Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal"

Átírás

1 , EA átdolgozás Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

2 MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3051S típusú távadókra vonatkozó alapismereteket tartalmazza (lásd még a 3051S műszerkönyvet (iratszám: és )). Ezenkívül áttekintést nyújt a 3095SFA és 3095SFC elektronikákra vonatkozó alapismeretekről is (műszerkönyvek kiadványszáma: , illetve ). A diagnosztikára, karbantartásra, szervizre és a hibakeresésre nem tér ki. A kézikönyv elektronikus formában a webhelyen is megtalálható. FIGYELEM! A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek. Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani. Ahhoz, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek, mindkét távadófedelet teljesen a helyére kell illeszteni. A készüléket feltétlenül a gyújtószikra-mentes vagy robbanásbiztos bekötési gyakorlat követelményeinek megfelelően kell telepíteni. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A technológiai közeg szivárgásának elkerülése érdekében kizárólag az adott karimás csatlakozáshoz készített O-gyűrűt használja. Egy áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A vezetékek szigeteletlen szakaszaihoz és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő magasfeszültség áramütést okozhat. MEGJEGYZÉS Tartalom A távadó felszerelése Jelölés A tokozat elforgatása A vezetékek bekötése és bekapcsolás A konfiguráció ellenőrzése A távadó finombeállítása Terméktanúsítványok

3 1. lépés: A távadó felszerelése Rövid útmutató Folyadékáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek. ÁRAMLÁS Gázáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szintre vagy azok fölé szerelje. ÁRAMLÁS ÁRAMLÁS Gőzáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. ÁRAMLÁS 3

4 Szerelés panelra Szerelés csőre Coplanar karima Hagyományos karima Inline Tokozatok PlantWeb Csatlakozódoboz Külön telepített kijelző 4

5 Rövid útmutató Felcsavarozási szempontok A technológiai karima, csaptelep vagy karimaadapterek felszerelését igénylő távadó-telepítések esetében az itt következő telepítési irányelvek követésével biztosítsa a távadók optimális teljesítmény-karakterisztikájához szükséges légmentes zárást. Kizárólag a távadóval szállított, vagy az Emerson által tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használja. A szokványos távadó-szerelvények megfelelő összeállításához szükséges csavarok hosszait a következő mutatja be: 1. ábra. 1. ábra Szokványos távadószerelvények A C D 4 x in. mm (2,25 (57mm) in.) 4 x in. mm (1,75 (44mm) in.) B 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) in.) 4 x x 1.50-in. 38 mm (38mm) (1,50 in.) 4 x 1.75-in. 44 mm (1,75 (44mm) in.) 4 x in. mm (2,88 (73mm) in.) A. Távadó Coplanar karimával B. Távadó Coplanar karimával és külön rendelhető karima-adapterekkel C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karima-adapterekkel D. Távadó Coplanar karimával, külön rendelhető csapteleppel és karima-adapterekkel A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Anyaguk a csavar fején található jelölések és a 2. ábra alapján azonosítható be. Ha a csavar anyagát a 2. ábra nem tünteti fel, további információért vegye fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviselőjével. Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást: 1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok ugyanakkor a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban egyik csavartípus beszerelése esetében sem szabad alkalmazni. 2. Húzza meg a csavarokat kézzel. 3. A csavarokat keresztirányú mintát követve húzza meg a kezdeti nyomatékértékre. A kezdeti nyomatékértékeket lásd: 2. ábra. 4. Azonos keresztirányú mintát követve húzza meg a csavarokat a végső nyomatékértékre. A végső nyomatékértéket lásd: 2. ábra. 5. Nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai keresztülhatolnak-e a modul szerelőlapján. 5

6 2. ábra A karima és a karima-adaptercsavarok meghúzási nyomatékértékei Csavar anyaga Csavarfej jelölése Kezdeti nyomaték Végső nyomaték Szénacél (CS) B7M 34 N m (300 hüvelyk font) 73,5 N m (650 hüvelyk font) Rozsdamentes acél (SST) R B8M STM SW N m (150 hüvelyk font) 34 N m (300 hüvelyk font) O-gyűrűk karimaadapterekkel FIGYELEM! A karimaadaptereket szereléskor feltétlenül el kell látni megfelelően illeszkedő tömítőgyűrűkkel, ellenkező esetben a technológiai közeg kiszivároghat, így halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A két karimaadaptert egyedi O-gyűrűhornyok különböztetik meg egymástól. Feltétlenül mindig az adott karimaadapterhez gyártott O-gyűrűt használja, az alábbiaknak megfelelően. Rosemount 3051S/3051/2051/3095 A B Rosemount A C D B A. Karimaadapter B. O-gyűrű C. PTFE (politetrafluor-etilén) D. Elasztomer A karimák és az adapterek eltávolításakor szemrevételezéssel ellenőrizze az O-gyűrűket. Cserélje azokat ki, ha a sérülésnek (például benyomódás vagy bevágás) bármely jelét látja. Atömítőgyűrűk cseréjét követően beszerelt karima rögzítő- és beállítócsavarjait húzza meg újra nyomatékkulccsal, így kompenzálva a PTFE gyűrűk beilleszkedését. C D 6

7 Rövid útmutató Inline távadó irányba állítása Az inline távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri nyomás referencia) az érzékelőmodul nyakán, a címke alatt helyezkedik el. (Lásd: 3. ábra) A szellőzővezetékben nem lehet semmiféle idegen anyag, beleértve festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, ezért a távadót úgy kell felszerelni, hogy az esetleges szennyeződések távozni tudjanak. 3. ábra Inline távadó A A. Alacsony nyomás oldali port (a nyaki címke alatt) 2. lépés: Jelölés Üzembe helyezési (papír) címke Az adott helyszínen lévő berendezés beazonosításához használja a távadókkal szállított eltávolítható címkéket. Gondoskodjon róla, hogy a fizikai eszköz címke (PD tag) mezőbe bevitt érték az üzembe helyezési címke mindkét részén helyesen szerepeljen. Tépje le a címke alsó részét, majd írja rá erre a részre a következőt: fizikai címke. Így már átadható annak a személynek, aki az eszköz azonosítóját (ID) társíthatja a kívánt címkéhez. COMMISSIONING TAG Device ID: PD Tag: PT- 101 Revision: 23 Support files available at Tear Here Revision: 23 Support files available at Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: PD Tag: PT- 101 Megjegyzés A gazdagép rendszerbe betáplált berendezésleírásnak az eszközzel azonos verziószámúnak kell lennie. Az eszközleírás a wwww.rosemount.com és a oldalról tölthető le. 7

