6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás"

Átírás

1 6996SQ Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal Műszaki leírás

2 Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Minden más védjegy a megfelelő védjegytulajdonos védjegye. Medtronic

3 A steril csomagolás helyes felbontása 3

4

5 A csomagoláson látható szimbólumok jelentése A termékre vonatkozó szimbólumok a csomagoláson láthatók. Conformité Européenne (európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az eszköz teljes mértékben megfelel az orvostechnikai eszközökre vonatkozó 93/42/EGK európai irányelvnek. A gyártás ideje Gyártó Hivatalos képviselet az Európai Közösségben Utánrendelési szám Lejárat Sorozatszám Gyártási szám Etilén-oxiddal sterilizálva Kizárólag egyszeri használatra A vezeték hossza Tárolási hőmérséklet Maximális tárolási hőmérséklet Itt nyílik Figyelem! Lásd a mellékelt dokumentumokat 5

6

7 Tartalom A csomagoláson látható szimbólumok jelentése 5 Az eszköz leírása 9 A csomag tartalma 9 A tartozékok ismertetése 9 Javasolt felhasználási terület 10 Ellenjavallatok 10 Figyelmeztetések és előírások 10 Lehetséges szövődmények 13 Használati utasítás 13 Szubkután zseb kialakítása 14 A Medtronic 6996T típus típusú alagútképző eszköz használata 14 A steril csomag kibontása 14 A vezeték behelyezése 14 A vezeték elhelyezése 14 A defibrillációs hatásosság mérései 15 A vezeték rögzítése 16 A vezeték csatlakoztatása 17 A készülék és a vezeték behelyezése a zsebbe 17 Beültetés utáni kiértékelés 18 Az eszköz részletes leírása 19 Műszaki adatok (névleges értékek) 19 Illusztrált műszaki adatok (névleges értékek) 20 A Medtronic által biztosított szavatosság 21 Szolgáltatások 21 A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása 7

8

9 Az eszköz leírása A defibrillációs tekercselektróddal ellátott Medtronic 6996SQ típus szubkután, unipoláris vezeték kardioverziós és defibrillási terápiák leadására készült. A vezetéknek része egy platinaötvözetből készült tekercselektród, egy kis ellenállású fémötvözetből készült vezetőtekercs, valamint egy DF-1 1 csatlakozó. A vezetékcsatlakozó-tüske összeköttetésben van a tekercselektróddal. A vezetéket Medtronic 6996T típus alagútképző eszközzel végzendő szubkután beültetésre tervezték. További tudnivalókért tájékozódjon a 6996T típus termékirodalmából. A csomag tartalma A vezetéket és tartozékait sterilen szállítjuk. Mindegyik csomag tartalmazza a következőket: 1 db vezeték 1 db rögzítő védőgallérral 2, vezetőszondával és szondavezetővel Vezetékbevezető-hüvelyek, beléjük helyezett poli-tetrafluoretilén osztott csövezettel Hosszvágókések termékirodalom A tartozékok ismertetése Az egyszer használatos tartozékokat a helyi környezetvédelmi szabályoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Rögzítő védőgallér A vezetéket egy rögzítő védőgallér rögzíti, hogy nehogy elmozduljon. Emellett védi a szigetelését és a vezetőit a szoros öltések okozta sérülésektől. Bevezetőhüvely Vezetékbeültetésnél a vezetékek szubkután alagútba való bejutását bevezetőhüvellyel lehet megkönnyíteni. Poli-tetrafluor-etilén osztott csövezet A vezeték behelyezése közben, további merevítés végett, egy darab poli-tetrafluor-etilén osztott csövezet ráhelyezhető a vezeték tekercselektródos szakaszára. Hosszvágókés A beültetés idején, miután egy vezetéket a kívánt helyre juttatott, a bevezetőhüvely eltávolítását hosszvágókéssel lehet megkönnyíteni. 1 A DF-1 jelölés a nemzetközi csatlakozószabványra (ISO 13118) utal, mely szerint az így megjelölt impulzusgenerátorok és vezetékek alapvető mechanikus illeszkedése garantált. 2 A rögzítő védőgallér nem sugárfogó. A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása Magyar 9

