S7051 Sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SG-S SG-S SM-S705 MU-S705

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "S7051 Sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SG-S SG-S SM-S705 MU-S705"

Átírás

1 (Hungarian) DM-S Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE S7051 Sorozat SG-S SG-S SM-S705 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L SC-S705 SC-MT800 SM-BTR1 SM-BMR1 (2.0.0 vagy újabb változat) SM-BMR2 BM-DN100 SM-JC40 EW-SD50 SM-EWC2 SM-BCR1 SM-BCC1 SM-BTR2 BT-DN110 SM-BCR2 SM-JC41 EW-SD50-I

2 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 4 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN... 5 FELHASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK FELSZERELÉS Az egyes alkatrészek neve és példa elhelyezkedésükre...18 A motor egység felszerelése az agyra (MU-S705)...22 A féktárcsa felszerelése...25 Az agy felszerelése a vázra...26 A központi információs kijelző felszerelése (SC-S705)...29 A központi információs kijelző felszerelése (SC-MT800)...30 A kétfunkciós vezérlőkar felszerelése: Koskormány (ST-S705-R/BL-S705-L)...32 A váltókapcsoló felszerelése: Egyenes kormány (SW-S705)...34 Az akkumulátor felszerelése...35 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA A vezetékek bekötésének áttekintő vázlata...39 A kétfunkciós vezérlőkar bekötése...42 Csatlakoztatás a váltókapcsolóhoz/központi információs kijelzőhöz...43 Csomópont csatlakoztatása...45 MŰKÖDÉS A központi információs kijelző jelzései és használata (SC-MT800)...55 Hibaüzenet...58 A vezeték nélküli funkciókról (SC-MT800)...59 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Alkatrészek azonosítása...62 Töltés módja...64 Ha a feltöltés nem lehetséges

3 CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL Az E-TUBE PROJECT alkalmazásban testreszabható beállítások...69 Csatlakozás PC-hez...70 KARBANTARTÁS Akkumulátor töltöttség kijelzője...72 Rendszer-visszaállítás kikapcsolással...72 Hibaelhárítás...72 Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció a PC-vel)...73 Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció okostelefonnal vagy táblagéppel)...75 A váltótest és a váltókar test szétszerelése...77 A kapcsolóegység összeszerelése...78 A váltótest és a váltókar test összeszerelése fokozatú agyváltó esetén (olajozó karbantartó készlet: Y ) fokozatú agyváltó esetén (olajozó karbantartási készlet: Y )

4 FONTOS ÉRTESÍTÉS FONTOS ÉRTESÍTÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező felhasználók ne próbálják a kereskedői kézikönyv alapján önállóan felszerelni az alkatrészeket. Ha a kézikönyvben szereplő információk bármely részlete nem világos számunkra, ne folytassuk a szerelést. Feltétlenül forduljunk segítségért ahhoz a kereskedőhöz, akitől a kerékpárt vásároltuk. A termékhez mellékelt használati útmutatókat feltétlenül olvassuk el. Ne szereljük szét és ne alakítsuk át terméket a kereskedői kézikönyvben szereplő információktól eltérő módon. A kereskedői kézikönyv és a használati útmutatók online formában is megtekinthetők honlapunkon ( Tartsuk be az adott országban, államban vagy régióban érvényes törvényeket és előírásokat. A Bluetooth márkajelzés és embléma a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett védjegy, és az ilyen márkajelzések SHIMANO INC. általi használata licenc alapján történik. Az egyéb védjegyek és márkanevek a megfelelő tulajdonosok birtokában vannak. Biztonsági okokból a használat előtt figyelmesen olvassuk el ezt a kereskedői kézikönyvet és pontosan kövessük annak utasításait. A következő utasításokat mindig be kell tartani a személyi sérülés, illetve a felszerelés és a környezet károsításának elkerülése érdekében. Az utasításokat a szerint csoportosítottuk, hogy milyen fokú veszélyt jelent, ha a terméket nem megfelelő módon használják. VESZÉLY A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT A leírásban foglaltak figyelmen kívül hagyása személyi sérülést, illetve a felszerelés és a környezet károsodását okozhatja. 4

5 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN VESZÉLY Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról: Vegyük figyelembe az alábbi utasításokat, így elkerülhetjük a folyadékszivárgás, túlmelegedés, tűz vagy robbanás okozta égési és egyéb sérüléseket. Lítium-ion akkumulátor A megadott töltőt használjuk az akkumulátor töltésére. Ha nem az itt megadott eszközöket használjuk, tűz, túlmelegedés vagy szivárgás történhet. Ne melegítsük az akkumulátort és ne dobjuk a tűzbe. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet vagy robbanást okozhat. Ne deformáljuk, ne alakítsuk át az akkumulátort, és ne vigyünk föl forrasztóónt közvetlenül az akkumulátorra. Ne hagyjuk az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet túllépheti a 60 C értéket, például közvetlen napfénynek van kitett járművekben forró napokon vagy kályha mellett. Az utasítás figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező szivárgás, túlmelegedés vagy robbanást tüzet, égési sérülést vagy más sérülést okozhat. Ne kössük össze fémtárggyal a (+) és (-) sarkokat. Ne szállítsuk vagy tároljuk az akkumulátort fémtárgyakkal, például nyaklánccal, hajcsattal együtt. Ha ezt az előírást nem tartjuk be, rövidzárlatot, túlmelegedést, égési vagy más sérülést okozhatunk. Ha bármely, az akkumulátorból szivárgó folyadék a szembe kerül, azonnal mossuk ki az érintett területet tiszta vízzel, és ne dörzsöljük a szemünket, majd forduljunk orvoshoz. Akkumulátor töltő/akkumulátor töltő tápkábel Ügyeljünk, hogy ne jusson víz a töltőbe, és ne használjuk, ha nedves, illetve ne nyúljunk hozzá nedves kézzel! Ha ezt nem tartjuk be, működési problémák léphetnek fel vagy áramütést szenvedhetünk. Ne takarjuk le a töltőt semmilyen textíliával használat közben. Ha ezt a figyelmeztetést nem tartjuk be, a töltő felforrósodhat, tartója deformálódik, illetve tűz vagy túlmelegedés következhet be. Ne szereljük szét és ne alakítsuk át a töltőt. Ha ezt nem tartjuk be, áramütést vagy más sérülést szenvedhetünk. A töltőt csak a megadott hálózati feszültséggel használjuk. Ha a megadottól eltérő hálózati feszültséggel használjuk, tűz, robbanás, füst, túlmelegedés, elektromos áramütés és égési sérülés lehet a következmény. Ne érjünk a töltő vagy az adapter fémrészeihez, ha villámlik. Ha a villám belecsap, elektromos áramütés érhet minket. SM-BCR2: Akkumulátortöltő SM-BTR2/BT-DN110 SM-BTR2/BT-DN110 típushoz: lítium-ion akkumulátor (beépíthető típus) USB portos hálózati adaptert használjunk, amelynek leadott egyenáramú feszültsége 5,0 V, áramerőssége pedig legalább 1,0 A. Ha 1,0 A-nél kisebb áramerősségű adaptert használunk, az AC adapter túlmelegedhet, tüzet, füstöt, túlmelegedést, anyagi kárt, áramütést vagy égési sérülést okozhat. 5

