, V 6 Magyar 1 / 5 Elecsys és cobas e analizátorok

Hasonló dokumentumok
CMV IgG Avidity. Cytomegalovírus elleni IgG antitestek. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Syphilis. Treponema pallidum (T. pallidum, TP) elleni összes antitest. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

Toxo IgG Avidity. Toxoplasma gondii elleni IgG antitest-aviditás. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

, V 11 Magyar 1 / 5 Elecsys és cobas e analizátorok

Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 601

HBsAg II. Hepatitis B felszíni antigén. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

PTH (1-84) Parathyroid hormon (parathormon, parathyrin) PTH, biointakt = teljes PTH. Elecsys 2010 MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 602

CMV-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 110-PKS-VPU/010512

Mátrix effektus a 25(OH)D-vitamint és a parathormont mérő módszerekben valamint. a 2013-as QuliCont eredményekből levonható tanulságok

Indikátorok alkalmazása a labordiagnosztikai eljárások minőségbiztosításában

CA2. Calcium Gen.2 Rendelési információk. Olyan analizátor(ok), amely(ek)en a készlet(ek) alkalmazható(k)

Quality Control a napi gyakorlatban

KEDVEZMÉNYES VIZSGÁLATI CSOMAGOK

A MINTATÁROL ENDOKRIN PARAMÉTEREK EREDMÉNY. Vas Megyei Markusovszky Lajos Általános, Rehabilitáci. Központi Laboratórium, rium, Szombathely

Prenatalis diagnosztika lehetőségei mikor, hogyan, miért? Dr. Almássy Zsuzsanna Heim Pál Kórház, Budapest Toxikológia és Anyagcsere Osztály

KEDVEZMÉNYES VIZSGÁLATI CSOMAGOK

Immunológiai módszerek a klinikai kutatásban

Rubella-IgG-ELISA PKS medac. Magyar 136-PKS-VPU/010512

15-25C -20 fok fok. 2-8 C fok -20 fok. Nem tárolható. Nem tárolható 1 hónap Vérvétel után a csövet azonnal centrifugálni, szeparálni és -

40,0 mg aciklovir 1 ml szuszpenzióban (200,0 mg aciklovir 5 ml 1 adag szuszpenzióban).

Platelia CMV IgG AVIDITY

Az oldat tartalma milliliterenként: humán plazmaprotein mg (legalább 98%-os tisztaságú IgG)

Kontrol kártyák használata a laboratóriumi gyakorlatban

A diabetes mellitus laboratóriumi diagnosztikája

Kreatin kináz-mb folyékony Rendelési információk Olyan analizátor(ok), amely(ek)en a készlet(ek) alkalmazható(k)

Calcium ([2] 4 x 273 ml) Roche/Hitachi MODULAR P, MODULAR D

Olyan analizátor(ok), amely(ek)en a készlet(ek) alkalmazható(k) Magnesium ([1] 6 x 58 ml, [2] 6 x 59 ml) Roche/Hitachi MODULAR P

Vizsgálatkérő és adatlapok a Pécsi Regionális Vérellátó Központban Hatályos szeptember verzió

Kinetikus UV teszt karbamid/karbamid nitrogén meghatározására Olyan Roche/Hitachi analizátor, amelyen a készlet(ek) alkalmazható(k)

BETEGBIZTONSÁG AZ ORVOSI LABORATÓRIUMBAN ÉS A TRANSZFUZIOLÓGIA TERÜLETÉN. Dr. Palócz Krisztina Uzsoki u-i Kórház Központi Laboratórium

Hantavírus (Puumala) IgG/IgM-ELISA. 4. Szükséges anyagok és reagensek, amelyeket a teszt nem tartalmaz. Használati Utasítás /Instruction Sheet/

A megbízható pontosság

Betegtájékoztató STREPTASE NE LIOFILIZÁTUM OLDATOS INJEKCIÓHOZ/INFÚZIÓHOZ

AMS Hereimplantátum Használati útmutató

Maprelin. Maprelin 75µg/ml oldat injekciós sertések számára A.U.V. Biotechnikai felhasználásra, csoportok vagy állományok kezelésére.

KEDVEZMÉNYES VIZSGÁLATI CSOMAGOK

ÁLLATGYÓGYÁSZATI IMMUNOLÓGIAI GYÓGYSZEREK ELŐÁLLÍTÁSÁRA SZÁNT ÁLLATI EREDETŰ ANYAGOK

IMMUNOLÓGIAI REAGENSEK

Nemekre szabott terápia: NOCDURNA

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer

GYORSTESZTEK ALKALMAZÁSA A

UA2. Húgysav ver.2 Rendelési információk. Szubsztrátok

szerzett tapasztalataink

CMV-IgA-ELA Test PKS medac. Magyar 112-PKS-VPU/010708

Jurásné Lukovics Mónika, Dr. Bohaty Ilona, Dr. Kozma László PhD OVSz Debreceni RVK

QUANTA Flash Jo In Vitro diagnosztikai alkalmazásra KIZÁRÓLAG EXPORT CÉLJÁRA. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN NEM FORGALMAZHATÓ.

DOWN-KÓR INTRAUTERIN SZŰRÉSI LEHETŐSÉGEI szeptemberi MLDT-tagozati ülésen elhangzottak

Kalibráló oldatok a ph-érték méréséhez

A hemokultúra vételének metodikája

Adszorbeálható szerves halogén vegyületek kimutatása környezeti mintákból

T. pallidum szerológia - a közelmúlt diagnosztikus tanulságai O E K TD TOVÁBBKÉPZÉS. dr. Balla Eszter. OEK, II. sz. Bakteriológia

MIKOR OLTSUK AZ EGÉSZSÉGÜGYI DOLGOZÓKAT: MORBILLI ELLENANYAG-SZŰRŐVIZSGÁLATOK ÉRTÉKELÉSE

Synovasure PJI immunkromatográfiás tesztkontroll-készlet

1000 = 2000 (?), azaz a NexION 1000 ICP-MS is lehet tökéletes választás

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Standacillin 200 mg/ml por oldatos injekcióhoz. ampicillin

