Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4860, AA változat 2012. november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő



Hasonló dokumentumok
Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rosemount 585 Main Steam Annubar ellenoldali támasszal

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AB változat február

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

Rövid útmutató , EA változat december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

MegszüntTermék. Indítás

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Mobrey MCU900 sorozat A 4 20 ma-es és HART szabvánnyal kompatibilis vezérlő

475 Field Communicator

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ!

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

Rövid szerelési útmutató , DC módosítás július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem

MegszüntTermék. Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX. Különleges biztonsági útmutatás HU, 1. kiadás június 2008

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

Rosemount irányított hullámú radar

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

(1) Sztereóerõsítõ. Kezelési útmutató XM-ZR Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám:

Termosztátok, Ex-termosztátok

XL Álló elosztószekrények SZERELÉSI SEGÉDLET.

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

BTL-WH 250 és BTL-WH 315

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Rövid szerelési útmutató , CA átdolgozás szeptember. Rosemount 2130 növelt képességű, rezgővillás folyadékszint-kapcsoló

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC luxlift 12kg-os modell

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

OPTIKAI KIJELZŐ BILLENŐLAMELLÁS SZINTJELZŐ SZINTMÉRŐK

EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000)

Szerelési és karbantartási utasítás

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

Üzemeltetési utasítás

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Holtumsweg 13, D Weeze, Tel /9134-0, Fax /

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

Üzembe helyezés előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el!

EGYFÁZİSÚ ELEKTRONIKUS VILLAMOS FOGYASZTÁSMÉRŐ TUDNIVALÓK ÉS HASZNÁLATİ UTASÍTÁS

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Rosemount 5400-as sorozat

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP C. Használati utasítás

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A Issue R

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

HU Használati útmutató

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/ VKC INT 324/ HR/SI: VKC INT 324/

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Rövid útmutató. Címkenyomtató MACH4

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma

BENSON. PV típusú Földgáz (G20 I 2H ) és PB gáz (G31 I 3P ) üzemű meleglevegős hőlégbefúvó. Használati gépkönyv és kezelési utasítás.

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás (2011/05) HU

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

Lumination TM LED világítótestek (BL sorozat folyamatos működés opció)

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat. Modellek FTK35GV1B FTX25JV1B FTX35JV1B

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ASB v OCE-HUH

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési és üzemelési útmutató

EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342

Használati útmutató. Gázfőzőlap ZGG66414

Az Ön kézikönyve PANASONIC S80MW1E5

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

KÉTVEZETÉKES NYOMÁSTÁVADÓ. ( N és NC típus )

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

Tartalom. VBHNxxxSJ25 sorozat VBHNxxxSJ40 sorozat. VBHNxxxSJ47 sorozat. Általános szerelési kézikönyv. HIT TM napelem modul. VBHNxxxSJ40 sorozat

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a es cikkszámú gázgrillkocsihoz

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

Átírás:

00825-0118-4860, AA változat Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő alapvető utasításait tartalmazza. Nem tartalmaz részletes utasításokat a konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással, hibaelhárítással és a robbanásbiztos, lángálló vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléssel kapcsolatban. További utasításokért lásd a Rosemount 8600D típus kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4860). A kézikönyv és a jelen rövid telepítési útmutató elektronikus formában is elérhető a www.emersonprocess.com/rosemount címen. VIGYÁZAT! A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak: A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. Kérjük, a biztonságos beszereléssel kapcsolatos esetleges korlátozásokról olvassa el a Rosemount 8600D típus kézikönyvének jóváhagyásokról szóló fejezetét. Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna HART alapú kommunikátort, győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai szerint vannak bekötve. Ellenőrizze, hogy az áramlásmérő üzemi környezete összhangban áll-e a termékre vonatkozó tanúsítványokkal. Robbanás- illetve lángálló telepítés esetében ne távolítsa el az áramlásmérő fedeleit, ha a készülék feszültség alatt van. Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben nagyfeszültség lehet, amely áramütést okozhat. Tartalom 1. lépés: Az áramlásmérő felszerelése................... oldal 3 2. lépés: A ház elforgatása............................. oldal 8 3. lépés: Záróvezetékek és kapcsolók beállítása........... oldal 8 4. lépés: Vezetékek bekötése és bekapcsolás............ oldal 10 5. lépés: Konfiguráció ellenőrzése...................... oldal 13 Terméktanúsítványok................................ oldal 16 2

1. lépés: Az áramlásmérő felszerelése Rövid szerelési útmutató A technológiai csővezeték tervezésekor ügyelni kell arra, hogy a mérőtestben ne keletkezhessen légzárvány. Az örvényes áramlásmérő bármilyen irányban felszerelhető anélkül, hogy ez a pontosságot befolyásolná. Bizonyos felszerelési módok esetén ugyanakkor az alábbi irányelvek érvényesek. Függőleges szerelés Az örvényes áramlásmérő függőleges irányú felszerelése esetén: Gáz vagy gőz esetén felfelé vagy lefelé irányuló áramlást alakítson ki. Folyadékok esetén felfelé irányuló áramlás szükséges. 1 ábra Függőleges telepítés Gázáram Folyadék- vagy gázáram Vízszintes szerelés 2 ábra Vízszintes telepítés Mérőtesttájolás, elektronika amérőcső mellett Mérőtesttájolás, elektronika a mérőcső szintje fölött OK Javasolt Gőzök és alacsony szárazanyag-tartalmú folyadékok esetében javasolt az áramlásmérőt az elektronikával együtt a csővezeték oldalára felszerelni. Ez lehetővé teszi, hogy a kondenzátum vagy szárazanyag az örvénykeltő rúd alá áramoljon, anélkül, hogy az örvénykeltést befolyásolná. 3

