Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők"

Átírás

1 Rövid útmutató , BA változat Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők FOUNDATION fieldbus protokollal Megjegyzés A távadó telepítése előtt ellenőrizze, hogy a megfelelő illesztőprogram van-e betöltve a gazdarendszerbe. Lásd: Rendszerkészenlét, 3. oldal.

2 Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3051 típusú távadókra vonatkozó általános tudnivalókat ismertet. A konfigurálásra, diagnosztizálásra, karbantartásra, javításra, hibaelhárításra, valamint a robbanásbiztos, tűzbiztos és gyújtószikramentes (I.S.) beszerelésre vonatkozó utasítások nem szerepelnek benne. További utasításokért lásd a Rosemount 3051-es típus referencia kézikönyvét (dokumentumszám: ). A kézikönyv a webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható. FIGYELEM! A robbanások halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek. A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. Kérjük, a biztonságos beszerelésre vonatkozó esetleges korlátozásokkal kapcsolatban olvassa el a 3051 típus referencia-kézikönyvének jóváhagyásokról szóló fejezetét. Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetében a távadó fedeleit ne távolítsa el, ha az egység feszültség alatt van. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat. A folyamat közben fellépő szivárgások elkerülése érdekében kizárólag az adott karimás csatlakozáshoz készített O-gyűrűt használja. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő magasfeszültség áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek Hacsak nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó tokozatába 1 /2-14 NPT menetes szerelvénnyel csatlakoztassa a védőcső-/kábelbevezető szerelvényeket. A bemenetek lezárásához kizárólag az eszközzel kompatibilis menetű zárótestet, adaptert, tömszelencét vagy védőcsövet használjon. Tartalom Rendszerkészenlét oldal A távadó telepítése oldal A távadó felszerelése oldal Jelölés oldal A tokozat elforgatása oldal A kapcsolók beállítása oldal Bekötés, földelés és bekapcsolás oldal Konfigurálás oldal Távadó nullapontjának beállítása oldal Terméktanúsítványok oldal 2

3 Rendszerkészenlét Rövid útmutató Az illesztőprogram megfelelőségének ellenőrzése A hibamentes kommunikáció érdekében győződjön meg róla, hogy rendszerébe a megfelelő illesztőprogram (DD/DTM ) van betöltve. A megfelelő illesztőprogramot a gazdagép forgalmazójának weboldaláról, a vagy a oldalról töltheti le. Rosemount 3051 eszközverziók és illesztőprogramok Az 1. táblázat megadja az összes olyan információt, amely az eszköznek megfelelő illesztőprogram és dokumentáció beazonosításához szükséges. 1. táblázat. Rosemount 3051 FOUNDATION fieldbus eszközverziók és fájlok Eszközverzió (1) Gazdagép Illesztőprogram (DD) (2) A következő helyen szerezheti be: Illesztőprogram (DTM) A kézikönyv dokumentumszáma 8 7 Mind DD4: DD Rev 1 Mind DD5: DD Rev 1 Emerson Emerson AMS V 10.5 vagy újabb: DD Rev 2 AMS V : DD Rev 1 Emerson 375 / 475: DD Rev Easy Upgrade (egyszerű frissítés) segédprogram Mind DD4: DD Rev 3 Mind Emerson Emerson DD5: Nem alkalmazható AMS V 10.5 vagy újabb: DD Rev 6 AMS V : DD Rev 4 Emerson 375 / 475: DD Rev 6 Nem alkalmazható Easy Upgrade (egyszerű frissítés) segédprogram CA vagy újabb változat BA változat 1. A FOUNDATION fieldbus eszközverzió a FOUNDATION fieldbus kompatibilis konfigurációs eszközzel olvasható ki. 2. Az illesztőprogramok fájlnevében szerepel az eszköz és illesztőprogram verziója. A funkciók eléréséhez a vezérlő és eszközkezelő gazdagépeken és a konfiguráló eszközökön telepíteni kell a megfelelő illesztőprogramot. 3

4 Rövid útmutató 1. ábra Beszerelési folyamatábra Start Eszköz megkeresése 1. A távadó telepítése 6. Konfigurálás 2. Üzembe helyezési címke 7. Távadó nullpont-beállítása 3. A tokozat elforgatása Kész 4. Kapcsolók és a szoftveres írásvédelem beállítása 5. Földelés, vezetékek bekötése és bekapcsolás 4

5 A távadó telepítése Rövid útmutató 1. lépés: A távadó felszerelése Folyadéküzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek. ÁRAMLÁS Flow Coplanar Csővezetékre szerelt Gázüzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szintre vagy azok fölé szerelje. ÁRAMLÁS Flow Gőzüzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. ÁRAMLÁS Flow 5

6 Rövid útmutató 2. ábra Panelre és csőre való felszerelés Panelre szerelt (1) Coplanar karima Telepítés csőre Hagyományos karima Rosemount 3051T 1. Az 5 / /2 méretű csavarokat a felhasználónak kell biztosítania. A csavarkötésre vonatkozó követelmények 6 Ha a távadó telepítése technológiai karima, csaptelep vagy karimaadapterek felszerelését igényli, a telepítési irányelvek követésével biztosítsa a távadó optimális teljesítménykarakterisztikájának eléréséhez szükséges légmentes zárást. Kizárólag a távadóhoz biztosított vagy az Emerson által tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használja fel. A 3. ábra a 7. oldalon a szokásos távadó-szerelvényeket mutatja a megfelelő felszereléshez szükséges csavarhosszúságokkal.

7 Rövid útmutató 3. ábra Szokásos távadószerelvények A C D 44 x 2.25-in. x 57 mm (57mm) (2,25 in.) 44 x in. mm (1,75 (44mm) in.) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) in.) 4 x 1.50-in. 38 mm (1,50 (38mm) in.) 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) in.) 4 x in. mm (2,88 (73mm) in.) A) Távadó Coplanar karimával B) Távadó Coplanar karimával és opcionális karimaadapterekkel C) Távadó hagyományos karimával és opcionális karimaadapterekkel D) Távadó Coplanar karimával, opcionális csapteleppel és karimaadapterekkel A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Anyaguk a csavar fején található jelölések és a 2. táblázat a 8. oldalon alapján ellenőrizhető. Ha a csavar anyagát a 2. táblázat nem jelöli, további információért vegye fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviseletével. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok pedig a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban nem kell felvinni egyik csavartípus beszerelése esetén sem. Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást: 1. Kézzel húzza meg a csavarokat. 2. A csavarokat sorban húzza meg kezdeti nyomatékértékre, keresztirányú mintát követve. A kezdeti nyomatékértékeket lásd: 2. táblázat. 3. A végső nyomatékértékre húzza meg a csavarokat, ugyanazt a keresztirányú mintát követve. A végső nyomatékértéket lásd: 2. táblázat. 4. A nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai keresztülhatolnak-e az érzékelőmodul csavarfuratain. 7

8 Rövid útmutató 2. táblázat. Meghúzási nyomatékértékek a karima és a karimaadapter csavarjaihoz A csavar anyaga A csavarfej jelölése Kezdeti nyomaték Végső nyomaték Szénacél (CS) B7M 34 Nm (300 hüvelyk font) 73,5 Nm (650 hüvelyk font) Rozsdamentes acél (SST) R B8M STM SW Nm (150 hüvelyk font) 34 Nm (300 hüvelyk font) O-gyűrűk karimaadapterekkel FIGYELEM! A megfelelő tömítőgyűrűk karimaadapterrel való felszerelésének elmulasztása technológiai szivárgást okozhat, amely halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. A két karimaadaptert az O-gyűrűk különleges hornyai különböztetik meg. Kizárólag a karimaadapterhez gyártott, saját O-gyűrűt használjon, az alábbiak szerint. Rosemount 3051S 3051S/3051/2051/3001/3095 / / / 3001 / 3095 A B Rosemount A C D B C D A) Karimaadapter B) O-gyűrű C) Teflonbázisú D) Elasztomer Ha eltávolítja a karimákat vagy az adaptereket, szemrevételezéssel ellenőrizze az O-gyűrűket. Cserélje ki őket, ha a sérülésnek (például benyomódás vagy bevágás) bármely jelét látja. Ha az O-gyűrűket kicseréli, a karima rögzítő- és beállítócsavarjait a beszerelést követően újra húzza meg nyomatékkulccsal az O-gyűrűk alakváltozásának kiegyenlítésére. 8

9 Rövid útmutató A csővezetékre szerelt távadó irányba állítása A csővezetékre szerelt távadó kisnyomás-oldali portja (légköri nyomás mint referencia) a távadó nyakán helyezkedik el, a tokozat mögött. A légtelenítő nyílás 360 -ban a távadó körül, a tokozat és az érzékelő között található. (Lásd: 4. ábra.) A légtelenítő nyílásban nem lehet semmilyen idegen anyag, beleértve festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, hogy a folyadékok távozni tudjanak. 4. ábra Inline távadó alacsony oldali nyomásportja A A) A nyomásport helye 9