8 3. lépés: A tokozat elforgatása A kábelezéshez való helyszíni hozzáférés megkönnyítése, illetve az opcionális LCD-kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart. 2. Először az óramutató járásával megegyező irányba forgatva állítsa a tokozatot a kívánt helyzetbe. Ha a kívánt helyzet a menethatár miatt nem érhető el, akkor a tokozatot az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva állítsa be (a menethatártól számítva max. 360 ). 3. Húzza meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart. 4. ábra Távadótokozat hernyócsavarja PlantWeb Csatlakozódoboz AA A A. A tokozat helyzetét rögzítő hernyócsavar ( 3 /32 hüvelyk) 4. lépés: A vezetékek bekötése és bekapcsolás Kábelcsatlakozás A szegmenskábel a tokozatba bármelyik kábelbemeneti nyíláson keresztül bevezethető. A telepítést lehetőség szerint úgy kell elvégezni, hogy a közelítő kábel a tokozatot ne függőleges irányból érje el. Olyan helyeken, ahol az összegyűlő nedvesség esetlegesen bejuthat a sorkapcsok rekeszébe, telepítéskor ajánlott csepegtetőhurkot kialakítani. Áramellátás A működéshez és az összes funkció ellátásához a távadónak a sorkapcsokon 9 és 32 V közötti egyenfeszültségre (FISCO-esetben 9 és 15 V közötti egyenfeszültségre) van szüksége. Tápellátó berendezés A fieldbus szegmensek olyan tápellátó berendezéseket igényelnek, melyek elszigetelik a tápfeszültség-szűrőt és elválasztják az egyes adott szegmenseket az egyazon tápfeszültségre csatlakoztatott többi szegmenstől. 8

9 Rövid útmutató Jelvezeték illesztett lezárása Minden fieldbus szegmens mindkét végén illesztett lezárást kell alkalmazni. A szegmensek megfelelően illesztett lezárásának elmulasztása az azokon lévő eszközök közötti kommunikációban hibákat válthat ki. Túlfeszültség elleni védelem Ahhoz, hogy a túlfeszültség elleni védelmet nyújtó eszközök megfelelő működjenek, a távadót földelni kell. További információk: Földelés. Földelés Az érzékelőmodulon és a sorkapocsrekeszen belül földelési csatlakozások találhatók. Ezek a földelő csatlakozók tranziensvédelmi blokk beszerelésekor, illetve a helyi rendelkezéseket kielégítő szerelések során használatosak. 1. Távolítsa el a FIELD TERMINALS megjelölésű tokozatfedelet. 2. Csatlakoztassa az érpárt és a földelést az 5. ábra szerint. a. A sorkapcsok nem polaritásérzékenyek. b. A kábel árnyékolása legyen: Minimális hosszúságúra vágott és a távadó tokozatától érintésvédelmileg elszigetelt; A lezárási ponthoz folyamatosan csatlakoztatott; A tápfeszültségnél lévő végén megfelelő földelési ponthoz csatlakoztatott. 5. ábra Kábelezés B D E DP A B FIELDBUS WIRING C A. Szigetelt árnyékolás D. Visszavágott és elszigetelt árnyékolás B. A lehető legkisebbre csökkentett távolság E. Biztonsági földelés C. Az árnyékolás visszacsatlakoztatása a tápellátás földeléséhez 3. Helyezze vissza a tokozat fedelét. A fedelet annyira kell meghúzni, hogy a tokozathoz hézagmentesen illeszkedjen. 4. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse. 9

10 MEGJEGYZÉS A robbanásbiztossági követelmények teljesítése érdekében a fel nem használt kábelbemeneti nyílásba a mellékelt csődugót legalább öt menetnyi mélyen be kell csavarni. További információért lásd a 3051S FOUNDATION fieldbus kézikönyvét (iratszám: ). A kézikönyv a webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható. 5. lépés: A konfiguráció ellenőrzése A távadó alapvető konfigurációja elvégezhető az itt következő példák alapján. A magasabb szintű konfigurációs beállításokhoz lásd a 3051S Series FOUNDATION fieldbus referencia kézikönyvét ( ). Megjegyzés A DeltaV felhasználóinak a forrás (resource) és az átalakító (transducer) blokkot a DeltaV Explorerrel, a funkcióblokkokat a Control Studióval kell kezelniük. Az AI blokk konfigurációja Az AI-blokk konfigurációs paraméterei A nyomás, a DP-áramlás és DP-szint példáját használja útmutatóként. Paraméterek Channel (Csatorna) L_Type XD_Scale Out_Scale Adatbevitel 1 = Pressure (nyomás), vagy 2 = Sensor Temp (érzékelő-hőmérséklet), vagy 3 = Mass Flow (tömegáramlás) Direct (Közvetlen), Indirect (Közvetett) vagy Square Root (Négyzetgyökös) Arányosítás és a mérés mértékegységei Pa bar inh 2 68 F psi 0 C kpa mbar mmh 2 68 F g/cm 2 0 C MPa atm fth 2 68 F kg/cm 2 mmh 2 4 C Arányosítás és a mérés mértékegységei torr inh 2 4 C Megjegyzés Ne válasszon olyan mértékegységet, amely nem használatos a készülékben. 10

11 Rövid útmutató Nyomásértékpélda Paraméterek Adatbevitel Channel (Csatorna) 1 L_Type Direct (Közvetlen) XD_Scale Lásd a támogatott mértékegységek listáját. Out_Scale Állítsa be a működési tartományon kívüli értékeket. Megjegyzés Ne válasszon olyan mértékegységet, amely nem használatos a készülékben. DP áramlás-példa Paraméterek Channel (Csatorna) 1 L_Type DP szint-példa Adatbevitel Square Root (Négyzetgyök) XD_Scale inh 2 68 F Out_Scale Paraméterek Channel (Csatorna) 1 L_Type 0 20 GPM Adatbevitel Indirect (Közvetett) XD_Scale inh 2 68 F Out_Scale 0 25 ft. A nyomás kijelzése az LCD-műszeren: Paraméterek Display Parameter (Paraméter kijelzése) Block Type #1 (1. blokktípus) Block Tag (Blokkcímke) Param Index (Paraméterindex) Units Type (Egységtípus) Adatbevitel 1 Sensor Transducer Block (Érzékelőjel-átalakító blokk) TRANSDUCER (JELÁTALAKÍTÓ) Primary Variable (Elsődleges változó) Auto (Automatikus) Megjegyzés Szint vagy áramlás kijelzéséhez használja az Out (Ki) AI blokkot. 11

12 6. lépés: A távadó finombeállítása Megjegyzés A távadókat kiszállítás előtt a gyártóüzemben a megrendelés szerinti vagy a gyári alapértékek alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják (méréstartomány = felső méréshatár). Nullapont-beállítás A nullapont-beállítás egypontos beállítás, melynek célja a szerelési helyzetből és a vezetéknyomásából fakadó hatások kompenzálása. A nullapont-beállítás végrehajtása előtt gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek. A távadón csak az URL (felső méréstartomány-határ) 3 5%-át kitevő nullapont-eltolódás korrigálható. Nagyobb nullapont-eltolódások az AI-blokk XD_Scale (XD_skála), Out_Scale (Külső_skála) és Indirect L_Type (Közvetett L_típus) értékeinek segítségével korrigálhatók. A gazdagép-rendszer használata Ha a gazdagéprendszer támogatja a TRANSDUCER 1400 blokkokhoz társított metódusokat, akkor végezze el a nullapontbeállítást. Egyébként, ha a gazdagéprendszer nem támogatja a metódusokat, lásd a 3051S FOUNDATION fieldbus referencia kézikönyvét ( ). 12