Magas hőmérsékletű helyre történő felszerelés Egybeépített elektronikával rendelkező berendezés esetén a maximális hőmérséklet az áramlásmérő környezeti hőmérsékletétől függ. Az elektronika hőfoka nem haladhatja meg a 85 C (185 F) értéket. A ábra 3 a tokozat 85 C (185 F) hőmérsékleten tartásához szükséges környezeti és technológiai hőmérsékleti értékek kombinációit mutatja. 3 ábra A Rosemount 8600D környezeti/technológiai hőmérsékleti határértékei Környezeti hőmérséklet C ( F) 93 (200) 82 (180) 71 (160) 60 (140) 49 (120) 38 (100) 38 (100) 93 (200) 149 (300) Ház 185 C (185 F) hőmérsékleti határértéke 204 (400) 260 (500) Technológiai hőmérséklet C ( F) A műszer és a cső kb. 75 mm (3 hüvelyk) vastag kerámiaszálas szigeteléssel borított. Vízszintes csőhelyzet, függőlegesen elhelyezett műszer. Az alábbi irányok magas technológiai hőmérsékletű alkalmazások esetén ajánlottak. A felszerelést úgy végezze, hogy az elektronika a technológiai vezeték mellett vagy alatt helyezkedjen el. A környezeti hőmérséklet 85 C (185 F) alatt tartásához szükség lehet a cső szigetelésére. Megjegyzés Csak a csövet és a mérőtestet szigetelje. A tartócső tartóelemét vagy a távadót ne szigetelje, hogy a hő el tudjon távozni. 4

Rövid szerelési útmutató Telepítés gőzmérés esetén Kerülje a ábra 4 által bemutatott felszerelési módokat. Ilyen feltételek esetén az összegyűlt kondenzátum vízütést okozhat a rendszer indításakor. 4 ábra Nem megfelelő szerelés Ráfolyási/elfolyási csővezetékkel kapcsolatos követelmények A Rosemount 8600D áramlásmérő telepítéséhez a 8800 Műszaki adatlap (00816-0100-3250) Szerelési hatások című szakaszában leírt K-tényező alapján a ráfolyási oldalon legalább tíz csőátmérőnyi (D), az elfolyási oldalon pedig legalább öt csőátmérőnyi (D) egyenes szakasz szükséges. Nincs szükség a K-tényező szerinti korrekcióra, amennyiben a ráfolyási oldalon 35 csőátmérőnyi (35D) egyenes szakasz, elfolyási oldalon pedig 10 csőátmérőnyi (10D) egyenes szakasz áll rendelkezésre. Külső nyomás- vagy hőmérséklet-távadók Ha a 8600D egységgel a kompenzált tömegáram mérése érdekében nyomásés hőmérséklet-távadót is használ, a távadókat az ábra 5 szerint a Rosemount 8600D áramlásmérő után kell elhelyezni. 5 ábra Bemeneti/kimeneti csővezeték P T 4 Elfolyási oldal 6 Elfolyási oldal 5

Karimás kialakítású telepítés 6 ábra Karimás kialakítású áramlásmérő telepítés Rögzítőcsavarok és -anyák (a felhasználó biztosítja) Tömítések (a felhasználó biztosítja) Áramlás Megjegyzés A megfelelő tömítettség eléréséhez a csavarok kívánt terhelését több tényező befolyásolja. Ilyen például az üzemi nyomás, a tömítés anyaga, szélessége és állapota. A mért meghúzási nyomatékból eredő számos olyan tényező is befolyásolja a csavar aktuális terhelését, mint például a menetek állapota, az anya és a karima közötti súrlódás, valamint a karimák párhuzamossága. Az ilyen alkalmazásfüggő tényezők miatt a kívánt meghúzási nyomaték mértéke alkalmazásonként eltérő lehet. A csavarok megfelelő meghúzásához kövesse az ASME PCC-1 részben szereplő útmutatásokat. Gondoskodjon róla, hogy az áramlásmérő a vele megegyező névleges méretű karimák között központosan helyezkedjen el. Terepi szerelésű elektronika Ha terepi szerelésű elektronikával rendelkező változatot (R10, R20, R30 vagy RXX opció) rendel, az áramlásmérőt két különálló egységben szállítjuk: 1. A mérőtest és egy adapter a tartócsőben érkezik, és egy összekötő koaxiális kábel csatlakozik hozzá. 2. Az elektronika háza egy tartóra van szerelve. Felszerelés Szerelje be a mérőtestet a technológiai közeg vezetékébe a korábban ebben a fejezetben ismertetett módon. Szerelje fel a tartót és az elektronika házát a kívánt helyre. A ház elmozdítható a tartókonzolon, hogy megkönnyítse a vezeték bekötését és a védőcső elvezetését. Kábelcsatlakozások A koaxiális kábel szabad végének a házba történő bekötésével kapcsolatban lásd a ábra 7, valamint a oldal 7 utasításokat. 6