10 Vezetőszonda A vezetőszonda növeli a vezeték merevségét, ugyanakkor megfelelő hajlékonyságot biztosít a vezeték megfelelő pozícióba történő irányításakor. A vezetőszonda gombján van feltüntetve a vezetőszonda átmérője és hossza. Ha egy egyenes vezetőszondát a vezetékbe való behelyezés előtt meggörbít, azzal a vezeték disztális végén is görbület keletkezik. Szondavezető A szondavezető megkönnyíti a vezetőszonda behelyezését a vezetékbe. Elektromos mérésekhez a sebészi kábelt a szondavezetőn lévő horony segítségével csatlakoztathatja. Javasolt felhasználási terület Ez a vezeték egyszeri, tartós szubkután használatra készült. A vezeték olyan betegekben való használatra készült, akik számára beültethető kardioverter-defibrillátor alkalmazása javallott. A vezeték akkor alkalmazandó, ha egy szokványos beültethető kardioverter-defibrillátor (ICD) rendszer egy vagy két vénás vezetékkel nem tudott hatásosan elfogadható DFT-méréseket nyújtani. A 6996SQ típus kizárólag az itt megadott rendszerrel történő használatra készült: egy Medtronic beültethető kardioverter-defibrillátor, aminek csatlakozóblokkján legalább két DF-1 csatlakozóport van; valamint van hozzá egy defibrillállásra, ingerlésre, érzékelésre szolgáló Medtronic jobb kamrai vezeték. Vezetékadapterrel használható még egy harmadik defibrillációs vezeték, például valamilyen Medtronic SVC vezeték. Ellenjavallatok Erre a vezetékre vonatkozóan nem ismeretesek ellenjavallatok. Figyelmeztetések és előírások A steril csomag ellenőrzése A steril csomagot felbontás előtt gondosan vizsgálja át. Ha a védőborítás vagy a csomag sérült, forduljon a helyi Medtronic-képviselethez. A terméket ne tárolja 40 C (104 F) feletti hőmérsékleten. A lejárati idő után tilos a terméket felhasználni. Egyszeri használatra A vezeték és tartozékai kizárólag egyszer használatosak. Sterilizálás A csomag tartalmát szállítás előtt a Medtronic etilén-oxiddal sterilizálta. Ez a vezeték csak egyszeri használatra való, és nem sterilizálható újra. Elektrofiziológiai vizsgálat Vezetékbeültetés előtt kifejezetten ajánlott a beteg részletes kardiológiai kivizsgálása, beleértve az elektrofiziológiai vizsgálatot is. Emellett a rendszer beültetése alatt és után is ajánlott elektrofiziológiai kivizsgálást, valamint a javasolt ingerlésre, kardioverzióra vagy defibrillációs terápiára vonatkozó hatásossági és biztonságossági vizsgálatot végezni. 10 Magyar A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása

11 A vezeték kezelése Mindig igen óvatosan bánjon vezetékekkel. Óvja a vezetéket az olyan anyagoktól, amelyekről részecskék (például gézfoszlányok vagy por) válhatnak le. A vezeték szigetelése vonzza ezeket a részecskéket. Olyan steril sebészi kesztyűvel érintse a vezetéket, amelyet előtte steril vízben vagy hasonló anyagban leöblítettek. Ne hajlítsa túl, ne törje meg és ne nyújtsa a vezetéket. Ne használjon sebészi műszereket a vezeték és a csatlakozótüskék megfogására. Ne merítse a vezetékeket ásványi olajba, szilikonolajba, se más folyadékba. (A vérrel való érintkezés a beültetés idején megengedett.) A vezetőszondák kezelése Óvatosan bánjon a vezetőszondákkal. Vezetőszonda behelyezésekor ne alkalmazzon túlzott erőkifejtést vagy sebészi műszereket. A vezetőszondát ne hajlítsa meg túlságosan, és ne törje meg. Használjon új vezetőszondát, ha arra beszáradt vér vagy egyéb folyadék tapadt. A vezetőszondán felgyülemlett folyadékok károsíthatják a vezetéket, illetve nehezíthetik a vezetőszonda mozgatását a vezetékben. Ne használjon éles tárgyat a vezetőszonda disztális végének a meggörbítéséhez. A szükséges kórházi berendezés Legyen készenlétben azonnal használható külső defibrilláló berendezés az új vezetékrendszer tesztelésekor, a beültetéskor, illetve bármikor, ha a beültetést követő kipróbálás idején spontán vagy szándékosan előidézett aritmia léphet fel. Vezetékes energiaellátású berendezések Ez a beültetett vezeték közvetlen áramutat képez az izomszövethez. A vezeték beültetése és tesztelése alatt akkumulátoros vagy kifejezetten erre a célra tervezett vezetékes energiaellátású berendezést használjon, elkerülve ezáltal a váltóáramok okozta fibrillációt. A beteg közelében használt vezetékes energiaellátású berendezések megfelelő földeléssel legyenek ellátva. A vezeték csatlakozótüskéi legyenek megfelelően szigetelve a vezetékes energiaellátású berendezésből eredő esetleges áramszökések ellen. Együttesen használt eszközök A kimeneti impulzusok, különösen az unipoláris eszközökből származók, ronthatják az eszköz érzékelési képességeit. Ha egy betegnek akár tartósan, akár ideiglenesen külön ingerlőeszközre van szüksége, hagyjon elegendő helyet a különálló rendszerek vezetékei között, hogy a két készülék érzékelési funkciói ne befolyásolhassák egymást. A korábban beültetett impulzusgenerátorokat és beültethető kardioverterdefibrillátort, valamint a vezetékeket általában el kell távolítani. A vezetékek eltávolítására vonatkozó további tudnivalókat lásd: Korábban beültetett eszköz igazítása vagy eltávolítása. A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása Magyar 11

