CAPSURE EPI Szteroidkibocsátó, bipoláris, epikardiális vezeték. Műszaki leírás
|
|
- Dóra Kocsis
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 CAPSURE EPI 4968 Szteroidkibocsátó, bipoláris, epikardiális vezeték Műszaki leírás
2 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza. Minden egyéb védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. CapSure, Medtronic
3 Tartalom 1 Az eszköz ismertetése 3 2 A tartozékok ismertetése 4 3 Alkalmazási terület 4 4 Ellenjavallatok 4 5 Figyelmeztetések és előírások 4 6 Lehetséges komplikációk 6 7 Használati utasítás 7 8 Az eszköz részletes leírása 15 9 A csomagoláson látható szimbólumok jelentése Szervizelés A Medtronic felelősséget kizáró nyilatkozata 19 1 Az eszköz ismertetése A Medtronic CapSure Epi 4968 típusú szteroidkibocsátó, bipoláris, epikardiális vezeték a pitvarban vagy kamrában végzett ingerlésre és érzékelésre készült. A porózus elektródfelületek platinakorommal platinázottak, és dexametazon-nátrium-foszfát szteroiddal vonták be azokat. Az egyes elektródok legfeljebb 1,0 mg dexametazon-nátrium-foszfátot tartalmaznak, aminek egy része a szilikongumi tartóban található. Testfolyadékokkal való érintkezéskor az elektródból felszabadul a szteroid. A szteroid gátolja azt a gyulladásos reakciót, ami ismereteink szerint jellemzően beültetett ingerlőelektródokhoz köthető ingerküszöb-emelkedéseket okoz. A 4968 típusú vezeték szilikon varrópárnái 2 öltési lyukkal és hornyokkal ellátott háromszög formák. A vezetéknek részei emellett: egy MP35N nikkelötvözetből készült elektromos vezető, szilikongumi szigetelés, valamint egy bipoláris csatlakozó (IS-1 1 BI). 1.1 A csomag tartalma A vezetéket és tartozékait sterilen szállítjuk. Mindegyik csomag tartalmazza a következőket: 1 db 4968 típusú vezeték 1 db alagútképző eszköz 1 db vezetékvég-lezáró kupak termékirodalom 1 Az IS-1 jelölés egy nemzetközi csatlakozószabványra (ISO [E]) utal, mely szerint az ekként megjelölt impulzusgenerátorok és vezetékek alapvető mechanikus illeszkedése garantált. 3
4 2 A tartozékok ismertetése Az egyszer használatos tartozékokat a helyi környezetvédelmi szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A vezeték végét lezáró kupak Ha egy vezeték szabadon marad a testben, akkor az elektromos jelek átvezetését ezzel a szigeteléssel lehet megakadályozni, a vezeték csúcsára helyezve. Alagútképző eszköz Vezeték átvezetésére szolgál annak behelyezési pontjától a szubkután zsebig. 3 Alkalmazási terület A 4968 típusú vezeték impulzusgenerátorral együtt, kardiális pacemakerrendszer részeként történő használatra készült. A vezetéknek akkor van szerepe, ha epikardiális pitvari vagy kamrai együregű vagy kétüregű pacemakerrendszer használata javallott. 4 Ellenjavallatok A vezetéket nagy mértékben infarktusos vagy fibrotikus szívizomzatú beteg esetében nem célszerű használni. Zsírral borított szívizomzatú betegek esetében szintén ellenjavallott. Tilos használni ezt az eszközt olyan betegek esetében, akiknek két önálló 1,0 mg dexametazon-nátrium-foszfát dózis ellenjavallott lehet. 5 Figyelmeztetések és előírások A steril csomag ellenőrzése A steril csomagot annak felbontása előtt gondosan vizsgálja át. Ha a védőborítás vagy a csomag sérült, forduljon a Medtronic képviseletéhez. A termék nem tárolható 40 C feletti hőmérsékleten. A lejárati idő után tilos a terméket felhasználni. Sterilizálás A csomag tartalmát szállítás előtt a Medtronic etilén-oxiddal sterilizálta. Ez a vezeték csak egyszeri használatra szolgál, és nem sterilizálható újra. Egyszeri használatra A vezeték és tartozékai kizárólag egyszer használatosak. Szükséges kórházi felszerelés Legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor a vezetékrendszer beültetésekor és tesztelésekor, illetve bármikor, ha a beültetést követő kipróbálás közben spontán vagy szándékosan előidézett aritmia léphet fel. Elektromos hálózatról működtetett és akkumulátoros készülékek A beültetett vezeték közvetlen áramútként szolgál a myocardiumhoz. A vezeték beültetése és tesztelése alatt akkumulátoros vagy kifejezetten erre a célra tervezett hálózati készüléket használjon, hogy megakadályozza a váltóáram okozta fibrillációt. A beteg közelében használt, elektromos hálózatról működtetett készüléknek megfelelő földeléssel kell rendelkeznie. A vezeték csatlakozótüskéit megfelelően el kell szigetelni az elektromos hálózatról működtetett készülékből eredő esetleges áramszökés ellen. 4
5 Párhuzamosan működő készülékek A leadott ingerek, főleg az unipoláris készülékekből származók, károsan befolyásolhatják az eszköz érzékelési képességeit. Ha a beteg külön ingerlőeszközt igényel, akár állandót, akár ideiglenest, az eszközök érzékelési képességeiben jelentkező interferencia elkerülése végett hagyjon elég távolságot a két külön rendszer vezetékei között. A korábban beültetett pacemakereket és beültethető kardioverter-defibrillátorokat általában el kell távolítani. Szteroidkibocsátás Nem ismert, hogy az injektálható dexametazon-nátrium-foszfáttal általában kapcsolatba hozott figyelmeztetések, előírások illetve komplikációk vonatkoznak-e ennek az igen lokális hatású, lassan felszabaduló szteroidot tartalmazó eszköznek a használatára. Ügyeljen arra, hogy az elektródfelület ne érintkezzen felületi szennyezőkkel. Ne törölje meg az elektródot, és ne merítse folyadékba. A szteroidkibocsátó vezetékek ilyen kezelése csökkenti a beültetett vezetékben rendelkezésre álló szteroid mennyiségét, és ronthatja az alacsony küszöbértékű működést. Terhesség A dexametazon-nátrium-foszfát humánekvivalens dózisát sok állatfaj esetében teratogénnek találták. Terhes nőkön végzett kielégítő és kellően kontrollált vizsgálatok nem ismeretesek. Dexametazon-nátrium-foszfátot lehetőleg csak akkor használjanak terhesség idején, ha a várható előny ellensúlyozza a magzatra irányuló lehetséges kockázatot. Egereken, patkányokon és nyulakon végzett vizsgálatok szerint az adrenokortikoidok növelik a farkastorok, a méhlepény-elégtelenség és a spontán vetélés előfordulását, valamint csökkenthetik a méhen belüli növekedés ütemét. Szoptató anyák A rendszeresen adagolt kortikoszteroidok megjelennek az anyatejben, és gátolhatják az újszülött növekedését, befolyásolhatják az endogén kortikoszteroid termelődését, és egyéb, nem kívánt hatással lehetnek az újszülöttre. Az anyatejjel táplált újszülöttekben fellépő, kortikoszteroidokra adott súlyos nem kívánt reakciók lehetősége miatt döntsék el, hogy abbahagyják a szoptatást, vagy szteroidmentes vezetéket használnak, figyelembe véve a vezeték és a szer jelentőségét az anya számára. A vezeték kezelése A vezeték beültetése előtt távolítsa el a csúcsvédőt. Ha a vezeték sérült, ne ültesse be. Juttassa vissza a vezetéket egy Medtronic-képviselet részére. Óvja a vezetéket az olyan anyagoktól, amelyekről hulló részecskék (pl. gézfoszlányok vagy por) válhatnak le. A vezeték szigetelései vonzzák ezeket a részecskéket. A vezetéket steril sebészi kesztyűvel érintse, amit előtte steril vízben vagy annak megfelelő anyagban leöblítettek. Túlzottan ne hajlítsa meg, ne törje meg, és ne húzza meg a vezetéket. Ne használjon sebészi szerszámokat a vezeték és a csatlakozótüske megfogására. Ne merítse a vezetéket ásványi olajba, szilikonolajba, se más folyadékba. (A vérrel való érintkezés a beültetés idején megengedett.) Korábban beültetett eszköz igazítása vagy eltávolítása A betegbe történő beültetést követően a beültetett vezeték elmozdítása 5
6 illetve eltávolítása nem javasolt. Ha az eltávolítás elkerülhetetlen, juttassa vissza a vezetéket a Medtronic részére. Ha egy vezeték szabadon marad, célszerű azt lekupakolni, nehogy a tüskéből elektromos jelek jussanak a szívbe. Célszerű a lekapcsolt vagy elvágott vezetékek fennmaradó vezetékvégét varrattal a környező szövethez rögzíteni, hogy nehogy migráció lépjen fel. A már beültetett vezeték megigazítása ártalmas lehet egy szteroidkibocsátó vezeték alacsony ingerküszöbű viselkedésére. Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) Ne alkalmazzon mágneses rezonanciavizsgálatot, ha a betegben ilyen beültetett készülék van. Az MRI elektromos áramot indukálhat a beültetett vezetékekben, ami szövetkárosodáshoz vagy tachyarrhythmia-kiváltáshoz vezethet. Diatermia Nem alkalmazható diatermiás kezelés azoknál a betegeknél, akiknek a szervezetében fémimplantátum, például pacemaker, beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) és azokhoz csatlakozó vezeték van. A diatermiás kezelés ezeknél a betegeknél szövetkárosodást és fibrillációt okozhat, valamint károsíthatja a készülék alkatrészeit is, ezáltal súlyos szövődményekhez, valamint a várt terápiás hatás elmaradásához vezethet, és a készülék újraprogramozása vagy cseréje válhat szükségessé. 6 Lehetséges komplikációk Az epidurális vezetékek használatával kapcsolatos lehetséges komplikációk egyebek mellett az alábbiak lehetnek: fibrilláció a szívfal károsodása kardiális tamponád izom- vagy idegingerlés perikardiális dörzsölés fertőzés Továbbá a vezeték működése eltérhet az optimálistól, ha a beteg szívizomzata vékony falú. A fent felsorolt lehetséges komplikációk ezen vezetékek használatakor gyermek betegek esetében gyakrabban fordulhatnak elő. A tünetekkel járó jellemző komplikációk sok esetben orvosolhatók az alábbi táblázatban foglaltak szerint. 6
7 Komplikáció Vezetékkimozdulás Vezeték huzaltörése vagy szigetelési hiba Ingerküszöb-emelkedés vagy hatástalan ingerlés Tünet Ingerhatás vagy érzékelés időszakos vagy folyamatos elmaradása a Ingerhatás vagy érzékelés időszakos vagy folyamatos elmaradása a Ingerhatás elmaradása a Fontolóra veendő megoldás Cserélje ki a vezetéket. Cserélje ki a vezetéket. Állítson az impulzusgenerátor kimenetén, vagy cserélje ki a vezetéket. a Műtétet követően, amíg a vezeték nem stabilizálódott, előfordulhat az ingerlés vagy az érzékelés átmeneti elmaradása. Ha a stabilizálódás nem következik be, az vezetékkimozdulásra utalhat. 7 Használati utasítás 7.1 Az elektródok rögzítése a szívburokhoz A rögzítés helye lehetőleg vérerektől, infarktusoktól, zsírtól és fibrózistól mentes terület legyen. Az elektródok között legalább 1,0 cm teret célszerű hagyni (kivéve, ha konkrét impulzusgenerátorhoz más távtartást kell alkalmazni). 2 Az elektródpárnában egy fehér sáv jelzi a katódot. (Ez az elektród elektromosan csatlakoztatva van a csatlakozótüskéhez.) Különféle műtéti megközelítések alkalmazhatók, például kardnyúlvány alatti, bal oldali mellkasmegnyitás, középvonali szegycsontfelvágás, kardnyúlványon keresztüli és gátoron keresztüli (1. ábra); az unipoláris 4965 típus klinikai vizsgálatai szerint azonban a módszerek sikeressége statisztikailag kimutathatóan eltérő, lásd 1. táblázat. 2 Lásd a jelen útmutató Lehetséges komplikációk részét. 7
8 1. ábra. Műtéti megközelítések 1 középvonali szegycsontfelvágás 2 bal oldali mellkasmegnyitás 3 kardnyúlvány alatti 1. táblázat. A műtéti módszerek egyes típusaihoz kapcsolódó kockázatok számításához Cox-regressziót alkalmaztak, melyben a műtéti módszer mint magyarázó változó szerepelt, pediátriai vezetékek törésére gyakorolt hatás tekintetében. Nem figyeltek meg hatást a kockázati arány megbízhatósági intervallumával, ami 1-et tartalmaz. Műtéti módszer Középvonali szegycsontfelvágás Töröttek száma/összes (%) [megbízhatósági mutató: 95%] 2/250 (0,8%) [0,2-2,9%] Kardnyúlvány alatti 4/149 (2,7 %) [1,0-6,8%] Bal oldali mellkasmegnyitás 17/157 (10,8%) [6,0-15,7%] Borda alatti 1/16 (6,3%) [1,5-30,3%] Egyéb 1/22 (4,5%) [1,1-22,9%] Kockázati arány [megbízhatósági mutató: 95%] 0,1 [0,03-0,6] 0,6 [0,2-1,8] 5,2 [2,2-12,3] 2,9 [0,4-22,8] 0,5 [0,06-3,9] A javasolt módszereket és tudnivalóikat ezen bekezdés után fejtjük ki. Műtéti módszer kardnyúlvány alatti megközelítéshez 1. Az epikardiális felület hozzáférhetősége minél nagyobb legyen. Megjegyzés: A szívburokzsákot célszerű visszakötni, hogy a szívizomzat minél jobban hozzáférhető legyen. 8
9 2. Beültetés előtt az epikardiális vezeték használható térképezőszondaként, úgy, hogy az elektródot a szívburokhoz tartja. Alkalmas rögzítési hely kereséséhez különféle helyeken mérhetők ingerlési küszöbértékek és érzékelési jelamplitúdók (2. ábra). Amikor az elektród hozzáér a szívburokhoz, minden egyes alkalommal szteroid szabadul fel. Ezért az elektród számára a legjobb helyet az elektród minél kevesebb mozgatásával keresse meg. 2. ábra. Az epikardiális felület hozzáférhetővé tétele és a vezeték használata térképezési szondaként 1 kardnyúlvány 2 a szív kontúrja 3 varrat 4 finoman tartsa meg a vezetéket közvetlenül az öltési horony fölött 5 a szív alapja 3. Amint sikerült meggyőződni egy optimális elektródhelyzetről (akár a pitvarhoz, akár a kamrához), az elektródok tartósan jó működése érdekében azokat megfelelő varrattal, stabilan kell rögzíteni. A varratokhoz kialakított lyukak értelemszerűen, különféle varratokhoz használhatók (3. ábra). 3. ábra. A 4968 típusú varrópárnákon 2 öltési lyuk lett kialakítva, a szívburokhoz való rögzítéshez. A sokféle varratot lehetővé tevő öltési lyukakat és hornyokat az elektródok felülnézeti és oldalnézeti ábrája szemlélteti. A javasolt öltési módszer a szívburkon keresztüli varratképzéshez a 2 tűs megközelítés, fel nem szívódó varratokkal (4. ábra). 9
10 4. ábra. A 2 tűs megközelítés alkalmazása Az elektródfej disztális öltési lyukain át helyezze be mind a két tűt. Öltse át a szívburkon, és kösse meg (5. ábra). 5. ábra. Öltés a szívburkon át és megkötés A tartósan jó elektromos viselkedés fenntartásához az elektródot megfelelően kell levarrni (6. ábra). Laza rögzítésű elektródok esetén előfordulhat némi mozgás, ami irritálhatja a szívburkot, és végül magasabb küszöbértékeket eredményezhet. 10
11 6. ábra. Az elektród megfelelő levarrása 1 ajánlott 2 nem ajánlott Hogy ne okozzon sérülést az elektródoknál lévő szövetekben (ami magasabb küszöbértékeket eredményezne), az elektródokat a szív felületére merőlegesen varrja (7. ábra). 7. ábra. Elfogadható elektródvarrás 1 ajánlott 2 nem ajánlott Megjegyzés: Varrat ne haladjon át az elektród alatt. Hogy az elektród nehogy elhajoljon, a varratot jól kösse meg, kerülve a vezetékre ható túlzott erőkifejtést (8. ábra). 8. ábra. A varrat elfogadható megkötése 1 ajánlott 2 nem ajánlott 4. Stabil 3 pontos rögzülés biztosítása érdekében tegyen lekötést a proximális hornyon át (9. ábra). 11
12 9. ábra. Öltés a proximális hornyon át 5. Győződjön meg az elektromos mérés helyességéről. Lásd az Elektromos mérések című részben. Segédlet bal oldali mellkasmegnyitásos megközelítéshez 1. Alkalmazza az előző részben leírt varratképzési módszert: Műtéti módszer kardnyúlvány alatti megközelítéshez. 2. A mellkasi kilépési pont mindkét oldalán hagyjon keveset a vezetékből, hogy a vezetéktest nehogy meghúzódjon (10. ábra). 10. ábra. Bal oldali mellkasmegnyitásos megközelítés alkalmazása 3. A vezetéktestet mélyen a hasi izomzatban hagyva, a kardnyúlvány alatti téren keresztül lépjen ki a mellkasból. A mellkast ne a mediosagittalis síkkal párhuzamosan, hanem valamilyen szögben hagyja el, hogy a borda alatti határnál a vezeték ne hajoljon meg túlságosan. Ha laterálisan fúr alagutat a vezeték számára, vagy a mellkast a kardnyúlvány alatti terület közelében hagyja el, azzal csökkentheti a vezetőtekercs törésének a veszélyét (11. ábra). 12
13 11. ábra. Alagútfúrás a vezeték számára 1 alagútfúrás közben elkerülendő bordai és borda alatti területek 2 hozzávetőleges régió az alsó bordánál 7.2 Elektromos mérések Az alacsony ingerlési küszöb és a szíven belüli jelek amplitúdóinak megfelelő érzékelése jelzi a kielégítő vezetékelhelyezést. Az elektromos mérésekhez a Medtronic feszültségforrás, például pacemakerrendszer-analizátor használatát javasolja. Alacsony ingerlési küszöbbel megfelelő biztonsági tűrés válhat lehetővé, hogy 2 hónappal a beültetést követően lehetséges legyen a küszöbértékek növelése. A megfelelő érzékelési amplitúdók biztosítják, hogy a vezeték helyesen érzékelje az intrinsic kardiális jeleket. A jelek minimumkövetelményeit az impulzusgenerátor érzékenysége határozza meg. A vezeték elfogadható akut jelamplitúdói csak nagyobbak lehetnek, mint az impulzusgenerátor minimális érzékelési képességei, és a vezetékbeépülési folyamat figyelembevételéhez megfelelő biztonsági tartománnyal kell rendelkezniük. 2. táblázat. Javasolt elektromos mérések beültetéskor Pacemakerrendszer-analizátor használatával Külső impulzusgenerátor használatával Kamra Pitvar Kamra Pitvar Maximális akut ingerlési küszöbértékek 1,5 V a 1,5 V a 3,0 ma 3,0 ma a Minimális akut érzékelési amplitúdók a Ha az ingerszélesség 0,5 ms. 4,0 mv 2,0 mv A kezdeti elektromos mérések az akut sejtkárosodás miatt eltérhetnek a javasolt értékektől. Ilyen esetben 5 15 perces várakozás után ismételje meg a tesztelési eljárást. Az értékek a vezeték típusától, az impulzusgenerátor beállításaitól, a szívizomszövet állapotától és a gyógyszerkölcsönhatásoktól függően eltérőek lehetnek. 13
14 Ha az elektromos mérések eredményei nem állandósulnak elfogadható szintekre, akkor lehet, hogy a vezetéket meg kell igazítani, és a tesztelést meg kell ismételni. Az elektromos mérések végrehajtásával kapcsolatban további tájékoztatást az analizátor használati útmutatójában találhat. 7.3 Az impulzusgenerátor és a vezeték csatlakoztatása Ha külön zsebet alakítottak ki az impulzusgenerátor számára, célszerű a vezetéket átvezetni az izomrétegekben a zsebbe, gondosan kerülve a vezetéktest túlzott meghajlításait. Csatlakoztassa a vezeték csatlakozós végét az alagútképző eszközhöz, és vezesse az alagútképző eszközt a zseb bemetszésébe. A vezetéknek az alagútképző eszközből való eltávolításakor tartsa a vezetékcsatlakozót szorosan a tüske közelében, és finoman húzza és csavarja ki. A vezetéket az impulzusgenerátor útmutatójában foglalt utasításoknak megfelelően csatlakoztassa az impulzusgenerátorhoz. Ne alkalmazzon túlzott erőkifejtést a vezeték csatlakoztatásához. A 4968 típuson lévő csatlakozó egy bipoláris csatlakozó (IS-1 BI). Az IS-1 unipoláris (UNI) és az IS-1 bipoláris (BI) vezetékek csatlakozóján a felirat minden esetben IS-1 UNI illetve IS-1 BI megjelölést tartalmaz. Figyelem! Hogy a vezetéktest nehogy véletlenül elcsavarodjon, bújtassa a vezeték feleslegét lazán az impulzusgenerátor alá, és mindkettőt helyezze a szubkután zsebbe (12. ábra). 12. ábra. Az impulzusgenerátor forgatása közben lazán tekerje fel a vezetéktöbbletet, és helyezze az impulzusgenerátor alá Figyelem! Amikor az impulzusgenerátort és a vezetéket a szubkután zsebbe helyezi: Ne tekerje fel a vezetéket. A vezeték feltekerése megcsavarhatja a vezetéktestet, és a vezeték ettől kimozdulhat a helyéről (13. ábra). Ne fogja meg a vezetéket és az impulzusgenerátort sebészi szerszámokkal. 13. ábra. Ne tekerje fel a vezetéktestet 14
15 Beültetés után, a közvetlen posztoperatív időszakban folyamatosan tartsa figyelemmel a beteg elektrokardiogramját. A vezetékek kimozdulása általában a közvetlen posztoperatív időszakban következik be. 7.4 A vezeték végét lezáró kupak használata Ha a vezetéket későbbi pacemaker-csatlakoztatásra tartja bent, vagy a vezeték szabadon marad, akkor (vagyis minden bent hagyott, de nem csatlakoztatott vezeték esetén) szigetelje a csatlakozótüskét a vezeték végét lezáró kupakkal (14. ábra). Helyezze rá a véglezárót a vezeték csatlakozótüskéjére, hogy a vezetéken lévő szigetelőgyűrűk teljesen fedve legyenek. Ennek az elősegítésére csak steril víz használható. Ragasztóanyagra nincs szükség. Kössön meg egy fel nem szívódó, szintetikus öltést a véglezáró hornyában. 14. ábra. A vezeték végét lezáró kupak használata Figyelem! Az öltés rögzítése ne legyen túl szoros, mert az károsíthatja a véglezárót és a vezetéket. A véglezáró még eltávolítható későbbi alkalommal a vezeték károsítása nélkül. 8 Az eszköz részletes leírása 8.1 Műszaki adatok (névleges értékek) Paraméter Típus: 4968 Típus Üreg Rögzítés Hosszúság Csatlakozó Bipoláris Kamra vagy pitvar Varratok cm IS-1 BI Anyagok Vezető: MP35N Szigetelés: Elektród: Kezelt szilikongumi Platinaötvözet 15
16 Paraméter Típus: 4968 Elektródkialakítás Elektródfelszín Csatlakozótüske: Csatlakozógyűrű: Rozsdamentes acél Rozsdamentes acél Platinázott, porózus, szteroidkibocsátó 6,0 mm 2 (katód) 14,0 mm 2 (anód) Ellenállás Unipoláris: 65 Ω (35 cm) Szteroid Szteroidmennyiség Szteroidtartó Bipoláris: 102 Ω (35 cm) Dexametazon-nátrium-foszfát 1,0 mg maximum (elektródonként) Szilikongumi 16
17 8.2 A műszaki adatok ábrázolása (névleges értékek) 15. ábra. 1 9,7 mm 2 átmérő: 1,0 mm 3 14 mm 2 4 A-A nézet 5 7,6 mm 6 6 mm 2 7 B-B nézet 8 A-A 9 B-B 10 az elektródfelület mérete (anód): 14 mm 2 /6 mm cm 12 átmérő: 3,2 mm cm 14 szigetelőanyag: szilikongumi 15 átmérő: 1,6 mm 9 A csomagoláson látható szimbólumok jelentése A termékre vonatkozó szimbólumok a csomagoláson találhatóak. Conformité Européenne (európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az eszköz teljes mértékben megfelel a 90/385/EGK európai AIMD-irányelv követelményeinek. 17
18 A gyártás ideje Gyártó EC REP Hivatalos képviselet az Európai Közösségben Lejárat Sorozatszám Utánrendelési szám Itt nyílik Lásd a használati útmutatót Figyelem! Lásd a mellékelt dokumentumokat Gyártási szám Etilén-oxiddal sterilizálva Kizárólag egyszeri használatra Sérült csomag esetén nem használható Felső hőmérsékletkorlát Hőmérséklet korlátozása Vezetékhossz A csomag tartalma Termékdokumentáció Típusszám Tartozékok 18
19 Belső átmérő Vezeték Ingerlő Érzékelő Szteroidkibocsátó A vezeték hossza A-V távolság Beültetés dátuma A beteg kartonjához/a regisztrációs kártyához 10 Szervizelés A Medtronic jól képzett képviselői és mérnökei világszerte rendelkezésre állnak, és külön kérésre oktatást tartanak a szakképzett kórházi személyzet számára a Medtronic termékek használatáról. A Medtronic emellett olyan szakembereket is foglalkoztat, akik műszaki konzultációt nyújtanak a termék használói számára. További információkért forduljon a Medtronic helyi képviseletéhez, illetve telefonáljon vagy írjon a Medtronic megfelelő címére. A telefonszámok és címek a hátsó borítón találhatók. 11 A Medtronic felelősséget kizáró nyilatkozata A felelősséget kizáró nyilatkozattal kapcsolatos további tudnivalókat a mellékelt, felelősséget kizáró nyilatkozatban olvashatja. 19
20
21
22 Gyártó Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN USA Tel.: Fax: A Medtronic hivatalos képviselete az Európai Közösségben Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Hollandia Tel.: Fax: Európai, afrikai és közel-keleti területi központ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Svájc Tel.: Fax: Ausztrália Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Ausztrália Műszaki leírások: Medtronic, Inc M948006A012A *M948006A012*
TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás
TRANSVENE 6937 TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték Műszaki leírás 0123 1999 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai
6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás
6996T Alagútképző eszköz Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Minden más
5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték
5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték Műszaki leírás 0123 1992 5071 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic 1 2 The instructionsuages forj uages forj. uch sy
6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás
6996SQ Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg
CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás
CAPSURE SENSE 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban
CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074
CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg
RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás
RF CONTACTR 8 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 A következő felsorolásban a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei szerepelnek, az Egyesült Államokra és
STABLEMAPR. Irányítható, intrakardiális elektródkatéter. Műszaki leírás
STABLEMAPR Irányítható, intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás Figyelem! Az Amerikai Egyesült Államokban szövetségi törvény írja elő, hogy ez az eszköz csak orvos által vagy orvosi rendelvényre
RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ
RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ Irányítható elektródkatéter intrakardiális térképezéshez és ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás
REVEAL LINQ LNQ11 Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk MRI műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes
TORQR Intrakardiális elektródkatéter
TORQR Intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban is: Medtronic, Torqr
SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz
SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más
MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell
MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell A programozószoftver kiegészítő útmutatója 2002 0123 Tartalom 3 Tartalom Bevezetés 5 Szoftverfunkció-frissítés 5 Vészhelyzeti VVI-gomb 5 Módosítások a képernyőn
Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások
Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások beültethető kardioverter-defibrillátorokhoz és kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító defibrillátorokhoz Útmutató
SPRINT QUATTRO 6944A. Szteroidkibocsátó, kvadripoláris, kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródákkal.
SPRINT QUATTRO 6944A Szteroidkibocsátó, kvadripoláris, kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródákkal Műszaki leírás 0123 2012 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban
6721 Unipoláris, epikardiális, ovális lapelektródos vezetékek kardioverzióhoz és defibrilláláshoz. Műszaki leírás
6721 Unipoláris, epikardiális, ovális lapelektródos vezetékek kardioverzióhoz és defibrilláláshoz Műszaki leírás 0123 1993 A következő felsorolás a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza
CAPSURE SP NOVUS 5092
CAPSURE SP NOVUS 5092 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás 0123 1997 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült
CRYSTALLINE ICM09. Szteroidkibocsátó, unipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték. Műszaki leírás
CRYSTALLINE ICM09 Szteroidkibocsátó, unipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás Tartalom 1 Leírás 3 2 Javallatok 3 3 Ellenjavallatok 3 4 Figyelmeztetések és előírások 3 5 Lehetséges
CAPSURE SP NOVUS 5594
CAPSURE SP NOVUS 5594 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték Műszaki leírás 0123 2001 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült
IMPULSE II IHP09JB. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték. Műszaki leírás
IMPULSE II IHP09JB Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték Műszaki leírás Tartalom 1 Leírás 3 2 Javallatok 3 3 Ellenjavallatok 3 4 Figyelmeztetések és előírások 3 5
SPRINT QUATTRO 6946M DXAC
SPRINT QUATTRO 6946M DXAC Dexametazon-acetát szteroidot kibocsátó, kvadripoláris kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródokkal Műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a
MEDTRONIC CARELINK. Műszaki leírás
MEDTRONIC CARELINK A Heart Failure Management (Szívelégtelenség kezelése) jelentés Heart Failure Risk Status (A szívelégtelenség kockázatának mértéke) szolgáltatása Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista
NP X1 02. Szteroidkibocsátó, bipoláris, szárnyas, kamrai vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás
NP X1 02 Szteroidkibocsátó, bipoláris, szárnyas, kamrai vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista a NayaMed International Sàrl védjegyeit tartalmazza. Minden egyéb védjegy
ATTAIN OTW 4193. Szteroidkibocsátó, vénás bevezetésű, unipoláris, bal kamrai, vezetődróttal bevezethető szívvéna-ingerlővezeték.
ATTAIN OTW 4193 Szteroidkibocsátó, vénás bevezetésű, unipoláris, bal kamrai, vezetődróttal bevezethető szívvéna-ingerlővezeték Műszaki leírás 0123 2000 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és
NP X1 01. Szteroidkibocsátó, bipoláris, becsavarható, kamrai/pitvari vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás
NP X1 01 Szteroidkibocsátó, bipoláris, becsavarható, kamrai/pitvari vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista a NayaMed International Sàrl védjegyeit tartalmazza. Minden
MyCareLink betegmonitor
MyCareLink betegmonitor 24950-es típus Betegtájékoztató Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett
SPRINT QUATTRO SECURE MRI SURESCAN 6947M
SPRINT QUATTRO SECURE MRI SURESCAN 6947M MR-kompatibilis feltételekkel, szteroidkibocsátó, négypólusú, becsavarható kamrai vezeték RV/SVC defibrilláló tekercselektródokkal Műszaki leírás 0123 2014 Az alábbi
ND X1 01. Szteroidkibocsátó, tripoláris, becsavarható kamrai vénás vezeték jobb kamrai defibrilláló tekercselektróddal (DF-1 és IS-1 csatlakozók)
ND X1 01 Szteroidkibocsátó, tripoláris, becsavarható kamrai vénás vezeték jobb kamrai defibrilláló tekercselektróddal (DF-1 és IS-1 csatlakozók) Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista a NayaMed International
Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat
Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat Használati útmutató Neuro A cochleáris implantátum rendszer 0459 (2015) NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris France TEL: +33 (0)4 93 95 18
CAPSURE Z NOVUS Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték. Műszaki leírás
CAPSURE Z NOVUS 5054 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás 0123 1997 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült
SPRINT FIDELIS 6930 Szteroidkibocsátó, tripoláris, kamrai elektróda szárnyas csúccsal és RV defibrilláló tekercselektródával.
SPRINT FIDELIS 6930 Szteroidkibocsátó, tripoláris, kamrai elektróda szárnyas csúccsal és RV defibrilláló tekercselektródával Műszaki leírás 2004 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic, Sprint
Rosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER
EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER MRI eljárásokra vonatkozó tudnivalók Evera MRI SureScan defibrillátorokhoz és SureScan vezetékekhez MRI műszaki leírás 0123 2014 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI)
5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI) Műszaki leírás 0123 AZ 5348-AS MEDTRONIC MODELL 0 Műszaki leírás 0 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker Jelmagyarázat 0 Lásd a használati útmutatót
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
Öntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Öntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Tartalomjegyzék 1. ÖSSZEÁLLÍTÁS KÉPEKKEL ILLUSZTRÁLVA... 3 2. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK... 12 a. Termékleírás... 12 b. Anyag... 12 c. Alkalmazási... 12
AMS Hereimplantátum Használati útmutató
AMS Hereimplantátum Használati útmutató Magyar Leírás Az AMS hereimplantátum szilikon elasztomerből készült, a férfi herezacskóban levő here alakját utánzó formában. Az implantátum steril állapotban kerül
MD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése
ATTAIN 6215 Venográfiás ballonkatéter
ATTAIN 6215 Venográfiás ballonkatéter Műszaki leírás Figyelem! Az Amerikai c Egyesült Államokban szövetségi törvény írja elő, hogy ez az eszköz csak orvos által vagy orvos utasítására kiállított rendelvényre
Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19.
WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. Tartalom 1) Figyelmeztetés... 2 2) Műszaki adatok... 2 3) A gép leírása... 2 4) Üzembe
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató
Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató 2012 NETGEAR, Inc. Minden jog fenntartva. Jelen kiadvány a NETGEAR, Inc.engedélye nélkül részben sem állítható elő újra, továbbítható, írható át,
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz
Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz 6 720 608 417 HU (07.02) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1 Használat 3
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Chime. Beüzemelési útmutató
Chime Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék 2 Mi van a dobozban?... 3 Elektromossági követelmények... 4 Gyors telepítés... 5 Fényjelzések leírása... 6 A Ringgel mindig otthon érezheti magát! Mi van a dobozban?
RF CONDUCTR 4/5 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz
RF CONDUCTR 4/5 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. 4 mm CONDUCTR 0786022
Használati útmutató. Gyors start
1 Használati útmutató Gyors start Minden jog fenntartva! Az alábbi biztonsági előírások betartása meghosszabbítja az Ön készülékének szolgálati idejét. Biztonsági előírások!!! Ne tegyük ki a készüléket
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,
Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
Regisztráció és terméktámogatás: DCK3060. Házimozi dokkoló ipod/iphone-hoz. Gyors használatbavételi útmutató
Regisztráció és terméktámogatás: www.philips.com/welcome DCK3060 Házimozi dokkoló ipod/iphone-hoz Gyors használatbavételi útmutató Szerzői jogok Márkavédjegyek?? Legyen felelősségteljes! Tartsa tiszteletben
Teljesen mozgatható fali tartó
Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta
Pattex CF 850. Műszaki tájékoztató
BETON / TÖMÖR KŐ HASZNÁLAT FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1. ALKALMAZÁSI TERÜLETEK ALAP ANYAGA: beton, tömör kő Nehéz terhet hordozó elemek rögzítése tömör kőben, betonban, porózus betonban és könnyű betonban.
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Fogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com
ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa
130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
130 TC Modellszám: WEEVBE3909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
VELŐŰRSZEGEZÉS PROXIMALIS HUMERUS
1.6 M P H T (MULTILOCKING PROXIMAL HUMERAL TREATMENT) SOKFUNKCIÓSAN RETESZELHETŐ PROXIMALIS IMPLANTÁTUMOK ÉS MŰTÉTI KÉSZLET VELŐŰRSZEGEZÉS PROXIMALIS HUMERUS Medical Products Manufacturing and Trading
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és
PetSafe Ultrakönnyű ugatásgátló nyakörv
PetSafe Ultrakönnyű ugatásgátló nyakörv Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót használat előtt. PUSB-150-19 Köszönjük, hogy Ön a PetSafe -et választotta, amely az eladási listán az 1. helyet képviseli
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD)
ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD) Beültetési útmutató 2005 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Adapta, Capture Management, EnPulse, Intrinsic, Medtronic, Search AV Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok
UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató
UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,