6 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN FIGYELMEZTETÉS A termék felszerelésekor feltétlenül kövessük a kézikönyvek utasításait. Csak eredeti Shimano alkatrészek használatát ajánljuk. Ha az alkatrészek, pl. csavarok vagy anyák kilazulnak, ill. megsérülnek, váratlanul bukhatunk a kerékpárral, ami súlyos sérülést okozhat. Ha helytelenül végezzük a beállításokat, ezzel olyan problémákat idézhetünk elő, mint a lánc leesése, ami bukást és súlyos sérülést okozhat. Feltétlenül viseljünk biztonsági védőszemüveget, így védjük szemünket a karbantartási műveletek, például alkatrészcsere végrehajtása közben. Az elolvasás után gondosan őrizzük meg a kereskedői kézikönyvet, hogy később is fellapozhassuk. Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról: A karbantartások közötti idő a használat gyakoriságától és körülményeitől függ. A láncot rendszeresen tisztítsuk megfelelő lánctisztítóval. Soha ne használjunk lúgos vagy savas oldószert, például rozsdaoldót. Ha ilyen oldószert használunk, a lánc elszakadhat, ami súlyos balesethez vezethet. Minden kerékpározás előtt ellenőrizzük a kerekek biztos rögzítését. Ha a kerékpár kereke bármilyen módon meglazul, kieshet és súlyos balesetet okozhat. Vizsgáljuk meg, nem sérült-e a lánc (nem repedt vagy deformált-e), nem ugrik-e, illetve nincsenek-e más rendellenességek, pl. akaratlan váltás. Ha problémát tapasztalunk, forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez. A lánc eltörhet, mi pedig bukhatunk a kerékpárral. Lítium-ion akkumulátor Ne helyezzük az akkumulátort édesvízbe vagy tengervízbe, és óvjuk sarkait a nedvességtől. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet, robbanást vagy túlmelegedést okozhat. Ne használjuk az akkumulátort ha láthatóan meg van karcolódva vagy más külső sérülést szenvedett. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása robbanást, túlmelegedést vagy működési problémát okozhat. Ne dobáljuk és ne tegyük ki ütésnek az akkumulátort. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása robbanást, túlmelegedést vagy működési problémát okozhat. Ne használjuk az akkumulátort ha szivárgást, elszíneződést, alakváltozást vagy más rendellenességet tapasztalunk. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása robbanást, túlmelegedést vagy működési problémát okozhat. Ha az akkumulátorból kifolyt folyadék a bőrünkre vagy a ruházatunkra kerül, azonnal mossuk le tiszta vízzel. A folyadék károsíthatja a bőrünket. SM-BTR1: Lítium-ion akkumulátor (külső típus) Ha a töltés 1,5 óra töltési idő után nem teljes, fejezzük be a töltést. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet, robbanást vagy túlmelegedést okozhat. Az alábbiakban megadjuk az akkumulátor működési hőmérséklet-tartományait. Ne használjuk az akkumulátort e tartományokon kívül eső hőmérsékleten. Ha az akkumulátort ezeken a tartományokon kívüli hőmérsékleten használjuk, tüzet, sérülést vagy működési problémákat okozhatunk. 1. Használat közben: 10 C-50 C 2. Töltés közben: 0 C-45 C SM-BTR2/BT-DN110: Lítium-ion akkumulátor (beépített típus) Ha az akkumulátor 4 óra alatt nem töltődik fel teljesen, ne töltsük tovább. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása tüzet, robbanást vagy túlmelegedést okozhat. Az alábbiakban megadjuk az akkumulátor működési hőmérséklet-tartományait. Ne használjuk az akkumulátort e tartományokon kívül eső hőmérsékleten. Ha az akkumulátort ezeken a tartományokon kívüli hőmérsékleten használjuk, tüzet, sérülést vagy működési problémákat okozhatunk. 1. Használat közben: 10 C-50 C 2. Töltés közben: 0 C-45 C 6

