si ne morejo zagotoviti svojega obstoja. Zagotavljanje delovne sile za tudi v regiji vse bolj priljubljene gostilne s hitro prehrano in tradicionalne gostilne, vzpostavljanje partnerskih vezi, krepitev obmejnega turizma. Vsebina projekta Prva madžarsko-danska fundacija za izobraževanje in proizvodnjo organizira izobraževanje izven šolskega sistema ter združuje razvoj osebnosti, zaposlovanje ter teoretični in praktični pouk. V zadnjih desetih letih se je 289 oseb udeležilo programa za dohitevanje drugih v znanju, 138 oseb programa za usposabljanje, 710 oseb programa za strokovno kvalificiranje, od katerih je 171 oseb dobilo osnovnošolsko spričevalo, 122 oseb spričevalo o usposobljenosti, 617 oseb pa strokovno spričevalo po Državnemu katalogu za poklicne kvalifikacije. Uspešno smo popeljali nazaj v svet dela in zagotovili trajno vključitev v družbo za več kot 80 % od 739 oseb, ki so uspešno končale dosedanje projekte za usposabljanje in strokovno kvalificiranje. Ob uresničevanju projekta smo uveljavili naslednja splošna načela: Uveljavljanje netradicionalnih pedagoških metod Individualen način ravnanja Načelo Kdor dela, ta se tudi nauči nekaj Uresničevanje individualnih razvojnih načrtov Podpiranje dela, motivacije za učenje, ambicij, zavesti o odgovornosti in razvijanje drugih pomembnih osnovnih sposobnosti. V posameznih fazah realizacije projekta smo poiskali potencialne udeležence programa ter jim po koncu sedemmesečnega strokovnega izobraževanja pomagali pri zaposlovanju. Dosežki projekta V okviru programa je 10 brezposelnih mladih oseb iz težkih socialnih razmer (8 moških in 2 ženski) dobilo takšno življenjsko priložnost, kakšne sicer samostojno ne bi mogli doseči zaradi svojih socialnih razmer. Rezultat naše obsežne dejavnosti na področju zaposlovanja je, da smo uspeli zagotoviti delovno mesto 8 osebam kar predstavlja 80 %-ni delež zaposlovanja. O svojih izkušnjah in rezultatih smo izdali dvojezično informativno publikacijo (v slovenskem in madžarskem jeziku), ki bo lahko v pomoč pri pospeševanju obmejnega sodelovanja in pomagala organizacijam pri načrtovanju podobnih projektov. Predmetni projekt je bil osnova za vlaganje prijave na razpis INTERREG III/A Slovenija Madžarska Hrvaška, katerega realizacija se začenja jeseni leta Projektni partner Dvojezična Srednja Šola (Slovenija) se je udeležila izvedbe strokovnega praktičnega pouka v Sloveniji in izdala kandidatom spričevalo v slovenskem jeziku. 8

11 International Cooperation for the Employment of the Youth Beneficiary: First Hungarian Danish Producing School Foundation 8900 Zalaegerszeg, Kosztolányi square 6. Grant sum: EUR Project objectives Creating opportunities in the region and in particular in county Zala for the socially permanently marginalised youth in the age group between 16 and 30 years who are unable to establish and secure a livelihood and are unskilled or skilled but permanently unemployed in order to facilitate social integration and adaptation as well as closing up. Providing the supply of workforce to the fast food restaurants quickly gaining ground in the region and to conventional entities of the hospitality industry, establishment of partnerships and strengthening of borderland tourism. Project content The First Hungarian Danish Producting School Foundation is organising such out-of-school training concepts which integrates personal development, employment, engagement, theoretical and practical training experiences. In the past ten years 289 persons participated in closing up programmes, 138 persons were given orientation training, and 710 people received vocational training programmes, of which 171 persons obtained primary school, 122 semiskilled workers, and 617 persons received skilled workers certificate in accordance with the National List of Qualifications (OKJ). More than 80% of the 739 persons successfully completing the vocational and training courses could be permanently led back into the world of labour and their social integration provided. General principles applied in the course of the project implementation: Application of educational methods other than those conventionally used The use of individual approaches The principle Those who are working, learn as well Implementation of individual development plans Providing assistance in the establishment of capacities and competencies in work, learning motivation, ambitions, responsibility, and other important fields. Potential participants were identified in the stages of project implementation. After the two month vocational training assistance was provided in placement to the graduates. Project results In the framework of the programme, 10 unemployed young persons (eight women and two men) in socially disadvantaged situations received an opportunity of life which would not have been possible for them to exploit alone due to their social situation. As a result of the wide ranging placement activities 8 of them were successfully placed to different jobs, thus creating an employment rate of 80%. A bilingual information booklet was printed on the experiences and outcomes, which may assist in strengthening the cooperation along the border and may provide assistance for organisations running similar projects. The current project laid the foundations for the project proposal submitted to the INTERREG III/A Slovenia Hungary Croatia programme, which is commenced in Fall Cooperating partner Dvojezična Srednaja Šola (Slovenian) participated in the administration of the Slovenian practical experiences and issued a certificate to graduates set out in Slovenian. 9

12 Közösségi és turisztikai borút központ Kőszegen Kedvezményezett: Írottkő Natúrparkért Egyesület 9730 Kőszeg, Jurisics tér 7. Támogatás összege: euró A projekt célja Kőszeg város nagy múltra visszatekintő, hagyományos szőlő- és bortermelésének a turisztikai kínálatban való megjelentetése, közösségi marketingtevékenység, szakmai együttműködés és partnerség kialakítása a helyi szereplők és a szlovén partner között, a borászat technológiai fejlesztése. A kőszegi borút közösségi és turisztikai központjának kialakítása, szakmai rendezvények és tapasztalatcsere megtartása, borászati eszközök beszerzése. 30 perces film készült a kőszegi szőlő- és borkultúráról, amelyet 100 példányban sokszorosítottak. A projekt tartalma 10 Kőszeg és környéke elsősorban Írottkő évtizedek óta kedvelt turisztikai célpont. A legutóbbi időkig azonban rejtett értéke volt a kőszegi bor, amit a hagyomány a királyok boraként emleget. A bortermelés, illetve a borral kapcsolatos események több évszázados hagyományait érintetlen kincsként őrizte meg a város és környéke. Az Írottkő Natúrparkért Egyesület ezt kívánta felhasználni turisztikai vonzerőként. Kialakították a Kőszegi Bor Házát, amely közösségi és turisztikai központ is egyben. Itt kapott helyet a kőszegi szőlő és bor múltját, illetve jelenét bemutató kiállítás. A kőszegi borúthoz tartozó borászok, illetve a szlovén partnerek fajtakínálatát elhelyezték egy vinotékában, mely egyben kóstoló hely is. Új irodát alakítottak ki, mely adminisztrációs helyiségként szolgál, valamint a közösség számára szolgáltatásokat, a látogató számára információt nyújt. A Kőszegi Bor Házában rendszeres szakmai találkozót tartottak, és négy előadáson a hazai és nemzetközi tapasztalatokat, legújabb módszereket, az EU-követelményeket ismerhették meg a borászok. Harminc borász egynapos tanulmányúton vett részt Szlovéniában, ahol a szlovén borászok ismertették és mutatták be szőlőtermesztési és borkészítési kultúrájukat. Márton napi borszentelést rendeztek Strehovciben, kétnapos Szőlő Jövésnek könyve ünnepséget, és hagyományos nemzetközi borversenyt tartottak Kőszegen. Technológiai fejlesztés valósult meg, pneumatikus szőlőprést vásároltak, mely nagyobb hatékonysággal dolgozza fel a melléktermékként fennmaradó anyagot. A beszerzett borpalackozó a közösségi borpalackozást, a vinotéka működését segíti elő, egyben látványelem is, hisz a látogató működés közben tekintheti meg a palackozás folyamatát. A vinotékában az egységes arculat kialakítása érdekében gravírozott poharak, fatálalók, kötények, boros címkék kerültek beszerzésre. Továbbá a Kőszegre vezető út mentén egy hagyományos bálványos prés került kihelyezésre, mely felhívja a figyelmet Kőszeg szőlő- és borkultúrájára és a Kőszegi Borok Házára. A projekt zárásaként egy hagyományos kereplőállítási rendezvényt tartottak Szlovéniában, reprezentatív kiadvány készült 5000 példányban magyar, szlovén és angol nyelven, mely bemutatja a fejlesztés eredményét, a létrejött kőszegi központot, és ismerteti a borvidékek kínálatát. A projekt eredményei A közös rendezvényeken való aktív részvétel segítette a személyes kapcsolatok kialakítását. A szervezetek közötti együttműködés hozzájárulhat további közös fejlesztésekhez. A fejlesztés a kőszegi szőlő- és bortermelést támogatta, elősegítette a bornak, mint turisztikai terméknek a kínálatban való megjelenését, valamint közösségi helyet biztosít a borászok és az érdeklődő közönség számára. A szakmai képzések során a borászok új ismeretekhez jutottak, melyek elősegítik a szőlő- és bortermelés technológiájának fejlődését. A Kőszegi Bor Háza szezontól függetlenül látogatható, és azok számára is lehetőséget nyújt borkóstoló tartására, akik nem rendelkeznek saját vendégfogadásra alkalmas pincével. A vendégekkel való folyamatos kapcsolat ösztönzi a gazdákat a folyamatos technológiai fejlesztésekre, a minőségi bortermelésre, az állandó magas színvonal megtartására. A borászati eszközök beszerzése elősegíti a hatékonyabb feldolgozást, a palackozott borok mennyiségének növelését. Együttműködő partnerek A Drustvo Vinogradnikov Strehovci (szlovén) a projekt végrehajtásában aktívan közreműködött. A Kőszegi Borbarátok Egyesülete (magyar) és a Kőszeg és Környéke Hegyközség (magyar) szakmai tapasztalatával aktívan vett részt a projekt megvalósításában.