12 Diatermia A diatermiás kezelést mellőzni kell azoknál a betegeknél, akikben fém implantátum, például pacemaker, beültethető kardioverter-defibrillátor és ahhoz tartozó vezeték van. Az implantátum és a diatermiás kezelés közötti kölcsönhatás szövetkárosodást vagy fibrillációt okozhat, valamint károsíthatja a készülék alkotóelemeit is, ami súlyos sérüléshez és/vagy a terápiás hatás elmaradásához vezethet, és/vagy szükségessé teheti a készülék újraprogramozását vagy cseréjét. Mágneses rezonanciás képalkotás (MRI) Olyan betegen, akibe beültették ezt a készüléket, nem szabad mágneses rezonanciás képalkotó vizsgálatot végezni. Az MRI elektromos áramot indukálhat a beültetett vezetékekben, ami károsíthatja a szöveteket, és tachyaritmiák kiváltását okozhatja. Korábban beültetett eszköz igazítása vagy eltávolítása Korábban beültetett vezetékek igazítása vagy eltávolítása hegszövetképződés miatt nehézkes lehet. Különös óvatossággal járjon el, ha egy vezetéket el kell távolítani vagy meg kell igazítani. Minden eltávolított vezetéket juttasson vissza a Medtronic részére. Szétválhatnak vezetékcsatlakozások, ha a szubkután szövetben hagyja a vezeték részeit. Az elektromos jeladás megelőzése végett célszerű a már nem használt vezetékeket lekupakolni. Sérült vezeték esetén szigetelje le a fennmaradó vezetékvéget, és varrja a vezetéket környező szövethez. A csatlakozó kompatibilitása Bár a 6996SQ típus vezeték megfelel a DF-1 nemzetközi csatlakozószabványnak, csak olyan, forgalomban lévő beültethető kardioverter-defibrillátor rendszerekkel használja, melyekkel azt kipróbálták, és igazolták a biztonságos és eredményes működését. Ilyen összeállítás alkalmazásának káros következménye lehet egyebek mellett a szívműködés alulérzékelése és a szükséges terápialeadás sikertelensége. Bár nem Medtronic gyártmányú vezetékkel történő használatra vonatkozóan nem végeztek vizsgálatot, az ilyen kombinációban történő használat esetén (egyebek mellett) előfordulhat az a nem kívánt következmény, hogy nem sikerül leadni a szükséges terápiát. 12 Magyar A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása

13 Lehetséges szövődmények Szubkután vezetékek használatával kapcsolatos lehetséges nemkívánatos események egyebek mellett a beteggel kapcsolatos alábbi problémák: vérzés vérerek sérülése a mellkasfal átszakadása embolizáció fibrilláció és egyéb aritmiák haemothorax fertőzés izomszövet-károsodás idegkárosodás fájdalom légmell hasi szervek szúrása a gerincoszlop szúrása mellkasi szervek szúrása savós folyadék felgyülemlése a vezetékelektród vagy a vezetéktest körül bőr perforációja trombózis szövetelhalás A vezeték használatával kapcsolatos nemkívánatos események lehetnek egyebek mellett az alábbiak: szigetelési hiba a vezetékhuzal vagy az elektród törése a vezeték elmozdulása elégtelen kapcsolat a beültethető készülékkel, ami megemelheti a küszöbértékeket, illetve a defibrillálás vagy a kardioverziós terápia időszakos vagy folyamatos elmaradásához vezethet Használati utasítás A megfelelő sebészeti eljárások és steril módszerek alkalmazása az orvosi szakember felelőssége. Az alábbi eljárások csak tájékoztató jellegűek. Az itt található útmutatásokban lévő információkat minden orvos az orvosszakmai képzésének és tapasztalatának megfelelően kell, hogy alkalmazza. A beültetési eljárásnak általánosságban részei a következő lépések. Szubkután zseb kialakítása A Medtronic 6996T típus alagútképző eszköz használata A steril csomag kibontása A vezeték behelyezése A vezeték elhelyezése A defibrillációs hatásosság mérései A vezeték rögzítése A vezeték csatlakoztatása A készülék és a vezeték behelyezése a zsebbe A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása Magyar 13