10 Rövid útmutató 2. lépés: Jelölés Üzembe helyezési (papír) címke Az egyes berendezéseknek egy adott helyszínhez történő azonosításához használja a nyomástávadóval szállított eltávolítható címkéket. Ellenőrizze, hogy a fizikai készülék címke (PD címkemező) mindkét helyen megfelelően ki van-e töltve az eltávolítható üzembe helyezési címkén, és távolítsa el az alsó részét az egyes távadókon. Megjegyzés A gazdarendszerbe betöltött eszközleírásnak az eszközzel azonos verziószámúnak kell lennie, lásd: Rendszerkészenlét, 3. oldal. 5. ábra Üzembe helyezési címke Commissioning Tag DEVICE ID: DEVICE REVISION: 7.2 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: Device Barcode DEVICE REVISION: 7.2 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A Commissioning Tag DEVICE ID: AC DEVICE REVISION: 8.1 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: AC Device Barcode DEVICE REVISION: 8.1 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A) Eszközverzió Megjegyzés A fogadó rendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos verziószámúnak kell lennie. Az eszközleírás a gazdarendszer weboldaláról vagy a weboldal Product Quick Links (Gyorslinkek) részének Download Device Drivers (Illesztőprogramok letöltése) pontjáról tölthető le Vagy látogasson el a oldalra, és válassza az End User Resources (Végfelhasználói erőforrások) pontot 10

11 3. lépés: A tokozat elforgatása Rövid útmutató Hogy megkönnyítse a helyszíni hozzáférést a kábelezéshez, vagy az opcionális LCD-kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a tokozat elfordítását lehetővé tevő csavart egy 5 /64 hüvelykes imbuszkulccsal. 2. Forgassa el a házat az óramutató járásának megfelelő irányba a kívánt helyzet eléréséhez. 3. Ha a menet kifutása miatt a kívánt helyzet nem érhető el, akkor forgassa el a házat az óramutató járásával ellenkező irányba a kívánt állásig (max. 360 a menetkifutástól). 4. A tokozat beállítását követően húzza meg az elforgatást lehetővé tevő csavart maximum 0,8 Nm nyomatékkal. 6. ábra A tokozat elforgatása A A) Ház helyzetét rögzítő hernyócsavar ( 5 /64 col) 11

12 Rövid útmutató 4. lépés: A kapcsolók beállítása A Security (biztonsági) és Simulate (szimuláció) kapcsolókat állítsa be a telepítés előtt az alábbiak szerint: 7. ábra. A Simulate (szimuláció) kapcsolóval a szimulált figyelmeztetések, valamint a szimulált AI blokkok állapota és értékei engedélyezhetők vagy letilthatók. A Simulate (szimuláció) kapcsoló alapértelmezett helyzete az engedélyezett állapot. Az írásvédelem kapcsolóval engedélyezheti (nyitott szimbólum) vagy letilthatja (zárt szimbólum) a távadó konfigurálását. - Az alapértelmezett írásvédelmi beállítás a kikapcsolt állapot (nyitott szimbólum). - A Security (Biztonsági) kapcsoló szoftverből engedélyezhető vagy tiltható. A következő eljárással módosíthatja a kapcsolóbeállítást: 1. Ha a távadó már be van szerelve, biztosítsa a mérőkör folytonosságát, és kapcsolja ki a tápfeszültség-ellátást. 2. Távolítsa el a tokozat fedelét a sorkapocs-csatlakozókkal ellentétes oldalon. Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani. 3. Állítsa a Security (biztonsági) és Simulate (szimuláció) kapcsolókat a kívánt pozícióba. 4. Helyezze vissza a tokozat fedelét. Megjegyzés Javasoljuk, a fedelet olyan mértékig húzza meg, hogy ne legyen hézag a fedél és a ház között. 7. ábra Simulate (szimuláció) Security (biztonsági) kapcsolók B C A D E F A) A Simulate (szimuláció) kapcsoló letiltott helyzete B) Simulate (szimuláció) kapcsoló C) A Simulate (szimuláció) kapcsoló engedélyezett helyzete (alapértelmezett beállítás) D) A Security (biztonsági) kapcsoló zárolt helyzete E) Security (biztonsági) kapcsoló F) Security (biztonsági) kapcsoló kioldott helyzete (alapértelmezett beállítás) 12

13 5. lépés: Bekötés, földelés és bekapcsolás Rövid útmutató Megfelelő keresztmetszetű rézvezetéket használjon, hogy a távadó tápcsatlakozóin a feszültség ne essen 9 V alá. A tápfeszültség ingadozhat, különösen rendellenes körülmények között, mint például akkumulátoros tartalék-áramforrásról való üzemnél. Normál üzemi körülmények esetén az ajánlott feszültség legalább 12 V egyenfeszültség. A osztályú árnyékolt sodrott érpárú kábel használata javasolt. 1. A távadó feszültségellátásához csatlakoztassa a tápvezetékeket a csatlakozók kapcsolási rajzán jelölt csatlakozókra. 8. ábra Sorkapcsok A B C DP E F D A) Csökkentse a lehető legkisebbre a hosszúságot. B) Vágja vissza az árnyékolást, és szigetelje. C) Védőföldsorkapocs (a kábel árnyékolását ne földelje a távadó oldalán). D) Szigetelje az árnyékolást. E) Csökkentse a lehető legkisebbre a hosszúságot. F) Kösse az árnyékolást a tápfeszültség földeléséhez. Megjegyzés A 3051-es távadók nem érzékenyek a polaritásra, ami azt jelenti, hogy a tápvezetékek elektromos polaritását nem kell figyelembe venni a tápfeszültség bekötésekor. Ha az adott szegmenshez polaritásérzékeny eszközöket csatlakoztat, a sorkapocs polaritását figyelembe kell venni. A vezetékeknek a sorkapcsokra való bekötésekor ajánlatos csatlakozósaruk alkalmazása. 2. Húzza meg a sorkapocs csavarjait a megfelelő érintkezés biztosítására. Nagyobb erő nem szükséges. 13

14 Rövid útmutató A jelvezeték földelése Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. A földelés csatlakozásai az elektronika tokozatának külső oldalán és a csatlakozórekeszen belül találhatók. Ezeket a földelő csatlakozókat túlfeszültség-védelem beszerelésekor vagy pedig helyi rendelkezéseket kielégítő szerelések során használják. 1. Távolítsa el a Field terminals (Sorkapcsok) megjelölésű tokozatfedelet. 2. Csatlakoztassa az érpárt, és földelje a 8. ábra szerint. a. Vágja vissza a kábel árnyékolását megfelelő méretre, majd szigetelje le úgy, hogy ne érjen a távadó tokozatához. Megjegyzés NE földelje a kábel árnyékolását a távadó oldalán. Ha a kábel árnyékolása a jeladó tokozatához ér, földhurkot képezhet, és zavart okozhat a kommunikációban. b. A kábelek árnyékolását folyamatosan a tápfeszültség földpontjához kösse. c. Csatlakoztassa a teljes szegmens kábeleinek árnyékolásait a tápcsatlakozás egyetlen, megfelelő minőségű földelőpontjához. Megjegyzés A szegmensek hibás kommunikációjának leggyakoribb oka a nem megfelelő földelés. 3. Helyezze vissza a tokozat fedelét. Ajánlott a fedelet olyan mértékben meghúzni, hogy a tokozathoz hézag nélkül illeszkedjen. 4. Tömítse, és zárja le a fel nem használt bevezető nyílásokat. Áramellátás A működés és teljes funkcionalitás biztosításához a távadó 9 és 32 V közötti egyenfeszültséget igényel (a gyújtószikra-mentességnél 9 és 30 V közötti egyenfeszültség a megengedett, a FISCO előírásai szerinti gyújtószikra-mentesség 9 és 17,5 V közötti egyenfeszültséget enged meg). Tápellátás kondicionáló A fieldbus szegmens olyan tápfeszültség-kondicionálót kell alkalmazni, amely elszigeteli a tápellátást és a szűrőt, valamint elválasztja az egységet a közös tápfeszültségre csatlakoztatott többi egységtől. Földelés A fieldbus szegmens jelvezetékei nem földelhetők. A jelvezetékek földelése megbénítja a teljes fieldbus szegmenst. Vezetékárnyékolás A fieldbus szegmens zajvédelme érdekében az árnyékolás egyetlen földelési ponthoz kötése szükséges a földhurok elkerülésére. Csatlakoztassa a teljes szegmens kábeleinek árnyékolásait a tápcsatlakozás egyetlen, megfelelő minőségű földelőpontjához. 14