13 Skupna in turistična vinska cesta v Kőszegu Koristnik Društvo za Naravni Park Írottkő 9730 Kőszeg, trg Jurisics 7. Višina subvencije: EUR Namen projekta Prikaz tradicionalnega vinogradništva in vinarstva mesta Kőszeg v turistični ponudbi, skupnostna marketinška dejavnost, izoblikovanje strokovnega sodelovanja in partnerstva med lokalnimi dejavniki in slovenskimi partnerji, razvoj vinarske tehnologije. Ustvarjanje skupnostnega in turističnega središča vinske ceste Kőszeg, strokovne prireditve in izmenjava izkušenj, nabava vinarskih orodij. madžarskem, slovenskem in angleškem jeziku, katera predstavlja dosežke razvoja, središče v Kőszegu in prikazuje ponudbo vinskega kraja. Pripravljen je tudi 30-minutni film o vinogradniški in vinarski kulturi Kőszega, v 100 izvodih. Vsebina projekta Kőszeg in okolica predvsem Írottkő od več desetletja je priljubljeno turistično središče. Do zdaj je bilo vino iz Kőszega skrita vrednost, katera se v tradiciji omenja kot vino kraljev. Mesto in okolje je ohranilo tradicijo vinarstva in dogodivščine v zvezi s vinom skozi več stoletja. Društvo za krajinski park Írottkő namerava izkoristiti to kot turistično privlačnost. Uredili so vinsko hišo v Kőszegu, katera je tudi skupnostno in turistično središče. V hiši je razstava o zgodovini in sedanjosti grozdja in vina v Kőszegu. Ponudbo vinarjev z vinske ceste Kőszeg in slovenskih parnerjev so predstavili v vinoteki, kjer organizirajo tudi pokušnje. Uredili so tudi novo pisarno, ki je prostor namenjen administrativnim dejavnostim, poleg tega pa nudi storitve in informacije za skupnost in za obiskovalce. V vinski hiši Kőszeg vinarji so imeli redne strokovne sestanke, na štirih predvajanjih so spoznali domače in mednarodne izkušnje, najnovejše metode in EU-zahteve. Trideset vinarjev je se je udeležil enodvenega študijskega potovanja v Sloveniji, kjer so slovenski vinarji predstavili kulturo vinogradništva in vinarstva. Za Martinovo so organizirali tudi posvetitev vina v Strehovcih, dvodnevno svečanost Knjige prihajanja grozdja, in so imeli tradicionalno mednarodno tekmovanje vina v Kőszegu. Uresničil se je tudi tehnološki razvoj, nabavili so pnevmatsko prešo za grozdje, katera učinkovejše predela material, ki ostane kot stranski proizvod. Stroj, kupljen za ustekleničenje pomaga delovanje vinoteke, sočasno je tudi predstavitveni element, obiskovalec si lahko ogleda postopek ustekleničenja. V vinoteki, zaradi ustvarjanja enotne podobe, so nabavljeni tudi gravirani kozarci, lesena skleda, predpasniki in vinske etikete. Razen tega na poti za Kőszeg je postavljena tradicionalna jesenovna preša, katera usmerja pozornost na vinogradništvo in vinarstvo v Kőszegu in na vinsko hišo v Kőszegu. Kot zaključek projekta so organizirali prireditev v Sloveniji, izdali so reprezentativno publikacijo v 5000 izvodih na Dosežki projekta Aktivna udeležba na skupnih prireditvih je pomagal razvoj osebnih kontaktov. Sodelovanje med organizacijami pomaga nadaljnje skupne razvojne aktivnosti. Razvoj je pomagal vinogradništvo in vinarstvo v Kőszegu, pomagal je prikazati vino, kot turistični izdelek v ponudbi, ter zagotavlja prostor za vinarje in širši javnost. Na strokovnih izpopolnjevanjih so vinarji pridobili nova znanja, kar prispeva k razvoju tehnologije pridelave grozdja in vina. Vinska hiša v Kőszegu je odprta za obiskovalce neodvisno od sezone, in nudi možnost za organiziranje degustacij vina za tiste, nimajo lastne kleti primerne za pogostitev. Nepretrgani kontakti z gostmi spodbujajo vinarje az nenehen tehnološki razvoj, za proizvajanje kakovostnega vina in ohranitev visokega nivoja. Nabava vinarskega orodja pomaga učinkovitejšo predelavo, povečanje količine buteljčnih vin. Projektni partnerji Društvo Vinogradnikov Strehovci (Slovenija) je aktivno sodelovalo pri uresničenju projekta. Združenje prijateljev vin Kőszeg (Madžarska) s pomočjo strokovne izkušnje je aktivno sodelovalo pri uresničenju projekta. Vinski predel Kőszeg in okolica (Madžarska) s pomočjo strokovne izkušnje je aktivno sodelovalo pri uresničenju projekta. 11