7 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN Akkumulátortöltő/Akkumulátor töltő tápkábel SM-BCR1: Akkumulátortöltő SM-BTR1-hez A dugaszt bedugása vagy kihúzása közben mindig a dugaszt fogjuk meg. Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést okozhat. A következő jelenségek esetén ne használjuk az eszközt, forduljunk szakkereskedőhöz. Tüzet vagy áramütést okozhat. * Ha a dugasz meleg vagy kesernyés szagú füst jön belőle. * a dugasz belsejében valószínűleg érintkezési hiba van. Ne terheljük túl a konnektort a kapacitásán fölüli fogyasztók csatlakoztatásával, csak V váltóáramú konnektort használjunk. Ha a konnektorhoz túl sok készüléket csatlakoztatunk, túlmelegedhet és emiatt tűz keletkezhet. Ügyeljünk, hogy ne sértsük meg a tápkábelt vagy a dugaszt. (Ne tegyen benne kárt, ne dolgozza fel, ne tegye forró tárgyak közelében, ne döntse meg, ne csavarja meg, illetve ne húzza; ne helyezzen a tetejére nehéz tárgyakat, és ne tartson belőle többet szorosan egymás mellett.) Ha sérült kábelt használunk, tűz vagy rövidzárlat keletkezhet, illetve áramütést szenvedhetünk. Ne használjuk a töltőt a kereskedelemben kapható tengeren túli használatra gyártott transzformátorokkal, mert azok károsíthatják a töltőt. Mindig ügyeljünk, hogy teljesen bedugjuk a dugaszt a konnektorba. Ennek elmulasztása tüzet okozhat. SM-BCR2: Akkumulátortöltő SM-BTR2/BT-DN110-höz Ne használjunk más USB-kábelt, mint amit a PC csatlakozó egységhez mellékeltek. Ez töltési hibát, tüzet, vagy a túlmelegedés következtében sikertelen számítógép csatlakoztatást okozhat. Ne csatlakoztassuk a töltőt a PC-hez, amikor készenléti állapotban van. Ezzel - műszaki jellemzőitől függően - a PC meghibásodását okozhatjuk. Az USB-kábel vagy a töltőkábel csatlakoztatása és leválasztása közben mindenképpen a kábel dugaszát fogjuk. Ennek elmulasztása tüzet vagy áramütést okozhat. A következő jelenségek esetén ne használjuk az eszközt és forduljunk szakkereskedőhöz. Tüzet vagy áramütést okozhat. * Ha a dugasz meleg vagy kesernyés szagú füst jön belőle. * a dugasz belsejében valószínűleg érintkezési hiba van. Ha mennydörög, amikor USB portos hálózati adapterrel végezzük a töltést, ne nyúljunk az eszközhöz, a kerékpárhoz vagy az adapterhez. Ha a villám belecsap, elektromos áramütés érhet minket. USB portos hálózati adaptert használjunk, amelynek leadott egyenáramú feszültsége 5,0 V, áramerőssége pedig legalább 1,0 A. Ha 1,0 A erősségűnél gyengébb egyenáramú adaptert használunk, töltési hiba léphet fel, vagy az adapter felmelegedhet, és ez tüzet okozhat. Ne használjunk USB-elosztót, amikor a kábelt a számítógép USB portjához csatlakoztatjuk. Ez töltési hibát, vagy a túlmelegedés miatt tüzet okozhat. Ügyeljünk, nehogy megsérüljön a töltőkábel. (Ne tegyen benne kárt, ne dolgozza fel, ne tegye forró tárgyak közelében, ne döntse meg, ne csavarja meg, illetve ne húzza; ne helyezzen a tetejére nehéz tárgyakat, és ne tartson belőle többet szorosan egymás mellett.) Ha sérült kábelt használunk, tűz vagy rövidzárlat keletkezhet, illetve áramütést szenvedhetünk. Fék Minden kerékpár irányítása különbözik, a típusnak megfelelően Ezért mindenképpen ismerjük meg a megfelelő fékezési technikát (beleértve a fékkar működtetésének erőigényét és a kerékpár irányíthatóságát) és a kerékpár üzemeltetését. A kerékpár fékrendszerének nem megfelelő használta irányításbeli problémákat vagy bukást okozhat, ezzel komoly sérülést idézhet elő. A megfelelő működéssel kapcsolatban forduljunk hivatásos szakkereskedőhöz vagy tanulmányozzuk a használati útmutatót. Szintén fontos a kerékpározás és fékezés stb. begyakorlása. Az első fék túlzott erővel való behúzásától a kerék leblokkolhat, mi pedig bukhatunk a kerékpárral, ami súlyos sérüléshez vezethet. Mielőtt még a kerékpárra felszállnánk, minden alkalommal ellenőrizzük az első és a hátsó fék megfelelő működését. Nedves időjárásban a féktávolság megnő. Csökkentsük sebességünket, és hamarabb, óvatosabban fékezzünk. Ha az út felülete nedves, a gumiköpeny könnyebben megcsúszik. Ha az abroncs megcsúszik, Ön leeshet a kerékpárról; ezért tartózkodjon az iyesmitől, csökkentse a sebességét, időben és finoman fékezzen. 7

8 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN Tárcsafékek Ügyeljünk arra, hogy kezünkkel ne érintsük a forgó féktárcsát. A mozgó féktárcsa élei komoly sérülést okozhatnak: ujjunk beszorulhat a tárcsa mozgása közben annak belső áttöréseibe. Használat során a féktest és a féktárcsa nagymértékben felmelegszik, így használat közben vagy a leszerelés után közvetlenül semmiképpen ne érintse meg. Ellenkező esetben égési sérüléseket szenvedhet. Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön olaj vagy zsír a fékbetétre és a féktárcsára. Ellenkező esetben a fék esetleg nem megfelelően teljesít. Ha olaj vagy zsír kerül a fékbetétekre, forduljon szakkereskedőhöz vagy szervizhez. Ellenkező esetben a fék esetleg nem megfelelően teljesít. Ha a fék működtetése közben zajt hallunk, ez azt jelezheti, hogy a fékbetétek már használhatóságuk határáig lekoptak. Miután ellenőriztük, hogy a fékrendszer kellően lehűlt-e, ellenőrizzük, hogy a fékbetétek legalább 0,5 mm vastagságúak-e. Ellenkező esetben forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez. 2 mm 0,5 mm Ha a féktárcsa repedt vagy eldeformálódott, ne használjuk a féket és azonnal forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez. Ha a féktárcsa 1,5 mm vastagságúra vagy még vékonyabbra kopott, és kilátszik az alumínium felület, ne használjuk a féket és azonnal forduljunk szakkereskedőhöz vagy szervizhez. A rotor eltörhet, mi pedig bukhatunk a kerékpárral. Felszerelés a kerékpárra és karbantartás: A kerékagy vázra szerelésekor ellenőrizzük, hogy a megfelelő elfordulásgátló alátéteket tesszük-e jobb és bal oldalra is, majd húzzuk meg szorosan a kerékagy-anyákat a megadott nyomatékkal. Ha az elfordulásgátló alátétet csak az egyik oldalra tesszük fel vagy nem húzzuk meg eléggé a kerékagy anyát, az elfordulásgátló alátét kilazulhat, emiatt az agytengely és a motor egység elfordul, így az elektromos vezeték leszakadhat vagy a motor egység károsodhat. A kereket 3x vagy 4x küllőfűzéssel szereljük. A kereket ne sugarasan küllőzzük. Ellenkező esetben a küllők vagy a kerék megsérülhet, illetve a fékezéskor zaj jelentkezhet. 8

9 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN VIGYÁZAT Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról: Lítium-ion akkumulátor Biztonságos helyen, gyermekektől és házi kedvencektől elzárva tároljuk az akkumulátort. SM-BCR1: Akkumulátortöltő SM-BTR1-hez A töltőt tisztítás előtt áramtalanítsuk. SM-BCR2: Akkumulátortöltő SM-BTR2/BT-DN110-höz Amikor karbantartást végez, válassza le az USB-kábelt. SM-BTR1: Lítium-ion akkumulátor (külső típus) Ha hosszú ideig nem használjuk, szereljük le a kerékpárról az akkumulátort és tároljuk biztonságos helyen. SM-BTR2/BT-DN110: Lítium-ion akkumulátor (beépített típus) Ha az egységet hosszabb ideig nem használjuk, töltés után hűvös helyen tároljuk (kb C), ahol nincs kitéve közvetlen napfénynek vagy esőnek. Tárcsafék A féktárcsáknak van egy beégési időszakuk, és a fékerő fokozatosan nő annak előrehaladtával; ezért mindig legyen tisztában az ilyen fékerőnövekedéssel amikor a féket ebben az időszakban használja. Hasonló bekopási időszak következik a tárcsafék rotor vagy a fékbetétek cseréjét követően. 9