I. MELLÉKLET MEGNEVEZÉSEK, GYÓGYSZERFORMÁK, HATÁSERŐSSÉGEK, ALKALMAZÁSI MÓDOK ÉS A FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJAI A TAGÁLLAMOKBAN

2. Fotometriás mérések II.

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. nasic pur 0,5 mg/ml + 50 mg/ml oldatos orrspray kisgyermekeknek

A gyakorlati tapasztalat megváltoztathatja az oltóanyagok ajánlását (FSME-Immun)

Tina-quant IgG Gen.2 Olyan Roche/Hitachi analizátor, amelyen a készlet(ek) alkalmazható(k) Kat. Sz. Fiola Tartalom 902 MODULAR

VZV-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 101-PKS-VPU/010708

Vizsgálatkérő és adatlapok a Győri Regionális Vérellátó Központnál Hatályos szeptember verzió

A mérések általános és alapvető metrológiai fogalmai és definíciói. Mérések, mérési eredmények, mérési bizonytalanság. mérés. mérési elv

2. KLINIKAI JELENTŐSÉG

Digitális hangszintmérő

MELLÉKLET FELTÉTELEK VAGY KORLÁTOZÁSOK, TEKINTETTEL A GYÓGYSZER BIZTONSÁGOS ÉS HATÁSOS HASZNÁLATÁRA, MELYEKET A TAGÁLLAMOKNAK TELJESÍTENIÜK KELL

A Kockázatkezelési Terv Összefoglalója

Dr. Nemes Nagy Zsuzsa Szakképzés Karl Landsteiner Karl Landsteiner:

Posztanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban, az eredményközlés felelőssége

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

Vizsgálatkérő és adatlapok a Szekszárdi Területi Vérellátónál Hatályos szeptember verzió

Minden leendő szülő számára a legfontosabb, hogy születendő gyermeke egészséges legyen. A súlyosan beteg gyermek komoly terheket ró a családra.

CONFIRM anti-estrogen Receptor (ER) (SP1) Rabbit Monoclonal Primary Antibody

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Dulcolax 10 mg végbélkúp biszakodil

Módszer az ASEA-ban található reaktív molekulák ellenőrzésére

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

Vállalási idő. ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia, + gomba Ft 5 nap meghatározás

SZÉRUM KOLESZTERIN ÉS TRIGLICERID MEGHATÁROZÁS

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia + gomba Ft 5 nap meghatározás

Vörösvérsejt ellenes autoantitestek. Dr. Toldi József OVSZ Szegedi Regionális Vérellátó Központ

CalFast. Egyszerű és megbízható Kalprotektin (Calprotectin) székletvizsgálati gyorsteszt. Eredmény kevesebb, mint 20 percen belül!

Esettanulmányok. Dr. Toldi József OVSZ Szegedi Regionális Vérellátó Központ

QUANTA Lite TM ssdna In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Neodolpasse oldatos infúzió. diklofenák-nátrium és orfenadrin-citrát

Immunszerológia I. Agglutináció, Precipitáció. Immunológiai és Biotechnológiai Intézet PTE-KK

Esetismertetés II. Dr. Bekő Gabriella Uzsoki Kórház Központi Laboratórium

Betegtájékoztató FUROSEMID-CHINOIN OLDATOS INJEKCIÓ. Furosemid-Chinoin oldatos injekció furoszemid. HATÓANYAG: 20 mg furoszemid 2 ml-es ampullánként.

Rubella-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 135-PKS-VPU/010708

Endogén szteroidprofil vizsgálata folyadékkromatográfiával és tandem tömegspektrométerrel. Karvaly Gellért

Preanalitikai folyamatok az orvosi laboratóriumban

Mangalica specifikus DNS alapú módszer kifejlesztés és validálása a MANGFOOD projekt keretében

1. A GYÓGYSZER NEVE 2. MINŐSÉGI ÉS MENNYISÉGI ÖSSZETÉTEL. 1 adag (1 ml) tartalma: Hepatitisz B felszíni antigén 1,2. 20 mikrogramm

BRAF Pyro beépülő modul Rövid útmutató

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus /78 számú előírás

A rotavírus a gyomor és a belek fertőzését előidéző vírus, amely súlyos gyomor-bélhurutot okozhat.

Kontrollok a szerológiában. Dr. Toldi József OVSZ Szegedi Regionális Vérellátó Központ

SEGÉDANYAG: Nátrium-hidroxid, nátrium-dihidrogén-foszfát-dihidrát, nátrium-klorid, benzil-alkohol, injekcióhoz való víz.

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

Átírás:

04784596 190 100 teszt Olyan analizátor, amelyen a készlet alkalmazható Elecsys 2010 Magyar MODULAR ANALYTICS E170 cobas e 411 cobas e 601 cobas e 602 Figyelem! A betegmintában mért érték az alkalmazott mérési eljárástól függően eltérő lehet. A laboratóriumi leletnek ezért azt is mindig tartalmaznia kell, hogy milyen vizsgálati eljárást alkalmaztak. A különböző mérési eljárásokkal kapott értékeket nem lehet egymással közvetlenül összehasonlítani, és az összevetésük téves orvosi megítélésre vezethet. Ezért a laboratórium által kiállított leletnek az alábbi szöveget kell tartalmaznia: "Az alábbi eredményeket az Elecsys módszerrel mértük. Az ezzel a módszerrel mért eredményeket nem lehet a más gyártók módszereivel mért eredményekkel összehasonlítani." Alkalmazás Immunteszt a cytomegalovírus elleni IgG antitestek in vitro mennyiségi meghatározására humán szérumban és plazmában. A vizsgálattal mért eredmények lezajlott vagy friss CMV fertőzés jelzésére használhatók. Ez az elektrolumineneszcenciás immunkémiai vizsgálat ("ECLIA" - electrochemiluminescence immunoassay) Elecsys és cobas e immunkémiai analizátorokon alkalmazható. Összegzés 1,2,3,4,5,6 A cytomegalovírus, amely amely a herpesz-víruscsalád minden humán populációban előforduló tagja, fertőzéseket okoz, amelyeket a hordozóban életen át tartó lappangás követ alkalmi újraaktivizálódással és visszatérő fertőzésekkel. Felnőttek szérumában az antitestek elterjedtsége - a gazdasági-szociális helyzettel fordított arányban - 40-100 %. A fertőzés átadásához a fertőzött testnedvekkel (pl. nyál, vizelet, méhnyaki és hüvelyi nedvek, ondó, anyatej, vér) történő közvetlen érintkezés szükséges. A CMV fertőzések általában enyhék és tünetmentesek. A terhesség alatti primer anyai CMV fertőzés során azonban rendkívüli mértékben fennáll a méhen belüli átadás veszélye, amely a magzat súlyos károsodását (pl. növekedési és agyi visszamaradás, sárgaság és központi idegrendszeri anomáliák) okozhatja. Születéskor tünetmenteseknél a későbbi életük során halláshiba vagy tanulási probléma alakulhat ki. Születés előtti CMV fertőzés az élveszülések kb. 0.2-2.5 %-ánál fordul elő. A terhesség során a CMV a szérumpozitív nők kb. 10 %-ánál aktivizálódik újra, de nem-primer fertőzés esetén a magzatnak történő átadás kb. 1 %-os, szemben a primer fertőzést követő 40 %-os átadással. Primer CMV fertőzés után egy személy újrafertőződhet exogén vírussal vagy újraaktivizálódhat a benne lappangó vírus. Súlyos CMV megbetegedés veszélyének vannak kitéve az immunszupresszált betegek (pl. szervátültetésben részesülők és AIDS-fertőzöttek), akiknél a vírus életveszélyes megbetegedéseket okozhat. Az ilyen betegek számára szeronegatív vérkészítményeket kell biztosítani. A szeronegatív véradókat és vértermékeket szerológiai vizsgálatokkal lehet azonosítani. A antitest-meghatározást az emberek szerologiai állapotának meghatározására használják. A vizsgálat akut vagy lezajlott fertőzés jelzésére használható. Akut primer CMV fertőzés kimutatásának első lépése általában a CMV specifikus IgG és IgM antitestek kimutatása. IgM antitestekre reaktív minták akut, friss vagy újraaktivizálódott fertőzést jeleznek. Primer CMV fertőzés továbbelemzésére segítségként a aviditás meghatározását használják. Alacsony IgG aviditási index mellett mért pozitív IgM eredmény erős jelzés arra, hogy az elmúlt 4 hónapban primer CMV fertőzés történt. A CMV IgM és IgG szerokonverzió is alkalmas a friss CMV fertőzés diagnózisának a felállítására. A módszer elve Szendvics-elv. A vizsgálat teljes időtartama: 18 perc. 1. inkubáció: A 20 µl minta, a biotinilált monoklonális CMV-specifikus antigének és a ruténium komplexszel a jelölt CMV-specifikus rekombináns antigének reakciója során szendvicskomplex jön létre. 