14 Community and Tourist Wine Route Centre in Kőszeg Beneficiary: Association for the Írottkő Nature Park 9730 Kőszeg, Jurisics square 7. Grant sum: EUR Project objectives Featuring the traditional wine-growing and viticulture of Kőszeg, having a great historical past, in the supply of tourist attractions, establishment of community marketing activities, professional cooperation and partnerships between the local players and the Slovenian partner, development of wine-making technology. Development of the community and tourist centre of the Kőszeg wine route, holding professional events and exchange of experiences, procurement of wine-making implements. Project content Kőszeg and its outskirts primarily Írottkő have been popular tourist destinations for decades. Up to the recent past, however, wine was a hidden treasure of this land, which is known to tradition as the wine of the kings. The city and its environs preserved several centuries long traditions of wine-growing and events related to wine as an untouched treasure. The Association for Írottkő Nature Part wished to use this treasure as an attractive force for tourists. The Kőszeg Wine House was installed which is a community and tourist centre at the same time. The exhibition depicting the past and present of Kőszeg wine was located here. The selection of varieties coming from the viticulturist along the Kőszeg wine route and that of the Slovenian partners were placed in a vinothece, which is a tasting place as well. A new office was set up which serves as a place of administration, and provides services for the community and information to the visitors. Regular professional meetings were held in the Kőszeg Wine House and the viticulturists could learn about domestic and international experiences, most modern methods and the European Union requirements at four lectures. Thirty wine-makers participated on a one day tour to Slovenia, where Slovenian viticulturists presented and demonstrated their own culture of wine growing and wine-making. St. Martin s Day was celebrated with the consecration of wine, a two days celebration was held to praise the Book for Budding of Grapes, and traditional international wine competition was organised in Kőszeg. Technology development was implemented, a pneumatic grape press purchased which can process the by-product materials with greeted efficiency. The wine bottling equipment procured assists in the operation of community wine bottling and the vinothece, at the same time it is a spectacular sight since visitors are able to observe the process of bottling in operation. In order to set up a uniform image, engraved glasses, wooden plates, aprons, wine labels were purchased for the vinothece. In addition, a traditional idolised grape press was installed along the road leading to Kőszeg, which calls the attention to the wine growing and wine making culture of Kőszeg and the Kőszeg Wine House. For the purposes of closing the project, a traditional rattler installation festival was held in Slovenia, a representative publication was printed in 5000 copies in Hungarian, Slovenian and English presenting the outcome of the development activities and describes the supply of the wine country. A thirty minutes long film was shot on the wine growing and wine making culture in Kőszeg and reproduced in 100 copies. Project results Active participation on the common programmes facilitated the establishment of personal relationships. Cooperation between the organisations may contribute to additional community developments. The development supported wine growing and wine making in Kőszeg, facilitated the appearance of wine as a tourist product in the selection of attractions and ensured a place for viticulturists and interested audience. In the course of the professional training courses, viticulturists gained new insights thus promoting development of the technologies applied in wine growing and wine making. The Kőszeg Wine House can be visited in all seasons and for those, who do not have a cellar suitable for receiving guests, provides the opportunity to organise wine tasting sessions. Continuous connections with the guests encourages farmers and producers to ongoing technological development, quality wine production and maintaining steady high quality level. Procurement of viticulturist implements facilitated more effective processing and the increase of bottled wines. Cooperating partners Drustvo Vinogradnikov Strehovci (Slovenian) participated actively in the implementation of the project. Kőszeg Wine Fans Association (Hungarian) and Kőszeg and Environs Mountain Community (Hungarian) bringing in professional experiences, participated actively in the implementation of the project. 12

15 Deák-út Kedvezményezett: Kehidakustány Község Önkormányzata 8784 Kehidakustány, Dózsa Gy. u. 7. Támogatás összege: euró A projekt célja Rendezvénysorozat kultúr-turisztikai termék elindítása a határ két oldalán, mely korábbi eseményekre épít, középpontjában Deák Ferenc a magyar és a szlovén közös történelem kiemelkedő személyisége áll, és méltó megemlékezést nyújt a programsorozatban szereplő magyar és szlovén települések számára. Egy olyan rendezvénysorozat elindítása, mely a közös összefogást és együttműködést segíti elő Deák Ferenc életével kapcsolatba hozható magyar és szlovén községek lakossága között. Definiálta a projekt outputjainak terjesztési lehetőségeit, további forrásfeltárási lehetőségeket. Javaslatokat fogalmazott meg a Deák-út rendezvénysorozat többi állomásával kapcsolatban. Kehidakustány Község Önkormányzata honlapot indított magyar nyelven, amely által mindenki számára hozzáférhetővé vált a Deák-út kultúr-turisztikai termék eredménye, lényege és küldetése. A projekt tartalma Deák Ferenc életében szerepet játszó, a rendezvények megtartásában jelenleg érdekelt négy magyar és két szlovén településen többnyire rendszeresen tartottak kisebb-nagyobb szabású megemlékezést Deák Ferenc születésének és halálának évfordulója alkalmával. Az együttműködés ezek összehangolására, rendszeresítésére és arculatának állandósítására törekedett. Deák Napok rendezvényt tartottak két alkalommal a szlovén partnertelepülésekkel együtt, amelyen magyarok és szlovének idézték vissza Deák Ferencet, életéről, munkásságáról előadások hangzottak el. Továbbá megrendezésre került egy Deák korabeli színjáték, mely egy, a korra jellemző történetet dolgozott fel. 300 fő vett részt a Deák Napokon, akik részére az előadások szünetében lehetőség nyílt kötetlen beszélgetésekre, ismerkedésre. Az önkormányzat mobilsátort vásárolt, melyet Kehidakustányban, a Deák parkban állítottak fel. A program népszerűsítése érdekében reklám- és szóróanyag készült, mely tartalmazta a Deák Napok részletes műsorát, a meghívott előadókat, a rendezvénysorozat küldetését, lényegét magyar és szlovén nyelven. A propagandaanyagokat a Deák-út programsorozat által érintett települések (Kehidakustány, Dobronak, Zsitkóc, Pusztaszentlászló, Söjtör, Zalatárnok) közintézményeiben, művelődési házakban és egyéb központi helyeken terjesztették. Tanulmány készült, amelynek tartalma a Deák-út programcsomag filozófiájának, küldetésének definiálása. Felmérték a szereplő helyszínek adta lehetőségeket (egyéb kulturális, idegenforgalmi kapacitásokat), a Deák-út állomásain található objektumok, valamint környezetük állapotát, mivel ezek felújítása, rendbetétele fontos tényező a kulturális turizmus fellendülésében. A tanulmány tartalmazta a megrendezés helyszíneinek nevezetességeit, egyéb rendezvényeit, szálláslehetőségeit. A projekt eredményei A Deák-út rendezvénysorozat lehetővé tette a határ két oldalán élők kulturális közeledését, és egy meghatározó történelmi személyiségnek állított méltó megemlékezést, mely személynek tettei mindkét nép számára kiemelkedő fontossággal bírnak. A résztvevők betekintést nyertek a másik ország kulturális szokásaiba, hagyományaiba, megismerték történelmét, mely segíti az elfogadást és a másik nép tiszteletét. Együttműködő partnerek Občina Dobrovnik Dobronak Község (szlovén) a projekt végrehajtásában aktívan közreműködött, adatot szolgáltatott a kiadvány és a tanulmány elkészítéséhez. Zavod za kulturo madžarske narodnosti Lendava (szlovén) a rendezvények megszervezésében működött közre, előadókat biztosított, tapasztalatokat adott át. Zala Megyei Önkormányzat (magyar) a tanulmánykészítést segítette, illetve további érintett települések felkutatását. 13