15 Rövid útmutató Jelvezeték illesztett lezárása Minden fieldbus szegmenshez lezárást kell beszerelni a szegmens kezdetéhez és végéhez. Az eszközök helyének meghatározása Az egyes egységek telepítését, beállítását és üzembe helyezését gyakran eltérő időpontban, más-más személyek végzik. A Locate Device (Eszköz helyének meghatározása) funkció az LCD kijelző segítségével (ha telepítve van) segít a kívánt eszköz helyét meghatározni. Az eszköz Overview (Áttekintő) képernyőjén kattintson a Locate Device (Eszköz helyének meghatározása) gombra. Ekkor elindul egy funkció, amely lehetővé teszi, hogy a felhasználó egy Find me (Keress meg) üzenetet jelenítsen meg az eszköz LCD kijelzőjén. Amikor a felhasználó kilép a Locate Device (Eszköz helyének meghatározása) funkcióból, az eszköz LCD kijelzője automatikusan normál üzemmódra vált vissza. Megjegyzés Egyes gazdagépek nem támogatják az illesztőprogramon belüli Locate Device (Eszköz helyének meghatározása) funkciót. 15

16 Rövid útmutató 6. lépés: Konfigurálás Minden FOUNDATION fieldbus gazdaegység vagy konfigurációs eszköz különböző módon jelzi és hajtja végre a konfigurációkat. Némelyik eszközleírást (DD) vagy DD módszereket használ a konfigurációhoz és az adatok egységes kijelzéséhez a felületek között. A gazdaegységnek vagy konfigurációs eszköznek nem kell támogatnia ezeket a jellemzőket. Használja a következő példákat az alapvető konfigurációk elvégzéshez a távadón. A magasabb szintű konfigurációs beállításokhoz lásd a 3051 referencia kézikönyvét (azonosítószám: , CA vagy újabb verzió). Megjegyzés A DeltaV felhasználóknak a DeltaV Explorert kell használniuk a forrás (resource) és az átalakító (transducer) blokkokhoz és a vezérlő stúdiót (Control Studio) a funkció blokkokhoz. AI-blokk konfigurálása Az alábbiakban találhatók az egyes lépésekhez tartozó navigációs utasítások. Az egyes lépésekhez tartozó képernyőket emellett az Alapbeállítások menürendszere rész alatti 10. ábra tartalmazza. 9. ábra Beállítási folyamatábra Itt kezdje az eszköz beállítását. 1. Ellenőrizze az eszköz címkéjét: PD_TAG 6. Az alsó levágási érték beállítása: LOW_CUT 2. A kapcsolók és a szoftveres írásvédelem ellenőrzése 7. A csillapítás beállítása: PRIMARY_VALUE_ DAMPING 3. A jelfeldolgozás beállítása: L_TYPE 8. Az LCD kijelző beállítása 4. Állítsa be a léptéket: XD_SCALE 9. A távadó-konfiguráció ellenőrzése 5. Állítsa be a léptéket: OUT_SCALE 10. Kapcsolók és a szoftveres írásvédelem beállítása Kész 16

17 Rövid útmutató 10. ábra Alapbeállítások menürendszere (Overview) Pressure Calibration Device Information Locate Device Scale Gauges (Calibration) Primary Value Sensor Trim Sensor Limits Restore Factory Calibration Last Calibration Points Calibration Details (Device Information) Identification (1) Revisions Materials of Construction Security & Simulation (Materials of Construction) Sensor Sensor Range Flange Remote Seal (Security & Simulation) Write Lock Setup (2, 10) (Configure) Guided Setup Manual Setup Alert Setup (Guided Setup) Zero Trim Change Damping (7, 9) Local Display Setup (8, 9) Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 9) (Manual Setup) Process Variable Materials of Construction Display Classic View (Process Variable ) Pressure Pressure Damping Sensor Temperature Change Damping (8, 10) ( Display) Display Options (8, 9) Advanced Configuration (Classic View)( 9 ) View All Parameters Mode Summary AI Blocks Channel Mapping Master Reset Normál Standard szöveg Text Elérhető Navigation menüelemek selections available (Szöveg) (Text) A jelen Name képernyő of selection eléréséhez used on parent kiválasztott menu screen elem to a access felsőbb this szintű screen menüben Félkövér Bold szöveg Text Automated Automatikus methods funkciók Aláhúzott Underlined szöveg Text Beállítási -- Configuration feladatok task sorszámai numbers from a beállítási configuration folyamatábrán flow chart 17

18 Rövid útmutató (Áttekintés) Nyomás Kalibrálás Készülékadatok Eszköz megkeresése Mérőeszközök arányosításának beállítása (Kalibrálás) Elsődleges érték Érzékelő finombeállítása Érzékelő határértékei Gyári kalibrálás visszaállítása Utolsó kalibrációs pontok Kalibrálás részletei (Készülékadatok) Azonosítás (1) Verziók Szerkezeti anyagok Írásvédelem és szimuláció (Szerkezeti anyagok) Érzékelő Érzékelő tartománya Illesztőperem Különszerelt elválasztó (Írásvédelem és szimuláció) Írásvédelem beállítása (2, 10) (Beállítás) Irányított beállítás Kézi beállítás Riasztás beállítása (Irányított beállítás) Nullapont-beállítás Csillapítás módosítása (7, 9) Helyi kijelző beállítása (8, 9) Analóg bemeneti blokkok beállítása (3, 4, 5, 9) (Kézi beállítás) Folyamatváltozó Szerkezeti anyagok Kijelző Klasszikus nézet (Folyamatváltozó) Nyomás Nyomásérték-csillapítás Érzékelő-hőmérséklet Csillapítás módosítása (8, 10) (Kijelző) Kijelző beállításai (8, 9) Speciális konfiguráció (Klasszikus nézet) (9) Az összes paraméter megjelenítése Üzemmód összegzése AI-blokk csatornaleképezés Általános alaphelyzetbe állítás Normál Normál szöveg szöveg Elérhető Elérhető menüelemek menüelemek (Szöveg) (Szöveg) A jelen képernyő eléréséhez eléréséhez kiválasztott kiválasztott elem elem neve a a felsőbb felsőbb szintű szintű menüben Félkövér szöveg Automatikus funkciók funkciók Aláhúzott szöveg Beállítási feladatok sorszámai sorszámai a beállítási a beállítási folyamatábrán folyamatábrán A telepítés megkezdése előtt Az eszköz alapbeállításainak grafikus, lépésenkénti bemutatását lásd: 9. ábra. A beállítás megkezdése előtt lehet, hogy ellenőriznie kell az eszközcímkét, vagy ki kell kapcsolnia az eszköz hardveres vagy szoftveres írásvédelmét. Ehhez kövesse a lenti 1. és 2. lépést. Vagy folytassa az alábbi AI-blokk beállítása résznél. 1. Az eszközcímke ellenőrzése: a. Navigáció: az áttekintő képernyőn a Device Information (Készülékadatok) menü kiválasztásával ellenőrizze az eszközcímkét. 2. A kapcsolók ellenőrzése (lásd: 7. ábra): 18

19 Rövid útmutató a. Ha az írásvédő kapcsoló szoftverben van engedélyezve, akkor a kapcsolónak kioldott állásban kell lennie. b. A szoftveres írásvédelem kikapcsolása (az eszközökön a szoftveres írásvédelem gyárilag ki van kapcsolva): Navigáció: az áttekintő képernyőn válassza a Device Information (Készülékadatok) menüt, majd válassza a Security and Simulation (Biztonság és szimuláció) lapot. A szoftveres írásvédelem letiltásához hajtsa végre a Write Lock Setup (Írásvédelem beállítása) műveletet. Megjegyzés Az analóg bemeneti blokk beállításának megkezdése előtt állítsa a szabályozó kört Manual (Kézi) üzemmódba. AI-blokk beállítása Az irányított beállítás használata: Navigáljon a Configure>Guided Setup (Beállítás>Irányított beállítás) menüre. Válassza az AI Block Unit Setup (AI-blokk-egység beállítása) lehetőséget. Megjegyzés Az irányított beállítási művelet automatikusan a megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken. Megjegyzés A kényelmesebb beállítás érdekében az AI Block 1 (1. AI-blokk) előzetesen a távadó elsődleges változójához van beállítva. Az AI Block 2 (2. AI-blokk) előzetesen a távadó érzékelő-hőmérsékletéhez van beállítva. A 3. és 4. AI-blokkok csatornáit ki kell választani. Az 1. csatorna az elsődleges változó. A 2. csatorna az érzékelő hőmérséklete. Ha a FOUNDATION fieldbus Diagnostics Suite D01 opciókódja engedélyezve van, akkor ezek a további csatornák érhetők el. A 12. csatorna az SPM középérték. A 13. csatorna az SPM standard eltérése. Az SPM beállításával kapcsolatban lásd a 3051 FOUNDATION fieldbus referencia kézikönyvét. (Dokumentumszám: ). Megjegyzés A 3 6. lépés egyetlen, lépésről lépésre végrehajtott művelet során, vagy kézi beállítással, egyetlen képernyőn megy végbe. Megjegyzés Ha a 3. lépés során kiválasztott L_TYPE paraméter értéke Direct (Közvetlen), akkor a 4., 5. és 6. lépés nem szükséges. Ha az L_TYPE választott értéke Indirect (Közvetett), akkor a 6. lépés végrehajtására nincs szükség. A felesleges lépéseket a program automatikusan kihagyja. 19