10 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN MEGJEGYZÉS Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról: Mindig forgassuk a hajtóművet a fokozatváltáshoz kapcsolódó műveletek közben. Ne csatlakoztassuk ill. válasszuk le rendszeresen a kis vízálló csatlakozót. Tönkretehetjük vele a csatlakozót. Ügyeljünk, hogy ne jusson víz a csatlakozóvégbe. Az alkatrészeket teljesen vízálló kivitelben tervezték, hogy ellenálljanak az esős időjárásnak, ugyanakkor semmiképp se helyezzük azokat szándékosan vízbe. A kerékpárt ne tisztítsuk nagynyomású mosóberendezéssel. Ha bármelyik alkatrészbe víz kerül, az működési problémákat vagy rozsdásodást okozhat. A terméket óvatosan kezeljük, és ne tegyük ki ütésnek, rázkódásnak. A termék tisztításához ne használjunk hígítót vagy más oldószert. Ezek az anyagok károsíthatják a felületeket. A részegységek szoftverének frissítéseivel kapcsolatban a vásárlás helyén érdeklődjünk. A legfrissebb tájékoztatást a Shimano honlapjáról szerezhetjük be. A termék jótállása nem vonatkozik az alkatrészek szokásos használata és az idő múlása során fellépő kopására és elhasználódására. SG-S /SG-S A belső agy nem teljesen vízálló. Ne használjuk ezt az agyat olyan helyeken, ahol víz kerülhet bele, és kerüljük a nagy nyomású vízzel való tisztítást - egyébként a belső mechanika berozsdásodhat. Lehet pedálozás közben sebességet váltani, de ritkán az agyban lévő racsni és karom zajt okozhat, amely a későbbiekben a váltás szokásos velejárójává válik. Az agyváltó beépített váltásrásegítő mechanikával rendelkezik. Amikor ez a rásegítő mechanika váltás közben működésbe lép, zaj hallatszik vagy rezgés léphet fel. A fokozattól függően a váltás eltérő érzetet kelthet. Emellett az 5-ös és a 8-as (SG-S esetén) vagy a 7-es és a 11-es (SG-S esetén) fokozat között zaj is jelentkezhet, amikor a hajtókart hátrafelé hajtjuk, vagy amikor a kerékpárt hátrafelé toljuk. Mindezek a jelenségek a beépített fokozatváltó szerkezet tulajdonságaiból következnek, és nem a belső alkatrészek hibáját jelzik. Akkumulátor töltő/akkumulátor töltő tápkábel A berendezést csak a biztonságtechnikai felügyelő vagy a használati utasítás előírásai szerint használjuk. Ne engedjük, hogy a készüléket korlátozott fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal és a szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek használják (beleértve a gyerekeket is). Ne engedjük, hogy a gyerekek a termék közelében játsszanak. Hulladékkezelésre vonatkozó tájékoztatás az Európai Unión kívüli területekre Ez a jelzés csak az Európai Unió területén érvényes. A használt akkumulátorok kezeléséről érdeklődjünk a vásárlás helyén vagy kerékpár szakkereskedőnél. 10

11 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN Lítium-ion akkumulátor A lítium ion akkumulátorok értékes, újrahasznosítható erőforrások. A használt akkumulátorok kezeléséről feltétlenül konzultáljunk a vásárlás helyén vagy szakkereskedőnél. A töltést bármikor lehet végezni, függetlenül az akkumulátor töltöttségi állapotától. Mindig ügyeljünk arra, hogy a speciális töltőt használjuk és teljesen töltsük fel az akkumulátort. Vásárláskor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Kerékpározás előtt feltétlenül töltsük fel az akkumulátort. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a lehető leghamarabb töltsük fel. Ha az akkumulátort feltöltés nélkül hagyjuk ebben az állapotban, az akku el fog romlani. Az akkumulátor fogyóeszköznek tekintendő. Az akkumulátor kapacitása fokozatosan csökken a többszöri töltéssel. Ha az akkumulátor töltés után már csak nagyon rövid ideig használható, valószínűleg élettartama végéhez érkezett, ezért újat kell vásárolnunk. Az akkumulátor élettartama függ a tárolás módjától, a használati körülményektől, a környezettől és az adott akkumulátor jellemzőitől. Ha hosszú ideig fogjuk tárolni az akkumulátort, akkor vegyük ki amikor 50 %-os vagy annál magasabb töltöttségi szinten van, vagy amikor a zöld jelzőfény világít - ezzel meghosszabbítjuk az akku élettartamát. Javasoljuk, hogy hat havonta töltse fel az akkumulátort. Ha magas hőmérsékleten tároljuk, az akkumulátor teljesítménye csökken, hamarabb le fog merülni. Ha hosszabb tárolás után használjuk újra az akkumulátort, először vigyük zárt helyre, ahol nincs kitéve közvetlen napfénynek és nem érheti eső. Ha a környezeti hőmérséklet alacsony, az akkumulátor hamarabb le fog merülni. SM-BTR1: Lítium-ion akkumulátor (külső típus) Tároláskor először szereljük le az akkumulátort a kerékpárról, és tegyük föl a sarkokra a védőburkolatot. A töltési idő kb. 1,5 óra. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltésmennyiségtől függ.) Ha úgy érezzük, nehéz behelyezni vagy eltávolítani az akkumulátort, vigyünk fel a megadott kenőanyagból (prémium minőségű zsír) arra a felületre, amely a tömítőgyűrűvel érintkezik. SM-BTR2/BT-DN110: Lítium-ion akkumulátor (beépített típus) Miután kiszereltük az akkunulátort a kerékpárból a tároláshoz, tegyünk be egy vakdugót. Az USB portos adapter töltési ideje kb. 1,5 óra, a számítógépen keresztül a töltésre 3 órát kell szánni. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltés mennyiségétől függ. Az adapter műszaki jellemzőinek függvényében az adapterrel való töltés ugyanannyi ideig tarthat (kb. 3 óráig), mint a PC-vel. Akkumulátor töltő/akkumulátor töltő tápkábel Az akkumulátor töltését zárt helyiségben végezzük, hogy ne legyen kitéve az esőnek, szélnek. Ne használjuk a szabadban vagy nedves környezetben. Használat közben ne helyezzük poros padlóra az akkumulátortöltőt. Helyezzük az akkumulátortöltőt stabil felületre, például asztalra. Ne helyezzünk semmit az akkumulátortöltőre és vezetékeire. Ne kötegeljük össze a kábeleket. Szállításkor ne tartsuk az akkumulátortöltőt a vezetékénél fogva. Ne feszítsük túl a vezetékeket. Ne mossuk le az akkumulátortöltőt, és ne töröljük le mosószeres ronggyal. A berendezést csak a biztonságtechnikai felügyelő vagy a használati utasítás előírásai szerint használjuk. Ne engedjük, hogy a készüléket korlátozott fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal és a szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek használják (beleértve a gyerekeket is). Ne engedjük, hogy a gyerekek a termék közelében játsszanak. 11