16 Steza Deák Ferenca Koristnik: Lokalna skupnost občine Kehidakustány 8784 Kehidakustány, u. Dózsa Gy. 7. Višina subvencije: EUR Namen projekta Izvedba vrste kulturno-turističnih prireditev na obeh straneh meje, ki temeljijo na nekdanjih dogodkih, v središču katerih je Deák Ferenc, dominantna osebnost skupne madžarske in slovenske zgodovine in ki bodo dostojne spominske prireditve za madžarska in slovenska naselja, vključena v te programe. Izvajanje takšnih prireditev, ki bodo podpirale združevanje in sodelovanje med prebivalci vključenih madžarskih in slovenskih naselij, ki so igrala pomembno vlogo v življenju Deák Ferenca. Podaja predloge v zvezi z drugimi postajami prireditev Steza Deák Ferenca. Lokalna skupnost občine Kehidakustány je izdelala spletno stran v madžarskem jeziku o rezultatih, bistvu in poslanstvu kulturno-turističnih prireditev Steze Deák Ferenca. Vsebina projekta Življenje Deák Ferenca je povezano s 4 madžarskimi in 2 slovenskima naseljema, ki so zainteresirana za organizacijo prireditev in so večinoma že prej redno obeleževala obletnico rojstva in smrti Deák Ferenca. Namen sodelovanja je bil uskladitev, sistematiziranje in ustalitev zunanje podobe teh prireditev. Obdržali so dve prireditvi Dnevi Deák Ferenca skupaj s slovenskimi partnerskimi naselji, na katerih so se Madžari in Slovenci spominjali Deáka Ferenca in priredili predavanja o njegovem življenju in delu. Poleg tega bilo je uprizorjeno dramsko delo iz 19. stoletja, obdobja Deáka, ki je obravnavalo zgodbo, značilno za to obdobje. Dnevov Deák Ferenca se je udeležilo 300 obiskovalcev, ki so imeli v odmorih med predavanji priložnost za proste pogovore in medsebojno spoznavanje. Lokalna skupnost je kupila prenosen šotor, ki so ga postavili v Kehidakustányu, v parku Deák, kjer je bilo prizorišče prireditve. V namene propagiranja programa je bil izdelan reklamni in promocijski material s podrobnim programom Dnevov Deák Ferenca, seznam povabljenih predavateljev, vloga in bistvo prireditev v slovenskem in madžarskem jeziku. Promocija propagandnih materialov se je vršila v javnih institucijah, prosvetnih domovih in drugih osrednjih skupnih prostorih naselij, vključenih v program Steza Deák Ferenc (Kehidakustány, Dobronak, Zsitkóc, Pusztaszentlászló, Söjtör, Zalatárnok). Napisana je bila študija z namenom definicije filozofije in poslanstva programskega paketa Steza Deák Ferenca. V njej so ocenjene možnosti lokacij v programu (druge kulturne, turistične zmogljivosti), stanje objektov in okolja le-teh na postajah Steze Deák Ferenca, ker je njihova ureditev pomemben dejavnik v napredovanju kulturnega turizma. Študija vsebuje znamenitosti lokacij prireditev, druge prireditve in možnosti prenočevanja. Poleg tega določa možnosti za promocijo rezultatov projekta in nadaljnje potencialne izvore financiranja. Dosežki projekta Vrsta prireditev Steza Deák Ferenca je prebivalcem na obeh straneh meje omogočila kulturno približevanje in dostojno obeleževanje spomina pomembne zgodovinske osebnosti, katere dejavnost je izredno pomembna za oba naroda. Med izvajanjem projekta so se udeleženci spoznali s kulturnimi običaji, tradicijami druge države in dobili vpogled v njeno zgodovino. Projekt je podpiral odprtost in spoštovanje do drugih narodov. Projektni partnerji Občina Dobrovnik Dobronak (Slovenija) se je aktivno udeležila uresničevanja projekta in posredovala podatke za izdelavo publikacije in študije. Zavod za kulturo madžarske narodnosti Lendava (Slovenija) se je udeležil organizacije prireditev, zagotovil predavatelje, podal svoje izkušnje. Lokalna skupnost županije Zala (Madžarska) je podpirala izdelavo študije oziroma zbiranje nadaljnjih s tem povezanih naselij. 14

17 Deák-path Beneficiary: Kehidakustány Community Council 8784 Kehidakustány, Dózsa Gy. str. 7. Grant sum: EUR Project objectives Launching a series of organised programmes a product of cultural tourism on both sides of the border, which builds on former events with Ferenc Deák, the prominent personality of the common Hungarian and Slovenian history standing in the focus providing a suitable and worthy commemoration for the Hungarian and Slovenian settlements included in the programme series. Launching of a series of organised programmes which facilitates the joint cooperation and collaboration between the population of Hungarian and Slovenian communities which can be associated with the life of Ferenc Deák. Dissemination potential for the project outputs was determined and additional funding resources identified. Proposals and recommendations were formulated in respect of the other stations of the Deák-path programme series. The Community Council of Kehidakustány community launched a homepage in Hungarian, which allows access for everybody to the results, the message and the mission of the cultural touristic product. Project content In the four Hungarian and two Slovenian communities which played a role in the life of Ferenc Deák and are currently interested in organising the programmes minor or major commemoration events were held regularly on the occasion of the respective anniversaries of the birth and death of Ferenc Deák. Cooperative actions aimed at the harmonisation, regular organisation and uniform profile of these. Slovenian partner villages joined up to hold Deák Days programmes two times where Hungarians and Slovenians recalled the memory of Ferenc Deák and presentations were made on his life and work. Furthermore, a play from the time of Deák was directed and performed which adapted a story typical for the era. There were 300 participants on the Deák Days who were given the opportunity to conduct informal discussions and establish contacts during the intermissions of the show. The Community Council purchased a mobile tent which was set up in Kehidakustány, in the Deák Park. A promotion and distribution material was prepared to popularise the programme which contained the detailed programme of the Deák Days, invited performers, the mission of the series of events and its main message in Hungarian and Slovenian. Distribution of the advertisement material was implemented in the public institutions and culture houses of the settlements involved in the programme series (Kehidakustány, Dobronak, Zsitkóc, Pusztaszentlászló, Söjtör, Zalatárnok). A study was completed on the definition of the philosophy and mission of the Deák-path programme package. Potential offered by the sites included were assessed (i.e. other cultural and hospitality industry capacities), the state of the facilities and surrounding found at the stations along the Deák-path, as the renovation and refurbishment of these is an important prerequisite for the intensification of the cultural tourism activities. The study also contained the list of spectacles, other events and accommodation possibilities at the sites of the organised programme. Project results The programme series entitled Deákpath provided the opportunity of approaching for the people living on both sides of the border in cultural terms, it provided a worthy commemoration to a determining historical figure the deeds of whose person bear utmost importance for both peoples. With the implementation of the project, participants gain insight into the cultural customs of another country, learning their traditions and history, which facilitate acceptance and respect of the other people. Cooperating partners Občina Dobrovnik Community of Dobronak (Slovenian) supplied data to the publication and the study. Zavod za kulturo madžarske narodnosti Lendava (Slovenian) participated actively in the organisation of the programmes, provided lecturers and shared experiences. Zala County Council (Hungarian) assisted in making the study and in the identification of further affected communities. 15