20 Rövid útmutató Az L_TYPE jelfeldolgozás-paraméter kiválasztása legördülő menüből: a. Válassza az L_TYPE: Direct (Közvetlen) beállítást az eszköz alapértelmezett mértékegységét alkalmazó nyomásmérés esetén. b. Válassza az L_TYPE: Indirect (Közvetett) lehetőséget más nyomás- és szintmérési mértékegységek használata esetén. c. Válassza az L_TYPE: Indirect Square Root (Közvetett négyzetgyökös) beállítást a térfogatáram mértékegységéhez. 4. Az XD_SCALE a távadó tartományának 0% és 100% értékre (távadó) történő beállítása: a. Válassza ki az XD_SCALE_UNITS értékét a legördülő menüből. b. Adja meg az XD_SCALE 0% pontját. Ez az érték szintmérési alkalmazások esetén növelhető vagy kiiktatható. c. Adja meg az XD_SCALE 100% pontját. Ez az érték szintmérési alkalmazások esetén növelhető vagy kiiktatható. d. Ha az L_TYPE paraméter beállítása Direct (Közvetlen), az AI-blokk AUTO módba állítható az eszköz újbóli üzembe helyezéséhez. Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi. 5. Ha az L_TYPE beállítása Indirect (Közvetett) vagy Indirect Square Root (Közvetett négyzetgyökös), akkor az OUT_SCALE paraméter beállításával módosíthatja a mérés mértékegységét. a. Válassza ki az OUT_SCALE UNITS értékét a legördülő menüből. b. Állítsa be az OUT_SCALE alsó értékét. Ez az érték szintmérési alkalmazások esetén növelhető vagy kiiktatható. c. Állítsa be az OUT_SCALE felső értékét. Ez az érték szintmérési alkalmazások esetén növelhető vagy kiiktatható. d. Ha az L_TYPE paraméter beállítása Indirect (Közvetett), az AI-blokk AUTO módba állítható az eszköz újbóli üzembe helyezéséhez. Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi. 6. Az L_TYPE paraméter Indirect Square Root (Közvetett négyzetgyökös) beállítása esetén a LOW FLOW CUTOFF (Alsó határérték) funkció elérhető. a. Engedélyezze a LOW FLOW CUTOFF (Alsó határérték) funkciót. b. Az XD_SCALE UNITS beállításnál adja meg a LOW_CUT VALUE értékét. c. Az AI-blokk AUTO módba állítható az eszköz ismételt üzembe helyezéséhez. Az irányított beállítás ezt automatikusan elvégzi. 7. A csillapítási érték módosítása. a. Az irányított beállítás használata: Navigáljon a Configure>Guided Setup (Beállítás>Irányított beállítás) menüre. Válassza a Change Damping (Csillapítás módosítása lehetőséget. Megjegyzés Az irányított beállítási művelet automatikusan a megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken. Adja meg a kívánt csillapítási értéket másodpercben. A megengedett értéktartomány: 0,4 60 másodperc.

21 Rövid útmutató b. A kézi beállítás használata: Navigáljon a Configure>Manual Setup>Process Variable (Beállítás>Kézi beállítás>folyamatváltozó) menüre. Válassza a Change Damping (Csillapítás módosítása lehetőséget. Adja meg a kívánt csillapítási értéket másodpercben. A megengedett értéktartomány: 0,4 60 másodperc. 8. Állítsa be az opcionális LCD kijelzőt (ha van). a. Az irányított beállítás használata: Navigáljon a Configure>Guided Setup (Beállítás>Irányított beállítás) menüre. Válassza a Local Display Setup (Helyi megjelenítés beállítása) lehetőséget. Megjegyzés Az irányított beállítási művelet automatikusan a megfelelő sorrendben halad végig az egyes lépéseken. Jelölje be az egyes megjeleníteni kívánt paraméterek melletti jelölőnégyzetet, maximum négy paramétert. Az LCD kijelző folyamatosan görgeti a kiválasztott paramétereket. b. A kézi beállítás használata: Navigáljon a Configure>Guided Setup (Beállítás>Irányított beállítás) menüre. Válassza a Local Display Setup (Helyi megjelenítés beállítása) lehetőséget. Jelöljön be minden egyes megjelenítendő paramétert. Az LCD kijelző folyamatosan görgeti a kiválasztott paramétereket. 9. Ellenőrizze a távadó beállításait, majd helyezze üzembe a készüléket. a. A távadó beállításainak ellenőrzéséhez a kézi beállítási funkciót alkalmazva navigáljon az AI Block Unit Setup (AI-blokkegység beállítása), a Change Damping (Csillapítás módosítása), illetve Set up LCD Display (LCD-kijelző beállítása) menüpontokhoz. b. Szükség esetén módosítsa az értékeket. c. Térjen vissza az Overview (Áttekintő) képernyőre. d. Ha az üzemmód Not in Service (Üzemen kívül), akkor kattintson a Change (Módosítás) gombra, majd a Return All to Service (Összes üzembe helyezése) elemre. Megjegyzés Ha nincs szükség hardveres vagy szoftveres védelemre, a 10. lépés kihagyható. 10. Állítsa be a kapcsolókat és a szoftveres írásvédelmet. a. Ellenőrizze a kapcsolókat (lásd: 7. ábra). Megjegyzés Az írásvédelem kapcsoló lezárt vagy kioldott állásban hagyható. A szimuláció engedélyező/tiltó kapcsoló bármilyen állásban lehet az eszköz normál működéséhez. 21

22 Rövid útmutató Szoftveres írásvédelem engedélyezése 1. A navigálást kezdje az áttekintő képernyőn. a. Válassza a Device Information (Készülékadatok) elemet. b. Válassza a Security and Simulation (Biztonság és szimuláció) lapot. 2. A szoftveres írásvédelem engedélyezéséhez hajtsa végre a Write Lock Setup (Írásvédelem beállítása) műveletet. Az AI-blokk konfigurációs paraméterei Használja a nyomás, DP áramlás és DP szintek példáit útmutatóként. Paraméterek Csatorna L-Type XD_Scale Megjegyzés Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat. Out_Scale Adatbevitel 1=Nyomás, 2=Érzékelő hőmérséklete, 12=SPM középérték, 13=SPM standard eltérés Direct (Közvetlen), Indirect (Közvetett) vagy Square Root (Négyzetgyökös) Skála és a mérés mértékegységei Pa bar 0 C ft H 2 4 C m H 2 4 C kpa mbar kg/cm 2 ft H 2 60 F mm 0 C mpa psf kg/m 2 ft H 2 68 F cm 0 C hpa Celsiusfok Fahren heit- fok Atm psi g/cm 2 in H 2 4 C in H 2 60 F in H 2 68 F Skála és a mérés mértékegységei mm H 2 4 C in 0 C mm H 2 68 C m 0 C cm H 2 4 C Nyomásérték példa Paraméterek Csatorna 1 L_Type XD_Scale Adatbevitel Direct (Közvetlen) Lásd a támogatott mértékegységek listáját. Megjegyzés Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat. Out_Scale Állítsa be a működési tartományon kívüli értékeket. 22

23 Rövid útmutató DP áramlásra példa Paraméterek Csatorna 1 L_Type Adatbevitel Square Root (Négyzetgyök) XD_Scale inh 2 68 F Megjegyzés Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat. Out_Scale Példa DP szintre 0 20 GPM Low_Cut inh 2 68 F Paraméterek Csatorna 1 L_Type Adatbevitel Indirect (Közvetett) XD_Scale inh 2 68 F Megjegyzés Csak olyan mértékegységeket válasszon, amelyeket a készülék támogat. Out_Scale 0 25 ft. Nyomásérték megjelenítése az LCD kijelzőn A kijelző beállító-képernyőjén jelölje be a pressure (nyomás) jelölőnégyzetet. 23

24 Rövid útmutató 7. lépés: Távadó nullapontjának beállítása Megjegyzés A távadókat kiszállítás előtt a gyártóüzemben a megrendelés szerinti vagy a gyári alapértékek alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják (méréstartomány = méréstartomány felső határa). A nullapont-beállítás egypontos beállítás a szerelési helyzetből és a vonali nyomásából fakadó hatások kompenzálására. A nullapont-beállítás végrehajtásakor gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek. A távadó csak 3-5% URL nulla hibára állítható be. Nagyobb nulla hibákhoz kompenzálni kell az eltolást az XD_Scale (XD_skála), Out_Scale (Külső_skála) és Indirect L_Type (Közvetett L_típus) értékek segítségével, melyek az AI-blokk részei. 1. Az irányított beállítás használata: a. Navigáljon a Configure > Guided Setup (Beállítás>Irányított beállítás) menüre. b. Válassza a Zero Trim (Nulla finombeállítása) lehetőséget. c. A funkció elvégzi a nullapont beállítását. 2. A kézi beállítás használata: a. Navigáljon az Overview>Calibration>Sensor Trim (Áttekintés> (Kalibrálás>Érzékelő finombeállítása) menüre. b. Válassza a Zero Trim (Nulla finombeállítása) lehetőséget. c. A funkció elvégzi a nullapont beállítását. 24