Rövid szerelési útmutató 7 ábra Terepi szerelésű elektronika telepítése 1/2" NPT védőcsőadapter vagy kábeltömszelence (a felhasználó biztosítja) Koaxiális kábel Mérőtest adapter Kapcsolóidom Alátét Anya Érzékelőkábel anyája Földvezetékcsatlakozás Tartócső Mérőtest Burkolat alapcsavarja Házadapter Házadapter csavarjai MEGJEGYZÉS Az SST telepítésével kapcsolatban forduljon a gyártóhoz Elektronika háza Koaxiális kábel anyája 1/2" NPT védőcsőadapter vagy kábeltömszelence (a felhasználó biztosítja) 1. Ha a koaxiális kábel elvezetését védőcsőben tervezi, kellő körültekintéssel vágja el a védőcsövet a kívánt hosszra, hogy a háznál megfelelő szerelhetőséget biztosítson. A védőcső mentén csatlakozódoboz is elhelyezhető a felesleges kábelhossz számára. FIGYELEM! A távvezérlő koaxiális kábelt nem lehet terepen végződtetni vagy méretre vágni. A megmaradó koaxiális kábelt legalább 51 mm (2 hüvelyk) sugarú tekercset képezve kell feltekerni. 2. Csúsztassa a védőcsőadaptert vagy a kábeltömszelencét a koaxiális kábel szabad végére, és rögzítse az adapterhez a mérőtestet tartó csövön. 3. Védőcső használata esetén fűzze be a koaxiális kábelt a védőcsőbe. 4. Helyezzen a koaxiális kábel végére egy védőcsőadaptert vagy kábeltömszelencét. 5. Szerelje le a házadaptert az elektronika házáról. 6. Csúsztassa rá a házadaptert a koaxiális kábelre. 7. Távolítsa el a négy közül a ház egyik alapcsavarját. 8. Szerelje fel, és húzza meg biztonságosan a koaxiális kábel anyáját az elektronika házának csatlakozásánál. 9. Rögzítse a koaxiális kábel földelővezetékét a házhoz a ház alapcsavarjával. 10. Igazítsa össze a házadaptert a házzal, és rögzítse két csavarral. 11. Meghúzva rögzítse a védőcsőadaptert vagy kábeltömszelencét a házadapterhez. 7

FIGYELEM! Helyezze el az összekötő koaxiális kábelt külön védőcsőbe, vagy használjon a kábel mindkét végén kábeltömszelencét, hogy ne kerülhessen nedvesség a rendszerbe a koaxiális kábel csatlakozásainál. 2. lépés: A ház elforgatása Az egész elektronika tokozata 90 fokonként elfordítható a láthatóság megkönnyítésére. A tokozat elfordításának lépései: 1. Egy 5/32 hüvelykes csavarkulccsal lazítsa meg a tokozat elfordítását lehetővé tevő négy csavart az elektronika tokozatának talpánál, az óramutató járásával megegyezően (befelé) hajtva, amíg el nem távolodnak a tartócsőből. 2. Húzza lassan el az elektronika tokozatát a tartócsőtől. FIGYELEM! Ne távolítsa el az elektronika tokozatát 40 mm-nél jobban a tartócső tetejétől, amíg az érzékelő kábelét le nem kötötte. Ha a kábel megfeszül, az érzékelő károsodhat. 3. Csavarozza ki az érzékelő kábelét a tokozatból egy 5/16 hüvelykes villáskulccsal. 4. Forgassa el a tokozatot a megfelelő irányba a kívánt helyzet eléréséhez. 5. Ebben a helyzetben tartva a tokozatot, csavarozza vissza az érzékelő kábelét a tokozat alapjába. FIGYELEM! Ne forgassa el a tokozatot, amíg az érzékelő kábele a tokozat alapjához kapcsolódik. Ettől ugyanis a kábel megfeszülhet, és az érzékelő károsodhat. 6. Helyezze rá az elektronika házát a tartócső tetejére. 7. Hajtsa el a tokozat elfordítását lehetővé tevő három csavart az óramutató járásával ellentétes irányban (kifelé) egy csavarkulccsal, hogy érintkezzenek a tartócsővel. 3. lépés: Záróvezetékek és kapcsolók beállítása Állítsa be a záróvezetékeket a kívánt módon. HART Ha a riasztó- és biztonsági záróvezetékek nincsenek felszerelve, akkor az áramlásmérő normálisan, az alapértelmezett riasztóbeállítással fog működni, azaz a riasztás magas szintű lesz, a védelem pedig ki lesz kapcsolva. 8

Rövid szerelési útmutató 8 ábra HART záróvezetékek és LCD HI LO ALARM ON SECURITY OFF Tápegység HART Az egyenfeszültségű tápegység által szolgáltatott feszültség hullámzása nem érheti el a két százalékot. A teljes ohmikus terhelést a jelvezetékek ellenállása, valamint a szabályozókészülék, a jelzőműszer és a kapcsolódó fogyasztók által képviselt terhelés ohmikus ellenállásainak összege adja. Vegye figyelembe, hogy ha gyújtószikramentes leválasztót használ, akkor annak az ellenállását is be kell számítani. 9 ábra Terhelhetőségi korlátok Mérőkör max. ellenállása = 41,7 (tápfeszültség 10,8) Mérőkör-ellenállás Ω 1500 1250 1000 750 500 250 0 10,8 16,8 22,8 28 34,8 TÁPFESZÜLTSÉG 42 A kézi kommunikátor működéséhez szükséges minimális mérőkör-ellenállás 250 Ω. 9