13 Terméktanúsítványok Rövid útmutató Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a webhelyen található meg. A Factory Mutual (FM) Approvals általános helyszínekre érvényes tanúsítványa A Szövetségi Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL), az FM Approvals a távadót megvizsgálta és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az FM Approvals alapvető villamossági, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek. A berendezés telepítése Észak-Amerikában Az USA nemzeti elektromos szabályzata (NEC) és a kanadai elektromos szabályzatok (CEC) megengedik az osztállyal jelölt berendezések zónákban, illetve a zónával jelölt berendezések osztályokban való használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáznak és hőmérsékletosztálynak. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen meghatározzák. Amerikai Egyesült Államok E5 I5 FM robbanásbiztos (XP) és porlobbanásálló (DIP) Tanúsítvány: Szabványok: FM osztály, FM osztály, FM osztály, FM osztály, ANSI/NEMA Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5( 50 C T körny +85 C); gyári szigetelésű; 4X típus FM Intrinsic Safety (IS) and Nonincendive (NI) Tanúsítvány: Szabványok: FM osztály, FM osztály, FM osztály, FM osztály, NEMA Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; III.osztály; 1. osztály, 0. zóna AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 50 C T körny +70 C) [HART]; T4( 50 C T körny +60 C) [Fieldbus]; a sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel: 1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. 13

14 Megjegyzés Az NI CL 1, 2. DIV jelölésű távadók a 2. divízió általános kábelezési módszerei szerinti, vagy gyújtószikramentes terepi kábelezéssel (NIFW) követelményeinek megfelelő kábelezéssel telepíthetők a 2. divízióba tartozó környezetbe. Lásd a számú rajzot. IE FM FISCO Tanúsítvány: Szabványok: FM osztály, FM osztály, FM osztály, FM osztály, NEMA Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4( 50 C T körny +60 C); a sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel: 1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. Kanada E6 I6 CSA robbanásbiztos, porlobbanásálló és 2. kategória Tanúsítvány: Szabványok: CAN/CSA C sz., C sz.csa szabv., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz., CAN/CSA C M91 sz., C22.2 sz. CSA szabv. 142-M1987, C M1987 sz. CSA szabv., ANSI/ISA , C :05 sz. CSA szabv. Jelölések: Robbanásbiztos I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoport; porlobbanásálló II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; III. osztály, megfelelő az I. osztály, 1. zóna, IIB+H2, T5 csoporthoz; megfelelő az I. osztály, 2. kategória, A, B, C, D csoportjához; megfelelő az I. osztály, 2. zóna, IIC, T5 csoporthoz; a sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus CSA gyújtószikramentes Tanúsítvány: Szabványok: CAN/CSA C sz., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz., CAN/CSA C M91 sz., C22.2 CSA szabv. 142-M1987 sz., C22.2 CSA szabv sz., ANSI/ISA , C22.2 CSA szabv :05 sz. Jelölések: Gyújtószikramentes, I. osztály, 1. kategória, megfelelő az 1. osztály, 0. zóna IIC, T3C esetén; a sz. Rosemount rajz szerinti csatlakoztatás esetén; 4X típus 14

15 Rövid útmutató IF CSA FISCO Tanúsítvány: Szabványok: CAN/CSA C sz., C22.2 CSA szabv. 30-M1986 sz., CAN/CSA C M91 sz., C22.2 CSA szabv. 142-M1987 sz., C22.2 CSA szabv sz., ANSI/ISA , C22.2 CSA szabv :05 sz. Jelölések: FISCO Gyújtószikramentes, I. osztály, 1. kategória, megfelelő az I. osztály, 0. zóna; T3C esetén; a sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén; 4X típus Európa E1 ATEX Tűzbiztos Tanúsítvány: KEMA 00ATEX2143X Szabványok: EN :2012, EN :2007, EN :2007 (az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel RTD ellátott 3051SFx típusok az EN :2006 szerint vannak tanúsítva) Jelölések: II 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T körny +70 C), T5/T4(-60 C T körny +80 C) Hőmérsékleti osztály Technológia hőmérséklete T6-60 C +70 C T5-60 C +80 C T4-60 C +120 C A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 15

16 I1 Az ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X Szabványok: EN :2012, EN :2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4( 60 C T körny +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9 3051SAM M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh RTD (ellenállás-hőmérő) opció a 3051SF-hez 5 V 500 ma 0,63 W Nem alkalmazható Nem alkalmazható IA A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN :2012 számú szabvány pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. ATEX FISCO Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X Szabványok: EN :2012, EN :2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4( 60 C T körny +70 C) FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 16 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN :2012 számú szabvány pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni.

17 Rövid útmutató ND N1 ATEX-porvédelmi Tanúsítvány: BAS01ATEX1374X Szabványok: EN :2012, EN :2009 Jelölések: II 1 D Ex ta IIIC T105 C T C Da, (-20 C T körny +85 C), V max. = 42,4 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 4. A tokozat(ok) érintésvédelmének biztosítása érdekében a 3051Sxx egységeket szilárdan kell felcsavarozni. ATEX n típus Tanúsítvány: BAS01ATEX3304X Szabványok: EN :2012, EN :2010 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T körny +85 C), V max = 45V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az EN :2010 számú szabvány 6.5. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. Megjegyzés A 3051SFx n típus tanúsítványának hatálya az RTD ellenálláshőmérő-egységre nem terjed ki. Nemzetközi E7 IECEx tűzbiztos és porlobbanásálló Tanúsítvány: IECEx KEM X (tűzbiztosság) Szabványok: IEC :2011, IEC :2007, IEC :2006 (az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel RTD ellátott 3051SFx típusok az IEC :2004 szerint vannak tanúsítva) Jelölések: Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T körny +70 C), T5/T4(-60 C T körny +80 C) Hőmérsékleti osztály Technológia hőmérséklete T6-60 C +70 C T5-60 C +80 C T4-60 C +120 C 17

18 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. I7 Tanúsítvány: IECEx BAS X (Por) Szabványok: IEC :2011, IEC :2008 Jelölések: Ex ta IIIC T105 C T C Da, (-20 C T körny +85 C), V max = 42,4 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 4. A tokozat érintésvédelmének biztosítása érdekében a 3051Sxx egységeket szilárdan kell felcsavarozni. IECEx gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: IECEx BAS X Szabványok: IEC :2011, IEC :2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T körny +70 C) U i I i P i C i L i 3051Sxx 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9 3051SAM M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez) 5 V 500 ma 0,63 W Nem alkalmazható Nem alkalmazható 18

19 Rövid útmutató A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN :2012 számú szabvány pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. I7 IECEx gyújtószikramentes I. csoport - Bányászat (I7, speciális A0259) Tanúsítvány: IECEx TSA X Szabványok: IEC :2011, IEC :2011 Jelölések: Ex ia I Ma (-60 C T körny +70 C) U i I i P i C i L i 3051Sxx 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9 3051SAM M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez) 5 V 500 ma 0,63 W Nem alkalmazható Nem alkalmazható A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC :2011 számú szabvány pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembe vételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók. 19

20 IG IECEx FISCO Tanúsítvány: IECEx BAS X Szabványok: IEC :2011, IEC :2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T körny +70 C) FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 IG A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN :2012 számú szabvány pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3151Sxx egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés és ne legyen kitéve súrlódásnak. IECEx gyújtószikramentes I. csoport - Bányászat (IG A0259 speciális) Tanúsítvány: IECEx TSA X Szabványok: IEC :2011, IEC :2011 Jelölések: FISCO TEREPI ESZKÖZ Ex ia I Ma ( 60 C T körny +70 C) FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC :2011 számú szabvány pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembe vételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók. 20