25 Terméktanúsítványok Rövid útmutató Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a webhelyen található meg. Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamos, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek. Észak-Amerika E5 USA robbanásbiztos (XP) és porgyulladásálló (DIP) Tanúsítvány: 0T2H0.AE Szabványok: FM osztály , FM osztály , FM osztály , ANSI/NEMA Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5( 50 C T körny +85 C); gyári szigetelésű; 4X típus I5 IE USA gyújtószikramentes (IS) és sújtólégbiztos (NI) Tanúsítvány: 1Q4A4.AX Szabványok: FM osztály , FM osztály , FM osztály , FM osztály Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 a számú Rosemount rajz szerint bekötve; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 50 C T körny +70 C)[HART ], T5( 50 C T körny +40 C) [HART]; T4( 50 C T körny +60 C) [Fieldbus/PROFIBUS ]; 4x típus A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A 3051 típusú távadó tokozata alumíniumot tartalmaz, és potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás esetén. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. 2. A 3051-es típusú, túlfeszültségvédő sorkapocsegységgel felszerelt távadó (opció kód T1) nem felel meg az 500 V effektív feszültséggel történő szigetelésvizsgálat követelményeinek, és ezt a telepítésnél figyelembe kell venni. USA FISCO Tanúsítvány: 1Q4A4.AX Szabványok: FM osztály , FM osztály , FM osztály , FM osztály Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, ha a Rosemount számú rajza szerint van bekötve ( 50 C T körny +60 C); 4x típus 25

26 Rövid útmutató A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A 3051 típusú távadó tokozata alumíniumot tartalmaz, és potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás esetén. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. 2. A 3051-es típusú, túlfeszültségvédő sorkapocsegységgel felszerelt távadó (opció kód T1) nem felel meg az 500 V effektív feszültséggel történő szigetelésvizsgálat követelményeinek, és ezt a telepítésnél figyelembe kell venni. C6 Kanada robbanásbiztos, porgyulladásálló, gyújtószikramentes és sújtólégbiztos Tanúsítvány: Szabványok: ANSI/ISA , CSA-szabvány C22.2 No. 30 M1986, CSA-szabvány C sz. - M1987, CSA-szabvány C sz., CSA-szabvány C M1987 sz. Jelölések: Robbanásbiztos: I osztály, 1. kategória, B, C és D csoport; Alkalmasság: I. osztály, 1. zóna, IIB+H2 csoport, T5; Porrobbanásálló: II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; III. osztály, 1. kategória; Gyújtószikramentes: I. osztály, 1. kategória, A, B, C, D csoport, ha a Rosemount rajz szerint lett bekötve, T3C hőmérsékletkód; Alkalmasság: I. osztály, 0 zóna; I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoport, T5; Alkalmasság: I. osztály, 2. zóna, IIC csoport; 4X típus; gyárilag lezárva; egyszeres tömítésű (lásd a számú rajzot) E6 Kanada robbanásbiztos, porgyulladásálló és 2. kategória Tanúsítvány: Szabványok: ANSI/ISA , CSA-szabvány C22.2 No. 30 M1986, CSA-szabvány C sz. - M1987, CSA-szabvány C M1987 sz. Jelölések: Robbanásbiztos: I osztály, 1. kategória, B, C és D csoport; Alkalmasság: I. osztály, 1. zóna, IIB+H2 csoport, T5; Porrobbanásálló: II. és III. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; I. osztály, 2. kategória; A, B, C és D csoport; Alkalmasság: I. osztály, 2. zóna, IIC csoport, Type 4X, gyárilag lezárva, egyszeres tömítés (lásd: rajz) Európa E8 ATEX tűzálló és porálló Tanúsítvány: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Szabványok: EN :2012, EN :2007, EN :2007, EN :2009 Jelölések: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T körny +65 C), T5( 50 C T körny +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T körny +85 C) 3. táblázat Közeghőmérséklet Hőmérsékleti osztály Közeghőmérséklet T6 50 C +65 C T5 50 C +80 C 26

27 Rövid útmutató A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ez a készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. A tokozaton körbeszaladó címke kapacitása (1,6 nf) túllépi az EN szabvány 9. táblázatában meghatározott korlátot. Az adott alkalmazásra való megfelelőséget a felhasználónak kell meghatároznia. 4. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. I1 ATEX gyújtószikra-mentességi és porrobbanás-védettségi Tanúsítvány: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Szabványok: EN :2012, EN :2012, EN :2009 Jelölések: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T körny +40 C), T4( 60 C T körny +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4( 60 C T körny +60 C) POR: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T körny +85 C) IA 4. táblázat Bemeneti paraméterek HART A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék nem felel meg az EN :2012 sz. szabvány cikke által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a készülék telepítésekor. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. 3. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. ATEX FISCO Tanúsítvány: BAS97ATEX1089X Szabványok: EN :2012, EN :2009 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T körny +60 C) Fieldbus/PROFIBUS: Feszültség U i 30 V 30 V Áramerősség I i 200 ma 300 ma Fogyasztás P i 0,9 W 1,3 W Kapacitás C i 0,012 F 0 F Induktivitás L i 0 mh 0 mh 5. táblázat Bemeneti paraméterek Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i Kapacitás C i Induktivitás L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W 5 nf 10 H 27

28 Rövid útmutató A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék nem felel meg az EN :2012 sz. szabvány cikke által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a készülék telepítésekor. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. N1 ATEX N típus és porrobbanás-védettségi Tanúsítvány: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Szabványok: EN :2012, EN :2010, EN :2009 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T körny +85 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az EN szabvány cikkelye által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. 2. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. Nemzetközi E7 IECEx tűzbiztos és porrobbanásálló Tanúsítvány: IECEx KEM X; IECEx BAS X Szabványok: IEC :2011, IEC : , IEC :2006, IEC :2008 Jelölések: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T körny +65 C), T5( 50 C T körny +80 C); Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T körny +85 C) 6. táblázat Közeghőmérséklet Hőmérsékleti osztály T6 T5 Közeghőmérséklet 50 C és +65 C között 50 C és +80 C között A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ez a készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. A tokozaton körbeszaladó címke kapacitása (1,6 nf) túllépi az EN szabvány 9. táblázatában meghatározott korlátot. Az adott alkalmazásra való megfelelőséget a felhasználónak kell meghatároznia. 4. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. 28

29 Rövid útmutató I7 IECEx gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: IECEx BAS X Szabványok: IEC :2011, IEC :2011 Jelölések: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T körny +40 C), T4( 60 C T körny +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4( 60 C T körny +60 C) 7. táblázat Bemeneti paraméterek HART Fieldbus/PROFIBUS: Feszültség U i 30 V 30 V Áramerősség I i 200 ma 300 ma Fogyasztás P i 0,9 W 1,3 W Kapacitás C i 0,012 F 0 F Induktivitás L i 0 mh 0 mh A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC számú szabvány pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. IECEx bányászati (speciális A0259) Tanúsítvány: IECEx TSA X Szabványok: IEC :2011, IEC :2011 Jelölések: Ex ia I Ma ( 60 C T körny +70 C) 8. táblázat Bemeneti paraméterek HART Fieldbus/PROFIBUS: FISCO Feszültség U i 30 V 30 V 17,5 V Áramerősség I i 200 ma 300 ma 380 ma Fogyasztás P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitás C i 0,012 F 0 F 5 nf Induktivitás L i 0 mh 0 mh 10 H A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a készülék az IEC szabvány által előírt, 500 V feszültségű szigetelési vizsgálatnak nem felel meg. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembevételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók. 29

30 Rövid útmutató IG IECEx FISCO Tanúsítvány: IECEx BAS X Szabványok: IEC :2011, IEC :2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T körny +60 C) 9. táblázat Bemeneti paraméterek FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i Kapacitás C i Induktivitás L i 17,5 V 380 ma 5,32 W 5 nf 10 H A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha fel van szerelve opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel, a készülék az IEC szabvány cikkelye által előírt, 500 V feszültségű szigetelési vizsgálatnak nem felel meg. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. N7 IECEx N típus Tanúsítvány: IECEx BAS X Szabványok: IEC :2011, IEC :2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T körny +70 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az IEC által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. Brazília E2 INMETRO lángálló Tanúsítvány: UL-BR X Szabványok: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC : Errata 1:2008 Jelölések: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T körny +65 C), T5( 50 C T körny +80 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ez a készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. A tokozaton körbeszaladó címke kapacitása (1,6 nf) túllépi az ABNT NBR IEC szabvány 9. táblázatában meghatározott korlátot. Az adott alkalmazásra való megfelelőséget a felhasználónak kell meghatároznia. 30