12 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN SM-BCR2: Akkumulátortöltő SM-BTR2/BT-DN110-hez/PC csatlakozó eszköz A PC csatlakozó egységet közvetlenül csatlakoztassuk a számítógéphez, köztes eszköz, pl. USB elosztó használata nélkül. Ne kerékpározzunk, amíg a PC csatlakozó egység és a bowden csatlakoztatva van. Ne csatlakoztassunk két vagy több azonos egységet ugyanahhoz a csatlakozóponthoz. Ha ezeket az utasításokat nem tartjuk be, a készülék rendellenesen működhet. Ne csatlakoztassuk és ne válasszuk le többször az egységeket, miközben az egységek felismerése folyik, és még nem ért véget. Ha ezeket az utasításokat nem tartjuk be, a készülék rendellenesen működhet. Tanulmányozzuk az E-TUBE PROJECT felhasználói útmutatójában ismertetett eljárásokat az egységek csatlakoztatásával és leválasztásával kapcsolatban. A PC csatlakozókábel szorossága az ismételt csatlakozások és leválasztások következtében csökken. Ha ez történne, cseréljük ki a kábelt. Egyszerre ne csatlakoztassunk kettő vagy több PC csatlakoztató eszközt. Ha két vagy több PC csatlakozó egységet csatlakoztatunk, nem fognak megfelelően működni. Emellett lehet, hogy a PC-t is újra kell indítani, ha üzemhiba történik. PC csatlakoztató eszközt nem lehet használni, amikor a töltő csatlakoztatva van. Felszerelés a kerékpárra és karbantartás: A nem használt kábelvégekhez feltétlenül rögzítsünk záródugókat. Ügyeljünk arra, hogy a TL-EW02 eredeti Shimano célszerszámot használjuk a villamos vezetékek eltávolításához. A motor egységet javítás céljából nem lehet szétszerelni. Az akkumulátortöltők Dél-Koreába és Malajziába irányuló szállításaival kapcsolatban a Shimanótól érdeklődhet. A fogaskerekeket rendszeresen mossuk semleges tisztítószerrel. A rendszeres, a használati útmutatóban megadott módszerrel történő lánckarbantartás és kenés meghosszabbítja a lánc és a lánckerekek élettartamát. Ha a lánc kezd szalajtani, szakkereskedőnél vagy szervizben cseréltessük ki a váltót és a láncot. Agyváltó A lánckerék fog között használandó. Fogaskerék Ha használunk láncfeszítőt 18, 20 Ha nem használunk láncfeszítőt 18, 19, 20, 21, 22, 23 Az első lánctányérnál az áttételi arányt 2-2,25 közöttire ajánlott beállítani. Példa) Áttételi arány Első Hátsó 11 fokozat 1,8-2,0 45 fog 23 fog 39 fog 20 fog 8 fokozat 2-2,25 45 fog 20 fog 39 fog 18 fog A megfelelő teljesítmény fenntartása érdekében ajánlott az olyan karbantartási munkákat, mint a belső agynak az első használattól számított két éven belül (vagy ha gyakran használjuk a kerékpárt, 5000 kilométerenként) esedékes kenése, azzal a kereskedéssel elvégeztetni, ahol a kerékpárt vásároltuk, illetve a legközelebbi szaküzletben. Emellett a karbantartáshoz a Shimano agyváltó kenőanyag vagy kenőkészlet használatát javasoljuk. Ha nem a Shimano-kenőanyagot vagy a Shimano-kenőkészletet használjuk, rendellenes váltás és hasonló problémák fordulhatnak elő. Ha a kerék akadozva, nehezen forog, kenjük meg kenőanyag. 12

13 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN SG-S Amikor olajozó karbantartást végzünk, használjuk az SG-S700 olajat vagy a TL-S703 karbantartási készletet. Olajcsere alkalmával kövessük a TL-S703 útmutatójának utasításait. Amikor a jobb oldali tömítést cseréljük, használjuk a TL-S704-et. Ha nem az SG-S700 OLAJ terméket használjuk, szivárgás, rendellenes váltás és hasonló problémák fordulhatnak elő. SG-S Amikor olajozó karbantartást végzünk, használjuk a WB karbantartó olajat vagy a WB karbantartó olaj készletet. Ha nem a WB karbantartó olajat használjuk, szivárgás, rendellenes váltás és hasonló problémák fordulhatnak elő. Elektromos vezetékek/elektromos vezetékek borítása Az elektromos kábeleket kábelrögzítővel biztosítsuk, hogy a kábelek ne érjenek hozzá a lánctányérokhoz, lánckerekekhez és a köpenyhez. A ragasztó nem túlságosan erős, nehogy leszedje a festéket a vázról, ha pl. a vezeték cseréje miatt el kell távolítani a vezeték borítását. Ha leszedjük a vezeték borítását, mindig cseréljük újra a borítást. Az elektromos a vezeték borításának eltávolítását, ne végezzük túl nagy erővel. Ilyen esetben a festék is leválhat a vázról. Ne vegyük le a beépített típusú elektromos vezeték (EW-SD50-I) kábeltartóit. Ezek a kábeltartók akadályozzák meg, hogy a vezeték a vázban elmozduljon. Kétfunkciós vezérlőkar A gyárból való kiszállításkor a csatlakozókat záródugóval lezárják. Ezeket a záródugókat csak szükség esetén távolítsuk el. Az elektromos kábelek vezetésekor ügyeljünk, hogy a kábel ne akadályozza a fékkar működését. SM-BMR1/Akkumulátortartó A és későbbi firmware verziók támogatják. A tényleges termék különbözhet az illusztrációtól, mert ez az útmutató elsősorban a termék használatának eljárását ismerteti. 13