4. lépés: Vezetékek bekötése és bekapcsolás Védőcső felszerelése Megelőzhető a lecsapódó nedvesség bejutása a készülékházba, ha az áramlásmérő a védőcsőhöz képest magasabban van elhelyezve. Ha az áramlásmérő a védőcsőhöz képest alacsonyabban található, a csatlakozótér megtelhet folyadékkal. Ha a védőcső az áramlásmérőnél magasabb szintről indul, bekötése előtt az áramlásmérőnél alacsonyabb szintre kell vezetni. Egyes esetekben leeresztőtömítés alkalmazása is szükséges lehet. 10 ábra A Rosemount 8600D megfelelő védőcsövezése Védőcső Védőcső Az áramlásmérő bekötésének lépései: 1. Távolítsa el a távadó fedelét a FIELD TERMINALS (terepi sorkapcsok) feliratú oldalon. 2. A pozitív vezetéket a +, a negatív vezetéket pedig a jelű sorkapocsra kösse, lásd ábra 11 a HART telepítésekhez. 3. Az impulzuskimenetet használó HART szerelések esetében a pozitív vezetéket csatlakoztassa az impulzuskimenet + csatlakozójához, a negatív vezetéket pedig a csatlakozóhoz, a ábra 11 szerint. Az impulzuskimenethez egy független, 5 30 V egyenfeszültségű tápellátás szükséges. Az impulzuskimenet minimális kapcsolóárama 120 ma. FIGYELEM! Ne kösse az élő jelkábelt a tesztelőkapcsokhoz. A külső áramforrás károsíthatja a tesztcsatlakozókra kötött tesztdiódát. Sodrott érpár szükséges a 4 20 ma-es jel és digitális kommunikációs jel zajézékenység minimalizálása érdekében. Nagy EMI/RFI (elektromágneses/rádiófrekvenciás zavarással jellemezhető) környezetben árnyékolt jelvezeték szükséges, és ez minden más telepítésnél ajánlott. Használjon minimum 0,5 mm (24 AWG) átmérőjű vezetéket, a hossz ne haladja meg az 1500 (5000 láb) métert. A 60 C (140 F) feletti környezeti hőmérséklethez 80 C (176 F) besorolású vezetéket használjon. 10

Rövid szerelési útmutató A ábra 11 a Rosemount 8600D tápellátásához és a kézi kommunikátorral való kommunikáció megvalósításához szükséges vezetékbekötéseket mutatja. 4. Tömítse, és zárja le a fel nem használt bevezetőnyílásokat. A nedvességzáró tömítés érdekében a meneteken használjon csőszigetelő szalagot vagy pasztát. A készülékház M20 jelölésű vezetéknyílásaihoz M-20x1,5 menetes záródugók szükségesek. A jelöletlen vezetéknyílásokhoz 1/2-14 NPT-menetes záródugó szükséges. Megjegyzés A jól záró tömítéshez a meneteken legalább három (3) szalagréteg szükséges. 5. Ha szükséges, a huzalozást csepegtetőhurokkal kell ellátni. A hurok alsó része a védőcső szerelvények, és az áramlásmérő tokozata alatt helyezkedjen el. 11 ábra Az áramlásmérő vezetékeinek bekötése HART protokoll esetén 4 20 ma-es bekötés + Tápegység R L 250 Ω 4 20 ma-es és impulzuskimenet-bekötés elektronikus összegzővel/számlálóval + Tápegység R L 250 Ω Tápegység számlálóval + Megjegyzés A tranziensvédő sorkapocs felszerelése csak akkor védi a távadót, ha a Rosemount 8600D burkolata megfelelően földelt. 11

Fedélbiztosító csavar A fedélbiztosító csavarral ellátott távadóházakon a csavart megfelelően fel kell szerelni a távadó kábelezésének elkészülte és bekapcsolása után. A fedélbiztosító csavar arra szolgál, hogy tűzbiztos környezetben a távadó fedelét ne lehessen szerszám használata nélkül eltávolítani. A fedélbiztosító csavar felszereléséhez kövesse az alábbi lépéseket: 1. Ellenőrizze, hogy a fedélbiztosító csavar teljesen be van-e csavarva a házba. 2. Szerelje fel a távadóház fedelét, és ellenőrizze, hogy a fedél szorosan illeszkedik-e a házra. 3. M4-es imbuszkulccsal addig hajtsa kifelé a fedélbiztosító csavart, amíg az el nem éri a távadó fedelét. 4. A fedél rögzítéséhez az ellencsavart további 1/2 fordulattal forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. (Megjegyzés: A túlzott meghúzás átszakíthatja a meneteket.) 5. Győződjön meg arról, hogy a fedelet nem lehet levenni. 12

Rövid szerelési útmutató 5. lépés: Konfiguráció ellenőrzése A Rosemount 8600D felszerelése után történő üzemeltetése előtt a konfigurációs adatok ellenőrzésével győződjön meg arról, hogy azok az aktuális alkalmazást tükrözik. A legtöbb esetben ezek a változók a gyárban mind beállításra kerülnek. Akkor lehet szükség a beállításukra, ha a 8600D nincs beállítva, vagy a konfigurációs változók ellenőrzése szükségessé vált. A Rosemount a következő változók ellenőrzését javasolja indítás előtt: HART konfiguráció Tag Azonosító Távadó üzemmód Technológiai közeg Referencia K-tényező Karimatípus Csatlakozó csővezeték belső átmérője Elsődleges változó mértékegysége Elsődleges változó csillapítása Technológiai hőmérsékletmérés csillapítása Rögzített közeghőmérséklet Automatikus szűrőbeállítás LCD Display Configuration (For units with a display only) LCD-kijelző konfigurációja (csak a kijelzős egységeken) Density Ratio (For Standard or Normal flow units only) Sűrűségarány (csak szabványos vagy normál térfogatáram-mértékegységekhez) Process Density and Density Units (For mass flow units only) Közegsűrűség és sűrűség-mértékegységek (csak tömegáram-mértékegységekhez) Variable Mapping Változó leképezése Range Values Méréstartomány-értékek Pulse Output Configuration Impulzuskimenet konfigurációja (csak impulzuskimenetes egységeken) 1 táblázat. Rosemount 8600D készülék terepi kommunikátorának gyorsbillentyű-kombinációja Funkció HART gyorsbillentyű Funkció HART gyorsbillentyű Alsó határsebesség 1, 4, 3, 2, 3 LRV 1, 3, 8, 2 Aluláteresztő szűrő 1, 4, 3, 2, 4 Analóg kimenet 1, 4, 2, 1 Áramlási sebesség 1, 1, 4, 3 LSL Az érzékelő alsó határértéke Mass Flow Units Tömegáram mértékegységei Mating Pipe ID (Inside Diameter) Csatlakozó csővezeték belső átmérője 1, 3, 8, 5 1, 1, 4, 2, 2 1, 3, 5 13