31 Rövid útmutató I2 INMETRO gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: UL-BR X Szabványok: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC :2009 Jelölések: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T körny +40 C), T4( 60 C T körny +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T körny +60 C) 10. táblázat Bemeneti paraméterek HART Fieldbus/PROFIBUS: Feszültség U i 30 V 30 V Áramerősség I i 200 ma 300 ma Fogyasztás P i 0,9 W 1,3 W Kapacitás C i 0,012 F 0 F Induktivitás L i 0 mh 0 mh IB A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha fel van szerelve opcionális 90 voltos tranziens-védelemmel, a készülék az ABNT NBR IRC szabvány által előírt 500 V feszültségű szigetelési vizsgálatnak nem felel meg. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. INMETRO FISCO Tanúsítvány: UL-BR X Szabványok: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC :2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T körny +60 C) 11. táblázat Bemeneti paraméterek FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i Kapacitás C i Induktivitás L i 17,5 V 380 ma 5,32 W 5 nf 10 H A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha fel van szerelve opcionális 90 voltos tranziens-védelemmel, a készülék az ABNT NBR IEC szabvány által előírt 500 V feszültségű szigetelési vizsgálatnak nem felel meg. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. 31

32 Rövid útmutató Kína E3 Kínai lángállósági Tanúsítvány: GYJ X; GYJ X [áramlásmérők] Szabványok: GB , GB , GB Jelölések: Ex d IIC T6/T5, T6( 50 C T körny +65 C), T5( 50 C T körny +80 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet és a hőmérsékleti osztály viszonya az alábbiak szerint alakul: T körny Hőmérsékleti osztály 50 C ~ +80 C T5 50 C ~ +65 C T6 I3 Éghető por jelenlétében a maximális környezeti hőmérséklet 80 C. 2. A tokozaton belüli földelőelemet megbízhatóan kell csatlakoztatni. 3. Egy bejegyzett testület által tanúsított, Ex d IIC típusú védelemmel ellátott kábelbemenetet kell alkalmazni a GB és GB szabványnak megfelelően, amikor veszélyes helyen történik a telepítés. Éghető por jelenlétében IP66 vagy magasabb fokozatú kábelbemenetet kell alkalmazni. 4. Tartsa be a Tartsa szorosan zárva, ha a készülék feszültség alatt van. utasítást. 5. Végfelhasználók számára nem engedélyezett a belső alkatrészek cseréje. 6. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB , GB , GB , GB , GB , GB Kínai gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: GYJ X; GYJ101312X [áramlásmérők] Szabványok: GB , GB , GB , GB Jelölések: Ex ia IIC Ga T4/T5 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: a. Ha a készülék fel van szerelve opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel, akkor az 1 percen keresztül 500 V feszültségen végzett szigetelési vizsgálatnak nem felel meg. A berendezés beszerelésekor ezt figyelembe kell venni. b. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. 2. A T-kód és a környezeti hőmérséklet közötti összefüggés a következő: Modell T-kód Hőmérséklet-tartomány HART T5 60 C T körny +40 C HART T4 60 C T körny +70 C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 60 C T körny +60 C Áramlásmérő 644 Temp tokozattal T4 40 C T körny +60 C 32

33 Rövid útmutató 3. Gyújtószikra-mentességi paraméterek: HART Fieldbus/PROFIBU S: FISCO Feszültség U i 30 V 30 V 17,5 V Áramerősség I i 200 ma 300 ma 380 ma Fogyasztás P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitás C i 0,012 F 0 F 5 nf Induktivitás L i 0 mh 0 mh 10 H 1. megjegyzés: A FISCO paraméterek IIC és IIB csoportra is érvényesek. 2. megjegyzés: [Áramlásmérők esetén] 644-es típusú hőmérséklet-távadó használata esetén a robbanásveszélyes gáz környezetben használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a 644-es hőmérséklet-távadót Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a 644-es hőmérséklet-távadó és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításokban leírt feltételeknek. A 644-es hőmérséklet-távadó és a kapcsolt berendezés között árnyékolt vezeték használandó (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). A kábel árnyékolását egy nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni kell. 4. A távadók megfelelnek a FISCO IEC :2008 szabványban lefektetett, terepi eszközökre vonatkozó előírásainak. Gyújtószikramentes áramkörök FISCO-modell szerinti csatlakoztatására vonatkozóan a fenti táblázatban találhatók a FISCO által meghatározott paraméterek. 5. Robbanásveszélyes gázok környezetében használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 6. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábel árnyékolt legyen (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). A kábel árnyékolását egy nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni kell. 7. A végfelhasználóknak tilos bármely belső alkatrészen módosítást végezniük, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB , GB , GB , GB , GB , GB N3 Kínai N típus Tanúsítvány: GYJ101111X Szabványok: GB , GB Jelölések: Ex na IIC T5( 40 C T körny +70 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: A berendezés nem felel meg az 1 perces 500 V-os földszigetelés-próba követelményeinek. Ezt a körülményt a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A környezeti hőmérséklet: 40 C T körny +70 C. 3. Max. bemeneti feszültség: 55 V. 4. A külső csatlakozásokon és a fel nem használt kábelbemeneteken NEPSI tanúsítvánnyal igazoltan Ex e vagy Ex n védelemtípusú, a tokozat által biztosított IP66 fokozatú tömszelencét, védőcsövet és záródugókat kell 33

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő Rövid útmutató 00825-0218-4802, GA átdolgozás Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő wirelesshart protokollal Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az összeszerelési útmutató

Részletesebben

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rosemount 3051 nyomástávadó 00825-0118-4001, módosítási állapot: JA Rosemount 3051 nyomástávadó 4 20 ma HART, és kis fogyasztású 1 5 V egyenfeszültségű protokollal Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó 4 20 ma HART, és kis

Részletesebben

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal 00825-0118-4805, EA átdolgozás Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3051S típusú távadókra

Részletesebben

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató 00825-0218-2654, BB változat 2014. június

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató 00825-0218-2654, BB változat 2014. június Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény 00825-0218-2654, BB változat MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 0065 és 0185 érzékelőkhöz nyújt általános útmutatásokat. Nem tartalmaz utasítást a konfigurálással,

Részletesebben

Rosemount 3051 nyomástávadó, Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 3051 nyomástávadó, Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal 00825-0118-4774, HA átdolgozás Rosemount 3051 nyomástávadó, Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal A távadó telepítése előtt ellenőrizze, hogy a megfelelő illesztőprogram

Részletesebben

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal Gyorstelepítési útmutató Rosemount 2051 Rosemount 2051 nyomástávadó PROFIBUS PA protokollal Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal Kezdés 1. lépés: A távadó felszerelése 2.

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4848, DA átdolgozás 2014. december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4848, DA átdolgozás 2014. december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó 00825-0118-4848, DA átdolgozás Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 848T típusú távadókhoz ad általános irányelveket. Nem tartalmaz részletes

Részletesebben

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató 00825-0318-2654, AB változat 2014. június

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató 00825-0318-2654, AB változat 2014. június Rosemount Hőmérők 1. kötet 00825-0318-2654, AB változat MEGJEGYZÉS Ez a Rövid útmutató a Rosemount 0068, 0078 és 0183 típusú érzékelőkre vonatkozó alapvető tudnivalókat ismerteti. A konfigurálásra, diagnosztizálásra,

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4860, AA változat 2012. november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4860, AA változat 2012. november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő 00825-0118-4860, AA változat Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő alapvető utasításait tartalmazza. Nem tartalmaz

Részletesebben

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS KEZDETI LÉPÉSEK HUN 2 Bevezetés 3 FONTOS MEGJEGYZÉS A jelen ismertető alapvető útmutatást nyújt a 375-ös típusú kézi kommunikátor használatához. Nem tartalmaz részletes konfigurálási, diagnosztizálási,

Részletesebben

Rövid útmutató 00825-0518-4809, EA változat 2014. december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Rövid útmutató 00825-0518-4809, EA változat 2014. december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény Rövid útmutató 00825-0518-809, EA változat 201. december Rosemount 85-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény Rövid útmutató 201. december MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 85-ös típusú Annubar szerelvény

Részletesebben

475 Field Communicator

475 Field Communicator 475 Field Communicator 2 Bevezetés 3 FIGYELEM! A robbanások súlyos vagy halálos sérüléseket eredményezhetnek: Robbanásveszélyes helyen ez a készülék csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak,

Részletesebben

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal 00825-0218-4101, FA átdolgozás Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal A távadó telepítése előtt ellenőrizze, hogy a megfelelő illesztőprogram

Részletesebben

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval 00825-0118-4108, AB változat Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval 4 20 ma-es HART és 1 5 V tápfeszültségű, kis fogyasztású változat, HART-protokollal (5. és 7. változat) Megjegyzések MEGJEGYZÉS

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató HMG 10 hidraulikus kiegyenlítés mérőműszer HMG 10 Használat előtt olvassa el! Tartson be minden biztonsági utasítást! Őrizze meg a későbbi használathoz! 03.2015 0 854.014.0587 Tartalomjegyzék

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás S7021 ADATGYŰJTŐ 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő irányadónak:

Részletesebben

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó Foundation fieldbus protokollal

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó Foundation fieldbus protokollal 00825-0618-4101, AA. átdolgozás Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó Foundation fieldbus protokollal A távadó telepítése előtt ellenőrizze, hogy a megfelelő illesztőprogram

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D Telepítés és konfiguráció Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Információk a telepítési útmutatóról 2 A csomag tartalma 2 Betáplálás 3 Kábel típusok 3 Tápfeszültség 4 Bekötési

Részletesebben

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000)

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000) Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000) Gyúlékony gázok és gőzök gyors, megbízható és költséghatékony kimutatására a környezeti levegőben: az új, innovatív IR szenzort, driftmentes és ellenálló

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A 00825-0318-4308, AD változat Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A Rövid szerelési útmutató FIGYELEM! A robbanások halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek. Robbanásveszélyes

Részletesebben

MegszüntTermék. Indítás

MegszüntTermék. Indítás Gyorstelepítési útmutató 2009. július Rosemount 1151-es Rosemount 1151-es típusú analóg nyomástávadó MegszüntTermék Indítás 1. lépés: A távadó felszerelése 2. lépés: A ház elforgatása 3. lépés: Elektromos

Részletesebben

Útmutató a hálózati és internetes kommunikációhoz

Útmutató a hálózati és internetes kommunikációhoz Útmutató a hálózati és internetes kommunikációhoz Üzleti célú asztali számítógépek Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt közölt információ értesítés nélkül változhat. A Microsoft

Részletesebben

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat 2014. február

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat 2014. február Rosemount 751 terepi kijelző Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat Rövid szerelési útmutató VIGYÁZAT Ez a telepítési útmutató alapvető útmutatásokat tartalmaz a Rosemount 751 típusú kijelzőhöz.