18 Le a Kerkán a Murára Kedvezményezett: Kerkamenti Települések Szövetsége 8874 Kerkaszentkirály, Petőfi S. u. 1. Támogatás összege: euró A projekt célja A Kerka és a Mura folyóra alapozva a határ menti térség idegenforgalmi lehetőségeinek feltárása, az idegenforgalmi potenciál növelése. Az idegenforgalmi hajózásra alkalmas folyókra alapozva a határon átnyúló idegenforgalmi együttműködés fejlesztése. Közös idegenforgalmi stratégia és cselekvési program kialakítása a határ menti régióra, beleértve a kapcsolódó szlovén, magyar és későbbiekben az érintett horvát területeket is. A projekt tartalma A határ menti területek a korábbi elzártság miatt nem rendelkeznek jelentősebb ipari létesítményekkel, a helyi gazdaság elsősorban a mezőgazdaságra épült. A térség számára kitörési pont a helyi adottságokra alapozó idegenforgalom fejlesztése, amely jelentős alternatív jövedelemszerzési lehetőséget kínál a régió lakossága számára. A közös idegenforgalmi fejlesztések elindítását a Mura és hozzákapcsolódóan a Kerka folyók által nyújtott lehetőségek indukálták. A turizmus helyzetét, a hajózásra alapozott idegenforgalmi fejlesztés együttműködési lehetőségeit a Kerkamenti Települések Szövetsége a szlovén partnerrel workshopokon vitatta meg. Ezeken a helyzetelemzésre és az összegyűjtött információkra alapozva a közös szlovén és magyar oldalt magába foglaló határ menti regionális idegforgalmi koncepciót és stratégia tervet dolgoztak ki. A hajózásra alapozott idegenforgalmi fejlesztést illetően az adottságokat figyelembe véve, elsőként a Kerka folyó alsó szakaszán négy települést érintően, 16 rafting program feltételeinek megteremtésére esett a választás. A szóba jöhető kikötőhelyeket, 40 fő részvételével kétnapos tanulmányút keretében tekintették meg. A végső kiválasztásnál figyelembe vették az adott települések meglévő idegenforgalmi kínálatát is. A raftingozáshoz két 11 személyes csónakot vásároltak. A fejlesztés fontos eleme az idegforgalmi marketing erősítése, e célból a térségre jellemző arculati elemeket tartalmazó installáció készült. Videoklip készült a Kerka mentéről, amelyet az országos, valamint a helyi televíziós hálózatok mutattak be. Hasonló módon készült egy videospot a szlovéniai kiegészítő projekt keretében a Muráról. A két anyag egy közös rövidfilm elkészítését alapozza meg. A program zárásaként a Kerka Mente Naturpark központjában, a szécsiszigeti Andrássy-Szappáry Kastélyban konferenciát tartottak, amelyen bemutatták a fejlesztés eredményeit, meghatározták a további együttműködés lehetőségeit és formáit. A projekt eredményei Feltárták a határ menti régió idegenforgalmi helyzetét és a várható folyamatokat és meghatározták a szükséges és lehetséges tennivalókat. Elkészült egy fejlesztési és stratégiai terv, amely tartalmazza az állapotfelmérésen túl a lehetséges kitörési pontokat és irányokat, a fejlesztendő ágazatokat, valamint a financiális háttér megteremtésének elérhető módját, illetve az idegenforgalmi kapcsolatrendszerek listáját. A rafting útvonal kialakítása lendítő erőként hat és ösztönöz a további együttműködésre. A marketingelemek elkészülte (videoklip, installáció) lehetőséget biztosít a szélesebb körű bemutatkozásra, és javítja a piaci esélyeket. A tanulmányút révén a résztvevők olyan szakmai tapasztalatokra tettek szert, amely segítséget nyújt további munkájukban, ugyanakkor tovább szélesítette személyes kapcsolatrendszerüket. Együttműködő partner Občina BeltinciKoordináció (szlovén) aktívan részt vett a projekt megvalósításában.

19 Po reki Krki proti reki Muri Koristnik: Zveza obrečnih naselij ob reki Krki 8874 Kerkaszentkirály ulica Petőfi S. 1. Višina subvencije: EUR Namen projekta Odkrivanje in povečevanje turističnih potencialov obmejne regije na področju reke Krke in Mure. Razvoj sodelovanja na področju čezmejnega turizma, utemeljenega na rekah, primernih za turistično plovbo. Osnovanje skupne turistične strategije in akcijskega programa za obmejne regije, vključujoč tudi povezana slovenska, madžarska in pozneje odgovarjajoča hrvaška območja. Vsebina projekta Na obmejnih področjih zaradi nekdanje izoliranosti ni bilo pomembnejših industrijskih zmogljivosti, zaradi tega je lokalno gospodarstvo temeljilo zgolj na kmetijstvu. Za to območje je turizem, ki ima izhodišče v lokalnih značilnostih in ponuja značilne alternativne možnosti zaslužka prebivalcem regije, tista dejavnost, ki se lahko hitreje razvija. Začetki skupnih turističnih projektov so bile možnosti na reki Muri in skupaj z njo na reki Krki. O položaju turizma in o možnostih sodelovanja na področju razvijanja turistične plovbe je Zveza naselij ob reki Krki razpravljala s slovenskim partnerjem v okviru delavnic. Na delavnicah so na podlagi zbranih informacij in analiz stanja izdelali regionalni obmejni turistični koncept in strateški načrt, ki sta enakovredno zajela obmejno slovensko in madžarsko stran. Glede turističnega razvoja, utemeljenega na rečni plovbi upoštevajoč značilnosti regije so najprej pregledali izpolnjevanje pogojev za rafting program na spodnjem toku reke Krke z udeležbo štirih obrečnih naselij. Možna pristanišča si je ogledal odbor, sestavljen iz 40 oseb, v okviru dvodnevnega študijskega potovanja. Pri končni izbiri so upoštevali tudi obstoječo turistično ponudbo naselij. Za rafting so kupili dva čolna za 11 oseb. Pomemben element razvoja je močna krepitev turističnega trženja, kar so uresničili z izdelavo instalacije z elementi zunanje podobe, karakteristične za to območje. Naredili so video spot o pobrežju reke Krke, ki so ga predvajali na državnih in lokalnih televizijskih programih. Podoben video spot je bil narejen tudi o Muri v okviru slovenskega dopolnilnega programa. Na podlagi teh materialov se lahko naredi kratek film o regiji. Na koncu projekta je bila v središču Krka Mente Naturparka, v dvorcu Andrássy-Szappáry na Szécsiszigetu, organizirana konferenca, na kateri so bili predstavljeni rezultati razvoja in določene možnosti in oblike nadaljnjega sodelovanja. Dosežki projekta Analizirani so bili turistični položaj obmejne regije in pričakovani procesi ter določene nujne in izvedljive naloge. Izdelan je razvojni in strateški načrt, ki razen analize stanja določa izvedljive točke prodora in smeri, turistične panoge, ki je treba razvijati ter način ustvarjanja finančne baze oziroma seznama turističnih vezi. Izoblikovanje rafting steze bo okrepilo in pospeševalo nadaljnje sodelovanje. Priprava tržnih elementov (video spot, instalacija) bo omogočalo širšo predstavitev in izboljšalo tržne možnosti. Udeleženci študijskega potovanja so pridobili strokovno izkušnjo, ki jim bo pomagala pri nadaljnjem delu in hkrati so se okrepile njihove medsebojne osebne vezi. Projektni partner Občina Beltinci, koordinacija (Slovenija) se je aktivno vključila v uresničevanje projekta. 17

20 Down the Kerka to the Mura Beneficiary: Kerkamenti Settlements Alliance 8874 Kerkaszentkirály, Petőfi S. str. 1. Grant sum: EUR Project objectives Exploration and identification of the hospitality industry potential of the border side region along the rivers Kerka and Mura, and the enhancement of such hospitality industry potential. Based on the rivers suitable for navigation with touristic purposes, development of cross-border cooperation of hospitality industry entities. Setting up a common hospitality industry strategy and action programme for the borderland region, including the associated Slovenian, Hungarian, and, later on, Croatian areas. Mura in the framework of the supplementary programme in Slovenia. The two materials lay the foundations for the creation of a joint short film. As a closing of the programme, a conference was held in the centre of the Kerka Riverside Natural Park, in the Andrássy-Szappáry Castle at Szécsisziget, where development results were presented and cooperation forms and potential determined. Project content As a consequence of their former seclusion, remote areas along the border do not have any significant major industrial facilities and the local economy was primarily based on agriculture. The development of the hospitality and tourist industry based on local conditions may represent a breakout point for the region, which entails a considerable potential for the population in the region to earn alternative incomes. The launch of the joint tourist and hospitality industry development projects were induced by the potential offered by the river Mura and, adjoining, the river Kerka. The state of tourism and the cooperation possibilities in the hospitality industry developments based on river navigation were discussed by the Kerkamenti Settlements Alliance with the Slovenian partner on joint workshops. On these workshops the regional hospitality industry development concept and the associated strategic plan was discussed for the common area including both the Slovenian and the Hungarian side, based on the information collected and situation analysis completed. In respect of the tourist development scheme based on inland navigation with due consideration of the conditions the choice fell on ensuring the preconditions for a rafting programme on the lower ranges of the river Kerka as the first endeavour which affects four communities. The potential landing places which may come into the question were visited during a two days trip with the participation of 40 persons. At the time of final decision making the existing supply of hospitality facilities in the settlements concerned were also considered. For the purposes of rafting, two boats with 11 places each were purchased. An important element of the development is to strengthen tourist marketing activities, which was implemented by the completion of an installation containing profile elements typical for the region. A video clip was shot on the riverside of Kerka, which was broadcasted in both the national and the local television networks. Similarly, a video spot was shot on the river Project results The state of the hospitality industry and the expected tendencies in the borderland region were explored and the necessary and possible actions to be taken were identified. A development and strategy plan was prepared which contained the possible breakout points and directions in addition to the situation analysis and survey, sectors to be developed and the feasible way to create the appropriate financial background as well as the list of contacts in the hospitality and tourist industry. The establishment of the rafting route will act as an incentive and driving force encouraging further cooperation. The completion of the marketing components (the video clip and the installation) allow for the presentation to a wider audience and improves market opportunities. Through the study tour participants gained professional experiences which assist them in their work in the future and broadened their personal relations. Cooperating partner Občina Beltinci Coordination (Slovenian) participated actively in the implementation of the project. 18