1 táblázat. Rosemount 8600D készülék terepi kommunikátorának gyorsbillentyű-kombinációja Funkció HART gyorsbillentyű Funkció HART gyorsbillentyű Áramlásszimuláció 1, 2, 4 Mérőtest száma 1, 4, 1, 5 Arányosított D/A finombeállítás 1, 2, 6 Message Üzenet 1, 4, 4, 4 Automatikus szűrőbeállítás 1, 4, 3, 1, 4 Base Time Unit Alap időegység Base Volume Unit Alap térfogat-mértékegység 1, 1, 4, 1, 3, 2 Minimum Span Minimális méréstartomány Num Req Preams Az indító bitsorozat bitjeinek száma 1, 3, 8, 3 1, 4, 2, 3, 2 1, 1, 4, 1, 3, 1 Önellenőrzés 1, 2, 1, 5 Burst Mode Burst mód 1, 4, 2, 3, 4 Örvénykeltési frekvencia 1, 1, 4, 6 Burst Option Burst opció 1, 4, 2, 3, 5 Burst Variable 1 Burst 1. változó Burst Variable 2 Burst 2. változó Burst Variable 3 Burst 3. változó Burst Variable 4 Burst 4. változó Burst Xmtr Variables Burst távadó (Xmtr) változók Conversion Number Átváltási szám D/A Trim D/A-finombeállítás 1, 4, 2, 3, 6, 1 1, 4, 2, 3, 6, 2 1, 4, 2, 3, 6, 3 1, 4, 2, 3, 6, 4 1, 4, 2, 3, 6 Date Dátum 1, 4, 4, 5 Density Ratio Sűrűségarány Process Fluid Type Közegtípus Process Variables Folyamatváltozók PV Mapping Elsődleges változó leképezése PV Percent Range Elsődleges változó %-os tartománya QV Mapping Negyedrendű változó leképezése Range Values Méréstartomány-értékek 1, 3, 2, 2 1, 1 1, 3, 6, 1 1, 1, 2 1, 3, 6, 4 1, 3, 8 1, 1, 4, 1, 3, 4 Review Ellenőrzés 1, 5 1, 2, 5 Rögzített közeghőmérséklet 1, 3, 2, 3 1, 3, 2, 4, 1, 1 Descriptor Leíróérték 1, 4, 4, 3 Electronics Temp Elektronika hőmérséklete Electronics Temp Units Elektronika egység hőmérsékletének egységei Elsődleges változó csillapítása Sebességmérés alapja (definíciója) Signal to Trigger Ratio Jel/trigger arány Special Units Különleges mértékegységek 1, 1, 4, 3, 3 1, 4, 3, 2, 2 1, 1, 4, 1, 3 1, 1, 4, 7 Status Állapot 1, 2, 1, 1 1, 1, 4, 7, 2 1, 3, 9 STD/Nor Flow Units Standard/normál áramlási mértékegységek SV Mapping Másodlagos érték (SV) leképezése 1, 1, 4, 1, 2 1, 3, 6, 2 Eszközazonosító 1, 4, 4, 8, 6 Szűrők visszaállítása 1, 4, 3, 3 Fixed Process Density Rögzített közegsűrűség 1, 3, 2, 4, 2 Tag Azonosító 1, 3, 1 14

Rövid szerelési útmutató 1 táblázat. Rosemount 8600D készülék terepi kommunikátorának gyorsbillentyű-kombinációja Funkció HART gyorsbillentyű Funkció HART gyorsbillentyű Gyártási szám 1, 4, 4, 8, 5 Távadó üzemmód 1, 3, 2, 1 Gyártó cég 1, 4, 4, 1 Térfogatáram 1, 1, 4, 1 Helyi kijelző 1, 4, 2, 4 Tömegáram 1, 1, 4, 2 Hibajelzési kapcsolók 1, 4, 2, 1, 3 Total Összeg 1, 1, 4, 4, 1 Impulzuskimenet 1, 4, 2, 2, 1 Totalizer Control Összegző vezérlése 1, 1, 4, 4 Impulzuskimenet teszt 1, 4, 2, 2, 2 Triggerszint 1, 4, 3, 2, 5 Installation Effects Szerelési hatások 1, 4, 1, 6 TV Mapping Harmadrendű változó (TV) leképezése 1, 3, 6, 3 Írásvédelem 1, 4, 4, 6 URV 1, 3, 8, 1 K-tényező 1, 3, 3 Karimatípus 1, 3, 4 Közeggel érintkező anyag 1, 4, 1, 4 User Defined Units Felhasználó által meghatározott mértékegységek USL Érzékelő felső határértéke (USL) Variable Mapping Változó leképezése 1, 1, 4, 1, 3, 3 1, 3, 8, 4 1, 3, 6 Lekérdezési cím 1, 4, 2, 3, 1 Verziószámok 1, 4, 4, 8 Loop Test Mérőkör-ellenőrzés 1, 2, 2 Megjegyzés A részletes konfigurációs adatokkal kapcsolatban lásd a Rosemount 8600D örvényes áramlásmérő kézikönyvét (00809-0100-4860). 15