2. inkubáció: A sztreptavidinnel fedett mikroszemcsék hozzáadása után a biotin és a sztreptavidin közötti kölcsönhatás következtében a komplex a szilárd fázishoz kötődik. A készülék felszívja a reakcióelegyet a mérőcellába, ahol a (mágnesezhető) mikroszemcséket az elektróda a felszínén mágneses úton befogja. A megkötetlen anyagokat ezután a ProCell/ProCell M oldat eltávolítja a rendszerből. Az elektródára ezt követően rákapcsolt feszültség kemilumineszcens fénykibocsátást indukál, amit egy fotosokszorozó mér. Az eredményeket a készülék egy készülék-specifikus kalibrációs görbe segítségével határozza meg, amelyet 2-pontos kalibráció és a reagens-vonalkódból beolvasott mester-görbe segítségével generál. a) Tris(2,2 -bipiridil)ruténium(ii)-komplex (Ru(bpy) 2+ 3 ) Reagensek - munkaoldatok A reagenscsomagon (M, R1, R2) CMVIGG felíratú címke van elhelyezve. M Sztreptavidinnel fedett mikroszemcsék (áttetsző kupak), 1 fiola, 6.5 ml: Sztreptavidinnel fedett mikroszemcsék 0.72 mg/ml; tartósítószer. R1 CMV-Ag (antigén)~biotin (szürke kupak), 1 fiola, 9 ml: Biotinilált CMV-specifikus antigén (rekombináns, E. coli), > 400 µg/l, MES puffer 50 mmol/l, ph 6.5; tartósítószer. R2 CMV-Ag (antigén)~ru(bpy) 2+ 3 (fekete kupak), 1 fiola, 9 ml: Ruténium-komplexszel jelölt CMV-specifikus antigén (rekombináns, E. coli), > 400 µg/l, MES puffer 50 mmol/l, ph 6.5; tartósítószer. CMVIGG Cal1 Negatív kalibrátor 1 (fehér kupak), 2 fiola egyenként 1.0 ml: Humán szérum, CMV elleni IgG-re nem reaktív; puffer; tartósítószer. CMVIGG Cal2 Pozitív kalibrátor 2 (fekete kupak), 2 fiola egyenként 1.0 ml: Humán szérum, CMV elleni IgG-re reaktív, kb. 40 U/mL; puffer; tartósítószer. Óvintézkedések és figyelmeztetések In vitro diagnosztikai felhasználásra. A laboratóriumi reagensek kezelésénél szükséges normál óvintézkedéseket kell foganatosítani. A keletkező hulladékanyagokat a helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. A biztonsági adatlapot a szakmai felhasználóknak kérésükre megküldjük. Minden humán eredetű anyagot fertőzésveszélyesnek kell tekinteni. Mindkét (CMVIGG Cal1, CMVIGG Cal2) kalibrátort kizárólag olyan véradók véréből állították elő, akiket HBsAg-re valamint HCV-és HIV-elleni antitestekre teszteltek, és negatívnak bizonyultak. A CMV elleni IgG-t tartalmazó szérum (CMVIGG Cal2) steril szűrésen esett át. Az alkalmazott vizsgálati módszerek egy részét az FDA hagyta jóvá, míg a többiek megfelelnek a 98/79/EK Európai Irányelv II. melléklete A listájának. Mivel azonban nincs olyan vizsgálati eljárás, amely képes lenne teljes bizonyossággal kizárni a fertőzés lehetőségét, ezért ezeket az anyagokat ugyanolyan elővigyázatosan kell kezelni, mint a betegmintákat. Ha valaki mégis érintkezésbe kerül az anyaggal, akkor a felelős egészségügyi hatóságok egészségvédelmi irányelvei szerint kell eljárni. 7,8 A feltüntetett lejárati dátum után a reagenseket tilos felhasználni. Az összes reagens- és mintatípus (betegminták, kalibrátorok és kontrollok) esetén kerülni kell a habképződést. A reagensek kezelése A készletben lévő reagensek felhasználásra készek, és rendszer-kompatibilis fiolákba vannak töltve. Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátor: A kalibrátorokat csak a 20-25 C-on végzett kalibráció idejére szabad az analizátoron hagyni. Felhasználás után a fliolákat minél előbb le kell zárni, és 2-8 C-on kell tárolni. Az esetleges párolgási jelenségek miatt egy fiolát legfeljebb 5 kalibrációs eljáráshoz szabad felhasználni. MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátor: Ha az analizátoron történő kalibrációhoz nincs szükség a teljes mennyiségre, akkor a felhasználásra kész kalibrátorokat adagolják szét üres, felcímkézett, pattintós tetejű fiolákba (CalSet fiolák). A kiadagolt kontrollt tartalmazó fiolákra helyezzék fel a mellékelt címkéket. A később felhasználandó adagokat 2-8 C-on kell tárolni. Egy adaggal csak egy kalibrációt lehet végezni. A helyes működéséhez szükséges összes információt a készülék az egyes reagens-vonalkódokról olvassa be. 2012-10, V 6 Magyar 1 / 5 Elecsys és cobas e analizátorok