14 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN Felszerelés a kerékpárra és karbantartás: Az alkatrészek újbóli felszerelésére és cseréjére vonatkozó megjegyzés Ha újra összeszerelünk vagy cserélünk egy terméket, azt a rendszer automatikusan felismeri, így a beállításoknak megfelelően tud működni. Ha a rendszer az összeszerelés vagy csere után nem működik, a működés ellenőrzése érdekében végezzük el a rendszer visszaállítását az alábbiakban ismertetett eljárás szerint. Ha az alkatrészek összeállítása megváltozik vagy rendellenességet tapasztalunk, használjuk az E-TUBE PROJECT szoftvert az egyes elemek firmware verziójának a legfrissebb változatra történő frissítéséhez, és végezzünk újabb ellenőrzést. Azt is ellenőrizzük, hogy az E-TUBE PROJECT szoftver legfrissebb verzióját használjuk-e. Ha nem a legújabb szoftververziót használjuk, az alkatrészek kompatibilitása vagy a funkciók elérhetősége nem megfelelő lehet. Feltétlenül tájékoztassa a felhasználókat az alábbiakról: A használt akkumulátorról A lítium ion akkumulátorok értékes, újrahasznosítható erőforrások. A használt akkumulátorok kezeléséről feltétlenül konzultáljunk a vásárlás helyén vagy szakkereskedőnél. A rendszer kikapcsolással történő visszaállításáról Ha a rendszer nem működik, a működés helyreállítható a tápellátás ki- majd visszakapcsolásával. Vegyük ki az akkumulátort, és várjunk körülbelül egy percet. Ezután szereljük vissza az akkumulátort. SM-BTR1 használata esetén Vegyük ki az akkumulátort az akkumulátortartóból. Körülbelül egy perc múlva tegyük vissza az akkumulátort. SM-BTR2/BT-DN110 használata esetén Válasszuk le a csatlakozódugaszt az SM-BTR2/BT-DN110-ről. Körülbelül egy perc múlva dugjuk vissza a csatlakozódugaszt. Csatlakozás és kommunikáció PC-vel Egy PC csatlakozó készülék segítségével számítógépet kapcsolhatunk a kerékpárhoz (a kerékpáron működő rendszerhez vagy összetevőkhöz), és az E-TUBE PROJECT szoftver is használható olyan feladatok végrehajtására, mint egyes összetevők vagy a teljes rendszer személyre szabása és a firmware frissítése. Ha nincs frissítve az E-TUBE PROJECT szoftver és firmware verziónk, a kerékpár üzemeltetésében problémák adódhatnak. Ellenőrizzük a szoftver verziószámát, és frissítsük a legújabbra. SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/BM-DN100 PC csatlakozó eszköz E-TUBE PROJECT Firmware vagy újabb változat vagy újabb változat SM-PCE1/SM-BCR vagy újabb változat vagy újabb változat *Az előre telepített firmware verziója Csatlakozás és kommunikáció okostelefonnal vagy táblagéppel Lehetőség van az egyes alkatrészek vagy a rendszer testreszabására, illetve a firmware frissítésére az okostelefonokhoz/táblagépekhez készült E-TUBE PROJECT segítségével, miután csatlakoztatta a kerékpárt (a rendszert vagy alkatrészeket) egy okostelefonhoz vagy táblagéphez Bluetooth LEkapcsolaton keresztül. E-TUBE PROJECT: alkalmazás okostelefonokhoz/táblagépekhez Firmware: az egyes egységekben található szoftver Ha nem használjuk az okostelefonokhoz/táblagépekhez készült E-TUBE PROJECT alkalmazást, válasszuk le a Bluetooth LE egységet. Ha a Bluetooth LE egység leválasztása nélkül használjuk a központi információs kijelzőt, akkor gyorsan lemeríthetjük az akkumulátort. Kompatibilitás az E-TUBE PROJECT rendszerrel Az E-TUBE PROJECT-kompatibilitással kapcsolatos részletekért tekintse meg a következő webhelyet. ( 14

15 FELHASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK

16 FELHASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK FELHASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK A következő szerszámok szükségesek a felszereléshez, beállításhoz és karbantartáshoz. Szerszám Szerszám Szerszám 2 mm-es imbuszkulcs 15 mm-es villáskulcs TL-LR mm-es imbuszkulcs 17 mm-es villáskulcs TL-SGE1 (Szerszámok a motor egység kerékagyra történő felszereléséhez) 3 mm-es imbuszkulcs Hatszögletű 5. sz. E-gyűrű eltávolító célszerszám Y6RT mm-es imbuszkulcs Állítható villáskulcs Műanyag kalapács 5 mm-es imbuszkulcs Zégergyűrű fogó 10 mm-es villáskulcs TL-EW02 16

17 FELSZERELÉS

18 FELSZERELÉS Az egyes alkatrészek neve és példa elhelyezkedésükre FELSZERELÉS Az egyes alkatrészek neve és példa elhelyezkedésükre Lítium-ion akkumulátor (külső típus) SM-BTR1 Beépített típus (SM-JC41) Amikor a képen is látható egységek kombinációját használja, mindig győződjön meg arról, hogy a táblázatban felsorolt rendszerinformációs kijelzőt, akkumulátort és akkumulátortartót ötvözi egy megoldásban. Központi információs kijelző Akkumulátor Akkumulátortartó SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2 SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100 [a] (H) (G) (E) (F) (C) MU-S705: Motor egység (B) SG-S : Agyváltó, 11 fokozatú SG-S7051-8: Agyváltó, 8 fokozatú (C) SC-S705/SC-MT800: Központi információs kijelző (D) SW-S705: Váltókapcsoló (E) BL-S705-L: Fékkar (F) ST-S705-R: Kétfunkciós vezérlőkar (G) SM-BMR2/BM-DN100: Akkumulátortartó (H) SM-BTR1: Lítium-ion akkumulátor (I) EW-SD50-I: Villamos vezeték (J) SM-JC41: B csomópont [b] (D) MEGJEGYZÉS A központi információs kijelző, akkumulátor és akkumulátortartó kombinációkat feltétlenül csak a táblázatban megadott módon használja. HASZNOS TANÁCS Kábelhossz (EW-SD50) (B) (J) (I) [c] [a] + [b] mm [c] mm 18

19 FELSZERELÉS Az egyes alkatrészek neve és példa elhelyezkedésükre Külső típus (SM-JC40) Amikor a képen is látható egységek kombinációját használja, mindig győződjön meg arról, hogy a táblázatban felsorolt rendszerinformációs kijelzőt, akkumulátort és akkumulátortartót ötvözi egy megoldásban. Központi információs kijelző Akkumulátor Akkumulátortartó SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2 SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100 [a] (H) (G) (E) (F) (C) MU-S705: Motor egység (B) SG-S : Agyváltó, 11 fokozatú SG-S7051-8: Agyváltó, 8 fokozatú (C) SC-S705/SC-MT800: Központi információs kijelző (D) SW-S705: Váltókapcsoló (E) BL-S705-L: Fékkar (F) ST-S705-R: Kétfunkciós vezérlőkar (G) SM-BMR2/BM-DN100: Akkumulátortartó (H) SM-BTR1: Lítium-ion akkumulátor (I) EW-SD50: Villamos vezeték (J) SM-JC40: B csomópont [b] (D) MEGJEGYZÉS A központi információs kijelző, akkumulátor és akkumulátortartó kombinációkat feltétlenül csak a táblázatban megadott módon használja. HASZNOS TANÁCS Kábelhossz (EW-SD50) (B) (J) (I) [c] [a] + [b] mm [c] mm 19

20 FELSZERELÉS Az egyes alkatrészek neve és példa elhelyezkedésükre Lítium-ion akkumulátor (beépített típus) SM-BTR2/BT-DN110 Amikor a képen is látható egységek kombinációját használja, mindig győződjön meg arról, hogy a táblázatban felsorolt rendszerinformációs kijelzőt, akkumulátort és akkumulátortartót ötvözi egy megoldásban. Központi információs kijelző Akkumulátor SC-S705 SM-BTR2 SC-MT800 BT-DN110 [a] [c] (F) (G) MU-S705: Motor egység (B) SG-S : Agyváltó, 11 fokozatú SG-S7051-8: Agyváltó, 8 fokozatú (C) SM-BTR2/BT-DN110: Lítium-ion akkumulátor (D) SC-S705/SC-MT800: Központi információs kijelző (E) SW-S705: Váltókapcsoló (F) BL-S705-L: Fékkar (G) ST-S705-R: Kétfunkciós vezérlőkar (H) EW-SD50-I: Villamos vezeték (I) SM-JC41: B csomópont (C) [b] (D) (E) MEGJEGYZÉS A központi információs kijelző, akkumulátor és akkumulátortartó kombinációkat feltétlenül csak a táblázatban megadott módon használja. HASZNOS TANÁCS Kábelhossz (EW-SD50) (B) (I) (H) [a] + [b] mm [c] mm 20

21 FELSZERELÉS Az egyes alkatrészek neve és példa elhelyezkedésükre A fogaskerekek felszerelése a kerékagyra (SG-S /SG-S7051-8/SM-S705) Helyezzük a B jobb oldali porvédő sapkát az agytest jobb oldali hajtórúdjára. Ezután szereljük föl a fogaskereket, és rögzítsük a zégergyűrű fogóval. Zégergyűrű fogó (B) Fogaskerék (C) Hajtótengely (D) B jobb oldali porvédő sapka (B) (z) (z) Figyeljük az irányt MEGJEGYZÉS Ezt a terméket csak fogas belső szerelésű fogaskerekekkel szabad használni. (D) (C) 21

22 FELSZERELÉS A motor egység felszerelése az agyra (MU-S705) A motor egység felszerelése az agyra (MU-S705) (z) (y) (y) Ellenőrizzük, hogy az agytest jobb oldalán a két jelölés (y) (piros színűek) egy vonalban van-e. (z) Egybe kell esniük HASZNOS TANÁCS Ha a két (y) (piros) jelölés nincs egy vonalban, a TL-SGE1 segítségével igazítsuk egymáshoz a (y) (piros) jelöléseket. 1 Forgassuk az óramutató járásával megegyező irányba TL-SGE1 Folytatás a következő oldalon 22

23 FELSZERELÉS A motor egység felszerelése az agyra (MU-S705) (B) Győződjünk meg róla, hogy a motor egység hátoldalán található két kiemelkedés abban a kiinduló helyzetben van, ahogy az ábrán látható. A motor egység hátoldala (B) Kiemelkedés MEGJEGYZÉS Ellenőrizzük, fel van-e szerelve a gumitömítés Ha a gumitömítés nincs felszerelve, az ábra szerint szereljük fel. A motor egység hátoldala Gumitömítés 2 Motor egység Váltókapcsoló MEGJEGYZÉS Szállításkor a motor egység a kiinduló helyzetben van. Úgy szereljük fel, hogy ne változtassunk ezen a pozíción. Ha a motoregység véletlenül nem a kezdeti helyzetben lenne, nyomjuk meg a következő váltókapcsolót tíz vagy több alkalommal, hogy a motoregységen lévő kiemelkedéseket az óramutató járásának irányába elmozdítsuk (ellenőrizzük a motoregység hátoldalán). (Előre ellenőrizzük a váltókapcsoló fel- és lefelé kapcsolásával, mert a személyre szabás során elkapcsolódhatott.) Ha a motoregységet úgy szereljük fel, hogy nem a kezdeti helyzetben van, bizonyos fokozatok elérhetetlenné válhatnak és az agy vagy a motoregység károsodhat. Folytatás a következő oldalon 23

24 FELSZERELÉS A motor egység felszerelése az agyra (MU-S705) 3 (y) (C) (x) Úgy szereljük fel a motor egységet a kerékagyra, hogy a motoron lévő jelölés (x) (sárga) a kerékagy záró távtartóján található (y) (piros) jelöléshez legyen igazítva. Ezután óvatosan, lassan forgatva nyomjuk a motor egységet a helyes beállításhoz mindaddig, amíg forgatni tudjuk az agytengelyen. Ezután a jobb oldali B záróanya meghúzásával rögzítsük a motor egységet. Jobb oldali B záróanya (B) Jobb oldali A záróanya (C) Motor egység Meghúzási nyomaték 6-10 Nm MEGJEGYZÉS Ellenőrizzük, hogy a jobb oldali A záróanya vezetője biztosan illeszkedik-e a motor egység vezetőfuratába. Motor egység vezetőfurata Jobb oldali A záróanya vezető (B) Ha a fül elmozdult, csatlakoztassuk a váltókart, az elektromos vezetéket, a központi információs kijelzőt és az akkumulátor egységet a motor egységhez, mielőtt kézzel az 1. fokozatba váltanánk. 24

25 FELSZERELÉS A féktárcsa felszerelése A féktárcsa felszerelése Az ábra szerint szereljük fel a féktárcsát. SG-S (B) (C) Féktárcsa (B) Féktárcsa-szerelőgyűrű (C) TL-LR10 Meghúzási nyomaték 40 Nm SG-S (B) (C) (D) Féktárcsa (B) Féktárcsa távtartója (C) Féktárcsa-szerelőgyűrű (D) TL-LR10 Meghúzási nyomaték 40 Nm 25

26 FELSZERELÉS Az agy felszerelése a vázra Az agy felszerelése a vázra Az agy vázra való szerelése ugyanúgy történik, függetlenül attól, használunk-e láncfeszítőt vagy sem. Tegyük föl a láncot a lánckerékre, és azután illesszük be az agytengelyt a vázsaruba. Ha nem használunk láncfeszítőt Vázsaru (B) Agytengely (B) 1 Ha használunk láncfeszítőt Láncfeszítő (B) Agytengely (C) Vázsaru HASZNOS TANÁCS (B) Ha használunk láncfeszítőt, feltétlenül olvassuk el a CT-S500 láncfeszítőhöz mellékelt használati útmutatót. (C) Folytatás a következő oldalon 26