Terméktanúsítványok Jóváhagyott gyártási helyek Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd Nancsing, Csiangszu tartomány, Kínai NK VIGYÁZAT! Az Ex d lángálló tokozású távadókat csak áramtalanított állapotban szabad felnyitni. Az Ex d védelmi típushoz a kábelbevezető és védőcső elemeket tanúsított, lángálló, Ex d védelmi kivitelben, a használati körülményeknek megfelelően elkészítve és pontosan felszerelve. Az eszköz bevezető nyílásainak lezárását a megfelelő Ex n vagy Ex d kábeltömszelencével és fém záródugóval vagy bármely IP66 védettségű, ATEX vagy IECEx jóváhagyással rendelkező kábeltömszelencével vagy záródugóval kell lezárni. Ha a készülékházon másként nincs jelölve, a normál védőcsőbemenetek 1 /2 14 NPT-menettel vannak ellátva. A biztonságos használat speciális feltételei (X) mindegyik védelmi típushoz külön vannak megadva (lista lejjeb). Nemzetközi tanúsítványok (IECEx) I.S. tanúsítvány IEC 60079-0: 2011-es kiadás: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06-os kiadás: 6.0 I7 Tanúsítvány száma: IECEx BAS 12.0053X Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Tkörny +70 C) Ui = 30 Vdc Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 µf Li = 0,97 mh 16

Rövid szerelési útmutató A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. A 90 V-os tranziensvédővel ellátott berendezés nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a telepítéskor. 2. A ház készülhet alumíniumötvözetből poliuretán védő festékréteggel, de ha a ház a 0. zónában található, ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás, vagy ne karcolódjon meg. 3. A berendezés telepítésekor különös figyelmet kell fordítani arra, hogy figyelembe véve a technológiai folyadék hőmérsékletének hatását a berendezés elektromos egysége burkolatának környezeti hőmérséklete megfeleljen a jelölt védettségi fokozat hőmérsékleti tartományának. n típusú tanúsítvány IEC 60079-0: 2011-es kiadás: 6.0 IEC 60079-11: 2011-06-os kiadás: 6.0 IEC 60079-15: 2010-es kiadás: 4 N7 Tanúsítvány száma: IECEx BAS 12.0054X Ex na ic IIC T5 Gc ( 40 C Tkörny +70 C) Maximális üzemi feszültség = 42 Vdc A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. A 90 V-os tranziensvédővel ellátott berendezés nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a telepítéskor. 2. A berendezés telepítésekor különös figyelmet kell fordítani arra, hogy figyelembe véve a technológiai folyadék hőmérsékletének hatását a berendezés elektromos egysége burkolatának környezeti hőmérséklete megfeleljen a jelölt védettségi fokozat hőmérsékleti tartományának. Tűzbiztossági tanúsítvány IEC 60079-0: 2011-es kiadás: 6 IEC 60079-1: 2007-04-es kiadás: 6 IEC 60079-11: 2011-es kiadás: 6 IEC 60079-26: 2006-os kiadás: 2 E7 Tanúsítvány száma: IECEx DEK 11.0022X Egybeépített távadó jelölése: Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Terepi szerelésű távadó jelölése: Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Távérzékelő jelölése: Ex ia IIC T6 Ga Környezeti hőmérséklet határértékei: 50 C Tkörny 70 C Technológiai hőmérséklet határértékei: 202 C +427 C Tápfeszültség: 42 Vdc max. Távadó Um=250 V Távoli szerelésű érzékelő: Ex ia IIC típusú védelem esetében csak a hozzá tartozó 8600D típusú örvényáramú áramlásmérőhöz kell csatlakoztatni. Az összekötő kábel maximális hossza 152 m (500 ft). 17

18 A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. Lépjen kapcsolatba a gyártóval a tűzbiztos tokozás illesztési méreteivel kapcsolatos információkért. 2. Az áramlásmérőt speciális, A2-70 vagy A4-70 biztonsági osztályozású rögzítőelemekkel kell ellátni. 3. Előfordulhat, hogy a Vigyázat: elektrosztatikus feltöltődés veszélye felirattal ellátott egységeken 0,2 mm-nél vastagabb, nem vezetőképes festékréteg van. Ezekkel óvatosan kell bánni a tokozat elektrosztatikus feltöltődése miatti gyulladások elkerülése érdekében. 4. A berendezés telepítésekor figyelmet kell fordítani arra, hogy figyelembe véve a technológiai folyadék hőmérsékletének hatását a berendezés villamos alkatrészeinek környezeti hőmérséklete 50 C és +70 C között legyen. Kínai tanúsítványok (NEPSI) Tűzbiztossági tanúsítvány GB3836.1 2010 GB3836.2 2010 GB3836.4 2010 E3 Tanúsítvány száma: GYJ111284X Ex db ia IIC T6 ( 50 C Tkörny +70 C) Technológiai hőmérséklet határértékei: 202 C +427 C Tápfeszültség: 42 Vdc max. Távadó Um=250 V A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. A távadót az érzékelővel összekötő kábel legnagyobb megengedett hossza 152 m. Használja a Rosemount Inc., az Emerson Process Management Co., Ltd. vagy a z Emerson Process Management Flow Technologies., Ltd kábeleit. 2. Legalább +80 C elviselésére tervezett hőálló kábeleket kell használni, ha a kábelbevezetés körüli terület hőmérséklete meghaladja a +60 C-ot. 3. Ha a tűzbiztos tokozás illesztéséhez a GB3836.2-2010 jelű dokumentum 3. táblázatában megadott minimális és maximális értékektől eltérő méreteket kíván alkalmazni, lépjen kapcsolatba a gyártóval. 4. Az áramlásmérőt speciális, A2-70 vagy A4-70 biztonsági osztályozású rögzítőelemekkel kell ellátni. 5. A súrlódást teljes mértékben el kell kerülni, egyébként a nem vezetőképes festékréteg miatt a tokozaton elektrosztatikus kisülések jöhetnek lére. 6. A földelőkapcsokat a helyszínen kell megbízható módon csatlakoztatni a földhöz. 7. Nem szabad kinyitni, ha feszültség alatt áll. 8. A kábelbevezető nyílásokba Ex db IIC védelmi típusú bevezetőkészüléket vagy vakdugókat kell behelyezni, a kábelbevezető készülék és a vakdugó az GB3836.1-2010 és GB3836.2-2010 szabvány szerint tanúsított, és külön vizsgálati tanúsítvány vonatkozik rájuk, a nem használt nyílásokba Ex db IIC védelmi típusú tűzálló vakdugót kell helyezni.

Rövid szerelési útmutató 9. A felhasználók nem alakíthatják át a rendszert a készülék robbanásbiztonsági teljesítményének biztosítása érdekében. A hibákat a gyártó szakértőinek kell megszüntetni. 10. Figyelembe véve a megengedett folyadék-hőmérséklet hatását, ügyelni kell arra, hogy az elektronikai részek hőmérséklete mindig a megengedett tartományban maradjon. 11. A telepítés, működtetés és karbantartás során a felhasználóknak kell tartaniuk a termékismertető kézikönyvek vonatkozó követelményeit; GB3836.13-1997 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása; GB3836.15-2000 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Villamos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével); GB3836.16-2006 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 16. rész: Villamos berendezések ellenőrzése és karbantartása (bányák kivételével); és GB50257-1996 Villamos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben és tűzveszélyes villamos berendezések szerelése. I.S. tanúsítvány GB3836.1 2010 GB3836.4 2010 GB3836.20 2010 I3 Tanúsítvány száma: GYJ12.1239X Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Tkörny +70 C) Ui = 30 Vdc Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 uf Li = 0,97 mh A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. A távadót az érzékelővel összekötő kábel legnagyobb megengedett hossza 152 m. A kábelt is a gyártótól kell beszerezni. 2. Ha a termék fel van szerelve túlfeszültség ellen védő sorkapocsegységgel (a másik lehetőség a T1), a felhasználónak a szerelés során be kell tartania a GB3836.15-2000 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) 12.2.4 cikkelyének követelményeit. 3. Legalább +80 C elviselésére tervezett hőálló kábeleket kell használni, ha a kábelbevezetés körüli terület hőmérséklete meghaladja a +60 C-ot. 4. Az örvényáramú áramlásmérő csak a hozzá tartozó tanúsított készülékhez csatlakoztatva használható robbanásveszélyes környezetben. Az összeköttetésnek ki kell elégítenie a kapcsolódó készülék és az örvényáramú áramlásmérő kézikönyvében megfogalmazott követelményeket. 5. A tokozat védi az ütésektől. 19

6. A súrlódást teljes mértékben el kell kerülni, egyébként a nem vezetőképes festékréteg miatt a tokozaton elektrosztatikus kisülések jöhetnek lére. 7. Az árnyékolt kábel használható a csatlakoztatáshoz, az árnyékolást a földre kell kötni. 8. A tokozatot védeni kell a portól, de a port nem szabad sűrített levegővel kifúvatni. 9. A kábelbevezető nyílásokba megfelelő kábelbevezetést kell helyezni, a szerelést úgy végezve, hogy a berendezés megfeleljen a GB4208-2008 szerinti IP66 védelmi szintnek. 10. A felhasználók nem alakíthatják át a rendszert a készülék robbanásbiztonsági teljesítményének biztosítása érdekében. A hibákat a gyártó szakértőinek kell megszüntetni. 11. Figyelembe véve a megengedett folyadék-hőmérséklet hatását, ügyelni kell arra, hogy az elektronikai részek hőmérséklete mindig a megengedett tartományban maradjon. 12. A telepítés, működtetés és karbantartás során a felhasználóknak kell tartaniuk a termékismertető kézikönyvek vonatkozó követelményeit; GB3836.13-1997 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása; GB3836.15-2000 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Villamos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével); GB3836.16-2006 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 16. rész: Villamos berendezések ellenőrzése és karbantartása (bányák kivételével); és GB50257-1996 Villamos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben és tűzveszélyes villamos berendezések szerelése. n típusú tanúsítvány N3 Tanúsítvány száma GYJ12.1240X Ex na ic IIC T5 Gc ( 40 C Tkörny +70 C) Maximális üzemi feszültség 42 Vdc A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. A távadót az érzékelővel összekötő kábel legnagyobb megengedett hossza 152 m. A kábelt is a gyártótól kell beszerezni. 2. Legalább +80 C elviselésére tervezett hőálló kábeleket kell használni, ha a kábelbevezetés körüli terület hőmérséklete meghaladja a +60 C-ot. 3. Ha a termék fel van szerelve túlfeszültség ellen védő sorkapocsegységgel (a másik lehetőség a T1), a felhasználónak a szerelés során be kell tartania a GB3836.15-2000 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) 12.2.4 cikkelyének követelményeit. 4. A súrlódást teljes mértékben el kell kerülni, egyébként a nem vezetőképes festékréteg miatt a tokozaton elektrosztatikus kisülések jöhetnek lére. 5. Nem szabad kinyitni, ha feszültség alatt áll. 20