14 Szubkután zseb kialakítása A vezeték és a készülék behelyezéséhez alakítson ki szubkután zsebet a mellkasi régióban, a preferált technikának megfelelően. A Medtronic 6996T típus típusú alagútképző eszköz használata A 6996T típus alagútképző eszközzel szubkután útvonalat képezhet a vezeték beültetéséhez. Az útmutatást lásd a 6996T típus termékirodalmában. A steril csomag kibontása Bontsa ki a steril csomagot, és vizsgálja át a vezetéket. 1. A steril területen belül bontsa fel a steril csomagolást, és vegye ki a vezetéket és tartozékait. 2. Vizsgálja át a vezetéket. A vezetéknek egy rögzítő védőgallérja kell legyen. A vezeték behelyezése Figyelem! Behelyezés közben óvatosan kezelje a vezetéket. Túlzottan ne hajlítsa meg, ne törje meg, és ne húzza meg a vezetéket. Ne használjon sebészi műszereket a vezeték vagy a csatlakozótüske megfogására. Helyezze be a vezetéket: 1. Illessze a vezeték disztális végét a bevezetőhüvely proximális nyílásába. A jobb irányíthatóság érdekében a vezetékbe gyárilag beleillesztett vezetőszondát a vezetékben kell hagyni. A vezetőszondát célszerű annyira betolni a vezetékbe, hogy megtartsa a vezeték elektródos részét. Megjegyzés: Szükség esetén a tekercselektródos szakasz egy darab osztott poli-tetrafluor-etilén csövezet ráhelyezésével merevebbé tehető. Ne fedje be a vezetékcsúcsot. Amikor a vezetéket és a poli-tetrafluor-etilén csövezetet a bevezetőhüvelybe helyezi, a poli-tetrafluor-etilén csövezet kissé túlnyúlik a bevezetőhüvely proximális végén túlra. A vezeték elhelyezése Figyelem! Elhelyezés közben óvatosan kezelje a vezetéket. Túlzottan ne hajlítsa meg, ne törje meg, és ne húzza meg a vezetéket. Ne használjon sebészi műszereket a vezeték vagy a csatlakozótüske megfogására. Megjegyzés: Ha egynél több szubkután vezeték szükséges, a vezetékek tekercselektródjait egymástól körülbelül 10 cm távolra helyezze. Amikor egynél több szubkután vezetéket használnak, szükség lehet egy vezetékadapterre. 14 Magyar A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása

15 Az alábbiakban ismertetett technikával helyezze el a vezetéket. 1. Vezesse befelé a vezetéket, amíg a disztális csúcs el nem éri a bevezetőhüvely disztális végét. A 6996SQ típus szubkután vezeték tekercselektródjának ajánlott helye a hatodik és a tízedik bordaköz közötti terület. A vezetékcsúcsot a gerinchez minél közelebbre helyezze (1. ábra). A vezetékcsúcsnak körülbelül 5 cm-rel a lapocka alatt célszerű lennie. hatodik bordaköz a szubkután zseb bemetszési helye tízedik bordaköz 1. ábra A vezeték helyzetének ellenőrzése röntgen vagy képalkotás alkalmazásával Ha a vezeték befelé tolásakor ellenállást észlel, óvatosan mozgassa a bevezetőhüvely proximális végét, és a vezetékcsúcsot finoman tolja át az akadályon. 2. Megjegyzés: Ha poli-tetrafluor-etilén csövezetet használtak, távolítsa el a poli-tetrafluor-etilén csövezetet: a vezetéket és a bevezetőhüvelyt óvatosan megtartva húzza ki a poli-tetrafluor-etilén csövezetet a bevezetőhüvelyből. Ne húzza ki a vezetéket a csövezettel együtt. Amikor a vezeték a végső helyzetében van, helyezzen egy hosszvágókést a vezetéktestre, a bevezetőhüvely nyeléhez közel. A vezetéket és a hosszvágókést stabilan tartva húzza a bevezetőhüvelyt visszafelé a hosszvágókés pengéjén. 3. Ha a vezetéket meg kell igazítani, húzza ki a vezetéket. Egy új bevezetőhüvellyel ismételje meg a behelyezési és elhelyezési eljárást. 4. Végezzen méréseket a defibrillációs hatásosságra vonatkozóan. Lásd: A defibrillációs hatásosság mérései. A defibrillációs hatásosság mérései Figyelem! A defibrillációs hatásosságra vonatkozó mérések előtt mindegyik elektród közeléből távolítson el minden vezető anyagból készült tárgyat, így a vezetődrótokat is. A fém tárgyak, mint például a vezetődrótok, rövidzárlatot okozhatnak a vezetékben és a beültethető készülékben, amitől az elektromos áram áthalad a szíven, és károsíthatja a beültethető készüléket és a vezetéket. A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása Magyar 15