Részletesebben

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Gyors üzembe helyezés

Gyors üzembe helyezés Támogatás Köszönjük, hogy ezt a NETGEAR terméket választotta. A készülék telepítését követően keresse meg a gyári számot a készülék címkéjén, és a számmal regisztrálja a terméket a következő webhelyen:

Részletesebben

Dräger Polytron 8310 Telepített gázérzékelő (DSIR)

Dräger Polytron 8310 Telepített gázérzékelő (DSIR) Dräger Polytron 8310 Telepített gázérzékelő (DSIR) Gyúlékony gázok és gőzök gyors, megbízható és költséghatékony kimutatására a környezeti levegőben: A tartós, méregálló IR szenzort tartalmazó Polytron

Részletesebben

NE1A sorozatú munkabiztonsági hálózati vezérlő: NE1A-SCPU01(-V1)/-SCPU02

NE1A sorozatú munkabiztonsági hálózati vezérlő: NE1A-SCPU01(-V1)/-SCPU02 Cat. No. Z906-HU2-03 NE1A sorozatú munkabiztonsági hálózati vezérlő: NE1A-SCPU01(-V1)/-SCPU02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rövid áttekintés 17 Műszaki adatok és elnevezések 31 Telepítés és bekötés 51 DeviceNet

Részletesebben

1420-as vezetéknélküli gateway

1420-as vezetéknélküli gateway Rövid telepítési útmutató 2009. augusztus 1420-as vezetéknélküli gateway 1420-as vezetéknélküli gateway Start 1. lépés: Előzetes csatlakozások a konfiguráláshoz 2. lépés: Alapvető biztonság és az idő beállítása

Részletesebben

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1.

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1. Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ 1. oldal A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A főmenü választó gomb B almenü választó gomb, valamint a menüpontok közötti léptetés C a beállított érték növelése, vagy engedélyezés SI

Részletesebben

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa

Részletesebben

DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700. Gyors üzembe helyezési útmutató. Hungarian/00 (KEE)

DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700. Gyors üzembe helyezési útmutató. Hungarian/00 (KEE) DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700 Gyors üzembe helyezési útmutató Hungarian/00 (KEE) Tartalomjegyzék A gyors üzembe helyezési útmutatóról... 2 Használatba vétel előtt... 3 Első lépés... 4 Alapvető működés...

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS 278G4DHSD http://hu.yourpdfguides.com/dref/5042640

Az Ön kézikönyve PHILIPS 278G4DHSD http://hu.yourpdfguides.com/dref/5042640 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

2580752 HU SF 1502 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Adiabatikus nedvesítő rendszer Condair DL. Humidification and Evaporative Cooling

2580752 HU SF 1502 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Adiabatikus nedvesítő rendszer Condair DL. Humidification and Evaporative Cooling 2580752 HU SF 1502 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Adiabatikus nedvesítő rendszer Condair DL Humidification and Evaporative Cooling Köszönjük, hogy a Condairt választotta Beszerelés dátuma (HH/NN/ÉÉÉÉ): Üzembe helyezés

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó Szerelési és karbantartási utasítása Verzió: 2009-10-01 Fordította: Dvorák László Dátum: 2007 október - 2-1. TECHNIKAI JELLEMZŐK Opciós tételek az alap összeállításhoz

Részletesebben

Gyors üzembe helyezés és első lépések útmutató Evo D500 ultravékony asztali számítógép személyi számítógép

Gyors üzembe helyezés és első lépések útmutató Evo D500 ultravékony asztali számítógép személyi számítógép b Gyors üzembe helyezés és első lépések útmutató Evo D500 ultravékony asztali számítógép személyi számítógép A kiadvány cikkszáma: 250893-211 2001. november Ez a könyv a Compaq Evo D500 ultravékony asztali

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ!

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ! Összeszerelési és használati útmutató Nyomáskapcsolók Fontos biztonsági információ! Kérjük, beszerelés és rendszerbe állítás előtt tanulmányozza át! Alaptípusok További funkciók DCM......-203-574 DNM......-205-575

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011.

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011. ELTÉRI KLÍMASZAÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató 2011. december Tartalomjegyzék Gyors telepítési útmutató Uponor vezetékes

Részletesebben

AME 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz AME 55

AME 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz AME 55 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok s Működtető fesz. Rendelési szám mûszaki adatok 55 24 V~ 082H022 Az AME 55 szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL vagy VFS 2 szelepekhez használjuk

Részletesebben

ENIGMA II. Távfelügyeleti Vevő

ENIGMA II. Távfelügyeleti Vevő ENIGMA II Távfelügyeleti Vevő Telepítői Kézikönyv 2014.02.11. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...3 2. RENDSZER FELÉPÍTÉS...3 2.1 CPM kártya...3 2.2 LC vonalkártya (opcionális)...4 2.3 RC rádió vevő kártya

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket

Részletesebben

Biztonsági útmutató Tartozékok és kiegészítõk A monitor használata Függelék

Biztonsági útmutató Tartozékok és kiegészítõk A monitor használata Függelék Tartalom Biztonsági útmutató 1 Elektromos óvintézkedések 1 Üzembehelyezésnél 1 Tisztításnál 1 Tartozékok és kiegészítõk 1 A monitor használata 2 Üzembehelyezési útmutató 2 A kijelzõ beállítása 3 Mûködtetés

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Használati és ügyfélszolgálati útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Tar talom ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...2 BEVEZETÉS...2 BIZTONSÁG...3 LEÍRÁS...4 Motoros működés...5 Mérés...5 Választható programok...5

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R Gépkönyv A373-10-849 Issue R E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk Ismertetés E2M28, 100/200 V, 50 Hz vagy 100 105/200 210 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 115/230 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 200 240

Részletesebben

Rosemount 585 Main Steam Annubar ellenoldali támasszal

Rosemount 585 Main Steam Annubar ellenoldali támasszal Rövid telepítési útmutató 2012. március 585 Main Steam Annubar Rosemount 585 Main Steam Annubar ellenoldali támasszal Start 1. lépés: Elhelyezés és tájolás 2. lépés: Rögzítő furatok kialakítása a csőben

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

HP Scanjet N6310. Felhasználói kézikönyv

HP Scanjet N6310. Felhasználói kézikönyv HP Scanjet N6310 Felhasználói kézikönyv Tartalom 1 A lapolvasó használata A HP lapolvasószoftver rövid ismertetése...3 A lapolvasó rövid ismertetése...4 A lapolvasó kezelőpanelje...4 Automatikus lapadagoló

Részletesebben

I: ADSL vezeték csatlakozója

I: ADSL vezeték csatlakozója Termékismertető A B C D E F G H I J K L M N O P A: Üzemjelző B:. LAN port kijelző C:. LAN port kijelző D:. LAN port kijelző E: 4. LAN port kijelző F: ADSL adatforgalom kijelzője G: ADSL csatlakozás kijelző

Részletesebben

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01. Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Non intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation

Részletesebben

INTELLIGENS SZELEPVEZÉRLÕ ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P 2.4. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások

INTELLIGENS SZELEPVEZÉRLÕ ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P 2.4. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások INTELLIGENS SZELEPVEZÉRLÕ ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P 2.4. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások 7 ND90 71 hu 2/2014 2 7 ND90 71 hu Tartalomjegyzék 1 A TERMÉKCSALÁD ÖSSZEFOGLALÁSA...