Rövid szerelési útmutató 6. A kábelbevezető nyílásokba megfelelő kábelbevezetést kell helyezni, a szerelést úgy végezve, hogy a berendezés megfeleljen a GB4208-2008 szerinti IP54 védelmi szintnek. 7. A felhasználók nem alakíthatják át a rendszert a készülék robbanásbiztonsági teljesítményének biztosítása érdekében. A hibákat a gyártó szakértőinek kell megszüntetni. 8. Figyelembe véve a megengedett folyadék-hőmérséklet hatását, ügyelni kell arra, hogy az elektronikai részek hőmérséklete mindig a megengedett tartományban maradjon. 9. A telepítés, működtetés és karbantartás során a felhasználóknak kell tartaniuk a termékismertető kézikönyvek vonatkozó követelményeit; GB3836.13-1997 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása; GB3836.15-2000 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Villamos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével); GB3836.16-2006 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 16. rész: Villamos berendezések ellenőrzése és karbantartása (bányák kivételével); és GB50257-1996 Villamos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben és tűzveszélyes villamos berendezések szerelése. Európai tanúsítványok (ATEX) I.S. tanúsítvány EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 I1 Tanúsítványszám: Baseefa12ATEX0179X ATEX jelölés II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Tkörny +70 C) Ui = 30 Vdc Ii = 185 ma Pi = 1,0 W Ci = 0 uf Li = 0,97 mh A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. A 90 V-os tranziensvédővel ellátott berendezés nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a telepítéskor. 2. A ház készülhet alumíniumötvözetből, és lefedhető poliuretán védőfestékkel; de ha a ház a 0. zóna besorolású környezetben található, ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás vagy ne karcolódjon meg. 3. A berendezés telepítésekor különös figyelmet kell fordítani arra, hogy figyelembe véve a technológiai folyadék hőmérsékletének hatását a berendezés elektromos egysége burkolatának környezeti hőmérséklete megfeleljen a jelölt védettségi fokozat hőmérsékleti tartományának. 21

n típusú tanúsítvány EN 60079-0: 2012 EN 60079-11: 2012 EN 60079-15: 2010 N1 Tanúsítványszám: Baseefa12ATEX0180X ATEX jelölés II 3 G Ex na ic IIC T5 Gc ( 40 C Tkörny +70 C) Maximális üzemi feszültség = 42 Vdc A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. A 90 V-os tranziensvédővel ellátott berendezés nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a telepítéskor. 2. A berendezés telepítésekor különös figyelmet kell fordítani arra, hogy figyelembe véve a technológiai folyadék hőmérsékletének hatását a berendezés elektromos egysége burkolatának környezeti hőmérséklete megfeleljen a jelölt védettségi fokozat hőmérsékleti tartományának. Tűzbiztossági tanúsítvány EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 60079-26: 2007 E1 Tanúsítványszám: DEKRA12ATEX0189X Egybeépített távadó jelölése: ATEX-jelölés II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Ga/Gb Terepi szerelésű távadó jelölése: ATEX jelölés II 2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Távérzékelő jelölése: ATEX jelölés II 1 G Ex ia IIC T6 Ga Környezeti hőmérséklet határértékei: 50 C Tkörny +70 C Technológiai hőmérséklet határértékei: 202 C +427 C Maximális üzemi feszültség = 42 Vdc Távadó Um = 250 V Távoli szerelésű érzékelő: Ex ia IIC típusú védelem esetében csak a hozzá tartozó 8600D típusú örvényáramú áramlásmérőhöz kell csatlakoztatni. Az összekötő kábel maximális hossza 152 m (500 ft). A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) 1. Lépjen kapcsolatba a gyártóval a tűzbiztos tokozás illesztési méreteivel kapcsolatos információkért. 2. Az áramlásmérőt speciális, A2-70 vagy A4-70 biztonsági osztályozású rögzítőelemekkel kell ellátni. 3. Előfordulhat, hogy a Vigyázat: elektrosztatikus feltöltődés veszélye felirattal ellátott egységeken 0,2 mm-nél vastagabb, nem vezetőképes festékréteg van. Ezekkel óvatosan kell bánni a tokozat elektrosztatikus feltöltődése miatti gyulladások elkerülése érdekében. 22

Rövid szerelési útmutató Porállósági tanúsítvány EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-31: 2009 ND Tanúsítványszám: DEKRA12ATEX0190X Egybeépített távadó jelölése: ATEX-jelölés II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 C Da Terepi szerelésű távadó jelölése: ATEX-jelölés II 1 D Ex ta [ia] IIIC T500 90 C Da Távérzékelő jelölése: ATEX-jelölés II 1 D Ex ia IIIC T500 90 C Da Környezeti hőmérséklet határértékei: 50 C Tkörny +70 C Technológiai hőmérséklet határértékei: 202 C +427 C Maximális üzemi feszültség = 42 Vdc Távadó Um=250 V Távoli szerelésű érzékelő: Ex ia IIIC típusú védelem esetében csak a hozzá tartozó 8600D típusú örvényáramú áramlásmérőhöz kell csatlakoztatni. Az összekötő kábel maximális hossza 152 m (500 ft). A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltételek (X) Előfordulhat, hogy a Vigyázat: elektrosztatikus feltöltődés veszélye felirattal ellátott egységeken 0,2 mm-nél vastagabb, nem vezetőképes festékréteg van. Ezekkel óvatosan kell bánni a tokozat elektrosztatikus feltöltődése miatti gyulladások elkerülése érdekében. 23

00825-0118-4860, AA változat Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA): (800) 999-9307 Tel.: (nemzetközi): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 Emerson Process Management Neonstraat 1 6718 WX Ede Hollandia Tel.: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Szingapúr, 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/(65) 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Németország Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: 49 (8153) 939172 2012 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási neve. A Rosemount név és logó a Rosemount Inc. bejegyzett védjegyei.