21 Rövid útmutató N7 IECEx N típus Tanúsítvány: IECEx BAS X Szabványok: IEC :2011, IEC :2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T körny +85 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az EN :2010 számú szabvány 6.5. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. Brazília E2 I2 INMETRO tűzbiztos Tanúsítvány: CEPEL X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC :2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 C T körny +65 C), T5(-40 C T körny +80 C), IP66* A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ahhoz, hogy a készülék üzemi hőmérséklet szerinti besorolása érvényben maradjon, 60 C-osnál melegebb környezeti hőmérsékleti viszonyok között a kábelek szigetelésének legalább a 90 C-os hőmérsékletnek ellen kell állniuk. 2. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érni fogják. A beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírásokat pontosan be kell tartani a készülék várható élettartama alatti biztonságos működésének megőrzése érdekében. INMETRO gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: CEPEL X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC :2009, ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 C T körny +70 C), IP66* A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az IEC számú szabvány pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 21

22 U i I i P i C i L i 3051Sxx 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9 3051SAM M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 93 µh RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez) 5 V 500 ma 0,63 W Nem alkalmazható Nem alkalmazható IB INMETRO FISCO Tanúsítvány: CEPEL X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC :2009, ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 C T körny +40 C), IP66* FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 15 V 215 ma (IIC) 500 ma (IIB) 2 W (IIC) 5,32 W (IIB) Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az IEC számú szabvány pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 22

23 Rövid útmutató Kína E3 Kína tűzbiztossági és porlobbanásgátló Tanúsítvány: 3051S: GYJ111400X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051SFx: GYJ X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051S-ERS: GYJ101345X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] Szabványok: 3051S: GB , GB , GB SFx: GB , GB , GB , GB S-ERS: GB , GB Jelölések: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T A 105 C; IP SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T A 105 C; IP S-ERS: Ex d IIC T5/T6 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A tanúsítványok hatálya csak a nyomástávadókat, azaz a 3051SC, a 3051ST, a 3051SL és a 300S sorozat tagjait fedi le. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya 20 C-tól kb. +60 C-ig terjed. 3. A hőmérsékleti osztály és a technológiai közeg maximális hőmérséklete közötti összefüggés az alábbiak szerint alakul: Hőmérsékleti osztály Technológiai közeg hőmérséklete ( C) T5 95 C T4 130 C T3 190 C 4. A tokozaton belüli földelőelemet megbízhatóan kell csatlakoztatni. 5. A távadó telepítése, használata és karbantartása során be kell tartani a következő figyelmeztetést: Ne nyissa ki a fedelet, ha a készülék feszültség alatt van. 6. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék. 7. Veszélyes helyre való telepítés esetén a NEPSI által tanúsított, a GB és GB szabvány szerinti Ex d IIC típusú védelemmel ellátott kábelbemenetet kell alkalmazni. A kábelbemenetnek a távadóra való felszerelésekor 5 teljes menetet kell behajtani. A gyúlékony por jelenlétében használt nyomástávadók kábelbemeneteit IP66 szintű érintésvédelemmel kell ellátni. 8. A kábelnek a kábelbevezetés kézikönyvében leírt átmérőjűnek kell lennie. A szorítóanyát meg kell húzni. A tömítőgyűrűt az öregedésre való tekintettel időben ki kell cserélni. 9. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 10. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk. 11. A távadó telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása 23

24 I3 GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése GB Biztonsági előírások robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben GB Robbanásveszélyes por jelenlétében használható elektromos berendezések 1-2. rész: Tokozat és felületihőmérséklet-korlátozások által védett elektromos berendezések kiválasztás, telepítés és karbantartás Kínai gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: 3051S: GYJ111401X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051SFx: GYJ X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051S-ERS: GYJ111265X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] Szabványok: 3051S: GB , GB SFx: GB3836.1/4-2010, GB , GB S-ERS: GB , GB Jelölések: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: A és F kimeneti kód esetén: A készülék nem felel meg a GB sz. szabvány cikkelyében előírt 500 Veff szigetelési tesztnek. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya: Kimeneti kód Környezeti hőmérséklet A -50 C T körny +70 C F -50 C T körny +60 C 3. Gyújtószikra-mentességi paraméterek: Kimeneti kód Tokozatkód Kijelzőkód Max. bemeneti feszültség: U i (V) Max. bemeneti áramerősség: I i (ma) Max. bemeneti teljesítmény: P i (W) Maximális belső paraméter: C i (nf) Maximális belső paraméter: L i (uh) A =00 / A 00 / ,4 2,4 A 00 M7/M8/M ,2 F 00 / ,3 0 0 F FISCO 00 / 17, ,

25 Rövid útmutató N3 4. Robbanásveszélyes gázok környezetében használható, robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 5. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábeleknek árnyékoltaknak kell lenniük (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). Az árnyékolást nem veszélyes helyen, megbízhatóan földelni kell. 6. A termék megfelel a FISCO IEC :2008 szabványban lefektetett, terepi eszközökre vonatkozó előírásoknak. A termék FISCO-modell szerinti gyújtószikramentes áramkörbe való csatlakoztatásra érvényes FISCO-paraméterei a fentiekben szerepelnek. 7. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során tartsa be a következő szabványokat: GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése Kínai n típus Tanúsítvány: 3051S: GYJ101112X [gyártás helye: Kína] 3051SF: GYJ101125X [gyártás helye: Kína] Szabványok: GB , GB Jelölések: Ex nl IIC T5 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: A berendezés nem felel meg az 1 perces 500 V-os földszigetelés-próba követelményeinek. Ezt a körülményt a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya: -40 C T körny 70 C. 3. A külső csatlakozásokon és a fel nem használt kábelbemeneteken NEPSI tanúsítvánnyal igazoltan Ex e vagy Ex n védelemtípusú, a tokozat által biztosított IP66 fokozatú tömszelencét, védőcsövet és záródugókat kell használni. 25

26 4. Energiakorlátozó paraméterek: Modell Sorkapcsok Max. bemeneti feszültség: U i (V) Max. bemeneti áramerősség: I i (ma) Max. bemeneti teljesítmény: P i (W) Maximális belső paraméter: C i (nf) Maximális belső paraméter: L i (uh) 3051S-C/T S HART, 4 20 ma/sis +, és CAN , S Fieldbus/ PROFIBUS + és , S FISCO + és 17, , Terepi telepítés készüléktokozat + és Megjegyzés A terepi telepítés készüléktokozatát közvetlenül kell csatlakoztatni a 3051S típus +, és CAN HART csatlakozóihoz, olyan kábellel, amelynek maximális kapacitása és indukciója nem haladja meg a 24 nf, illetve a 60 uh értéket. 5. A 3051S típusú nyomástávadók megfelelnek a FISCO IEC :2008 számú szabványban lefektetett, terepi eszközökre vonatkozó előírásoknak. A 3051S típusú berendezések FISCO-modell szerinti gyújtószikramentes áramkörbe való csatlakoztatásra érvényes FISCO-paraméterei a fentiekben szerepelnek. 6. A robbanásveszélyes gáz környezetében használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket a NEPSI által kiállított, a GB és GB szabványok előírásai szerinti energiakorlátozási tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. 7. A termék és a kapcsolt energiakorlátozásos berendezések közötti kábeleknek árnyékoltaknak (azaz szigetelt árnyékolással ellátottaknak) kell lenniük. A kábel árnyékolását nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni kell. 8. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 9. A végfelhasználóknak egyetlen belső alkatrészt sem szabad módosítaniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 10. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) 26