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

LETNI PROGRAM TURIZMA OBČINE DOBROVNIK ZA LETO DEJAVNOSTI, KI SE SOFINANCIRAJO IZ SREDSTEV PRORAČUNA ZA LETO 2014

LETNI PROGRAM TURIZMA OBČINE DOBROVNIK ZA LETO DEJAVNOSTI, KI SE SOFINANCIRAJO IZ SREDSTEV PRORAČUNA ZA LETO 2014 Na podlagi 20. člena Zakona o spodbujanju razvoja turizma (Uradni list RS št. 2/04 in 57/2012), 6. člena Pravilnika o sofinanciranju dejavnosti in programov društev na področju turizma v Občini Dobrovnik

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA

INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA INTERREG V-A SZLOVÉNIA MAGYARORSZÁG EGYÜTTMŰKÖDÉSI PROGRAM PROGRAM SODELOVANJA INTERREG V-A SLOVENIJA - MADŽARSKA Aleš Mrkela, Irányító hatóság/organ upravljanja 18.1.2016, Radenci, Slovenija Programozás

Részletesebben

E L İ T E R J E S Z T É S

E L İ T E R J E S Z T É S AZ ELİTERJESZTÉS SORSZÁMA: 201. MELLÉKLET : 1 db TÁRGY: Partnervárosi együttmőködés aláírása E L İ T E R J E S Z T É S SZEKSZÁRD MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŐLÉSÉNEK 2013. június 27-i ÜLÉSÉRE

Részletesebben

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10

Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Results of the project Sky-high schoolroom SH/4/10 Éva Mihácsy National Association of Environmental and Nature Conservation Training Centres (KOKOSZ) Project assistant 15th May 2015 Gödöllő Sky-high schoolroom,

Részletesebben

WP2: Deliverable 2.1

WP2: Deliverable 2.1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP2: Deliverable 2.1 European benchmark study on mutual recognition Q-BICON PROJECT INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

A határrégió emberi erôforrás potenciáljának maximalizálása

A határrégió emberi erôforrás potenciáljának maximalizálása A határrégió emberi erôforrás potenciáljának maximalizálása Magyarország-Szlovénia Magyarország-Szlovénia Phare CBC 2003 Program Maksimizacija potencialov človeških virov v obmejni regiji Program Phare

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Mi a marketing? Piacelemzés A piacelemzés beazonosítja a piacot ahhoz, hogy pozicionálni tudják a saját üzletüket, ahhoz, hogy részesedjenek

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.14 1 st period Szentendre Papers and articles in specialist

Részletesebben

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE A tökéletes választás rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák és üzleti találkozók számára. Az épület a város szívében helyezkedik el kiváló tömegközlekedési csatlakozással,

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership III. Bajai Gabona Partnerség Előadó:Nagy László, a Bajai OKK Kft. ügyvezetője 2011. Június 16. III. Baja Grain Partnership Presenter: László Nagy, managing director of Baja Public Port Ltd. 16th June,

Részletesebben

Helyi gazdaságfejlesztési projektek uniós támogatásból

Helyi gazdaságfejlesztési projektek uniós támogatásból Helyi gazdaságfejlesztési projektek uniós támogatásból Márton György területfejlesztési szakértő Logframe Tanácsadó Iroda Budapest, 2014.10.16. HGF kezdeményezések támogatási problematikája Komplex, sokrétű

Részletesebben

HBONE+ projekt - campus best practices

HBONE+ projekt - campus best practices HBONE+ projekt - campus best practices 2011. Június 9. Mohácsi János NIIF Intézet A slide-ok GN3 projekt NA3T4 munkacsoportjának vezetőjétől Gunnar Bøe-től származnak a TNC2011 konferencián elhangzott

Részletesebben

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás BEMUTATKOZÁS Cégünk, a Sragner & Sragner Kft. már több mint 15 éve egyike Magyarország vezető irodabútor gyártó és forgalmazó vállalkozásainak. Nagy tapasztalattal rendelkezünk teljes beruházások és belsőépítészeti

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

JORDES+ REPORT - HUNGARY

JORDES+ REPORT - HUNGARY JORDES+ REPORT - HUNGARY Dr. Mihály Lados MTA RKK NYUTI, Gyor Rust 21-22 November, 2002 JORDES+ MAGYARORSZÁG PROJEKT MENEDZSMENT JORDES+ HUNGARY PROJECT MANAGEMENT Projekt vezetés MTA RKK NYUTI Dr. Lados

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő). Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

Elbírálás alatt álló pályázatok

Elbírálás alatt álló pályázatok Elbírálás alatt álló pályázatok 1 Cooperation projects to support transnational tourism based on European Visiting Our Mother cultural and industrial heritage 127-G-ENT- PPA-14-7722 2 Erasmus+ 3 Erasmus+

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary Decision where Process Based OpRisk Management made the difference Norbert Kozma Head of Operational Risk Control Erste Bank Hungary About Erste Group 2010. 09. 30. 2 Erste Bank Hungary Erste Group entered

Részletesebben

Eco-innovation in Észak- Alföld Region (focusing on energy) ENEREA Észak-Alföld Regional Energy Agency

Eco-innovation in Észak- Alföld Region (focusing on energy) ENEREA Észak-Alföld Regional Energy Agency Eco-innovation in Észak- Alföld Region (focusing on energy) ENEREA Észak-Alföld Regional Energy Agency Gábor Vámosi Managing director Establishment of our Agency Established by the support of Intelligent

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

Magyarország Szlovénia Phare CBC Program Kisprojekt Alap 2002 Mad arska Slovenija Sklada za Male Projekte 2002 Phare CBC

Magyarország Szlovénia Phare CBC Program Kisprojekt Alap 2002 Mad arska Slovenija Sklada za Male Projekte 2002 Phare CBC Magyarország Szlovénia Phare CBC Program Kisprojekt Alap 2002 Mad arska Slovenija Sklada za Male Projekte 2002 Phare CBC Hungary Slovenia Program Phare CBC Small Project Fund 2002 BEVEZETÔ Az Európai Bizottság

Részletesebben

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS A hazai tógazdasági haltermelés a 90-es évek közepén tapasztalt mélypontról elmozdult és az utóbbi három

Részletesebben

VP PP Ime upravičenca / Kedvezményezett neve

VP PP Ime upravičenca / Kedvezményezett neve SEZNAM OPERACIJ, ZA KATERE SO BILE PODPISANE POGODBE ZA ESRR SREDSTVA V OKVIRU 1. JAVNEGA RAZPISA / AZ ELSŐ PÁLYÁZATI FELHÍVÁS KERETÉBEN ALÁÍRT TÁMOGATÁSI SZERZŐDÉSSEL RENDELKEZŐ PROJEKTEK LISTÁJA Operativni

Részletesebben

Technopolisz Program Technopolisz Iroda Miskolc. Technopolis Programme Technopolis Office Miskolc. www.technopolisz.hu