Tárolás és eltarthatóság 2-8 C-on kell tárolni. Nem szabad lefagyasztani. Az Elecsys reagenskészletet a tetejével felfelé, függőleges helyzetben kell tárolni, hogy a felhasználás előtti automatikus keverés során biztosítva legyen a mikroszemcsék teljes elérhetősége. Eltarthatóság: Reagenscsomag eltarthatósága felnyitatlanul 2-8 C-on felnyitás után 2-8 C-on MODULAR ANALYTICS E170, Elecsys 2010 és cobas e: a feltüntetett lejárati dátumig 12 hét 3 hét A kalibrátorok eltarthatósága: felnyitatlanul 2-8 C-on a feltüntetett lejárati dátumig felnyitás után 2-8 C-on 8 hét Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátoron 20-25 C-on legfeljebb 5 óra MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátoron csak egy alkalommal használható A kalibrátorokat a tetejükkel felfelé, függőleges helyzetben kell tárolni, hogy a kalibrátoroldat ne tapadhasson hozzá a pattintós fedélhez. Mintagyűjtés és -előkészítés Csak az alábbi mintatípusokat vizsgáltuk megfelelő darabszámban, és találtuk elfogadhatónak. Standard mintavételi csövekbe vagy elválasztógélt tartalmazó csövekbe gyűjtött szérum. Li-heparinos, K 2 -EDTA-s és K 3 -EDTA-s plazma. Kritérium: Pozitív minták átlagos reprodukálhatósága a szérumérték 80-120 %-án belül. 2-8 C-on 4 hétig, 25 C-on 7 napig és -20 C-on 6 hónapig tartható el. A minták 5 alkalommal fagyaszthatók le. A felsorolt mintatípusokat a vizsgálat idején kereskedelmi forgalomban elérhető mintavételi csövek egy kiválasztott csoportjával vizsgáltuk, vagyis nem az összes gyártó összes beszerezhető csövét teszteltük. Az egyes gyártók mintavételi rendszerei ezektől eltérő anyagokat tartalmazhatnak, amelyek esetenként hatással lehetnek a teszteredményekre is. A primer csövekből (mintavételi rendszerek) történő mintafeldolgozás során a cső gyártójának az előírásai szerint kell eljárni. Az eredmény hibás megállapításának elkerülése érdekében a levételt követően nem szabad a mintát adalékanyagokkal (biocidákkal, antioxidánsokkal vagy más - a minta ph értékét esetleg megváltoztató - anyagokkal) módosítani. Gyűjtött minták és más mesterségesen előállított anyagok különféle hatással lehetnek az egyes vizsgálatokra, és ez eltérő eredményekhez vezethet. A kicsapódásokat tartalmazó és a lefagyasztott mintákat a mérés elvégzése előtt centrifugálni kell. Liofilizált minták és hővel inaktivált minták használhatók. A mérés megkezdése előtt ellenőrizzék, hogy a minták, a kalibrátorok és a kontrollok 20-25 C-os hőmérsékletűek legyenek. Az esetleges párolgási hatások miatt az analizátorokon lévő minták és kalibrátorok mérését 2 órán belül el kell végezni. A gyártó által biztosított anyagok Lásd a "Reagensek - munkaoldatok" c. részt. További szükséges (de a csomagban nem található) anyagok 04784600190, PreciControl, 8 x 1 ml a PreciControl 1 és 2 kontrollok mindegyikéből 11732277122, Diluent Universal, 2 x 16 ml mintahígító oldat vagy 03183971122, Diluent Universal, 2 x 36 ml mintahígító oldat 11776576322, CalSet Vials, 2 x 56 üres, pattintós fedelű fiola Általános laboratóriumi felszerelés Elecsys 2010, MODULAR ANALYTICS E170 vagy cobas e analizátor Tartozékok Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátorokhoz: 11662988122, ProCell, 6 x 380 ml rendszerpuffer 11662970122, CleanCell, 6 x 380 ml mérőcella-tisztító oldat 11930346122, Elecsys SysWash, 1 x 500 ml mosóvíz adalék 11933159001, Adapter for SysClean (adapter a SysClean rendszertisztító oldathoz) 11706802001, Elecsys 2010 AssayCup, 60 x 60 reakcióedény 11706799001, Elecsys 2010 AssayTip, 30 x 120 pipettahegy Tartozékok MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátorokhoz: 04880340190, ProCell M, 2 x 2 L rendszerpuffer 04880293190, CleanCell M, 2 x 2 L mérőcella-tisztító oldat 03023141001, PC/CC-Cups, 12 cup a ProCell M és a CleanCell M oldat felhasználás előtti előmelegítéséhez 03005712190, ProbeWash M, 12 x 70 ml tisztítóoldat a mérés lezárásához és a reagensváltás során történő öblítéshez 12102137001, AssayTip/AssayCup Combimagazine M, 48 tárolótálca x 84 reakcióedény vagy pipettahegy, hulladékgyűjtő zsákok 03023150001, WasteLiner hulladékgyűjtő zsákok 03027651001, SysClean Adapter M fiolaadapter Tartozékok minden készülékhez: 11298500316, Elecsys SysClean, 5 x 100 ml rendszertisztító oldat A vizsgálat elvégzése A vizsgálat optimális elvégzéséhez a jelen dokumentumnak az adott analizátorra vonatkozó útmutatásait kell követni. A vizsgálatokra vonatkozó analizátor-specifikus előírások a megfelelő felhasználói kézikönyvben találhatók. Felhasználás előtt a készülék a mikroszemcséket automatikusan elkeveri. A vizsgálat-specifikus paramétereket reagens-vonalkódról kell beolvasni. Ha azonban a készülék nem tudja a vonalkódot beolvasni, akkor a 15-jegyű számsort manuálisan kell beírni. A hűtött reagenseket hagyják kb. 20 C-ra felmelegedni, majd helyezzék azokat az analizátor (20 C-os) reagenstárcsájára. Kerülni kell a habképződést. A készülék automatikusan elvégzi a reagensek hőmérsékletének beállítását és a fiolák felnyitását/lezárását. Helyezzék a kalibrátorfiolákat a mintaterületre. A vizsgálat kalibrációjához szükséges minden információt az analizátor automatikusan beolvassa. A kalibráció végrehajtása után a kalibrátorokat el kell 2-8 C-on tárolni, ill. ki kell dobni (MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátor esetén). Kalibráció Visszavezethetőség: Ezt a módszert a vizsgálat belső Roche kontrolljával szemben hitelesítették. A CMV meghatározásra nincs nemzetközi szabvány. Minden reagenskészlet tartalmaz egy olyan vonalkódos címkét, amely az adott reagenslot kalibrációjához szükséges specifikus információkat tartalmazza. Az előre meghatározott mestergörbét a CMVIGG Cal1 és a CMVIGG Cal2 kalibrátor segítségével lehet az analizátorra illeszteni. Kalibráció gyakorisága: Kalibrációt reagenslotonként egyszer, a CMVIGG Cal1 és a CMVIGG Cal2 kalibrátor valamint friss (a reagenskészlet analizátoron történt regisztrálását követő max. 24 órán belüli) reagensek segítségével kell végrehajtani. Újrakalibrálás az alábbi esetekben ajánlott: 1 hónap (28 nap) elteltével, ha ugyanazt a reagenslotot használják 7 nap elteltével (ha az analizátoron ugyanazt a reagens készletet használják) ha szükséges (pl. ha a PreciControl kontrolleredmények a megadott tartományon kívülre esnek) gyakrabban, ha azt a vonatkozó helyi előírások szükségessé teszik Minőség-ellenőrzés Minőség-ellenőrzésre a PreciControl kontrollt kell használni. A különböző koncentráció-tartományokhoz tartozó kontrollokat a teszt folyamatos használata esetén legalább 24 óránként, valamint új reagenskészlet esetén és minden kalibráció után egyenként meg kell mérni. A kontrollidőközöket és -határértékeket az adott laboratórium egyedi igényeihez kell igazítani. A kapott értékeknek a megadott tartományokon belülre kell esniük. Minden laboratóriumnak meg kell Elecsys és cobas e analizátorok 2 / 5 2012-10, V 6 Magyar

határoznia, hogy milyen korrekciós intézkedéseket kell foganatosítani, ha a mért értékek kívül esnek a megadott határértékeken. Ha szükséges, ismételjék meg az érintett minták mérését. A minőségellenőrzésre vonatkozó helyi és kormányzati előírásokat kell alkalmazni. Megjegyzés: A kontrollokon nincs vonalkódcímke, ezért a kontrollokat minden készüléken úgy kell mérni, mint a nem-roche kontrollokat. A kontrollértékeket és -tartományokat manuálisan kell beírni. Kérjük, olvassák el erről a kezelői kézikönyv megfelelő fejezetét. A pontos lot-specifikus célértékek és -tartományok a kontrollkészlethez ill. reagenskészlethez tartozó (ill. elektronikusan elérhető) értéklapon találhatók. Számítás Az analizátor automatikusan kiszámolja az egyes mintákban az analit koncentrációját (U/mL mértékegységben). Az eredmények értelmezése Az Elecsys módszerrel nyert eredményeket az alábbiak szerint kell értelmezni: Nem-reaktív: Bizonytalan: Reaktív: < 0.5 U/mL 0.5 - < 1.0 U/mL 1.0 U/mL A < 0.5 U/mL koncentrációjú mintákat az Elecsys teszttel nem-reaktívaknak tekintjük. Az ilyen egyének úgy tekinthetők, mint akiknek eddig még nem volt CMV fertőzésük, ezért alkalmasak arra, hogy elkapják a primer fertőzést. Az 0.5 U/mL és < 1.0 U/mL közé eső koncentrációjú mintákat bizonytalanoknak tekintjük. Ezeket a mintákat újra kell mérni. Ha az eredmény továbbra is bizonytalan, akkor a mintavételt (pl. 2 héten belül) meg kell ismételni. A 1.0 U/mL koncentrációjú minták CMV elleni IgG antitestekre pozitívnak minősülnek, és akut vagy lezajlott fertőzést jeleznek. Az ilyen egyéneknél fennáll annak a veszélye, hogy továbbadják a vírust (pl. anya a magzatnak), de jelenleg nem szükségszerűen fertőznek. Az akut CMV fertőzés diagnózisának a megállapításához további vizsgálatok (pl. CMV IgM antitest meghatározás és aviditás) elvégzése szükséges. Alacsony IgG aviditási index mellett mért pozitív IgM eredmény erős jelzés arra, hogy az elmúlt 4 hónapban primer CMV fertőzés történt. A diagnózis megállapítását támogathatja, ha a pl. 3-4 hét múlva vett mintában az előzőhöz képest jelentős mértékben megnő a antitest titer. Megjegyzés: A bizonytalan vagy alacsonyan pozitív eredmény már korai akut CMV fertőzést jelezhet (még akkor is, ha a minta nem-reaktív CMV IgM antitestekre). Egy adott mintából különböző gyártók tesztjeivel mért CMV elleni IgG eredmények - a vizsgálati módszerek és a reagensek különbözősége miatt - eltérhetnek egymástól. Ezért a laboratórium által kiállított leletnek az alábbi szöveget kell tartalmaznia: "Az alábbi eredményeket az Elecsys módszerrel mértük. Az ezzel a módszerrel mért eredményeket nem lehet a más gyártók módszereivel mért eredményekkel összehasonlítani." Korlátozások - interferencia A negatív vizsgálati eredmény még nem zárja ki teljes bizonyossággal a CMV vírusfertőzöttség lehetőségét. Az akut fertőzés korai szakaszában nem mindenkinél mutathatók ki IgG antitestek. Egy adott mintában CMV-specifikus IgG antitestek kimutatása korábbi CMV fertőzésnek kitettséget jelez, de nem mindig elegendő ahhoz, hogy az akut és a látens fertőzést (az IgG antitest titer szintjétől függetlenül) meg lehessen különböztetni. Primer CMV fertőzés esetén néha az IgG antitestek még az előtt megjelennek, hogy a speciális IgM antitest válasz mérhető lenne. Azt javasoljuk, hogy 2 hét múlva mérjenek követő mintát. Ha a antitest titer szintje stabilnak bizonyul, akkor a primer fertőzés kizárható. 1,9 Az Elecsys vizsgálat eredményeit a beteg kórtörténetével, klinikai tüneteivel és más laboratóriumi vizsgálataival (pl. CMV-specifikus IgM eredmények, aviditási eredmények) együtt kell kezelni. Különös elővigyázattal kell értékelni a HIV páciensek, az immunrszuppresszív terápiában részesülő páciensek vagy olyan páciensek eredményeit, akik más olyan rendellenességben szenvednek, amely immunszuppressziót okoz. Úszülöttektől vett mintákat, köldökvért, transzplantáció előtt álló betegek mintáit valamint szérumon és plazmán kívül más testfolyadékokat (mint a vizelet, a nyál vagy a magzatvíz) nem vizsgáltunk. 142 mérési tartományon belülii pozitív mintából álló panelen nem tapasztaltunk magas dózisú kioltási (hook) effektust (a hígításnál nincs jelnövekedés). Nem zárható ki azonban, hogy egy másik betegcsoport esetén előfordulhat magas dózisú kioltási effektus. A vizsgálatot nem zavarja az ikterusz (bilirubin < 1129 µmol/l ill. < 66 mg/dl), a hemolízis (Hb < 0.310 mmol/l ill. < 0.500 g/dl), a lipémia (Intralipid < 2000 mg/dl) és a biotin (< 246 nmol/l ill. < 60 ng/ml). Kritérium: Pozitív minták átlagos reprodukálhatósága a szérumérték ± 20 %-on belül. Nagy dózisú (azaz > 5 mg/nap) biotin kezelésben részesülő betegtől a biotin legutóbbi beadását követően legalább 8 órán át nem szabad mintát levenni. 1500 IU/mL koncentrációig a reumafaktorral nem észlelhető interferencia. In vitro vizsgálatot végeztünk el 18 általánosan használt gyógyszer valamint ganciclovir és valganciclovir alkalmazásával. A vizsgálatok során nem észleltünk interferenciát. Ritka esetekben interferencia fordulhat elő különlegesen magas immunológiai összetevők, sztreptavidin és ruténium elleni antitest titerek esetén. A teszt megfelelő kialakításával ezen jelenségek előfordulását a minimálisra lehet csökkenteni. A diagnózis felállításakor az eredményeket mindig a beteg anamnézisével, klinikai vizsgálataival és egyéb leleteivel együtt kell értelmezni. Határértékek és tartományok Mérési tartomány 0.25-500 U/mL (az alsó észlelési határ és a mestergörbe maximuma között). A blankhatár alatti eredményeket a készülék < 0.15 U/mL formában leletezi. A blankhatár feletti, de még az alsó észlelési határ alatti értékeket a készülék nem látja el hibajelzéssel. A mérési tartomány fölötti értékeket a készülék > 500 U/mL formában (vagy - 20-szorosan hígított minta esetében - 10000 U/mL-ig terjedő tényleges értékkel) leletezi. A mérés alsó határértékei Blankhatár (LoB) és alsó észlelési határ (LoD) Blankhatár (LoB) Alsó észlelési határ (LoD) = 0.15 U/mL = 0.25 U/mL Mindkét határértéket (LoB és LoD) a CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) EP17-A előírásainak megfelelően határoztuk meg. A LoB analitmentes minták több független mérési sorozatának n 60 meghatározásából számított 95. percentilis érték. A blankhatár olyan koncentrációnak felel meg, amely alatt 95 %-os valószínűséggel analitmentes minták találhatók. Az LoD értékét az LoB és az alacsony koncentrációjú minták szórása határozza meg. Az alsó észlelési határ (LoD) a legalacsonyabb észlelhető analit koncentrációnak felel meg (95 %-os valószínűséggel a blankhatár feletti érték). Hígítás A mérési tartomány feletti koncentrációjú elleni antitest tartalmú mintákat Diluent Universal hígítóoldattal lehet hígítani. A (MODULAR ANALYTICS E170 analizátorokon automatikusan, az Elecsys 2010 és a cobas e analizátorokon manuálisan végrehajtott) hígítás javasolt mértéke 1:20. A hígított mintának 15 U/mL koncentrációjúnak kell lennie. Manuális hígítás esetén a mért eredményt meg kell szorozni a hígítási tényezővel. Az analizátor által végrehajtott hígítás esetén a MODULAR ANALYTICS E170, az Elecsys 2010 és a cobas e analizátorok szoftverje a mintakoncentráció meghatározása során a hígítás mértékét automatikusan figyelembe veszi. Manuális hígítás -re negatív humán szérummal is készíthető. Megjegyzés: A CMV elleni antitestek heterogének. Ez hígításkor nemlineáris viselkedést eredményezhet. Referencia-értéktartomány A CMV elleni IgG antitestek előfordulása földrajzi helytől és a tanulmányozott népesség társadalmi-gazdasági helyzetétől függően jelentős mértékben eltérő lehet. Az Elecsys tesztet 616 németországi (1. helyszín) és 520 izraeli (2. helyszín) klinikai rutinból kapott mintán végezték el. Ezek közül 334 2012-10, V 6 Magyar 3 / 5 Elecsys és cobas e analizátorok

(54.2 %, Németország) és 415 (79.8 %, Izrael) mintát találtak pozitivnak vagy bizonytalannak az. Elecsys vizsgálattal. Az értékek eloszlását az alábbi táblázat tartalmazza: U/mL 1. helyszín, Németország, n = 616 2. helyszín, Izrael, n = 520 N az összes %-a N az összes %-a < 0.5 282 45.8 105 20.2 0.5-< 1 4 0.6 2 0.4 1-< 10 15 2.4 2 0.4 10-< 100 62 10.1 71 13.7 100-< 300 91 14.8 114 21.9 300-< 500 65 10.6 84 16.2 > 500 97 15.0 142 27.3 Minden laboratóriumnak meg kell vizsgálnia a megadott várható normál értékek adaptálhatóságát a saját betegcsoportjában, és ha szükséges, meg kell határoznia a laboratórium saját referencia értékeit. Tipikus hatékonysági adatok Az analizátorra jellemző tipikus hatékonysági adatokat az alábbiakban közöljük. A különböző laboratóriumokban mért eredmények eltérőek lehetnek. Precizitás A pontosságot Elecsys reagensek, humán szérumminták és kontrollok segítségével, a CLSI (Clinical and Laboratory Standards Institute) EP5-A protokolljának megfelelően határoztuk meg: napi kétszer 2 mérési sorozat 21 napon keresztül (n = 84); ismételhetőség n = 21. Az alábbi eredményeket kaptuk: Elecsys 2010 és cobas e 411 analizátor Ismételhetőség b Köztes precizitás Minta Átlag SD CV Átlag SD CV U/mL U/mL % U/mL U/mL % HS c, enyhén pozitív 1.07 0.009 0.8 1.17 0.038 3.3 HS, közepesen pozitív 53.8 0.629 1.2 54.8 2.14 3.9 HS, igen pozitív 444 7.58 1.7 437 14.3 3.3 PC d 1 1.37 0.012 0.9 1.40 0.045 3.2 PC 2 24.6 0.218 0.9 24.6 0.811 3.3 b) Ismételhetőség = sorozaton belüli precizitás c) HS = humán szérum d) PC = PreciControl MODULAR ANALYTICS E170, cobas e 601 és cobas e 602 analizátor Ismételhetőség Köztes precizitás Minta Átlag SD CV Átlag SD CV U/mL U/mL % U/mL U/mL % HS, enyhén pozitív 1.10 0.015 1.3 1.14 0.045 4.0 HS, közepesen pozitív 56.3 1.50 2.7 53.1 2.37 4.5 HS, igen pozitív 458 3.16 0.7 460 16.2 3.5 PC 1 1.38 0.033 2.4 1.38 0.045 3.2 PC 2 25.9 0.456 1.8 24.1 0.890 3.7 Analitikai specifitás Az Elecsys módszerrel, és egy összehasonlító vizsgálattal 439 olyan potenciálisan keresztreagáló mintát vizsgáltunk, amelyek között az alábbi típusúak is előfordultak: HBV**, HAV, HCV*, HIV, HTLV, EBV**, HSV*, VZV**, Parvo B19***, Rubeola, Toxoplasma gondii** és Treponema pallidum** elleni antitesteket tartalmazó minták autoantitesteket tartalmazó minták*** (ANA, saját szövet elleni, RF) Ezeken a mintákon az Elecsys vizsgálat és az összehasonlító vizsgálat 96.6 %-os (422/437) egyezést mutatott. Mindkét vizsgálat 110 mintát negatívnak és 312 mintát pozitívnak talált. 2 mintát vagy az Elecsys vizsgálat vagy az összehasonlító módszerrel végzett vizsgálat talált bizonytalannak. * HSV, HCV: Mindegyik csoportban 2 eltérő mintát találtunk. ** HBV, EBV, VZV, Treponema pallidum, Toxoplasma gondii: Mindegyik csoportban 1 eltérő mintát találtunk. *** Parvo B19, autoantitestek: Mindegyik csoportban 3 eltérő mintát találtunk. Egyezés primer fertőzéseknél Állapotos nők kereskedelemben kapható vizsgálatokkal elemzett összesen 368 lefagyasztott mintáját (akut, korai és késői fázis) - amelyek között sorozat- és egyedi minták is voltak - vizsgáltunk 4 különböző helyszínen az Elecsys vizsgálattal. Egyezés az összehasonlító mérésekkel Helyszín N Egyezés e Azonos Azonos Eltérés reaktív nem-reaktív 1 f 181 96.1 172 2 7 2 g 57 96.5 52 3 2 3 40 h 97.5 39 0 1 36 i 94.4 34 0 2 4 j 54 90.7 43 6 5 e) Az összes bizonytalan mintát pozitívként vettük figyelembe. f) AÍz Elecsys módszerrel 6 mintát eltérő módon pozitívnak, 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk. g) AÍz Elecsys módszerrel 1 mintát eltérő módon pozitívnak, 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk. h) Az Elecsys vizsgálattal 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk. i) Az Elecsys vizsgálattal 1 mintát eltérő módon negatívnak találtunk; ezt az összehasonlító módszer bizonytalannak találta. j) Az Elecsys vizsgálattal 4 mintát eltérő módon negatívnak,1 mintát eltérő módon bizonytalannak találtunk; az összehasonlító vizsgálat ez utóbbira negatív eredményt adott. Egyezés lezajlott fertőzéseknél Lezajlott CMV fertőzésen átesett terhes nők kereskedelemben elérhető vizsgálatokkal elemzett összesen 158 lefagyasztott mintáját elemeztük 4 különböző helyszínen az Elecsys vizsgálattal. Az Elecsys vizsgálattal mért eredmények 100 %-a megegyezett az ellenőrző vizsgálatokéval. Egyezés válogatott negatív minták esetén Olyan terhes nők kereskedelemben elérhető vizsgálatokkal elemzett összesen 162 lefagyasztott mintáját elemeztük 4 különböző helyszínen az Elecsys vizsgálattal, akiknél kizárták a CMV fertőzést. Három helyszínen az Elecsys vizsgálattal mért eredmények 100 %-a megegyezett az ellenőrző vizsgálatokéval, míg a 4. helyszínen az Elecsys vizsgálat 1 eltérően pozitív és 1 eltérően bizonytalan eredményt adott (96 %-os egyezés). Módszerek összehasonlítása Összesen 1668 klinikai rutinból (véradóktól és terhes nőktől) származó friss mintát vizsgáltunk az Elecsys vizsgálattal és a kereskedelemben kapható vizsgálatokkal 3 különböző helyszínen. Helyszín N Egyezés k Azonos Azonos Eltérés % reaktív nem-reaktív 1 l 532 98.9 206 320 6 2 m 616 96.8 316 279 21 3 n 520 99.4 413 103 4 k) Az összes bizonytalannak talált mintát pozitívként vettük figyelembe. l) 4 mintát az Elecsys vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat negatívnak talált; 2 mintát az Elecsys vizsgálat eltérő módon negatívnak talált. m) 13 mintát az Elecsys vizsgálat eltérően pozitívnak talált; 4 mintát az Elecsys vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat negatívnak talált; 2 mintát az Elecsys vizsgálat eltérően negatívnak talált; 1 mintát az Elecsys vizsgálat negatívnak, az összehasonlító vizsgálat bizonytalannak talált; 1 mintát az Elecsys vizsgálat pozitívnak, az összehasonlító vizsgálat bizonytalannak talált. n) 1 mintát az Elecsys vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat negatívnak talált; 2 mintát az Elecsys vizsgálat eltérően negatívnak talált; 1 mintát az Elecsys vizsgálat bizonytalannak, az összehasonlító vizsgálat pozitívnak talált. Irodalomjegyzék 1. Revello MG, Gerna G. Diagnosis and Management of Human Cytomegalovirus Infection in the Mother, Fetus, and Newborn Infant. Clin Microbiol Rev 2002;15(4):680-715. 2. Munro SC, Hall B, Whybin LR, et al. Diagnosis of and Screening for Cytomegalovirus Infection in Pregnant Women. J Clin Microbiol 2005;43(9):4713-4718. 3. Lazzarotto T, Gabrielli L, Lanari M, et al. Congenital Cytomegalovirus Infection: Recent Advances in the Diagnosis of Maternal Infection. Hum Immunol 2004;65:410-415. 4. Guerra B, Simonazzi G, Banfi A, et al. Impact of diagnostic and confirmatory tests and prenatal counseling on the rate of Elecsys és cobas e analizátorok 4 / 5 2012-10, V 6 Magyar