16 Az alább ismertetett technikával állapítsa meg a kamrai defibrilláció hatásosságát. 1. Ügyeljen arra, hogy a vezeték a kívánt helyzetében legyen. 2. Távolítsa el a vezetékről a vezetőszondát és a szondavezetőt. 3. Csatlakoztassa a vezetéket a beültethető készülékhez. A vezeték csatlakoztatására vonatkozó útmutatást lásd a készülék termékirodalmában. 4. Helyezze a beültethető készüléket a szubkután zsebbe. 5. Legalább 10 J biztonsági tartománnyal állapítsa meg a kamrai defibrillációs hatásosságot. Vigyázat! Azonnal mentesítse a beteget külső defibrillátorral, ha a beültetett vezetékrendszer nem szüntet meg egy VF epizódot. A VF-kiváltások között legalább öt percnek el kell telnie. Megjegyzés: Ha a defibrillációs hatásosság egyetlen 6996SQ típus vezetékkel nem elfogadható, szükség lehet egy további 6996SQ típus vezeték beültetésére. A defibrillációs küszöbérték csökkentésére egy további SVC vezeték is beültethető. 6. A kamrai defibrillációs hatásosság megállapítását követően válassza le a vezetéket a beültethető készülékről, és rögzítse a vezetéket. A vezeték rögzítése Figyelem! A vezeték rögzítésekor körültekintően járjon el. A vezeték rögzítésére csak fel nem szívódó varratokat használjon. Ne próbálja eltávolítani vagy levágni a rögzítő védőgallért. Azzal kárt tehet a vezeték szigetelésében. A rögzítés során legyen óvatos, nehogy elmozduljon a vezeték. Csak annyira szorítsa meg az öltéseket, hogy azok ne károsítsák a fasciát, a vezetéket és a rögzítő védőgallért. Ne tegyen öltést közvetlenül a vezetéktestre (2. ábra). Ne tegyen öltést közvetlenül a tekercselektródra. 2. ábra A vezetéket mindhárom horony használatával rögzítse: 1. Helyezze a rögzítő védőgallért a zseb bemetszésénél a fasciára. 16 Magyar A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása

17 2. A három horony mindegyikében stabil varratot képezve erősítse a rögzítő védőgallért a vezetéktesthez (3. ábra). A varratok számára az egyetlen ajánlott hely a hármas hornyokban van. 3. ábra 3. Miután a rögzítő védőgallért a vezetéktesthez erősítette, az egyik horonyban legalább egy további varrattal erősítse a rögzítő védőgallért és a vezetéktestet a fasciához. A vezeték csatlakoztatása Csatlakoztassa a vezetéket beültethető készülékhez. 1. Helyezze a vezetékcsatlakozót a beültethető készülék konnektorblokkjába. A helyes vezetékcsatlakozásokkal kapcsolatban lásd a további utasításokat a beültethető készülék termékirodalmában. 2. A zseb zárása előtt ellenőrizze a kardioverzió és a defibrillálás hatásosságát. Lásd: A defibrillációs hatásosság mérései. A készülék és a vezeték behelyezése a zsebbe Figyelem! A készülék és a vezeték zsebbe történő behelyezésekor óvatosan járjon el. Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne hegyes szögben lépjen ki a készülékből. Ne fogja meg a vezetéket vagy a készüléket sebészi eszközökkel. Ne tekerje fel a vezetéket. A vezeték feltekerése megcsavarhatja a vezetéktestet, és a vezeték ettől kimozdulhat a helyéről (4. ábra). 4. ábra Helyezze a készüléket és a vezetéket a zsebbe. 1. A készülék forgatásával lazán tekerje fel a vezeték feleslegét. A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása Magyar 17

18 Figyelem! Hogy megelőzze a vezetéktest nem kívánt csavarodását, a vezeték feleslegét bújtassa lazán a beültethető készülék alá, és mindkettőt tegye a szubkután zsebbe (5. ábra). Beültetés utáni kiértékelés 5. ábra Készítsenek röntgenfelvételeket a beteg kórházból való elbocsátását megelőzően, valamint 3 hónappal a beültetés után, utána pedig 6 havonként, hogy megfelelő-e a vezeték helyzete, és nincs-e törés a vezetékhuzalban. Beteg elhalálozása esetén távolítson el belőle minden vezetéket és készüléket, és juttassa azokat vissza a Medtronic részére, kitöltött termékinformációs jelentőlappal (Product Information Report Form) együtt. Ha kérdése van a termék kezelési módját illetően, hívja a hátulsó borítón lévő megfelelő telefonszámot. 18 Magyar A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása

19 Az eszköz részletes leírása Műszaki adatok (névleges értékek) Paraméter Típus Elhelyezés Csatlakozó A vezeték hossza 6996SQ típus Unipoláris Szubkután DF-1 41 cm 85 cm Anyagok Csatlakozótüske: Rozsdamentes acél Vezetékhuzal: Többszálú MP35N/Ag ötvözet Szigetelés: Szilikongumi Elektród: Platinaötvözet tekercs Átmérő Vezetéktest: 2,5 mm Csúcs: 3,4 mm Elektród: 2,3 mm Ellenállás egyenáram 1,3 Ω (41 cm) esetén 1,8 Ω (58 cm) 2,6 Ω (85 cm) Vezetékbevezető-hüvely (ajánlott méret) Belső átmérő: 3,5 mm (10,5 French) Hosszúság: 33 cm A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása Magyar 19

20 Illusztrált műszaki adatok (névleges értékek) tekercselektród hosszúság: 25 cm a felület mérete: 500 mm² az elektromos árnytér felülete: 18 cm² rögzítő védőgallér DF-1 csatlakozó Megjegyzés: A csatlakozótüske összeköttetésben van a tekercselektróddal 20 Magyar A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása

21 A Medtronic által biztosított szavatosság A szavatossággal kapcsolatos tudnivalókat a mellékelt szavatossági nyilatkozatban olvashatja. Szolgáltatások A Medtronic jól képzett képviselői és mérnökei világszerte rendelkezésre állnak, és külön kérésre oktatást tartanak szakképzett kórházi személyzet számára külön kérésre oktatást tartanak a Medtronic termékek használatáról. A Medtronic emellett olyan szakembereket is alkalmaz, akik technikai konzultációval segítik a termékek használóit. További információkért forduljon a helyi Medtronic-képviselethez, írjon a Medtronic hátlapon található megfelelő címére, vagy hívja az ott található számot. A 6996SQ típusú eszköz műszaki leírása Magyar 21

22

23

24 Gyártó Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN Amerikai Egyesült Államok Tel.: Fax: A Medtronic hivatalos képviselete az Európai Közösségben Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Hollandia Tel.: Fax: Európai, afrikai, közel-keleti területi központ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Svájc Tel.: Fax: Ausztrália Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Ausztrália Műszaki leírások: Medtronic, Inc M948140A012B *M948140A012*

TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás

TRANSVENE 6937. TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás TRANSVENE 6937 TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték Műszaki leírás 0123 1999 A következők a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai

Részletesebben

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték 5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték Műszaki leírás 0123 1992 5071 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic 1 2 The instructionsuages forj uages forj. uch sy

Részletesebben

TORQR Intrakardiális elektródkatéter

TORQR Intrakardiális elektródkatéter TORQR Intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban is: Medtronic, Torqr

Részletesebben

STABLEMAPR. Irányítható, intrakardiális elektródkatéter. Műszaki leírás

STABLEMAPR. Irányítható, intrakardiális elektródkatéter. Műszaki leírás STABLEMAPR Irányítható, intrakardiális elektródkatéter Műszaki leírás Figyelem! Az Amerikai Egyesült Államokban szövetségi törvény írja elő, hogy ez az eszköz csak orvos által vagy orvosi rendelvényre

Részletesebben

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás RF CONTACTR 8 MM Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 A következő felsorolásban a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei szerepelnek, az Egyesült Államokra és

Részletesebben

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ Irányítható elektródkatéter intrakardiális térképezéshez és ablációhoz Műszaki leírás Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.

Részletesebben

CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás

CAPSURE SENSE 4074. Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás CAPSURE SENSE 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban

Részletesebben

CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074

CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074 Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték Műszaki leírás 0123 2001 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg

Részletesebben

SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz

SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz Műszaki leírás 0123 Az alábbiak a Medtronic védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más

Részletesebben

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások beültethető kardioverter-defibrillátorokhoz és kardiális reszinkronizációs terápiát biztosító defibrillátorokhoz Útmutató

Részletesebben

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás 6996T Alagútképző eszköz Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg más országokra vonatkozóan is. Minden más

Részletesebben

MEDTRONIC CARELINK. Műszaki leírás

MEDTRONIC CARELINK. Műszaki leírás MEDTRONIC CARELINK A Heart Failure Management (Szívelégtelenség kezelése) jelentés Heart Failure Risk Status (A szívelégtelenség kockázatának mértéke) szolgáltatása Műszaki leírás 0123 2011 Az alábbi lista

Részletesebben

MyCareLink betegmonitor

MyCareLink betegmonitor MyCareLink betegmonitor 24950-es típus Betegtájékoztató Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett

Részletesebben

MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell

MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell A programozószoftver kiegészítő útmutatója 2002 0123 Tartalom 3 Tartalom Bevezetés 5 Szoftverfunkció-frissítés 5 Vészhelyzeti VVI-gomb 5 Módosítások a képernyőn

Részletesebben

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás REVEAL LINQ LNQ11 Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk MRI műszaki leírás 0123 2013 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült Államokban és valószínűleg más országokban érvényes

Részletesebben

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER MRI eljárásokra vonatkozó tudnivalók Evera MRI SureScan defibrillátorokhoz és SureScan vezetékekhez MRI műszaki leírás 0123 2014 Az alábbi lista a Medtronic Egyesült

Részletesebben

SW012. A Right Ventricular Lead Integrity Alert (Jobb kamrai vezeték épsége riasztási szolgáltatás) telepítőszoftvere. Használati útmutató

SW012. A Right Ventricular Lead Integrity Alert (Jobb kamrai vezeték épsége riasztási szolgáltatás) telepítőszoftvere. Használati útmutató A Right Ventricular Lead Integrity Alert (Jobb kamrai vezeték épsége riasztási szolgáltatás) telepítőszoftvere Használati útmutató 0123 2008 A következők a Medtronic védjegyei: CareAlert, Concerto, EnTrust,

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás MAKITA LAPOSTIPLIMARÓ 3901 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI)

5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI) 5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI) Műszaki leírás 0123 AZ 5348-AS MEDTRONIC MODELL 0 Műszaki leírás 0 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker Jelmagyarázat 0 Lásd a használati útmutatót