Technopolisz Program Technopolisz Iroda Miskolc. Technopolis Programme Technopolis Office Miskolc. www.technopolisz.hu Technopolisz Program Technopolisz Iroda Miskolc Technopolis Programme Technopolis Office Miskolc www.technopolisz.hu A TECHNOPOLISZ program THE TECHNOPOLIS PROGRAMME HELYI GAZDASÁGFEJLESZTÉS LOCAL ECONOMIC

Részletesebben

- tools. Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros. 12.12.2008, Győr

- tools. Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros. 12.12.2008, Győr Enrichment of a(n existing) Curriculum by adopting TICKLE - tools Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros 12.12.2008, Győr First steps of enrichment 1. Give a short review of the main features of

Részletesebben

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2 FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2 Hátrányos-e az új tagállamok számára a KAP támogatások disztribúciója? Can the CAP fund distribution system be considered unfair to the new Member States? A

Részletesebben

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Bevezetés A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON Abayné Hamar Enikő Marselek Sándor GATE Mezőgazdasági Főiskolai Kar, Gyöngyös A Magyarországon zajló társadalmi-gazdasági

Részletesebben

A Nanotudományi Kiválósági Központok Magyar Hálózata

A Nanotudományi Kiválósági Központok Magyar Hálózata A Nanotudományi Kiválósági Központok Magyar Hálózata Hungarian Network of Excellent Centers on Nanosciences c. FP6-os projekt (2004-2007) koordinációja során szerzett tapasztalatok Dr. Kálmán Erika MTA

Részletesebben

EU-funded projects of Hild József Secondary Vocational School of Construction

EU-funded projects of Hild József Secondary Vocational School of Construction EU-funded projects of Hild József Secondary Vocational School of Construction Introducing the school - founded in 1945 - one of the oldest education centers in this field of study - almost 500 students,

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

A WHO HRH támogató tevékenysége és prioritásai A WHO és a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Menedzserképző Központja közötti együttműködés

A WHO HRH támogató tevékenysége és prioritásai A WHO és a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Menedzserképző Központja közötti együttműködés A WHO HRH támogató tevékenysége és prioritásai A WHO és a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Menedzserképző Központja közötti együttműködés WHO ~ HRH Millenium Development Goals (Achieving the health related

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092)

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092) Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092) www.zoolog.hu Dr. Dombos Miklós Tudományos főmunkatárs MTA ATK TAKI Innovative Real-time Monitoring and Pest control

Részletesebben

we supply green Garden Bonsai Collection

we supply green Garden Bonsai Collection we supply green Garden Bonsai Collection www.orienttrend.eu Tisztelt Hölgyem/Uram! A katalógus, melyet kezében tart, hét év kitartó munkájának gyümölcse. Történetem a Japán Kerti Bonsaiokkal 2006-ban kezdődött,

Részletesebben

Transznacionális együttmőködés és a Balkán a Délkelet-európai Transznacionális Együttmőködési Program

Transznacionális együttmőködés és a Balkán a Délkelet-európai Transznacionális Együttmőködési Program Transznacionális együttmőködés és a Balkán a Délkelet-európai Transznacionális Együttmőködési Program SEE Joint Technical Secretariat Közös Szakmai Titkárság Tartalom Bevezetés Transznacionális együttmőködés

Részletesebben

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian PERSONAL INFORMATION Dr. János Szlávik 3300 Eger, Tompa Mihály u. 8. +36-36-520-400/3082 +36-30-4365-541 szlavik@ektf.hu www.gti.ektf.hu Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian WORK

Részletesebben

A SYMBI projekt általános bemutatása

A SYMBI projekt általános bemutatása A SYMBI projekt általános bemutatása Kalcsú Zoltán Projektmenedzser zoltan.kalcsu@pannonnovum.hu Regionális Stakeholder Csoportülés, Győr, 2016.09.08 SYMBI proposal Industrial Symbiosis for Regional Sustainable

Részletesebben

Ásványvagyon gazdálkodás. Környezetvédelem. és a. összehangolása területén szerzett tapasztalatok

Ásványvagyon gazdálkodás. Környezetvédelem. és a. összehangolása területén szerzett tapasztalatok 1 Ásványvagyon gazdálkodás és a Környezetvédelem összehangolása területén szerzett tapasztalatok Cseh Zoltán ügy ezető Colas Északkő Kft Országos Bányászati Konferencia - Egerszalók, 2016. november 24-25.

Részletesebben

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests!

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests! LDV Project Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján We welcome - with much love - our dear guests! Akkreditációs eljárás Magyarországon Accreditation in Hungary 1. Tankönyv

Részletesebben

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5. CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS WP 5 Del 5.4 5 th period Szentendre Visiting houses and energy facilities

Részletesebben

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels

Részletesebben

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Adam Vas MD PhD Leader The beginning The National Research and Technology Office launches its initiative with the title: Support

Részletesebben

Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation. Dr Zoltan Marczinka Director

Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation. Dr Zoltan Marczinka Director Strategy of Coaching Education Hungarian Handball Federation Dr Zoltan Marczinka Director 2017 Hungarian Handball Federation International Coaching Education Centre Founded: 2001, Re-established: 2012

Részletesebben

Egy határon átnyúló régió, ahol a folyók. összekötnek, nem eválasztanak

Egy határon átnyúló régió, ahol a folyók. összekötnek, nem eválasztanak Egy határon átnyúló régió, ahol a folyók összekötnek, nem eválasztanak A programmal kapcsolatban A B Light Grant Shema projekt az Interreg V-A Magyarország-Horvátország Együttműködési Program 2014-2020

Részletesebben

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon A rosszindulatú daganatos halálozás változása és között Eredeti közlemény Gaudi István 1,2, Kásler Miklós 2 1 MTA Számítástechnikai és Automatizálási Kutató Intézete, Budapest 2 Országos Onkológiai Intézet,

Részletesebben

A leghátrányosabb helyzetű kistérségek programjainak dilemmái

A leghátrányosabb helyzetű kistérségek programjainak dilemmái A leghátrányosabb helyzetű kistérségek programjainak dilemmái Some dilemmas about the development programmes of the most depressed Hungarian micro-regions Regional development funds in Hungary are allocated

Részletesebben

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április Közzététel: 2014. június 10. Következik: 2014. június 11. Fogyasztói árak, 2014. május Sorszám: 77. Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, 2014. április

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

Bevándorlás Tanulás. Tanulás - Egyetem. Beiratkozás. Jelentkezés képzésre. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa.

Bevándorlás Tanulás. Tanulás - Egyetem. Beiratkozás. Jelentkezés képzésre. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa. Képzés típusa. - Egyetem Szeretnék beiratkozni egyetemre. Beiratkozás Szeretnék jelentkezni képzésre. Jelentkezés képzésre alapképzés mesterképzés PhD nappali tagozatos részidős online Szeretnék az egyetemen tanulni.

Részletesebben

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04 SZKB_212_04 Felkészülés a felnőtt szerepekre Munkahelykeresés Önéletrajz és állásinterjú A modul szerzõje: Simon Gabriella SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK 12. ÉVFOLYAM 66 Szociális, életviteli

Részletesebben

Felnőttképzés Európában

Felnőttképzés Európában Felnőttképzés Európában Nincs szükség annyi diplomásra, amennyit képeznek Helyettük szakképzett emberekre lenne kereslet Az itthon OKJ-s képzés európai hagyományában két vonal érvényesül: - dán - német

Részletesebben

A KOZMOPOLITA EURÓPA ÉS A GLOBALIZÁCIÓ PÁLYÁI. Tamás Pál MTA Szociológiai Intézet, Budapest

A KOZMOPOLITA EURÓPA ÉS A GLOBALIZÁCIÓ PÁLYÁI. Tamás Pál MTA Szociológiai Intézet, Budapest A KOZMOPOLITA EURÓPA ÉS A GLOBALIZÁCIÓ PÁLYÁI Tamás Pál MTA Szociológiai Intézet, Budapest Diagrammatic representation of the conceptual framework of vulnerability, coping range and adaptive capacity SOCIALLY

Részletesebben

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ A MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2010. OKTÓBER 10.