pregnancy termination among women with positive cytomegalovirus immunoglobulin M antibody titers. Am J Obstet Gynecol 2007;196:221-223. 5. Duff P. A thoughtful algorithm for the accurate diagnosis of primary CMV infection in pregnancy. Am J Obstet Gynecol 2007;196:196-197. 6. Ljungman P. Risk of cytomegalovirus transmission by blood products to immunocompromised patients and means for reduction. Brit J Haematol 2004;125:107-116. 7. Occupational Safety and Health Standards: bloodborne pathogens. (29 CFR Part 1910.1030). Fed. Register. 8. Az Európai Parlament és a Tanács 2000. szeptember 18-i 2000/54/EK irányelve a munkájuk során biológiai anyagokkal kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók védelméről. 9. Weber B, Fall EM, Berger A, et al. Screening of blood donors for human cytomegalovirus (HCMV) IgG antibody with an enzyme immunoassay using recombinant antigens. J Clin Virol 1999;14:173-181. További információk az érintett analizátor felhasználói kézikönyvében, a vonatkozó alkalmazás-leírásokban valamint az összes szükséges összetevő termékismertetőjében és módszerleírásában találhatók (amennyiben azok az Önök országában beszerezhetők). Ebben a módszerleírásban a számértékek egész- és törtrésze közötti határ jelölésére decimális szeparátorként mindig tizedespontot (és nem tizedesvesszőt) alkalmazunk. A számjegyeket nem választjuk el hármasával. A jelentősebb változásokat a lap szélén található függőleges vonalak jelölik. 2012, Roche Diagnostics 0123 Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim www.roche.com 2012-10, V 6 Magyar 5 / 5 Elecsys és cobas e analizátorok