Részletesebben

TELL AMR-08. Távfelügyeleti Vevő

TELL AMR-08. Távfelügyeleti Vevő TELL AMR-08 Távfelügyeleti Vevő Telepítői Kézikönyv 2014.01.29. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...3 2. RENDSZER FELÉPÍTÉS...3 2.1 CPM kártya...3 2.2 LC vonalkártya (opcionális)...4 2.3 PWR tápegység...4 2.4

Részletesebben

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3318286-3318287 MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK E kézikönyv a termék fontos tartozéka. olvassa

Részletesebben

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100

VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Kétirányú vezetéknélküli rendszer abax VEZETÉKNÉLKÜLI RENDSZERVEZÉRLŐ ACU-100 Program verzió 4.03 Felhasználói kézikönyv 1471 acu100_hu 02/14 FONTOS A vezérlő elektrosztatikus kisülésre érzékeny alkatrészeket

Részletesebben

Rövid útmutató. Címkenyomtató MACH4

Rövid útmutató. Címkenyomtató MACH4 Rövid útmutató Címkenyomtató MACH4 A kiadás időpontja: 8/2011 Szerzői jog Ez a dokumentáció, valamint annak fordításai a cab Produkttechnik GmbH & Co KG tulajdonát képezik. A dokumentáció eredeti rendeltetés

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

Lumination TM LED világítótestek (BL sorozat folyamatos működés opció)

Lumination TM LED világítótestek (BL sorozat folyamatos működés opció) GE Lighting Felszerelési útmutató Lumination TM LED világítótestek (BL sorozat folyamatos működés opció) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Uponor Smatrix Move PLUS HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Move PLUS HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Move US RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 QUIK GUI 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Uponor Smatrix Move US rendszer alkatrészei... 2 Példa a rendszer üzembe helyezésére... 2 Szerzői jogok és

Részletesebben

SATEL. CA-64 RIASZTÓKÖZPONT (1.04.02-es szoftver verzió) Telepítési útmutató

SATEL. CA-64 RIASZTÓKÖZPONT (1.04.02-es szoftver verzió) Telepítési útmutató SATEL CA-64 RIASZTÓKÖZPONT (1.04.02-es szoftver verzió) Telepítési útmutató SATEL CA-64 Telepítési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA...3 A RIASZTÓKÖZPONT ÁLTALÁNOS TULAJDONSÁGAI...3 A RENDSZER

Részletesebben

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás S3120 ADATGYŰJTŐ Hőmérséklet és relatív páratartalom adatgyűjtő kijelzővel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő

Részletesebben

MegszüntTermék. Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX. Különleges biztonsági útmutatás 308030HU, 1. kiadás június 2008

MegszüntTermék. Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX. Különleges biztonsági útmutatás 308030HU, 1. kiadás június 2008 Különleges biztonsági útmutatás Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX MegszüntTermék www.rosemount-tg.com Különleges biztonsági útmutatás Rosemount TankRadar REX Tartalom Tartalom

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS t Köszönjük, hogy termékünket választotta, és a bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz szükséges információkat tartalmazza, ezért olvassa

Részletesebben

Rosemount 2051HT Hygienic Pressure Transmitter

Rosemount 2051HT Hygienic Pressure Transmitter 00825-0218-4591, Rev AA Rosemount 2051HT Hygienic Pressure Transmitter FOUNDATION Fieldbus protokollal A távadó telepítése előtt ellenőrizze, hogy a megfelelő illesztőprogram van-e betöltve a gazdarendszerbe.

Részletesebben

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval Kérjük, Before using olvassa your el azt air conditioner, az útmutatót please a készülék readhasználatbavétele elõtt, majd this manual õrizze meg carefully Késõbb and szüksége keep it for lehet future

Részletesebben

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje , 9325, 9330 ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje Megjegyzés Ezen információk és a tárgyalt termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a termékre vonatkozó Biztonsági és

Részletesebben

2500 Series multifunkciós készülék

2500 Series multifunkciós készülék 2500 Series multifunkciós készülék Bevezetés 2006. december www.lexmark.com A Lexmark és a rombusz alakú emblémával ellátott Lexmark név a Lexmark International, Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban

Részletesebben

Gyors üzembe helyezés és Els lépések HP Compaq üzleti asztali számítógépek d220-as és d230-as modell

Gyors üzembe helyezés és Els lépések HP Compaq üzleti asztali számítógépek d220-as és d230-as modell Gyors üzembe helyezés és Els lépések HP Compaq üzleti asztali számítógépek d220-as és d230-as modell Dokumentum cikkszáma: 326325-212 2003. június A jelen útmutató alapvető tudnivalókat tartalmaz a számítógép

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

HP bt500 Bluetooth USB 2.0 vezeték nélküli nyomtatóadapter. Használati útmutató

HP bt500 Bluetooth USB 2.0 vezeték nélküli nyomtatóadapter. Használati útmutató HP bt500 Bluetooth USB 2.0 vezeték nélküli nyomtatóadapter Használati útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Jelen dokumentum tartalma előzetes értesítés nélkül változhat. Előzetes

Részletesebben

9500 Series - bevezetés

9500 Series - bevezetés 9500 Series - bevezetés 2007 www.lexmark.com Biztonsági tájékoztató A készülékhez csak a mellékelt tápegységet és tápkábelt használja, vagy a gyártó által ajánlott, cserealkatrészként vásárolt tápegységet

Részletesebben

Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerviz füzet szakemberek számára 6 720 641 196 (2009/07) HU

Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerviz füzet szakemberek számára 6 720 641 196 (2009/07) HU 6 720 611 660-00.1O Talajhőszivattyú Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW Szerviz füzet szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és a szimbólumok

Részletesebben

DIGITÁLIS ELOSZTÓ (SPEEDPORT ENTRY 2i) FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS ELOSZTÓ (SPEEDPORT ENTRY 2i) FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS ELOSZTÓ (SPEEDPORT ENTRY 2i) FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ TARTALOM 1. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 2. BEVEZETÉS 5 3. CSATLAKOZÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS 6 3.1 Előkészítés 6 3.2 A digitális elosztó előlapjának

Részletesebben

DT4220 E xx xx xx (PS) Folyamatindikátor. Kezelési útmutató

DT4220 E xx xx xx (PS) Folyamatindikátor. Kezelési útmutató xx xx xx (PS) Folyamatindikátor Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése...4 1.2. Célcsoport...4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok...4 2. Biztonsági útmutató...5 2.1.

Részletesebben

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók, modell 577, 772, 770 és 472 Mindig olvassa el és értse meg az útmutatásokat! Soha ne szerelje le a csövezés egyetlen elemét sem, amíg meg nem

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E HK Modellek: LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE LGHRVXE Telepítési útmutató energiatakarékos hővisszanyerős szellőztető MODELLEK: LGHRVXE, LGHRVXE, LGHRVXE LGHRVXE, LGHRVXE,

Részletesebben

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II)

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Elektromos zárakhoz és vagyonvédelmi rendszerekhez Tartalomjegyzék Bevezetés... 3 Jellemzők... 4 Választható eszközök a

Részletesebben

3600-4600 Series használati útmutató

3600-4600 Series használati útmutató 3600-4600 Series használati útmutató 2008. www.lexmark.com Tartalom Biztonsági tájékoztató...9 Bevezetés...10 Információ keresése a nyomtatóval kapcsolatban...10 A nyomtató üzembe helyezése...13 A biztonsági

Részletesebben

Honeywell. 61-es és 62-es Sorozat Modutrol IV Motorok TULAJDONSÁGOK ALKALMAZÁS

Honeywell. 61-es és 62-es Sorozat Modutrol IV Motorok TULAJDONSÁGOK ALKALMAZÁS 61-es és 62-es Sorozat Modutrol IV Motorok TULAJDONSÁGOK GÉPKÖNYV ALKALMAZÁS A 60-as sorozatú Modutrol IV motorok rugóvisszatérítéses vagy rugóvisszatérítés nélküli, háromvezetékes kétállású vagy arányszabályzós

Részletesebben

DWL-G520 AirPlus Xtreme G 2,4GHz Vezeték nélküli PCI Adapter

DWL-G520 AirPlus Xtreme G 2,4GHz Vezeték nélküli PCI Adapter Ez a termék a következő operációs rendszereket támogatja: Windows XP, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE DWL-G520 AirPlus Xtreme G 2,4GHz Vezeték nélküli PCI Adapter Előfeltételek Legalább az alábbiakkal

Részletesebben

Kanadai DOC közlemény... 2. Fontos biztonsági utasítások... 3. 1. fejezet Üzembehelyezés... 4. A monitor kicsomagolása... 4

Kanadai DOC közlemény... 2. Fontos biztonsági utasítások... 3. 1. fejezet Üzembehelyezés... 4. A monitor kicsomagolása... 4 Tartalom Elõszó... 2 FCC közlemény... 2 Kanadai DOC közlemény... 2 Fontos biztonsági utasítások... 3 1. fejezet Üzembehelyezés... 4 A monitor kicsomagolása... 4 Az LCD monitor és a talp összeillesztése...

Részletesebben

HP nagy teljesítményű biztonságos merevlemez. Telepítési útmutató

HP nagy teljesítményű biztonságos merevlemez. Telepítési útmutató HP nagy teljesítményű biztonságos merevlemez Telepítési útmutató HP nagy teljesítményű biztonságos merevlemez Telepítési útmutató 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. A dokumentum

Részletesebben

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az

Részletesebben