Részletesebben

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI Myocardial Infarction Registry Pilot Study Hungarian Myocardial Infarction Register Gottsegen National Institute of Cardiology Prof. A. JÁNOSI A https://ir.kardio.hu A Web based study with quality assurance

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

1 BIO EXPERIENCE 2 TOURISM & MEDIA 3 ROMA CARAVAN. Znesek dodeljenih ESRR* sredstev (v EUR) / Az elnyert ERFA* összeg nagysága (euró)

1 BIO EXPERIENCE 2 TOURISM & MEDIA 3 ROMA CARAVAN. Znesek dodeljenih ESRR* sredstev (v EUR) / Az elnyert ERFA* összeg nagysága (euró) SEZNAM OPERACIJ, ZA KATERE SO BILE PODPISANE POGODBE ZA ESRR SREDSTVA V OKVIRU 2. JAVNEGA RAZPISA / A MÁSODIK PÁLYÁZATI FELHÍVÁS KERETÉBEN ALÁÍRT TÁMOGATÁSI SZERZŐDÉSSEL RENDELKEZŐ PROJEKTEK LISTÁJA Operativni

Részletesebben

Partnership between Gerjen and Desnogorsk

Partnership between Gerjen and Desnogorsk Honnan érkeztünk? Where do we come from? Testvérvárosi Megállapodás aláírása Gerjenben, 2016. szeptember 25. 25 September 2016 - signing of the Town Twinning Agreement in Gerjen A 2016. évi közös programok

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Nagy László Ügyvezető

Nagy László Ügyvezető Nagy László Ügyvezető Bajai Országos Közforgalmú Kikötőműködtető Kft. / Baja Public Port Ltd. H - 6500 Baja, Szentjánosi utca 12. Tel/Fax: +36 79/422-502 info@portofbaja.hu, www.portofbaja.hu 2015.02.19.

Részletesebben

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer DOI azonosító: 10.17625/NKE.2013.021 UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer LAW ENFORCEMENT AND NATIONAL SECURITY CHALLENGES POSED BY

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

COOPERATION AGREEMENT

COOPERATION AGREEMENT COOPERATION AGREEMENT I, Mátyás Prikler hereby confirm in the name of the above partner organisation my interest in participating in the preparation, realization and evaluation of the 5 th GOMBUSHO WORKSHOP

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában Vezetői összefoglaló Európai Egészségügyi Menedzsment Társaság. április Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség

Részletesebben

ó Ú ő ó ó ó ö ó ó ő ö ó ö ö ő ö ó ö ö ö ö ó ó ó ó ó ö ó ó ó ó Ú ö ö ó ó Ú ú ó ó ö ó Ű ő ó ó ó ő ó ó ó ó ö ó ó ó ö ő ö ó ó ó Ú ó ó ö ó ö ó ö ő ó ó ó ó Ú ö ö ő ő ó ó ö ö ó ö ó ó ó ö ö ő ö Ú ó ó ó ü ú ú ű

Részletesebben

Budapest Innopolis Programme. Éva Beleznay, Chief Architect/Planner, City of Budapest CLUSNET Budapest, 3 March 2010

Budapest Innopolis Programme. Éva Beleznay, Chief Architect/Planner, City of Budapest CLUSNET Budapest, 3 March 2010 Budapest Innopolis Programme Éva Beleznay, Chief Architect/Planner, City of Budapest CLUSNET Budapest, 3 March 2010 HISTORICAL CAPITAL Living settlement since the age of Roman Empire Photo: Cultural Capital

Részletesebben

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte,

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte, 2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte, hogy a XIII. Ózdi Napok keretében, a szlovákiai Rimaszombat

Részletesebben

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére. Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy vita feladatban vesz részt a

Részletesebben

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE KARSZTFEJLŐDÉS XIX. Szombathely, 2014. pp. 137-146. A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE ANALYSIS OF HYDROMETEOROLIGYCAL DATA OF BÜKK WATER LEVEL

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő) Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

Az Előcsatlakozási Alapok és a Közösségi Kezdeményezések rendszere. Dr. Nagy Henrietta egyetemi docens, dékánhelyettes SZIE GTK RGVI

Az Előcsatlakozási Alapok és a Közösségi Kezdeményezések rendszere. Dr. Nagy Henrietta egyetemi docens, dékánhelyettes SZIE GTK RGVI Az Előcsatlakozási Alapok és a Közösségi Kezdeményezések rendszere Dr. Nagy Henrietta egyetemi docens, dékánhelyettes SZIE GTK RGVI Létrehozásuk célja Felkészítés a csatlakozás utáni időszakra Tanulási

Részletesebben

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary László Szemethy, Róbert Lehoczki, Krisztián Katona, Norbert Bleier, Sándor Csányi www.vmi.szie.hu Background and importance large herbivores are overpopulated

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis Factor Analysis Factor analysis is a multiple statistical method, which analyzes the correlation relation between data, and it is for data reduction, dimension reduction and to explore the structure. Aim

Részletesebben

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10...

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) 2014. február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10... Név:. Neptunkód: MEGOLDÓLAP 1. feladat 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... 7.... 8.... 9.... 10.... Elért pontszám:. 2. feladat 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. Elért pontszám:. 3. feladat

Részletesebben

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice FEHÉR Miklós Zoltán Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium Európai Uniós Jogi Főosztály Ministry of Public

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI KISVÁLLALKOZÁSOK TÁMOGATÁSI FORMÁI. KOCSISNÉ ANDRÁSIK ÁGOTA - TENK ANTAL dr. - MOLNÁR BARNA dr. ÖSSZEFOGLALÁS

MEZŐGAZDASÁGI KISVÁLLALKOZÁSOK TÁMOGATÁSI FORMÁI. KOCSISNÉ ANDRÁSIK ÁGOTA - TENK ANTAL dr. - MOLNÁR BARNA dr. ÖSSZEFOGLALÁS MEZŐGAZDASÁGI KISVÁLLALKOZÁSOK TÁMOGATÁSI FORMÁI KOCSISNÉ ANDRÁSIK ÁGOTA - TENK ANTAL dr. - MOLNÁR BARNA dr. ÖSSZEFOGLALÁS A garanciarendszerek önmagukban nem vizsgálhatók, csakis a mindenkori gazdaságpolitikai

Részletesebben

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)

Részletesebben

Zalaegerszeg, 2014.10.29. Innotech konferencia

Zalaegerszeg, 2014.10.29. Innotech konferencia Funded by Angster Tamás, innovációs menedzser - Pannon Novum Nonprofit Kft. Zalaegerszeg, 2014.10.29. Innotech konferencia Electromobility Solutions for Cities and Regions E-mobility projektjeink (www.pannonnovum.hu)

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 2. Tavasz Kupa Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása 1,/ A verseny célja: Az uszonyos-, és búvárúszás népszerűsítése, versenyzők részére versenyzési lehetőség biztosítása. 2,/ A verseny rendezője: HÓD

Részletesebben

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor Minta felaatsor venég Téma: Általános szintfelmérő Aláírás:... Dátum: 2016.05.29 08:18:49 Kérések száma: 25 kérés Kitöltési iő: 1:17:27 Nehézség: Összetett Pont egység: +6-2 Értékelés: Alaértelmezett értékelés

Részletesebben

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL). ICNL is the leading source for information on the legal environment for civil society and public participation.

Részletesebben

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ

MURAVIDÉKI MAGYAR RÁDIÓ A MURAVDÉKI MAGYAR RÁDIÓ ÉS A LENDVAI TÉVÉSTÚDIÓ SZABÁLYZATA A MŰSORIDŐ FELHASZNÁLÁSÁRÓL A POLGÁRMESTERI, HELYHATÓSÁGI ÉS A NEMZETI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSAIBA TÖRTÉNŐ VÁLASZTÁSOK IDEJÉRE 2014. OKTÓBER 5. PRAVILA

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben