ATTAIN OTW Szteroidkibocsátó, vénás bevezetésű, unipoláris, bal kamrai, vezetődróttal bevezethető szívvéna-ingerlővezeték.
|
|
- Emília Bodnár
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ATTAIN OTW 4193 Szteroidkibocsátó, vénás bevezetésű, unipoláris, bal kamrai, vezetődróttal bevezethető szívvéna-ingerlővezeték Műszaki leírás
2 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza. Minden egyéb védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Attain, Medtronic
3 Tartalom 1 Leírás 3 2 Javallatok 3 3 Ellenjavallatok 3 4 Figyelmeztetések és előírások 4 5 Lehetséges szövődmények 5 6 Beültetés 6 7 Műszaki adatok 12 8 A csomagoláson látható szimbólumok jelentése 14 9 A Medtronic felelősséget kizáró nyilatkozata Szervizelés 15 1 Leírás A Medtronic Attain OTW 4193 típusú szteroidkibocsátó, vénás, unipoláris, bal kamrai, vezetődróton bevezethető szívvéna-ingerlővezeték szívvénán keresztüli ingerlésre és érzékelésre készült. A vezeték kúpos gyűrűs platinaötvözet elektróddal és préselt szilikongumi csúccsal van ellátva. Ez a préselt csúcs olyan folyadékzárat képez, ami lehetővé teszi a vezetődrót átvezetését, ugyanakkor csökkenti a vér bejutását. A vezetéknek részei emellett nikkelötvözetből készült vezetők, poliuretán szigetelés és egy IS-1 unipoláris (UNI) vezetékcsatlakozó. 1 A vezeték disztális csúcsa legfeljebb 1,0 mg dexametazon-nátrium-foszfátot tartalmaz. Szövetnedvekkel való érintkezéskor a vezetékvégből felszabadul a szteroid. A szteroid gátolja a gyulladásos reakciót, és ezzel csökkenti az elektródbeültetés után jellemzően bekövetkező ingerküszöb-emelkedést. A 4193 típusú vezetéket vezetődrót vagy vezetőszonda segítségével lehet elhelyezni. Ha vezetőszondát használ, csak a vezetékhez csomagolt vagy vezetőszonda-készlet részét képező vezetőszondákat használja (csökkentett méretű gomb). Megjegyzés: A 4193 típusú vezeték egy szívvénába való beültetéséhez kompatibilis Medtronic bevezetőrendszer szükséges. A kompatibilis bevezetőrendszer tartalmaz egy vezetőkatétert és egy vérzésgátló-/bevezetőszelepet, ami járatot biztosít egy IS-1 csatlakozón keresztüli átjutáshoz vagy abból való eltávolításhoz. Kompatibilis bevezetőrendszerekre vonatkozóan további információt a Medtronic képviseletétől kérhet. 1.1 A csomag tartalma A vezetéket és tartozékait sterilen szállítjuk. Mindegyik csomag az alábbiakat tartalmazza: 1 db vezeték vezetőszondával és rögzítő védőgallérral 2 db vezetődrót-behelyező 1 db vezetődrótkapocs 1 db vezetődrót-irányítónyél további vezetőszondák Termékdokumentáció 1.2 A tartozékok ismertetése Az egyszer használatos tartozékokat a helyi környezetvédelmi szabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Rögzítő védőgallér A rögzítő védőgallér megakadályozza a vezeték elmozdulását, valamint védi a vezeték szigetelését és az elektromos vezetékeket a szoros lekötések okozta sérüléstől. Vezetődrót klip A vezetődrót klip a vezetődrót feleslegét rögzíti, és így segít fenntartani és megvédeni a vezetődrót sterilitását. Vezetődrótot behelyező eszköz A vezetődrót-behelyező eszköz a vezetődrót irányíthatóságát növeli a vezeték csatlakozótüskéjébe vagy a vezeték csúcsába való behelyezésekor. Vezetődrótot irányító nyél A vezetődrótot irányító nyél csak a 0,46 mm vagy annál kisebb átmérőjű vezetődrótokkal használható. Az irányítónyél megkönnyíti a vezetődrót irányíthatóságát. Vezetőszonda A vezetőszonda növeli a vezeték merevségét, ugyanakkor megfelelő hajlékonyságot biztosít a vezeték megfelelő pozícióba történő irányításakor. A vezetőszondán lévő valamennyi gombon feltüntették a szonda átmérőjét és az annak megfelelő vezetékhosszúságot. 2 Javallatok A 4193 típusú vezeték a bal kamra szívvénán át történő ingerlésére és érzékelésére szolgál. A vezetéknek akkor van szerepe, ha beültethető kétkamrás pacemakerrendszerek alkalmazása javallott. 3 Ellenjavallatok A szív vénás hálózata Ez a vezeték ellenjavallt azon betegeknél, akiknek a venogram alapján a szív vénás hálózata alkalmatlan a vezeték beültetésére. Szteroid alkalmazása A vezeték használata ellenjavallt olyan betegek esetében, akiknél az egyszeri 1,0 mg dózisú dexametazon-nátriumfoszfát ellenjavallt lehet. 1 Az IS-1 megjelölés egy nemzetközi csatlakozószabványra (ISO ) utal, mely szerint az így megjelölt impulzusgenerátorok és vezetékek alapvető mechanikus illeszkedése garantált. 3
4 4 Figyelmeztetések és előírások A steril csomagolás ellenőrzése Kibontás előtt alaposan vizsgálja át a steril csomagolást. Ha a védőborítás vagy a csomagolás sérült, lépjen kapcsolatba a Medtronic képviselettel. A termék nem tárolható 40 C feletti hőmérsékleten. Ne használja fel a terméket, ha annak szavatossági ideje lejárt. Sterilizálás A csomag tartalmát szállítás előtt a Medtronic etilén-oxiddal sterilizálta. Ez a vezeték csak egyszeri használatra szolgál, és nem sterilizálható újra. Egyszeri használatra A vezeték és tartozékai kizárólag egyszer használatosak. Szükséges kórházi felszerelés Legyen készenlétben azonnal használható külső defibrillátor a vezetékrendszer beültetésekor és tesztelésekor, illetve bármikor, ha a beültetést követő kipróbálás közben spontán vagy szándékosan előidézett aritmia léphet fel. Az implantáció közben készenlétben kell állnia a biztonsági ingerlésnek. A bevezetőrendszer vagy a vezetékek használata AV blokkot okozhat. Elektromos hálózatról működtetett és akkumulátoros készülékek A beültetett vezeték közvetlen áramútként szolgál a myocardiumhoz. A vezeték beültetése és tesztelése alatt akkumulátoros vagy kifejezetten erre a célra tervezett hálózati készüléket használjon, hogy megakadályozza a váltóáram okozta fibrillációt. A beteg közelében használt, elektromos hálózatról működtetett készüléknek megfelelő földeléssel kell rendelkeznie. A vezeték csatlakozótüskéit megfelelően el kell szigetelni az elektromos hálózatról működtetett készülékből eredő esetleges áramszökés ellen. Párhuzamosan működő készülékek A leadott ingerek, főleg az unipoláris készülékekből származók, károsan befolyásolhatják az eszköz érzékelési képességeit. Ha a beteg külön ingerlőeszközt igényel, akár állandót, akár ideiglenest, az eszközök érzékelési képességeiben jelentkező interferencia elkerülése végett hagyjon elég távolságot a két külön rendszer vezetékei között. A korábban beültetett pacemakereket és beültethető kardioverter-defibrillátorokat általában el kell távolítani. Szteroid alkalmazása Nem ismert, hogy a dexametazon-nátriumfoszfát intravénás beadásával kapcsolatos figyelmeztetések, előírások vagy komplikációk vonatkoznak-e az alapvetően lokális hatású és lassan felszabaduló szteroidot tartalmazó eszköz használatára. Terhesség A dexametazon-nátrium-foszfát humánekvivalens dózisát sok állatfaj esetében teratogénnek találták. Terhes nőkön végzett kielégítő és kellően kontrollált vizsgálatok nem ismeretesek. Dexametazon-nátrium-foszfátot lehetőleg csak akkor használjanak terhesség idején, ha a várható előny ellensúlyozza a magzatra irányuló lehetséges kockázatot. Egereken, patkányokon és nyulakon végzett vizsgálatok szerint az adrenokortikoidok növelik a farkastorok, a méhlepény-elégtelenség és a spontán vetélés előfordulását, valamint csökkenthetik a méhen belüli növekedés ütemét. Szoptató anyák A rendszeresen adagolt kortikoszteroidok megjelennek az anyatejben, és gátolhatják az újszülött növekedését, befolyásolhatják az endogén kortikoszteroid termelődését, és egyéb, nem kívánt hatással lehetnek az újszülöttre. Az anyatejjel táplált újszülöttekben fellépő, kortikoszteroidokra adott súlyos nem kívánt reakciók lehetősége miatt döntsék el, hogy abbahagyják a szoptatást, vagy szteroidmentes vezetéket használnak, figyelembe véve a vezeték és a szer jelentőségét az anya számára. A szteroidos csúcs kezelése Ha lecsökkenti a rendelkezésre álló szteroidmennyiséget, az ártalmas lehet az alacsony ingerküszöbű működésre. A vezetékbeültetés előtt vigyázzon, hogy ne csökkentse le a rendelkezésre álló szteroid mennyiségét. Ügyeljen arra, hogy az elektródfelület ne érintkezzen felületi szennyezőkkel. Ne törölgesse az elektródot, és ne merítse folyadékba. A vérrel való érintkezés a beültetés idején megengedett. A vezetőszonda kezelése Mindig óvatosan kezelje a vezetőszondát. A vénasérülés veszélyének minimálisra csökkentése érdekében, valamint azért, hogy a vezeték megőrizze a hajlékonyságát a vénában való előrehaladás közben, húzza 1 2 cm-rel vissza a vezetőszondát és tartsa ebben a helyzetben, vagy válasszon rugalmasabb vezetőszondát. A vezetőszonda bevezetésekor ne erőltesse azt se kézzel, se sebészi eszközzel. Kerülje a vezetőszondák túlhajlítását, megtörését vagy vérrel való érintkezését. Használjon új vezetőszondát, ha arra beszáradt vér vagy egyéb folyadék tapadt. A vezetőszondára tapadt folyadék károsíthatja a vezetéket, illetve nehezítheti a vezetőszonda vezetékben történő áthaladását. A vezetőszonda disztális végének a vezetékbe való behelyezés előtti meggörbítése a vezeték disztális végén is görbület kialakulását eredményezi. Ne használjon éles tárgyat a vezetőszonda disztális végének meggörbítéséhez. A vezetődrót kezelése Mindig óvatosan bánjon a vezetődróttal. A vezetődrót károsodása esetén előfordulhat, hogy a vezetődrót nem tudja az épp megfelelő forgatónyomatékot és irányítóhatást kifejteni, és érsérülést okozhat. Az érsérülés és egyéb lehetséges nemkívánatos események további tudnivalóiról tájékozódjon az adott vezetődróthoz mellékelt műszaki leírásból. Ha a vezetődrót disztális vége nagy mértékben megtörik vagy megcsavarodik, az megnehezítheti a vezetődrótnak a vezetéken keresztüli visszahúzását. Ezért ha annak jelét észleli, hogy a vezetődrót disztális vége megsérült, vagy ha jelentős ellenállás tapasztalható a vezetődrót átvezetésekor, a vezetéket és a vezetődrótot együtt, egyetlen egységként távolítsa el. Távolítsa el a vezetődrótot a vezetékből, és helyezzen egy új vezetődrótot a vezetékbe. Ne alkalmazzon túlzott erőkifejtést a vezetődrót vezetékből való kihúzásához. További tudnivalókról tájékozódjon a vezetődróthoz mellékelt termékdokumentációból. 4
5 A vezeték kezelése A vezetékekkel célszerű mindig óvatosan bánni: Ha a vezeték elhelyezéséhez vezetőszondát használ, csak a vezetékhez csomagolt vagy vezetőszonda-készletben található vezetőszondákat használja (csökkentett méretű gomb). Más vezetőszondák túlnyúlhatnak a vezetékcsúcson, és ez a vezetékcsúcs-tömítés károsodását és/vagy a beteg sérülését okozhatja. Ha a vezeték sérült, ne ültesse be. Juttassa vissza a vezetéket a Medtronic helyi képviseletének részére. Óvja a vezetéket az olyan anyagoktól, amelyekről porszemcsék vagy gézfoszlányok válhatnak le. A vezeték szigetelése vonzza ezeket a részecskéket. Olyan steril sebészi kesztyűvel érintse a vezetéket, amelyet előtte steril vízben vagy hasonló anyagban leöblítettek. Ne hajlítsa túl, ne törje meg és ne nyújtsa a vezetéket. Ne használjon sebészi szerszámokat a vezeték és a csatlakozótüske megfogására. Ne merítse a vezetéket ásványi olajba, szilikonolajba, se más folyadékba. A vérrel való érintkezés a beültetés idején megengedett. Minden vezetékhez használjon rögzítő védőgallért. Ügyeljen arra, hogy a védőgallér a vezeték csatlakozótüskéjéhez közel legyen elhelyezve, hogy a védőgallér nehogy véletlenül becsússzon a vénába. Ha bevezetés előtt elkerülhetetlen a vezeték megtörlése, vigyázzon, nehogy a rögzítő védőgallér elmozduljon. Ne erőltesse a vezetőkatétert és/vagy vezetékeket, ha jelentős ellenállást tapasztal. Vezetőkatéterek és/vagy vezetékek használata a szív sérülését okozhatja. Korábban beültetett eszköz igazítása vagy eltávolítása Korábban beültetett vezetékek igazítása vagy eltávolítása hegszövetképződés miatt nehézkes lehet. Nem készültek olyan tanulmányok, melyek kifejezetten a bal kamrai vezetékeknek a szív vénás hálózatából való eltávolítását vizsgálták volna. Különös óvatossággal járjon el, ha egy vezetéket el kell távolítani vagy meg kell igazítani. Minden eltávolított vezetéket juttasson vissza a Medtronic részére. Áthelyezéskor ellenőrizze a vezeték hosszúságát a csatlakozó IS-1 címkéjén, és válasszon megfelelő vezetőszondakészlet-hosszúságot (csökkentett méretű gomb). Mindig olyan vezetőszonda-készletet (csökkentett méretű gomb) válasszon, ami 3 cm-rel rövidebb, mint az IS-1 csatlakozó címkéjén feltüntetett vezetékhossz. Például 78 cm hosszú vezetékhez 75 cm hosszú vezetőszondákat tartalmazó vezetőszonda-készletet (csökkentett méretű gomb) válasszon. A vezeték eltávolítása az endocardium, billentyű vagy véna avulziós sérülését okozhatja. Szétválhatnak vezetékcsatlakozások, a szívben vagy vénában a vezetékcsúcsot és csupasz vezetéket hagyva. Korábban beültetett vezeték megigazítása ártalmas lehet egy szteroidkibocsátó vezeték alacsony ingerküszöbű viselkedésére. Az elektromos jeladás megelőzése végett célszerű a már nem használt vezetékeket lekupakolni. Sérült vezeték esetén szigetelje le a fennmaradó vezetékvéget, és varrja a vezetéket környező szövethez. Ha eltávolít és visszahelyez egy vezetéket, a visszahelyezést megelőzően alaposan vegye szemügyre, hogy nem sérült-e a szigetelés vagy a vezetékhuzal. Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) Ne alkalmazzon mágneses rezonanciavizsgálatot, ha a betegben ilyen beültetett készülék van. Az MRI elektromos áramot indukálhat a beültetett vezetékekben, ami szövetkárosodáshoz vagy tachyarrhythmia-kiváltáshoz vezethet. Diatermia Nem alkalmazható diatermiás kezelés azoknál a betegeknél, akiknek a szervezetében fémimplantátum, például pacemaker, beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) és azokhoz csatlakozó vezeték van. A diatermiás kezelés ezeknél a betegeknél szövetkárosodást és fibrillációt okozhat, valamint károsíthatja a készülék alkatrészeit is, ezáltal súlyos szövődményekhez, valamint a várt terápiás hatás elmaradásához vezethet, és a készülék újraprogramozása vagy cseréje válhat szükségessé. 5 Lehetséges szövődmények Vénás vezetékek használatával kapcsolatos lehetséges nemkívánatos események egyebek mellett a beteggel kapcsolatos alábbi problémák: szívsérülés szívperforáció kardiális tamponád sinus coronarius disszekciója halál endocarditis bőrön keresztüli erózió extrakardiális izom- vagy idegingerlés fibrilláció és egyéb aritmiák szívblokk szívfal- vagy vénafalrepedés vérömleny vagy seroma fertőzés miokardiális ingerlékenység myopotenciális érzékelés perikardiális folyadékgyülem perikardiális dörzsölés pneumothorax kilökődés (helyi szövetreakció, hegszövetképződés, impulzusgenerátor elvándorlása) ingerküszöb-emelkedés trombolitikus- és légembólia trombózis vénás vezeték okozta trombózis billentyűkárosodás (különösen sérülékeny szív esetében) A vezetékhez és a programozott paraméterekhez kapcsolódó nemkívánatos események egyebek mellett a következők: 5
6 Lehetséges nemkívánatos esemény Vezetékkimozdulás a Vezetékkimozdulás a Vezeték huzaltörése vagy szigetelési hiba Cserélje ki a vezetéket. Ingerküszöb-emelkedés vagy hatástalan ingerlés Lehetséges nemkívánatos eseményre utaló jel Ingerhatás vagy érzékelés időszakos vagy folyamatos elmaradása a Időszakos vagy folyamatos túlérzékelés Ingerhatás vagy érzékelés időszakos vagy folyamatos elmaradása a Ingerhatás elmaradása a Lehetséges megoldás Igazítson a vezeték helyzetén. Igazítsa meg a vezetéket. Állítsa be a beültethető készülék kimenetét. Cserélje ki vagy helyezze át a vezetéket. a A műtét után, amíg a vezeték nem stabilizálódik, átmenetileg előfordulhat az ingerhatás vagy érzékelés elmaradása. Ha nem történik meg a stabilizálódás, akkor vezetékkimozdulás feltételezhető. A vezeték sérülésével járhatnak egyebek mellett az alábbi beültetési technikák: Beültetési technikák, melyek károsíthatják a vezetéket A vezeték erőltetése a bevezetőeszközön vagy -rendszeren át Túl mediális megközelítés alkalmazása vénás bevezetőeszközzel, ami kulcscsont és első borda közöti kötést okoz A csonthártya és/vagy az inak átlyukasztása a v. subclavia szúrásával való felvezetéskor A vezeték előretolása a vénákon át úgy, hogy a vezetőszonda vagy vezetődrót nincs teljesen behelyezve A vezetékre gyakorolt lehetséges hatások Elektróda, vezetékhuzal és/vagy szigetelés károsodása A vezetékhuzal törése, a szigetelés sérülése Vezetékhuzal törése, szigetelés károsodása Csúcs torzulása és/vagy szigetelés perforációja Fontolóra veendő megoldás Cserélje ki a vezetéket. Cserélje ki a vezetéket. Cserélje ki a vezetéket. Cserélje ki a vezetéket. Beültetési technikák, melyek károsíthatják a vezetéket A vezetődrót proximális végének a vezetékcsúcs tömítésén keresztüli behelyezése a vezetődrótbehelyező használata nélkül Vezetőszonda csúcsának az előretolása a vezetékcsúcs-tömítés disztális végén túlra 6 Beültetés A vezetékre gyakorolt lehetséges hatások Vezetékcsúcs-tömítés károsodása Vezetékcsúcs-tömítés károsodása Fontolóra veendő megoldás Cserélje ki a vezetéket. Cserélje ki a vezetéket. Vigyázat! Ne erőltesse a vezetőkatétert vagy a vezetéket, ha jelentős ellenállásba ütközik. A vezetőkatéter és a vezetékek sérülést okozhatnak a szívben. Megjegyzés: A 4193 típus egy szívvénába való beültetéséhez kompatibilis bevezetőrendszer szükséges, mint például egy Medtronic bevezetőrendszer. A kompatibilis bevezetőrendszer tartalmaz egy vezetőkatétert és egy vérzésgátló szelepet vagy bevezetőszelepet, ami járatot biztosít egy IS-1 csatlakozón keresztüli átjutáshoz vagy abból való eltávolításhoz. Kompatibilis bevezetőrendszerekre vonatkozóan további tájékoztatást a Medtronic valamelyik képviseletétől kérhet. A megfelelő sebészi beavatkozások és steril technikák alkalmazása a szakorvos felelőssége. A jelen kézikönyvben leírt beültetési eljárások csak tájékoztató jellegűek. Minden orvosnak a szakmai képzés és tapasztalat alapján kell alkalmaznia az ezen utasításokban szereplő információkat. 6.1 A jobb kamrai vezeték elhelyezése Megjegyzés: Amikor eldönti, hogy melyik kamrai vezetéket helyezi be először, vegye számításba a sinus coronarius kanülálhatóságának könnyű vagy nehéz voltát és a biztonsági ingerlés szükségességét. Ha a bal kamrai vezetéket implantálja először: A sinus coronarius kanülálása könnyebb lehet a többi vezeték előzetes implantálása nélkül. A biztonsági ingerlés biztosításához további kórházi felszerelésre lehet szükség. Ha a jobb kamrai vezetéket implantálja először: A jobb kamrai vezetékkel biztosítható a biztonsági ingerlés. A sinus coronarius kanülálása nehezebb lehet, ha a jobb kamrai vezetéket előzőleg már implantálták. 6
7 6.2 A bevezetőrendszer előkészítése A bevezetőrendszerhez mellékelt termékdokumentációban foglalt utasításoknak megfelelően készítse elő a bevezetőrendszert vezeték beültetéséhez. 6.3 A vena subclavia elérése Vigyázat! Az implantáció közben készenlétben kell állnia a biztonsági ingerlésnek. A bevezetőrendszer vagy a vezetékek használata szívblokkot okozhat. Hozzáférés a vena subclaviahoz: 1. A vena subclavia eléréséhez olyan módszert használjon, amellyel már kellő szakmai gyakorlattal rendelkezik. Figyelem! Bizonyos anatómiai rendellenességek, például a mellkaskimeneti szindróma, előidézhetik a vezeték beszorulását és az ezt követő törését. Figyelem! A behelyezést a lehető leglaterálisabban végezze, hogy elkerülje a vezetéktest becsípődését a kulcscsont és az első borda közé (1. ábra). 1. ábra A vezeték behelyezése a bevezetőrendszerbe Vigyázat! Csak a vezetékhez csomagolt vagy vezetőszonda-készlet részét képező (csökkentett méretű gomb) vezetőszondákat használja. Más vezetőszondák túlnyúlhatnak a vezetékcsúcson, és ez a vezetékcsúcs-tömítés károsodását és/vagy a beteg sérülését okozhatja. Vigyázat! Ne erőltesse a vezetéket, ha annak előrehaladása közben jelentős ellenállásba ütközik. Figyelem! Behelyezés közben óvatosan kezelje a vezetéket. Túlzottan ne hajlítsa meg, ne törje meg, és ne húzza meg a vezetéket. Ne használjon sebészi szerszámokat a vezeték és a csatlakozótüske megfogására. Ne erőltesse a vezetéket, ha annak előre- vagy hátramozgatása közben jelentős ellenállást tapasztal. Helyezze be a vezetéket: 1. Távolítsa el és ártalmatlanítsa a vezetékhez csomagolt vezetőszondát. 2. A vezeték disztális végének az átformálásához helyezzen egy egyenes vezetőszondát a vezetékbe (2. ábra). Megjegyzés: Amikor a vezetőszonda teljesen be van helyezve, a vezetőszonda disztális csúcsa nem éri el a vezeték disztális csúcsát (2. ábra). 2. ábra. 1 Javasolt elérési hely 2. Vezessen be egy J alakú vezetődrótot és egy percutan vezetőkatétert. 6.4 A vezetőkatéter szerelékének behelyezése A sinus coronarius elérése: 1. Helyezze be a vezetőkatéter szerelékét. 2. Tolja a vezetőkatétert a jobb pitvarba. 3. A vezetőkatéter csúcsát forgassa hátrafele és a beteg bal oldala felé, így az bejut a sinus coronariusba. 1 2 A részleteket a bevezetőrendszer termékirodalmában olvashatja el. 6.5 Venogramok készítése Készítsen venogramokat a vezetéknek a sinus coronariusba való behelyezése előtt. A venogram alapján lehet megítélni a felvezetési utat, illetve a vénák méretét, alakját, tekervényességét és környezetét a vezeték véglegesnek szánt helyén. A venogram segítséget nyújt a sinus coronarius feltételezett sérülésének megítélésében is. A venográfiás ballonkatéterrel készült venogramra vonatkozóan további információt a megfelelő venográfiás ballonkatéter termékirodalmában talál. 1 Teljesen visszahúzott vezetőszonda 2 Teljesen behelyezett vezetőszonda 3. Helyezze a vezetéket a bevezetőrendszerbe. További tudnivalókról tájékozódjon a bevezetőrendszer termékdokumentációjából. 6.7 A vezetékbeültetési módszer kiválasztása A 4193 típusú vezeték egy vezetőszonda vagy vezetődrót segítségével helyezhető fel. Nézze meg a venogramot, így eldöntheti, hogy a bevezetéshez vezetőszondát vagy vezetődrótot ajánlott-e használnia. 7
8 Vezetőszondás bevezetés Ha a beteg vénája nem éles szögben szájadzik be a sinus coronariusba, és a szívvéna nem túlságosan tekervényes (3. ábra), akkor használjon vezetőszondát a vezeték bevezetéséhez. 3. ábra. 1 1 Sinus coronarius 2 Szívvéna Vezetődrótos bevezetés Ha a beteg vénája hegyes szögben nyílik a sinus coronariusba, és a szívvéna tekervényes (4. ábra), használjon vezetődrótot a bevezetéshez. 4. ábra. 1 2 A vezeték bevezetése szívvénába 2 módszer valamelyikével lehetséges. A módszer megválasztása az orvosra van bízva Az első módszer a vezeték a szívvénába történő bevezetésére vezetőszonda használatával Vezesse a vezetéket egy szívvénába: 1. Tolja a vezetéket a szívvénaszájadékig, de ne tolja azon túl (5. ábra). 5. ábra. 2. A vezetékcsúcs szívvénába irányítására a következő műveletek (egy vagy több) alkalmazhatók: Húzza a vezetőszondát visszafelé Tolja le a vezetéket a vezetőszondáról Távolítsa el az egyenes vezetőszondát. Manuálisan alakítson ki görbületet a vezetőszondán. A meghajlított vezetőszondát helyezze be a vezetékbe. A vezetéktestet és a vezetőszondát együtt forgassa. Forgassa a vezeték hajlított csúcsát a szívvénába. 3. Vezesse a vezetéket a szívvénába (6. ábra). 6. ábra. 2 1 A sinus coronariusba tompaszöggel beömlő tekervényes szívvéna 2 A sinus coronariusba hegyesszöggel beömlő tekervényes szívvéna 6.8 A vezeték behelyezése vezetőszondával Vigyázat! Ne erőltesse a vezetéket, ha annak előre- vagy hátramozgatása közben jelentős ellenállást tapasztal. Vigyázat! Hogy a véna sérülése minél kevésbé fordulhasson elő, és hogy a vénában való előrehaladás közben a vezeték hajlékonysága megmaradjon, tartsa a vezetőszondát 1-2 cm-rel visszahúzva, vagy válasszon hajlékonyabb vezetőszondát. Megjegyzés: Ha egy kanyarulatnál nehézkes a vezetőszonda előretolása, gondoljon a vezetőszonda cseréjének a lehetőségére. Tekervényes anatómiai adottságokhoz hajlékonyabb vezetőszondákat ajánlott használni. Merevebb vezetőszondák használata akkor ajánlott, ha további stabilitásra van szükség. 4. Behelyezett vezetőszonda mellett tolja a vezetéket tovább, a szívvénába. További információt a következő helyen talál: szakasz, A vezeték helyzetének stabilizálása, 11. oldal A második módszer a vezeték szívvénába tőrténő bevezetésére vezetőszonda használatával Vezesse a vezetéket egy szívvénába: 1. Tolja előre a vezetéket a szívvéna szájadékán túlra (7. ábra). 7. ábra. 8
9 2. A következő eljárások közül az alkalmazott vezetőszondának megfelelőt vegye alapul. Egyenes vezetőszonda: Ha egyenes vezetőszondát használ, húzza visszafelé a vezetőszondát 1 2 cm-rel, és a vezeték forgatásával igazítsa a vezeték hajlított csúcsát a szívvéna szájadékához. Hajlított vezetőszonda: Ha hajlított vezetőszondát használ, húzza visszafelé a vezetőszondát 1 2 cm-rel, és a vezeték forgatásával igazítsa a vezetőszondát és a vezetéktestet együtt a szívvéna szájadékához. 3. Húzza visszafelé a vezetéket, és a vezeték hajlított csúcsát húzza a szívvéna szájadéka fölé, amíg a vezeték be nem fordul a vénába. A vezetéknek a szívvénába való bevezetéséhez kissé helyezze be újra a vezetőszondát (8. ábra). 8. ábra. 4. Behelyezett vezetőszonda mellett tolja a vezetéket tovább, a szívvénába. További információt a következő helyen talál: szakasz, A vezeték helyzetének stabilizálása, 11. oldal. 6.9 A vezetődrót előkészítése Vigyázat! A vezetődrót károsodása esetén előfordulhat, hogy a vezetődrót nem tudja az épp megfelelő forgatónyomatékot és irányítóhatást kifejteni, és érsérülést okozhat. Az érkárosodás és egyéb lehetséges nemkívánatos események további tudnivalóiról tájékozódjon az adott vezetőtermékhez mellékelt műszaki leírásból. Figyelem! Legyen óvatos a vezetődrót pozicionálásakor. További tudnivalókról tájékozódjon a vezetődróthoz mellékelt termékdokumentációból. Megjegyzés: A Medtronic 0,36 mm-0,46 mm-es átmérőjű vezetődrótok használatát javasolja. Az ajánlott vezetődrótokról további tájékoztatást a Medtronic valamelyik képviseletétől kérhet. Készítse elő a vezetődrótot használatra: 1. Válasszon egy vezetődrótot. Tekervényes anatómiájú beteg esetében hajlékonyabb vezetődrót ajánlott. Ha további stabilitás szükséges, használjon merevebb vezetődrótot. Megjegyzés: A vezetődrót merevségét 2 tényező határozza meg: a vezetődrót átmérője, valamint a vezetődrót magjának a kialakítása. Egy nagyobb átmérőjű vezetődrót merevebb lehet, mint egy kisebb átmérőjű. Előfordulhat azonban, hogy azonos átmérőjű vezetődrótok merevsége különböző. J alakú vagy hajlított végű vezetődrótok használata javasolt a szívvéna kiválasztásának elősegítéséhez, valamint abban az esetben, ha jobb irányíthatóságra van szükség. Megjegyzés: Gondoljon a vezetődrót behelyezés előtti, heparinoldatban való áztatásának a lehetőségére, amivel csökkentheti a használat közbeni trombusképződés kockázatát. 2. Távolítsa el a vezetőszondát. 3. Helyezze a vezetődrótot a vezetékbe, a vezetődrót disztális (hajlítható) végét a csomagban mellékelt vezetődrót-behelyezővel a vezeték csatlakozótüskéjébe helyezve (9. ábra). Figyelem! Hogy a vezetődrót sérülése minél kevésbé fordulhasson elő, a vezetődrót-behelyezőnek a vezetékről való eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a vezetődrót hajlékony része teljes egészében a vezetékbe van helyezve. 9. ábra. 4. Válassza le a vezetődrót-behelyezőt a vezeték csatlakozótüskéjéről. 5. Távolítsa el a vezetődrót-behelyezőt az eszközön lévő rés használatával, vagy csúsztassa le az eszközt a vezetődrót végéről. 6. Pozicionálja a vezetődrót irányítónyelét (10. ábra): a. Tolja a vezetődrót irányítónyelét a vezetődrót proximális (merev) végére. b. A vezeték csatlakozótüskéjéhez közel rögzítse a vezetődrót irányítónyelét a vezetődrótra. 10. ábra Vezetődrót irányítónyele 2 Vezeték csatlakozótüskéje 7. Pozicionálja a vezetődrótkapcsot. A Medtronic javasolja, hogy a vezetődrótkapcsot a beteg steril műtéti kendőjéhez rögzítse. Csatlakoztassa a vezetődrótkapcsot a vezetődróthoz, és rögzítse a steril területen belül. 9
10 Másik megközelítés: Ha a vezetődrót már a helyén van, a vezeték a vezetődrót-behelyezővel ráhúzható a vezetődrótra. 12. ábra. Helyezze a vezetődrótot a vezetékbe, a vezetődrót proximális (merev) végét a csomagban mellékelt vezetődrót-behelyezővel a disztális vezetékcsúcsba helyezve (11. ábra). Megjegyzés: Enyhe ellenállást érezhet, amikor a vezetődrót áthalad a vezetékcsúcs tömítésén. Megjegyzés: Ne feledje a vezeték beültetése előtt eltávolítani a vezetődrót-behelyezőt. 11. ábra. 2. Forgassa el a vezetődrótot, és tolja azt előre a szívvénába. Vezesse át a vezetéket a vezetődróton, a szívvénába (13. ábra). 13. ábra A vezeték behelyezése vezetődróttal Vigyázat! Ne erőltesse a vezetéket, ha annak előre- vagy hátramozgatása közben jelentős ellenállást tapasztal. Figyelem! Ha a vezetődrót disztális vége nagy mértékben megtörik vagy megcsavarodik, az megnehezítheti a vezetődrótnak a vezetéken keresztüli visszahúzását. Ezért ha annak jelét észleli, hogy a vezetődrót disztális vége megsérült, vagy ha jelentős ellenállás tapasztalható a vezetődrót előre- vagy hátramozgatásakor, távolítsa el a vezetéket és a vezetődrótot. Távolítsa el a vezetődrótot a vezetékből, és helyezzen egy új vezetődrótot a vezetékbe. Ne alkalmazzon túlzott erőkifejtést a vezetődrót vezetékből való kihúzásához. Megjegyzés: Ha a vezeték nem halad előre, vagy ha úgy tűnik, hogy a vezeték és a vezetődrót összetapadt, akkor lehet, hogy a vezetődróton vérrög van a vezetékcsúcsnál. Távolítsa el és vizsgálja meg a vezetéket és vezetődrótot. Gondolja meg, indokolt-e új vezetődrótot használni. A korábbi lépésekben leírtaknak megfelelően helyezze be újra a vezetéket és a vezetődrótot. 3. Vezesse tovább a vezetéket a szívvénába: tolja a vezetéket a vezetődót mentén, vagy tolja a vezetéket és a vezetődrótot együtt. További információt a következő helyen talál: szakasz, A vezeték helyzetének stabilizálása, 11. oldal A második módszer a vezetéknek a szívvénába való bevezetésére vezetődrót használatával Vezesse a vezetéket egy szívvénába: 1. Venogramképek alapján tolja előre a vezetéket a szívvénába (14. ábra). Ha a vezeték lumenében kissé visszahúzza a vezetődrótot, a vezeték hajlított disztális csúcsával a sinus coronaruson belül megkönnyíthető a szívvénák kiválasztása. 14. ábra. Megjegyzés: Ha egy kanyarulatnál nehéz a vezetődrótot előretolni, vegye fontolóra a vezetődrót cseréjét. Tekervényes anatómiai adottságokhoz hajlékonyabb vezetődrótokat ajánlott használni. Merevebb vezetődrótok használata akkor ajánlott, ha további stabilitásra van szükség. A vezeték bevezetése szívvénába 2 módszer valamelyikével lehetséges. A módszer megválasztása az orvosra van bízva Az első módszer a vezetéknek a szívvénába való bevezetésére vezetődrót használatával Vezesse a vezetéket egy szívvénába: 1. A venogramképek alapján tolja előre a vezetéket a sinus coronariusba. A bejuttatás és az elhelyezés idején a vezetődrót disztális csúcsa mindvégig maradjon a vezeték disztális csúcsán túl (12. ábra). 2. Ha a vezetődrótot visszahúzta, illessze vissza a vezetődrótot a vezetékvég tömítésén keresztül és tovább a szívvénába. Vezesse a vezetéket a vezetődróton a szívvénába (15. ábra). 10
11 15. ábra. 3. Vezesse tovább a vezetéket a szívvénába: tolja a vezetéket a vezetődót mentén, vagy tolja a vezetéket és a vezetődrótot együtt. További információt a következő helyen talál: szakasz, A vezeték helyzetének stabilizálása, 11. oldal A vezeték helyzetének stabilizálása A rögzítés módja független attól, hogy vezetőszondát vagy vezetődrótot használ. Képalkotás alapján rögzítse a vezetéket: a vezetékcsúcs mindkét görbületét ékelje a szívvénába (16. ábra). 16. ábra. Megjegyzés: Ha a szívvéna túl nagy ahhoz, hogy a vezetékcsúcsot rögzíteni lehessen, lehet, hogy a vezetéket egy kisebb vénában kell elhelyezni Elektromos mérések Figyelem! Az elektromos mérések és a defibrillálási hatékonyság mérései előtt távolítson el minden vezető anyagból készült dolgot mindegyik elektród közeléből, így a vezetődrótokat és vezetőszondákat is. Megjegyzés: A 4193 típus esetében úgy kell kezdeti elektromos méréseket végezni, hogy a vezetőszonda vagy vezetődrót legalább 4 cm-rel vissza legyen húzva a vezeték lumenében. Az elektromos mérések elvégzése: 1. Csatlakoztasson egy sebészi kábelt a vezeték csatlakozótüskéjéhez. Megjegyzés: Az unipoláris vezetékekhez indifferens elektródot kell használni. 2. Az elektromos mérések elvégzéséhez használjon beültetést segítő eszközt, például pacemakerrendszer-analizátort (1. táblázat). A beültetést segítő eszköz használatával kapcsolatban tájékozódjon az adott eszköz ismertetőjéből. A vezeték megfelelő helyzetét az alacsony ingerküszöb és a megfelelő amplitúdójú intrakardiális jel jelzi. Ha alacsony az ingerlési küszöb, az kedvező biztonsági tűrést biztosít, figyelembe véve a beültetést követő 2 hónapon belül lehetséges küszöbérték-növekedést. A megfelelő érzékelési amplitúdók biztosítják, hogy a vezeték helyesen érzékelje az intrinsic kardiális jeleket. A jelre vonatkozó minimumkövetelmények a készülék érzékenységi jellemzőitől függnek. A vezeték akut jelamplitúdói akkor elfogadhatóak, ha nagyobbak a készülék legkisebb érzékelési képességeinél. Ne feledjen kellő biztonsági tartományt beleszámítani, ami a vezetékbeépülésnek megfelelő. 1. táblázat. Ajánlott mérések beültetéskor (500 Ω ellenállást feltételezve) Javasolt mérés Maximális akut ingerlési küszöbértékek a Minimális akut érzékelési amplitúdók a Ha a beállított impulzusszélesség 0,5 ms. Bal kamra 3,0 V 4,0 mv 3. Ha az elektromos mérések eredményei nem állandósulnak elfogadható szinteken, szükséges lehet a vezetéket újrapozicionálni és a tesztelést megismételni. 4. Ellenőrizze a rekeszizom-ingerlést 10 V-on végzett ingerléssel, 0,5 ms-nál nagyobb ingerszélességgel. Ezután akár képalkotással, akár közvetlen hasi tapintással figyelje meg, hogy van-e rekeszizom-összehúzódás. A tesztelés kibővíthető a beteg testhelyzetének a megváltoztatásával, így ellenőrizhető a nem háton fekvő helyzetű ingerlés is. Ha rekeszizom-ingerlés történik, addig csökkentse a feszültséget, amíg a rekeszizom-ingerlés küszöbértékét meg nem határozza. A rekeszizom-ingerlés általában szükségessé teszi a vezeték áthelyezését A vezetőkatéter eltávolítása a vezetékről Amint vezeték a végső helyzetében van: 1. Amennyiben használta a vezetődrótot, vegye ki és cserélje azt egyenes vezetőszondára (csökkentett méretű gomb). Helyezze az egyenes vezetőszondát a sinus coronarius közepére vezető vezetékbe. 2. Távolítsa el a vezetőkatétert a vezetékről. További részletekért tájékozódjon a bevezetőrendszer termékdokumentációjából. 3. Óvatosan, teljesen távolítsa el a vezetőszondát. A vezetőszonda eltávolításakor fogja meg erősen a vezetéket közvetlenül a csatlakozótüske alatt; ez segít megakadályozni, hogy a vezetékcsúcs esetleg kimozduljon. 4. Ismételje meg az elektromos méréseket. Lásd: szakasz, Elektromos mérések, 11. oldal. 11
12 6.14 A vezeték rögzítése Figyelem! A vezeték rögzítésekor körültekintően járjon el. A vezeték rögzítésére csak fel nem szívódó varratokat használjon. Ne próbálja eltávolítani vagy levágni a rögzítő védőgallért. Ne használja a rögzítő védőgallér füleit az öltésekhez. Vezeték rögzítése közben legyen óvatos, nehogy a vezetékcsúcs kimozduljon. Csak annyira szorítsa meg a varratokat, hogy azok ne károsítsák a vénát, vezetéket vagy rögzítő védőgallért (17. ábra). Ne kössön öltést közvetlenül a vezetéktestre (17. ábra). 17. ábra. Rögzítse a vezetéket mindhárom horony használatával: 1. Helyezze a rögzítő védőgallért a vénára vagy a véna közelébe. 2. A 3 horony mindegyikében stabil öltést alkalmazva erősítse a rögzítő védőgallért a vezetéktesthez (18. ábra). 18. ábra. 3. Legalább az egyik horonyban elhelyezett 1 további öltéssel rögzítse a rögzítő védőgallért és a vezetéktestet a fasciához A vezeték csatlakoztatása Figyelem! Mielőtt a vezetéket a készülékhez csatlakoztatja, minden esetben távolítsa el a vezetőszondát és szondavezetőt. Ha elmulasztja a vezetőszonda eltávolítását, azzal a vezeték sérülését okozhatja. Csatlakoztassa a vezetéket beültethető készülékhez. 1. Helyezze a vezetékcsatlakozót a konnektorblokkba. A vezetékek helyes csatlakoztatásával kapcsolatban további utasítások a beültethető készülék ismertetőjében találhatók. 2. Végezzen elektromos méréseket a készüléken keresztül A készülék és a vezeték elhelyezése a zsebben Figyelem! A készülék és a vezetékek zsebbe történő behelyezésekor óvatosan járjon el. Ellenőrizze, hogy a vezetékek nem törnek-e meg a készüléknél. Ne fogja meg a vezetéket vagy a készüléket sebészi eszközökkel. Ne tekerje fel a vezetéket. A vezeték feltekerése megcsavarhatja a vezetéktestet, és a vezeték elmozdulását eredményezheti (19. ábra). 19. ábra. A készülék és a vezetékek zsebben történő elhelyezésekor kövesse az alábbi lépéseket: 1. A vezetéktest nem kívánatos csavarodásának a megelőzése végett a fölös vezetékhosszt a készülék forgatásával lazán gyűjtse egybe (20. ábra). 20. ábra. 2. Helyezze el a készüléket és a vezetékeket a zsebben. 3. A zseb zárása előtt ellenőrizze az érzékelés, az ingerlés, a kardioverzió és a defibrillálás eredményességét A beültetést követő ellenőrzés Beültetés után a beteg elbocsátásáig figyelje a beteg elektrokardiogramját. A vezetékek kimozdulása általában a közvetlen posztoperatív időszakban következik be. 7 Műszaki adatok 7.1 Műszaki adatok Paraméter Típus Ingerelt üreg Hosszúság Csatlakozó Típus:4193 Unipoláris Kamra cm IS-1 UNI Anyagok Vezeték: MP35N Szigetelés: Elektródcsúcs: Csatlakozótüske: Csatlakozógyűrű: Poliuretán Platinaötvözet Titán Titán 12
13 Paraméter Elektródkialakítás: Préselt csúcstömítés: Típus:4193 Szilikongumi Kúpos gyűrűs, platinázott Átmérő Vezetéktest: 1,3 mm (4 French) Medtronic bevezetőrendszer (ajánlott belső átmérő) Diagnosztikai vezetődrót (ajánlott átmérő) Elektród: Az elektródok felszíne Csúcs: 5,8 mm 2 1,8 mm (5,4 French) 2,3 mm (7 French) 0,36 mm-0,46 mm Ellenállás Unipoláris: 52 Ω, 78 cm-nél Szteroid Szteroidmennyiség Dexametazon-nátriumfoszfát maximum 1,0 mg 7.2 Illusztrált műszaki adatok 21. ábra. 1 Csúcselektród: Átmérő 1,8 mm, Felület 5,8 mm 2 2 Rögzítő védőgallér 3 Vezetékhossz cm 4 IS-1 UNI csatlakozó 13
14 8 A csomagoláson látható szimbólumok jelentése A termékre vonatkozó szimbólumok a csomagoláson találhatóak. 2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése Szimbólum Magyarázat Conformité Européenne (európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az eszköz teljes mértékben megfelel a 90/385/EGK európai AIMDirányelv követelményeinek. Sérült csomagolás esetén nem használható 2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum Magyarázat Figyelem! Lásd a mellékelt dokumentumokat Tartozékok Belső átmérő A vezeték hossza Kizárólag egyszeri használatra A vezetéken bevezetett katéter Felső hőmérsékleti határérték Vezeték Etilén-oxiddal sterilizálva Vénás bevezetésű szívvéna-ingerlővezeték Lásd a használati utasítást Vénás kamrai vezeték A gyártás ideje Vénás pitvari vezeték Gyártó Lejárat Vénás bevezetésű vezeték 1 defibrillációs elektróddal Vénás bevezetésű vezeték 2 defibrillációs elektróddal EC REP Utánrendelési szám Hivatalos képviselet az Európai Közösségben Sorozatszám Ingerlő Érzékelő Itt nyílik A csomag tartalma Termékdokumentáció Defibrilláló Kitolható, visszahúzható, becsavarható Szárnyas Szteroidkibocsátó 14
15 2. táblázat. A csomagoláson látható szimbólumok jelentése (folytatás) Szimbólum Magyarázat Vezetékbevezető Vezetékbevezető vezetődróttal J alakú 9 A Medtronic felelősséget kizáró nyilatkozata A felelősséget kizáró nyilatkozattal kapcsolatos további tudnivalókat a mellékelt, felelősséget kizáró nyilatkozatban olvashatja. 10 Szervizelés A Medtronic jól képzett képviselői és mérnökei világszerte rendelkezésre állnak, és külön kérésre oktatást tartanak a szakképzett kórházi személyzet számára a Medtronic termékek használatáról. A Medtronic emellett olyan szakembereket is foglalkoztat, akik műszaki konzultációt nyújtanak a termék használói számára. További információkért forduljon a Medtronic helyi képviseletéhez, illetve telefonáljon vagy írjon a Medtronic megfelelő címére. A telefonszámok és címek a hátsó borítón találhatók. 15
16
17
18 Gyártó Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN USA Tel.: Fax: A Medtronic hivatalos képviselete az Európai Közösségben Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Hollandia Tel.: Fax: Európai, afrikai és közel-keleti területi központ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Svájc Tel.: Fax: Ausztrália Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Ausztrália Műszaki leírások: Medtronic, Inc M947187A006A *M947187A006*
TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás
TRANSVENE 6937 TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték Műszaki leírás 0123 1999 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai
6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás
6996T Alagútképző eszköz Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Minden más
CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás
CAPSURE SENSE 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban
5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték
5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték Műszaki leírás 0123 1992 5071 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic 1 2 The instructionsuages forj uages forj. uch sy
6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás
6996SQ Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg
CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074
CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg
CAPSURE EPI 4968. Szteroidkibocsátó, bipoláris, epikardiális vezeték. Műszaki leírás
CAPSURE EPI 4968 Szteroidkibocsátó, bipoláris, epikardiális vezeték Műszaki leírás 0123 1993 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes védjegyeit vagy bejegyzett
SPRINT QUATTRO 6944A. Szteroidkibocsátó, kvadripoláris, kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródákkal.
SPRINT QUATTRO 6944A Szteroidkibocsátó, kvadripoláris, kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródákkal Műszaki leírás 0123 2012 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban
RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás
RF CONTACTR 8 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 A következő felsorolásban a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei szerepelnek, az Egyesült Államokra és
STABLEMAPR. Irányítható, intrakardiális elektródkatéter. Műszaki leírás
STABLEMAPR Irányítható, intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás Figyelem! Az Amerikai Egyesült Államokban szövetségi törvény írja elő, hogy ez az eszköz csak orvos által vagy orvosi rendelvényre
CRYSTALLINE ICM09. Szteroidkibocsátó, unipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték. Műszaki leírás
CRYSTALLINE ICM09 Szteroidkibocsátó, unipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás Tartalom 1 Leírás 3 2 Javallatok 3 3 Ellenjavallatok 3 4 Figyelmeztetések és előírások 3 5 Lehetséges
CAPSURE SP NOVUS 5092
CAPSURE SP NOVUS 5092 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás 0123 1997 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült
RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ
RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ Irányítható elektródkatéter intrakardiális térképezéshez és ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.
NP X1 02. Szteroidkibocsátó, bipoláris, szárnyas, kamrai vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás
NP X1 02 Szteroidkibocsátó, bipoláris, szárnyas, kamrai vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista a NayaMed International Sàrl védjegyeit tartalmazza. Minden egyéb védjegy
IMPULSE II IHP09JB. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték. Műszaki leírás
IMPULSE II IHP09JB Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték Műszaki leírás Tartalom 1 Leírás 3 2 Javallatok 3 3 Ellenjavallatok 3 4 Figyelmeztetések és előírások 3 5
CAPSURE SP NOVUS 5594
CAPSURE SP NOVUS 5594 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, pitvari vénás vezeték Műszaki leírás 0123 2001 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült
SPRINT QUATTRO 6946M DXAC
SPRINT QUATTRO 6946M DXAC Dexametazon-acetát szteroidot kibocsátó, kvadripoláris kamrai vezeték szárnyas csúccsal és RV/SVC defibrilláló tekercselektródokkal Műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a
NP X1 01. Szteroidkibocsátó, bipoláris, becsavarható, kamrai/pitvari vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás
NP X1 01 Szteroidkibocsátó, bipoláris, becsavarható, kamrai/pitvari vénás vezeték (IS-1 csatlakozó) Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista a NayaMed International Sàrl védjegyeit tartalmazza. Minden
SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz
SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más
ND X1 01. Szteroidkibocsátó, tripoláris, becsavarható kamrai vénás vezeték jobb kamrai defibrilláló tekercselektróddal (DF-1 és IS-1 csatlakozók)
ND X1 01 Szteroidkibocsátó, tripoláris, becsavarható kamrai vénás vezeték jobb kamrai defibrilláló tekercselektróddal (DF-1 és IS-1 csatlakozók) Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista a NayaMed International
TORQR Intrakardiális elektródkatéter
TORQR Intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban is: Medtronic, Torqr
REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás
REVEAL LINQ LNQ11 Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk MRI műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes
SPRINT QUATTRO SECURE MRI SURESCAN 6947M
SPRINT QUATTRO SECURE MRI SURESCAN 6947M MR-kompatibilis feltételekkel, szteroidkibocsátó, négypólusú, becsavarható kamrai vezeték RV/SVC defibrilláló tekercselektródokkal Műszaki leírás 0123 2014 Az alábbi
Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások
Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások beültethető kardioverter-defibrillátorokhoz és kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító defibrillátorokhoz Útmutató
MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell
MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell A programozószoftver kiegészítő útmutatója 2002 0123 Tartalom 3 Tartalom Bevezetés 5 Szoftverfunkció-frissítés 5 Vészhelyzeti VVI-gomb 5 Módosítások a képernyőn
ATTAIN 6215 Venográfiás ballonkatéter
ATTAIN 6215 Venográfiás ballonkatéter Műszaki leírás Figyelem! Az Amerikai c Egyesült Államokban szövetségi törvény írja elő, hogy ez az eszköz csak orvos által vagy orvos utasítására kiállított rendelvényre
6721 Unipoláris, epikardiális, ovális lapelektródos vezetékek kardioverzióhoz és defibrilláláshoz. Műszaki leírás
6721 Unipoláris, epikardiális, ovális lapelektródos vezetékek kardioverzióhoz és defibrilláláshoz Műszaki leírás 0123 1993 A következő felsorolás a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza
SPRINT FIDELIS 6930 Szteroidkibocsátó, tripoláris, kamrai elektróda szárnyas csúccsal és RV defibrilláló tekercselektródával.
SPRINT FIDELIS 6930 Szteroidkibocsátó, tripoláris, kamrai elektróda szárnyas csúccsal és RV defibrilláló tekercselektródával Műszaki leírás 2004 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic, Sprint
CAPSURE Z NOVUS Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték. Műszaki leírás
CAPSURE Z NOVUS 5054 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai vénás vezeték Műszaki leírás 0123 1997 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült
MyCareLink betegmonitor
MyCareLink betegmonitor 24950-es típus Betegtájékoztató Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett
MEDTRONIC CARELINK. Műszaki leírás
MEDTRONIC CARELINK A Heart Failure Management (Szívelégtelenség kezelése) jelentés Heart Failure Risk Status (A szívelégtelenség kockázatának mértéke) szolgáltatása Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista
Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat
Mágneses rezonanciás képalkotó (MRI) vizsgálat Használati útmutató Neuro A cochleáris implantátum rendszer 0459 (2015) NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris France TEL: +33 (0)4 93 95 18
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció
EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER
EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER MRI eljárásokra vonatkozó tudnivalók Evera MRI SureScan defibrillátorokhoz és SureScan vezetékekhez MRI műszaki leírás 0123 2014 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült
AMS Hereimplantátum Használati útmutató
AMS Hereimplantátum Használati útmutató Magyar Leírás Az AMS hereimplantátum szilikon elasztomerből készült, a férfi herezacskóban levő here alakját utánzó formában. Az implantátum steril állapotban kerül
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
RF CONDUCTR 4/5 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz
RF CONDUCTR 4/5 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. 4 mm CONDUCTR 0786022
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI)
5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI) Műszaki leírás 0123 AZ 5348-AS MEDTRONIC MODELL 0 Műszaki leírás 0 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker Jelmagyarázat 0 Lásd a használati útmutatót
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19.
WARRIOR 21178 WIREMAC-E ELEKTROMOS LYUKASZTÓ (3:1) MECHANIKUS FÉM IKERSPIRÁL ZÁRÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.05.19. Tartalom 1) Figyelmeztetés... 2 2) Műszaki adatok... 2 3) A gép leírása... 2 4) Üzembe
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Rosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Mindig az Ön rendelkezésére áll! A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
SPRINT QUATTRO SECURE S MRI SURESCAN 6935M
SPRINT QUATTRO SECURE S MRI SURESCAN 6935M MR-kompatibilis feltételekkel, szteroidkibocsátó, tripoláris, becsavarható kamrai vezeték jobb kamrai defibrilláló tekercselektróddal Műszaki leírás 0123 2014
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők
HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon
Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
Dupla főzőlap
Dupla főzőlap 10032124 10032125 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu
Ultraviola cipő fertőtlenítő H-2151 Fót József Attila u. 45. www.mediped.hu Használati utasítás FONTOS BI TONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Mielőtt használnál ezt az elektromos készüléket, különösen, ha gyerek is
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
INSYNC SENTRY 7298. Beültetési útmutató
INSYNC SENTRY 7298 Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor kardiális reszinkronizációs terápiával (VVE-DDDR), szekvenciális kétkamrás ingerléssel és OptiVol folyadékegyensúly-figyeléssel Beültetési
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor
SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor KIFELÉ NYÍLÓ ABLAKOK ABLAKPÁRKÁNNYAL ABLAKPÁRKÁNY NÉLKÜL BEFELÉ BUKÓ ABLAK TETŐABLAKOK ÉS KUPOLÁK Műszaki adatok: Táp 230Vac ± 10%, 50Hz 24Vdc±10%
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
Öntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Öntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Tartalomjegyzék 1. ÖSSZEÁLLÍTÁS KÉPEKKEL ILLUSZTRÁLVA... 3 2. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK... 12 a. Termékleírás... 12 b. Anyag... 12 c. Alkalmazási... 12
BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10
BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
THESI KONYHAI RENDSZEREK
KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.
1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
Azura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Az UN65U telepítési útmutatója
HUG12147 Első kiadás November 2016 Az UN65U telepítési útmutatója A VivoMini az alábbi tartozékokkal kerül forgalomba. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot az ASUS ügyfélszolgálatával, ha az alábbi tartozékokat