27 Rövid útmutató Japán E4 GB Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben, és tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése Japán tűzbiztossági Tanúsítvány: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Jelölések: Ex d IIC T6 Koreai Köztársaság EP IP Koreai Köztársaság tűzbiztosság Tanúsítvány: 12-KB4BO-0180X [gyártás helye: USA], 11-KB4BO-0068X [gyártás helye: Szingapúr] Jelölések: Ex d IIC T5 vagy T6 Koreai Köztársaság gyújtószikramentesség Tanúsítvány: 12-KB4BO-0202X [HART gyártás helye: USA], 12-KB4BO-0204X [Fieldbus gyártás helye: USA], 12-KB4BO-0203X [HART gyártás helye: Szingapúr], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus gyártás helye: Szingapúr] Jelölések: Ex ia IIC T4 Kombinációk K1 K2 K5 K6 K7 KA KB KC KD KG KP az E1, I1, N1 és ND kombinációja az E2 és I2 kombinációja az E5 és I5 kombinációja az E6 és I6 kombinációja az E7, I7 és N7 kombinációja az E1, I1, E6 és I6 kombinációja az E5, I5, E6, és I6 kombinációja az E1, I1, E5 és I5 kombinációja az E1, I1, E5, I5, E6 és I6 kombinációja az IA, IE, IF és IG kombinációja az EP és IP kombinációja 27

28 További tanúsítványok SBS American Bureau of Shipping (Amerikai Hajózási Hivatal ABS) típusengedély Tanúsítvány: 00-HS PDA Rendeltetésszerű használat: Folyadékok, gázok és gőzök relatív vagy abszolút nyomásának mérése ABS besorolású hajókon, tengeri és part menti létesítményekben. ABS szabályok: 2013, acéltestű hajókra vonatkozó szabályok, 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1 SBV Bureau Veritas (BV) típusengedély Tanúsítvány: 31910/A0 BV Követelmények: Acélhajók osztályozásának Bureau Veritas szabályai Alkalmazás: A megjelölt hajókra érvényes: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT és AUT-IMS SDN Det Norske Veritas (DNV) típusengedély Tanúsítvány: A Rendeltetésszerű használat: A Det Norske Veritas hajók, nagy sebességű és könnyű motorcsónakok osztályozási szabályai és a Det Norske Veritas nyílt vízi szabványai szerint Alkalmazás: Elhelyezési osztályok Típus 3051S Hőmérséklet D Páratartalom Rezgés EMC Burkolat B A A D/IP66/IP68 SLL Lloyds Register (LR) típusengedély Tanúsítvány: 11/60002(E3) Alkalmazás: Környezetvédelmi kategóriák: ENV1, ENV2, ENV3 és ENV5 D3 Átadási mérés Kanadai méréspontossági jóváhagyás Tanúsítvány: AG-0501, AV-2380C 28

29 Rövid útmutató 6. ábra Rosemount 3051S típus megfelelőségi nyilatkozata EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S We, Rosemount Inc Market Boulevard Chanhassen, MN USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Model 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051SF Series Flowmeter Transmitters Model 300S Housings Rosemount Inc Market Boulevard Chanhassen, MN USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function name - printed) Kelly Klein (name - printed) 3 Apr 2014 (date of issue) Page 1 of 6 Document Rev: 2013_A 29

30 EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S EMC Directive (2004/108/EC) All Models Harmonized Standards: EN :2006, EN :2006 R&TTE Directive (1999/5/EC) All Models with Output Code X Harmonized Standards: EN : V2.1.1 ( ), EN : 2001, EN V ( ) Page 2 of 6 Document Rev: 2013_A 30

31 Rövid útmutató PED Directive (97/23/EC) EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S 3051S Series Pressure Transmitters Model 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 (also with P0 & P9 option) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment EC Certificate No CE-HOU-DNV Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ANSI / ISA :2004, IEC :1999 All other model 3051S Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice 3051SF Series Flowmeter Pressure Transmitters Model 3051SF Flowmeter Transmitters (See Table) QS Certificate of Assessment CE-0041-PED-H-RMT USA Module H Conformity Assessment Model/Randge PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid 3051SFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP 3051SFA: Sensor Size 2 150# 6 to 24 Line I SEP 3051SFA: Sensor Size 2 300# 6 to 24 Line II I 3051SFA: Sensor Size 2 600# 6 to 16 Line II I 3051SFA: Sensor Size 2 600# 18 to 24 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 150# 12 to 44 Line II I 3051SFA: Sensor Size 3 150# 46 to 72 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 600# 12 to 48 Line III II 3051SFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV III 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 I SEP 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 3051SFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I Page 3 of 6 Document Rev: 2013_A 31

32 EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S All other model 3051SF Flowmeter Transmitters Sound Engineering Practice ATEX Directive (94/9/EC) Model 3051S Pressure Transmitters and 3051SF Flowmeter Transmitters BAS01ATEX1303X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN :2012 Other Standards Used: EN :2012 BAS01ATEX3304X Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN :2010 Other Standards Used: EN :2012 BAS01ATEX1374X Dust Certificate Equipment Group II, Category 1 D Ex ta IIIC T105 C T C Da Harmonized Standards Used: EN :2009 Other Standards Used: EN :2012 BAS04ATEX0181X Mining Certificate Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN :2012 Other Standards Used: EN :2012 Page 4 of 6 Document Rev: 2013_A 32

33 Rövid útmutató EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S BAS04ATEX0193U Mining Certificate: Component Equipment Group I, Category M1 Ex ia I Ma Harmonized Standards Used: EN :2012 Other Standards Used: EN :2012 For 3051S transmitters, 300S housings, 3051SFx flowmeters without RTD option: KEMA00ATEX2143X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb Harmonized Standards: EN :2007, EN :2007 Other Standards Used: EN :2012 For 3051SFx flowmeters with RTD options: KEMA00ATEX2143X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 1/2 G Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb Harmonized Standards: EN :2007, EN :2007 Other Standards Used: EN :2006 (A review against EN :2009, which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN :2006 continues to represent State of the Art ) Page 5 of 6 Document Rev: 2013_A 33

34 PED Notified Body EC Declaration of Conformity No: RMD 1044 Rev. S 3051S Series Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 3051SF Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA Certification B.V. [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310 Postbus ED Arnhem Netherlands Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 6 of 6 Document Rev: 2013_A 34

35 Rövid útmutató EK megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat Mi, a Rosemount Inc Market Boulevard Chanhassen, MN Amerikai Egyesült Államok társaság, kizárólagos felel sségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbiakban ismertetett termék: amelyeknek gyártója a 3051S sorozatú nyomástávadók 3051SF sorozatú áramlásmér távadók 300S típusú tokozatok Rosemount Inc Market Boulevard Chanhassen, MN Amerikai Egyesült Államok és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Közösség irányelveiben foglalt rendelkezéseknek, beleértve azok legújabb kiegészítéseit is, a csatolt részletezés szerint. A megfelel ség vélelme a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a mellékelt Részletezés szerint. Globális min ségügyi alelnök (beosztás nyomtatva) Kelly Klein (név nyomtatva) ápr. 3. (kiadás dátuma) Oldalszám: 1/6 Dokumentumverzió: 2013_A 35

36 EK megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat Az elektromágneses összeférhet ségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK) Valamennyi típus Harmonizált szabványok: EN :2006, EN :2006 R&TTE irányelv (1999/5/EK) Minden X kimeneti kóddal ellátott típus Harmonizált szabványok: EN : V2.1.1 ( ), EN :2001, EN V ( ) Oldalszám: 2/6 Dokumentumverzió: 2013_A 36

37 Rövid útmutató EK megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1044, S változat PED (nyomástartó berendezésekr l szóló) irányelv (97/23/EK) 3051S sorozatú nyomástávadó 3051S_CA4; 3051S_CD2, 3, 4, 5 típusú nyomástávadók (P0 és P9 opcióval is) Min ségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány EK Tanúsítvány száma: CE-HOU-DNV H modul megfelel ségi besorolás Kiértékelési szabványok: ANSI/ISA :2004, IEC :1999 Minden más 3051S típusú nyomástávadó a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelel en (SEP) Távadótartozékok: Elválasztómembrán Technológiai karima Csaptelep a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelel en (SEP) 3051SF sorozatú áramlásmér nyomástávadók 3051SF típusú áramlásmér távadók (lásd a táblázatot) Min ségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány CE-0041-PED-H-RMT USA H modul megfelel ségi besorolás Típus/tartomány PED-kategória 1. csoportú folyadék 2. csoportú folyadék 3051SFA: 1500-as és 2500-as, minden méret cs vezeték II SEP 3051SFA: 2-es érzékel méret 150# 6" 24" méret vezetékek I SEP 3051SFA: 2-es érzékel méret 300# 6" 24" méret vezetékek II I 3051SFA: 2-es érzékel méret 600# 6" 16" méret vezetékek II I 3051SFA: 2-es érzékel méret 600# 18" 24" méret vezetékek III II 3051SFA: 3-as érzékel méret 150# 12" 44" méret vezetékek II I 3051SFA: 3-as érzékel méret 150# 46" 72" méret vezetékek III II 3051SFA: 3-as érzékel méret 300# 12" 72" méret vezetékek III II 3051SFA: 3-as érzékel méret 600# 12" 48" méret vezetékek III II 3051SFA: 3-as érzékel méret 600# 60" 72" méret vezetékek IV III 3051SFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" I SEP 3051SFP: 300# & 600# 1-1/2" II I 3051SFP: 1 1/2" menetes és hegesztett II I Oldalszám: 3/6 Dokumentumverzió: 2013_A 37

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat 2014. február

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat 2014. február Rosemount 751 terepi kijelző Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4378, AB változat Rövid szerelési útmutató VIGYÁZAT Ez a telepítési útmutató alapvető útmutatásokat tartalmaz a Rosemount 751 típusú kijelzőhöz.

Részletesebben

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők Rövid útmutató 00825-0218-4774, BA változat Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők FOUNDATION fieldbus protokollal Megjegyzés A távadó telepítése előtt ellenőrizze,

Részletesebben

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal Gyorstelepítési útmutató Rosemount 2051 Rosemount 2051 nyomástávadó PROFIBUS PA protokollal Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal Kezdés 1. lépés: A távadó felszerelése 2.

Részletesebben

MegszüntTermék. Indítás

MegszüntTermék. Indítás Gyorstelepítési útmutató 2009. július Rosemount 1151-es Rosemount 1151-es típusú analóg nyomástávadó MegszüntTermék Indítás 1. lépés: A távadó felszerelése 2. lépés: A ház elforgatása 3. lépés: Elektromos

Részletesebben

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató 00825-0218-2654, BB változat 2014. június

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató 00825-0218-2654, BB változat 2014. június Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény 00825-0218-2654, BB változat MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 0065 és 0185 érzékelőkhöz nyújt általános útmutatásokat. Nem tartalmaz utasítást a konfigurálással,

Részletesebben

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő Rövid útmutató 00825-0218-4802, GA átdolgozás Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő wirelesshart protokollal Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az összeszerelési útmutató

Részletesebben

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rosemount 3051 nyomástávadó 00825-0118-4001, módosítási állapot: JA Rosemount 3051 nyomástávadó 4 20 ma HART, és kis fogyasztású 1 5 V egyenfeszültségű protokollal Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó 4 20 ma HART, és kis

Részletesebben

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató 00825-0318-2654, AB változat 2014. június

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató 00825-0318-2654, AB változat 2014. június Rosemount Hőmérők 1. kötet 00825-0318-2654, AB változat MEGJEGYZÉS Ez a Rövid útmutató a Rosemount 0068, 0078 és 0183 típusú érzékelőkre vonatkozó alapvető tudnivalókat ismerteti. A konfigurálásra, diagnosztizálásra,

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4828, DC módosítás 2014. július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4828, DC módosítás 2014. július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4828, DC módosítás Rosemount 1595 négylyukú mérőperem Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1595 típusú négylyukú mérőperemhez ad

Részletesebben

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék 2009. augusztus Rosemount 702 Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék Start 1. lépés: Fizikai telepítés 2. lépés: A működés ellenőrzése 3. lépés: További információk Terméktanúsítványok

Részletesebben

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval 00825-0118-4108, AB változat Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval 4 20 ma-es HART és 1 5 V tápfeszültségű, kis fogyasztású változat, HART-protokollal (5. és 7. változat) Megjegyzések MEGJEGYZÉS

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

Rövid útmutató 00825-0118-4804, Rev BA 2014. november. Rosemount 3051S ERS (elektronikus nyomáskülönbség mérő rendszer) HART protokollal

Rövid útmutató 00825-0118-4804, Rev BA 2014. november. Rosemount 3051S ERS (elektronikus nyomáskülönbség mérő rendszer) HART protokollal 00825-0118-4804, Rev BA Rosemount 3051S ERS (elektronikus nyomáskülönbség mérő rendszer) HART protokollal MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3051S ERS-rendszerre vonatkozó alapismereteket tartalmazza

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4848, DA átdolgozás 2014. december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4848, DA átdolgozás 2014. december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó 00825-0118-4848, DA átdolgozás Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 848T típusú távadókhoz ad általános irányelveket. Nem tartalmaz részletes

Részletesebben

475 Field Communicator

475 Field Communicator 475 Field Communicator 2 Bevezetés 3 FIGYELEM! A robbanások súlyos vagy halálos sérüléseket eredményezhetnek: Robbanásveszélyes helyen ez a készülék csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak,

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4860, AA változat 2012. november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4860, AA változat 2012. november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő 00825-0118-4860, AA változat Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő alapvető utasításait tartalmazza. Nem tartalmaz

Részletesebben

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS KEZDETI LÉPÉSEK HUN 2 Bevezetés 3 FONTOS MEGJEGYZÉS A jelen ismertető alapvető útmutatást nyújt a 375-ös típusú kézi kommunikátor használatához. Nem tartalmaz részletes konfigurálási, diagnosztizálási,

Részletesebben

MegszüntTermék. Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX. Különleges biztonsági útmutatás 308030HU, 1. kiadás június 2008

MegszüntTermék. Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX. Különleges biztonsági útmutatás 308030HU, 1. kiadás június 2008 Különleges biztonsági útmutatás Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX MegszüntTermék www.rosemount-tg.com Különleges biztonsági útmutatás Rosemount TankRadar REX Tartalom Tartalom

Részletesebben

Termosztátok, Ex-termosztátok

Termosztátok, Ex-termosztátok Összeszerelési és használati útmutató Termosztátok, Ex-termosztátok FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ! Olvassa el a beszerelés és az első használat előtt! Alapmodellek TAM TRM TX Ex-TAM Ex-TRM Ex-TX További

Részletesebben

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Használati útmutató GX Szelep és hajtómű együttes Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Tartalom Bevezetés... 1 A kézikönyv tartalma... 1 Leírás... 1 Jellemzők... 2 A szelep beszerelése... 2 Karbantartás...

Részletesebben

1098-EGR és 1098H-EGR típusok

1098-EGR és 1098H-EGR típusok Szerelési útmutató Magyar 0. július 09-EGR és 09H-EGR típusok Bevezetés Telepítés Ez a szerelési útmutató a szereléshez, beindításhoz és beszabályozáshoz szükséges útmutatásokat tartalmazza. A szerelési

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4834, CA átdolgozás 2014. január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4834, CA átdolgozás 2014. január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó FOUNDATION fieldbus protokollal Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4834, CA átdolgozás Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó FOUNDATION fieldbus protokollal Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount

Részletesebben

INTELLIGENS SZELEPVEZÉRLÕ ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P 2.4. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások

INTELLIGENS SZELEPVEZÉRLÕ ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P 2.4. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások INTELLIGENS SZELEPVEZÉRLÕ ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P 2.4. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások 7 ND90 71 hu 2/2014 2 7 ND90 71 hu Tartalomjegyzék 1 A TERMÉKCSALÁD ÖSSZEFOGLALÁSA...

Részletesebben

SmartLine. STG800 SmartLine nyomástávadó 34-ST-03-83-HU sz. műszaki specifikáció. Műszaki adatok. Bevezetés

SmartLine. STG800 SmartLine nyomástávadó 34-ST-03-83-HU sz. műszaki specifikáció. Műszaki adatok. Bevezetés SmartLine Műszaki adatok STG800 SmartLine nyomástávadó 34-ST-03-83-HU sz. műszaki specifikáció Bevezetés Az STG800/STG80L a SmartLine termékcsaládba tartozó, piezorezisztív érzékelőtechnológián alapuló,

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4130, CA átdolgozás 2013. szeptember. Rosemount 2130 növelt képességű, rezgővillás folyadékszint-kapcsoló

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4130, CA átdolgozás 2013. szeptember. Rosemount 2130 növelt képességű, rezgővillás folyadékszint-kapcsoló 00825-08-4, CA átdolgozás 20. szeptember Rosemount 2 növelt képességű, rezgővillás folyadékszint-kapcsoló 20. szeptember MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 2-as sorozathoz ad általános útmutatást.

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

VICTRIX Superior TOP 32 kw

VICTRIX Superior TOP 32 kw Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 kw *1.032471IT* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.

Részletesebben

1420-as vezetéknélküli gateway

1420-as vezetéknélküli gateway Rövid telepítési útmutató 2009. augusztus 1420-as vezetéknélküli gateway 1420-as vezetéknélküli gateway Start 1. lépés: Előzetes csatlakozások a konfiguráláshoz 2. lépés: Alapvető biztonság és az idő beállítása

Részletesebben

SmartLine. STD800 SmartLine nyomáskülönbség-távadó 34-ST-03-82-HU sz. műszaki specifikáció. Műszaki adatok. Bevezetés

SmartLine. STD800 SmartLine nyomáskülönbség-távadó 34-ST-03-82-HU sz. műszaki specifikáció. Műszaki adatok. Bevezetés SmartLine Műszaki adatok STD800 SmartLine nyomáskülönbség-távadó 34-ST-03-82-HU sz. műszaki specifikáció Bevezetés Az STD800 a SmartLine termékcsaládba tartozó, piezorezisztív érzékelőtechnológián alapuló,

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

DT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató

DT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4

Részletesebben

Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus sokcsatornás hőmérséklet-távadó

Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus sokcsatornás hőmérséklet-távadó Rövid útmutató 00825-0118-4697, EA átdolgozás Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus sokcsatornás hőmérséklet-távadó 7. készülék változat új DD/CFF változat szükséges Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez a kezdő útmutató

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér Beépítési utasítás 2007/08-as kiadás SITRANS F US SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér (MID tanúsítvánnyal h mennyiség méréshez) [ ] Technical Documentation (handbooks,

Részletesebben

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4952, Rev BA Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőhöz nyújt

Részletesebben

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ Az elhasznált terméket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A szétszerelt készüléket újrahasznosítás céljából elektromos és elektronikus készülékek gyűjtő helyére

Részletesebben

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R Gépkönyv A373-10-849 Issue R E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk Ismertetés E2M28, 100/200 V, 50 Hz vagy 100 105/200 210 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 115/230 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 200 240

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus)

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) SZERELÉSI KÉZIKÖNYV SPLIT RENDSZER Klímaberendezések MODELLEK (-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) FUQ7CVEB FUQ00CVEB FUQCVEB OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT.

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ!

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ! Összeszerelési és használati útmutató Nyomáskapcsolók Fontos biztonsági információ! Kérjük, beszerelés és rendszerbe állítás előtt tanulmányozza át! Alaptípusok További funkciók DCM......-203-574 DNM......-205-575

Részletesebben

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Jelen használati utasítás nem teljes. Kérjük, az ábrák értelmezéséhez használják a készülékhez mellékelt angol nyelvű használati utasítást

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz SÜDDEUTSCHLAND COMPTEUR Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Telefon: (36 1) 250 5060 Telephely: Óbudai Telefax: (36 1) 368 8412 Hajógyári Sziget E-mail: compteur@axelero.hu Postacím: 1306 http://www.compteur.hu

Részletesebben

Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató

Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató Duet M 40011037-1103 HU Üzembe helyezési útmutató HU 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 2.4 C 2.5 2.6 2 < < < < 2.7 2.8 3.1 3.2 3.3 3 < < < < 1 Bevezetés A berendezés üzembe helyezését bízza

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó Felszerelési és Felhasználási útmutató 1 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 BEVEZETŐ...3 Általános jellemzők...3 Leírás...3 Hívási folyamat...4 Műszaki jellemzők...4 Részegységek

Részletesebben

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05 Remeha P 320 Olaj/gáz tüzelésű kazánok Magyar 19/10/05 GÉPKÖNYV - Tartalom Bevezetés...................................................................................3 Leírás......................................................................................4

Részletesebben

Kültéri egység Használati útmutató

Kültéri egység Használati útmutató Modell: TWH09QB-K3DNA6D/O TWH12QB-K3DNA6D/O Kültéri egység Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató Elővigyázatosság... 2 Alkatrészek nevei... 3 Beszerelési útmutató Beszerelési ábra... 4

Részletesebben

DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató

DT9541. Környezeti hőmérséklet érzékelő. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklet érzékelő Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000)

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000) Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000) Gyúlékony gázok és gőzök gyors, megbízható és költséghatékony kimutatására a környezeti levegőben: az új, innovatív IR szenzort, driftmentes és ellenálló

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére Szervizre vonatkozó utasítás a szakember részére VIESMANN Vitoligno 100-S Típus: VL1A Faelgázosító kazán max. 50 cm hosszúságú hasábfa elégetésére VITOLIGNO 100-S 12/2008 Kérjük, őrizze meg! Biztonságtechnikai

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Helyiség controller RC35 kezelőegység A szakember számára Szerelés és karbantartás előtt kérjük, gondosan olvassa el 7 747 006 363 (06/2007) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Engelmann hőmennyiségmérő. Beépítési és működési útmutató

Engelmann hőmennyiségmérő. Beépítési és működési útmutató Engelmann hőmennyiségmérő Beépítési és működési útmutató TARTALOM: 1 ALKALMAZÁSI TERÜLET 2 SZÁLLÍTÁSI TARTALOM 3 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 4 AZ ÁTFOLYÁSMÉRŐ TELEPÍTÉSE 5 A HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐK TELEPÍTÉSE 5.1

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

FAN COIL. Használati utasítás. VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz. www.permanent.hu

FAN COIL. Használati utasítás. VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz. www.permanent.hu Használati utasítás VEF022HSLB, VEF032HSLB, VEF052HSLB VEF022VSLC, VEF052VSLC, VEF072VSLC típusokhoz www.permanent.hu Mennyezetre szerelhető kivitel (HSLB sorozat): Ha elhatározta, hová építi be a fan

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. február 8. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. február 8. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. február 8. (OR. en) 5895/16 ADD 1 MAR 31 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. február 5. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: a Tanács Főtitkársága

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 4 4.4 Az elektromos működtetésű

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302

Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 Defensor Mk5 Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 2 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 4 1.1 Egészen az elején 4 1.2 Megjegyzések a szerelési és üzemeltetési

Részletesebben

RUBY Digitális kézi nagyító

RUBY Digitális kézi nagyító RUBY Digitális kézi nagyító Felhasználói kézikönyv Freedom Scientific, LLC July 2009 Part Number # 440446-001 Rev. B KIADJA: Freedom Scientific 11800 31 st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805

Részletesebben

Elektromágneses szivattyú PMA -1

Elektromágneses szivattyú PMA -1 2.1A-88001-B02 Elektromágneses szivattyú PMA -1 Tartalomjegyzék Oldal Tartalomjegyzék... 2 Biztonsági utasítások... 2 Alkalmazási területek... 3 Felépítés... 3 Üzemeltetés... 4 Összeszerelés és üzembe

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD

Részletesebben

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

IVB 995-0H/M SD XC Type 22 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type QuickStartGuide 00059 B Printed in Hungary 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type A..* *) Option / Optional accessories IVB 995-0H/M SD XC Type A Type P.. 4. 5. 6. 7. 8. *) Option

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás MAKITA LAPOSTIPLIMARÓ 3901 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

T A R T A L O M J E G Y Z É K

T A R T A L O M J E G Y Z É K TA R TA L O M J E G Y Z É K T A R T A L O M J E G Y Z É K A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI................................... 3 A készülék felhasználása.............................................. 3 Főbb funkciók......................................................

Részletesebben

Rosemount 3051S MultiVariable távadó Rosemount 3051SF sorozatú MultiVariable áramlásmérő

Rosemount 3051S MultiVariable távadó Rosemount 3051SF sorozatú MultiVariable áramlásmérő 00825-0118-4853, AB változat Rosemount 3051S MultiVariable távadó Rosemount 3051SF sorozatú MultiVariable áramlásmérő FOUNDATION Fieldbus protokollal MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3051SMV FOUNDATION

Részletesebben

A G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó

A G3ZA és az általános teljesítményszabályozók összehasonlítása. Jellemző Általános teljesítményszabályozók G3ZA Csatlakozók. Programozható szabályozó READY (Készenlét) SD/RD OCC ERROR (Hiba) SW1 SW2 Többcsatornás teljesítményszabályozó G3ZA Optimális, nagypontosságú ciklusszabályozás alacsony zajszint mellett Az általános teljesítményszabályozóknál

Részletesebben

Szerelési és szervizutasítás

Szerelési és szervizutasítás Szerelési és szervizutasítás Helyiség controller 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Kezelőegység RC35 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt kérjük, figyelmesen olvassa el. 6 720 619

Részletesebben

Mobrey MCU900 sorozat A 4 20 ma-es és HART szabvánnyal kompatibilis vezérlő

Mobrey MCU900 sorozat A 4 20 ma-es és HART szabvánnyal kompatibilis vezérlő IP2030-HU/QS, AA módosítás Mobrey MCU900 sorozat A 4 20 ma-es és HART szabvánnyal kompatibilis vezérlő Rövid útmutató a telepítéshez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozó irányelvek

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9 Leica Racer 100 Leica Racer 100 Leica Racer 100 1 2 4 6 8 11 3 5 7 9 10 1 2 4 3 5 6 7,8,9 a b b 10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 TIMER? a max b min MEU UIT REET IPO BEEP OOFF 21 22 23 27 24 28 25 29 26

Részletesebben

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS TUDNIVALÓK AZ ÜZEMBEHELYEZŐ SZÁMÁRA Figyelmeztetések az üzembehelyezési és karbantartási kézikönyvhöz EZ A KÉZIKÖNYV KIZÁRÓLAG AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE

Részletesebben

Gázkromatográf lángfotometriás detektor (FPD) Hardver referencia kézikönyv. A változat 7R00370-H01 2014. július

Gázkromatográf lángfotometriás detektor (FPD) Hardver referencia kézikönyv. A változat 7R00370-H01 2014. július Gázkromatográf lángfotometriás detektor (FPD) Hardver referencia kézikönyv A változat 7R00370-H01 2014. július KÖZLEMÉNY A ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. ("ELADÓ") NEM FELELŐS AZ EBBEN A KÉZIKÖNYVBEN LÉVŐ

Részletesebben

73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató

73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató 73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval Szerelési útmutató - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ez a szerelési utasítás csak

Részletesebben

Szerelési és kezelési utasítás. WAC 300, WAC 400 és WAC 500 vízmelegítők 83252712 1/2011-12

Szerelési és kezelési utasítás. WAC 300, WAC 400 és WAC 500 vízmelegítők 83252712 1/2011-12 83252712 1/2011-12 1 Üzemeltetési tanácsok... 5 1.1 Üzemeltetői útmutató... 5 1.1.1 Szimbólumok... 5 1.1.2 Célcsoport... 5 1.2 Szavatosság és jótállás... 6 2 Biztonság... 7 2.1 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató GUDE W 520. Megtalálja a választ minden kérdésre az GUDE W 520 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Color profile: Disabled Composite Default screen

Color profile: Disabled Composite Default screen 25 October 2000 16:25:56 E B D C C DD E E g e P 112 D 0 e B A B B A e D B26 B B 25 October 2000 16:25:57 25 October 2000 16:25:57 25 October 2000 16:25:58 25 October 2000 16:25:59 K H K 25 October 2000

Részletesebben