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

INSYNC SENTRY 7298. Beültetési útmutató

INSYNC SENTRY 7298. Beültetési útmutató INSYNC SENTRY 7298 Kétüregű beültethető kardioverter-defibrillátor kardiális reszinkronizációs terápiával (VVE-DDDR), szekvenciális kétkamrás ingerléssel és OptiVol folyadékegyensúly-figyeléssel Beültetési

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FLEXIBILIS NAPELEMES AKKUMULÁTORTÖLTŐ KÉSZLETHEZ 10W, 20W Olvassa el végig mielőtt hozzákezd a szereléshez! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A Nap tiszta és ingyenes

Részletesebben

NAPELEMES AKKUMULÁTOR TÖLTŐ

NAPELEMES AKKUMULÁTOR TÖLTŐ NAPELEMES AKKUMULÁTOR TÖLTŐ NAPSUGÁRZÁS NAPELEM TÖLTÉS VEZÉRLŐ AKKUMULÁTOR Szerelési útmutató Encase Kft. info@encase.hu 06-30-39 45 456 www.zöldleszek.hu Biztonsági előírások Amennyiben a DC feszültség

Részletesebben

Használati útmutató. Medencetisztító Magic Clean

Használati útmutató. Medencetisztító Magic Clean Használati útmutató Medencetisztító Magic Clean Art. Nr. 28-80107 Az alapvető biztonsági előírásokat be kell tartani. A felhasználási útmutató figyelmen kívül hagyása meghibásodáshoz, súlyos sérüléshez

Részletesebben

Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató

Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató Duet M 40011037-1103 HU Üzembe helyezési útmutató HU 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 2.4 C 2.5 2.6 2 < < < < 2.7 2.8 3.1 3.2 3.3 3 < < < < 1 Bevezetés A berendezés üzembe helyezését bízza

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS BACK egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GVB FTXS7GVB Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és TUDNIVALÓK cím alatt figyelmeztető jellegű információk olvashatók.

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-2.6PA; JS-2.6PB 2.65 m 2 -ES SÍKKOLLEKTOROK FERDE TETİRE TÖRTÉNİ ELHELYEZÉSÉHEZ 02/2009 A szerelés megkezdése elıtt kérjük elolvasni! 1 1. Bevezetı információk: Villámvédelem Amennyiben

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Modell: OM-023D Kérjük, hogy saját biztosnága érdekében az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg! Ha rendeltetése

Részletesebben

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E 3 5 Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C29-E-01-11/05 A készülék használata előtt Tartalom A készülék használata előtt Bevezetés... 3 Fontos biztonsági előírások... 4

Részletesebben

VICTRIX Superior TOP 32 kw

VICTRIX Superior TOP 32 kw Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 kw *1.032471IT* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

Lexan Thermoclear Plus

Lexan Thermoclear Plus Lexan Thermoclear Plus Üregkamrás polikarbonát lemezek Szerelési útmutató A Lexan Thermoclear üregkamrás polikarbonát lemez könnyű, ütésálló, kétoldali UV védelemmel ellátott és kiemelkedő hőszigetelési

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Használati útmutató (HU) 0558008706 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT

Részletesebben

D Felépítési útmutató a 2-3 mezős alumínium melegházhoz

D Felépítési útmutató a 2-3 mezős alumínium melegházhoz D Felépítési útmutató a 2-3 mezős alumínium melegházhoz GB TUV Rheinland Product Safety 1 Melegház típusterv 2-mezős 3-mezős Felépítés Hátsó fal Tető Ablak 2-részes ajtó előszerelve Oldalfal Első fal Profilok

Részletesebben

Beépíthet elektromos f z lap... 3

Beépíthet elektromos f z lap... 3 Beépíthet elektromos f z lap HU Tisztelt Vev! A beépíthet elektromos f z lap a háztartásban való felhasználasra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése

Részletesebben

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A készülék kezelőszervei, szolgáltatásai és csatlakoztatása 1 Hálózati kapcsoló 2/22 Lépcsős szíjtárcsa a meghajtó szíjjal* 3 Lemeztányér a nemezrátéttel*

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

10749047 NUK ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ Tartalomjegyzék 1. Fontos információk az első használat előtt. 2. Leírás. 2.1. Rendeltetés. 2.2. Funkciók. 2.3.

10749047 NUK ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ Tartalomjegyzék 1. Fontos információk az első használat előtt. 2. Leírás. 2.1. Rendeltetés. 2.2. Funkciók. 2.3. 10749047 NUK ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ Tartalomjegyzék 1. Fontos információk az első használat előtt. 2. Leírás. 2.1. Rendeltetés. 2.2. Funkciók. 2.3. Ellenjavallatok. 2.4.Mellékhatások. 2.5.Szimbólumok. 3.

Részletesebben

Kültéri egység Használati útmutató

Kültéri egység Használati útmutató Modell: TWH09QB-K3DNA6D/O TWH12QB-K3DNA6D/O Kültéri egység Használati útmutató Tartalomjegyzék Működési útmutató Elővigyázatosság... 2 Alkatrészek nevei... 3 Beszerelési útmutató Beszerelési ábra... 4

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és

Részletesebben

PT-052 Használati utasítás

PT-052 Használati utasítás PT-052_HU.book Page 2 Wednesday, March 7, 2012 2:33 PM PT-052 Használati utasítás HU PT-052_HU.book Page 2 Wednesday, March 7, 2012 2:33 PM Köszönjük, hogy megvásárolta a PT-052 Víz alatti tokot (a továbbiakban

Részletesebben

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vésőkalapács HK1820L KETTŐS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar Általános biztonsági óvintézkedések Általános biztonsági óvintézkedések Magyar 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum

Részletesebben

Mikrohullámú gőz sterilizáló

Mikrohullámú gőz sterilizáló Tartalom Bevezető... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 5 Használat... 6 Tisztítás és fertőtlenítés.... 6 Megsemmisítés.... 6 A készüléken, a csomagoláson vagy a tartozékokon

Részletesebben

DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok

DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok DR típusú Légrétegződést gátló ventilátorok SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2015.08.26. SOLARONICS Central Europe Kft. 1116 Budapest, Építész u. 8-12. Tel.: 203-1125 Szerviz: (20) 495-7050, E-mail : szerviz@solaronics.hu

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

distributed by www.dyras.com

distributed by www.dyras.com 3 4 5 2 1 6 3 7 8 3 User's Manual for SC-KA-1000-AZ.indd 1 2015.04.15. 11:08:40 distributed by www.dyras.com No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements,

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Tojásfőző Használati útmutató

Tojásfőző Használati útmutató Tojásfőző Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati útmutatóban

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD)

ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD) ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD) Beültetési útmutató 2005 0123 A következők a Medtronic védjegyei: Adapta, Capture Management, EnPulse, Intrinsic, Medtronic, Search AV Tartalom 1 Leírás 5 2 Javallatok

Részletesebben

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer

IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu IMPEX szelepes baromfi önitató rendszer Szerelési segédlet

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000 Ütve csavarhúzó gép TW1000 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46. www.nardi.hu BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

Elektromágneses szivattyú PMA -1

Elektromágneses szivattyú PMA -1 2.1A-88001-B02 Elektromágneses szivattyú PMA -1 Tartalomjegyzék Oldal Tartalomjegyzék... 2 Biztonsági utasítások... 2 Alkalmazási területek... 3 Felépítés... 3 Üzemeltetés... 4 Összeszerelés és üzembe

Részletesebben

hu Használati utmutató

hu Használati utmutató hu Használati utmutató Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Cod. 9000668852 B www.bosch-home.com Tartalomjegyzék Biztonsági előírások................. 5 A készülék.........................

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell Tartalom Biztonsági óvintézkedések...2 Telepítési kézkönyv...5 1. Az alkatrészek megnevezései...5 2. Alapvető

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SP100 sorozat HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a varrógépet, figyelmesen olvassa át ezt az útmutatót, és mindig tartsa be az utasításokat. Tartsa kéznél ezt az útmutatót,

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 info@bonair-bg.hu

Részletesebben

Útmutató a hardver használatához Compaq Evo Desktop D310v asztali számítógépek

Útmutató a hardver használatához Compaq Evo Desktop D310v asztali számítógépek b Útmutató a hardver használatához Compaq Evo Desktop D310v asztali számítógépek A kiadvány cikkszáma: 293388-211 2002. augusztus Ez az útmutató az e sorozatba tartozó számítógépek bővítésével kapcsolatos

Részletesebben

Biztonsági adatlap 1907/2006/EK, 31. cikk szerint

Biztonsági adatlap 1907/2006/EK, 31. cikk szerint Oldalszám: 1/5 Készült: 05.10.2004 Verziószám: 11 1. Az anyag/készítmény és a vállalat/vállalkozás azonosítása A termék megnevezése: Cikkszám: Anyag/készítmény használata: EXTRA GLOSS PROTECTION No.1/SOL/5103

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK Comfort és Basic változatok SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. TULAJDONSÁGOK... 4 1.1 A ColdAIR típusú, evaporatív hűtőberendezés...

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás Modell: WFD-410L A berendezés használatának megkezdése előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, a legjobb használat és a hosszú élettartam

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép A kiadvány cikkszáma: 413758-211 2006. január Jelen útmutató a számítógép bővítésével kapcsolatos alapvető tudnivalókat

Részletesebben

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova

Részletesebben

Gardena. 4000/6 Inox Art. 1474. Használati utasítás Mélykúti szivattyú

Gardena. 4000/6 Inox Art. 1474. Használati utasítás Mélykúti szivattyú Gardena 4000/6 Inox Art. 1474 H Használati utasítás Mélykúti szivattyú GARDENA Mélykúti szivattyú 4000/6 Inox Üdvözöljük a kertben GARDENA val Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200 Ütve csavarhúzó gép TW0200 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a Használati Utasítást.

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)

Részletesebben