27 FELSZERELÉS Az agy felszerelése a vázra Helyezzük a tengely jobb és bal oldalára az elfordulásgátló alátéteket. Ekkor úgy fordítsuk a motor egységet, hogy az elfordulásgátló alátétek kiemelkedései a vázsaru vájataiba illeszkedjenek. (B) Elfordulásgátló alátét (bal oldali felhasználásra) (B) Motor egység (C) Barázda a vázsaruban (D) Elfordulásgátló alátét (jobb oldali felhasználásra) (E) Láncvilla HASZNOS TANÁCS 2 7R (C) (D) (E) Olyan elfordulásgátló alátétet használjunk, amely illeszkedik a vázsaru alakjához. A bal, illetve a jobb oldalon különböző elfordulásgátló alátétet használunk. Jelölés Vázsaru Normál Elfordulásgátló alátét Jel/szín Méret Jobb oldali Bal oldali 5J/sárga 5B/barna θ 20 7J/fekete 7B/szürke θ 38 A kiemelkedéseknek a vázsaru felőli oldalon kell lenniük. Úgy szereljük föl a elfordulásgátló alátétet, hogy a kiemelkedések a tengely mindkét oldalán jól illeszkedjenek a vázsaru barázdáiba. Fordított 6J/ezüst 6B/fehér θ=0 Fordított (teljes láncvédővel) 5J/sárga 5B/barna θ=0 Függőleges 8J/kék 8B/zöld θ=60-90 Folytatás a következő oldalon 27

28 FELSZERELÉS Az agy felszerelése a vázra Feszítsük meg a láncot, és rögzítsük a kereket a vázhoz az agyanyákkal. Elfordulásgátló alátét (B) Kerékagy-anya Meghúzási nyomaték Nm MEGJEGYZÉS (B) Ha a tengelyre más elemet, például sárvédő villát is szerelünk, a szerelést az ábrán bemutatott sorrendben végezzük. Elfordulásgátló alátét Sárvédő villa 3 Csomagtartó villa Alátét Kerékagy-anya Az agy vázhoz való szerelésekor a láncvédő leeshet; ellenőrizzük tehát, hogy a láncvédő elég erősen van-e rögzítve. Ha nincs helyesen felszerelve, zaj keletkezhet. Láncvédő 28

29 FELSZERELÉS A központi információs kijelző felszerelése (SC-S705) A központi információs kijelző felszerelése (SC-S705) Szereljük fel a gumi távtartót a központi információs kijelzőre. Gumi távtartó 1 Rögzítsük a kormányra a mellékelt kábelrögzítővel. Kábelrögzítő 2 A kábelrögzítőt kézzel húzzuk teljesen szorosra. HASZNOS TANÁCS Ø25,6-31,8 mm átmérőjű kormányra. 29

30 FELSZERELÉS A központi információs kijelző felszerelése (SC-MT800) A központi információs kijelző felszerelése (SC-MT800) A bilincs cseréje Távolítsuk el a borítás rögzítőcsavarját egy 2,5 mm-es imbuszkulcs segítségével, és cseréljük ki a bilincset. Akkumulátortartó rögzítő csavarja (B) Bilincs Meghúzási nyomaték 0,6 Nm (B) MEGJEGYZÉS Ha nagy átmérőjű kormányrudat használunk, az újbóli felszereléshez használjuk a mellékelt Ø35 mm-es bilincset. 30

31 FELSZERELÉS A központi információs kijelző felszerelése (SC-MT800) Felszerelés a kormányra Helyezzük a központi információs kijelző bilincsét a kormányra. Bilincs (B) Központi információs kijelző 1 (B) Úgy állítsuk be a központi információs kijelző dőlésszögét, hogy könnyen látható legyen, majd 3 mm-es imbuszkulcs segítségével húzzuk meg a bilincs csavart. Bilincs csavar Meghúzási nyomaték 0,8 Nm 2 MEGJEGYZÉS Az információs kijelző ajánlott telepítési szöge: a kijelző dőlésszöge legyen a vízszinteshez képest

32 FELSZERELÉS A kétfunkciós vezérlőkar felszerelése: Koskormány (ST-S705-R/BL-S705-L) A kétfunkciós vezérlőkar felszerelése: Koskormány (ST-S705-R/BL-S705-L) Hátulról húzzuk vissza a váltóház borítását, és egy 5 mm-es imbuszkulccsal húzzuk meg a rögzítő anyát. Váltóház borítás (B) 5 mm-es imbuszkulcs Meghúzási nyomaték 6-8 Nm MEGJEGYZÉS (B) Még az ajánlott meghúzási nyomaték mellett is fennáll az esélye, hogy a karbon kormány megsérül vagy nem elegendő a meghúzás. A megfelelő nyomaték meghatározásához kérje a komplett kerékpár vagy a kormány gyártójának segítségét. A fékbowden felszerelése Alkalmazott bowden Bowden Ø1,6 mm SLR bowdenház Ø5 mm HASZNOS TANÁCS Olyan bowdent használjunk, amely elég hosszú, és még akkor sem feszül meg, ha teljesen elfordítjuk balra, illetve jobbra a kormányt. 32

33 FELSZERELÉS A kétfunkciós vezérlőkar felszerelése: Koskormány (ST-S705-R/BL-S705-L) Felszerelés 1 Finoman húzzuk a fékkart. Vezessük át a bowdent közvetlenül elölről, majd helyezzük el a bowdenvéget a bowdenakasztóban, és szereljük fel a bowdenházat az ellenkező oldalról. Bowdenház (B) Bowdenakasztó (C) Bowdenvég HASZNOS TANÁCS A kar elmozdulása finoman állítható a váltótest tetején lévő csavarral. Beállítás közben ellenőrizzük a kar működését. 2 (B) (C) 33

34 FELSZERELÉS A váltókapcsoló felszerelése: Egyenes kormány (SW-S705) A váltókapcsoló felszerelése: Egyenes kormány (SW-S705) Az ábra szerint szereljük fel. 4 mm-es imbuszkulcs (z) Kormány átmérő: 22,2 mm Meghúzási nyomaték (z) 5-7 Nm HASZNOS TANÁCS Ø32 mm-es vagy kisebb külső átmérővel rendelkező kormányrúd fogantyút használjunk. 34

35 FELSZERELÉS Az akkumulátor felszerelése Az akkumulátor felszerelése Külső akkumulátor esetén Az SM-BMR1 és 2 ugyanazzal az eljárással szerelhető fel. Itt az alsó cső (kulacstartó alatti része) szerepel a magyarázatban, de nemcsak ide szerelhető az akku. Állítsuk be a megfelelő helyzetbe az akkumulátortartót. A kulacstartó rögzítőcsavarjával rögzítsük ideiglenesen az akkumulátortartót a kulacstartó aljára. Rövid típus Használjuk a mellékelt M4-es csavarokat a rövid típus rögzítéséhez. Meghúzási nyomaték 1,2-1,5 Nm 1 Hosszú típus Használjuk a kulacstartóhoz mellékelt csavarokat a hosszú típus rögzítéséhez. HASZNOS TANÁCS A meghúzási nyomatékkal kapcsolatban lásd a kulacstartó szerelési útmutatóját. 2 (z) Hagyjunk legalább 108 mm helyet az akkumulátortartó végénél. Ellenőrizzük, hogy az akkumulátort akkor is ki lehet venni, illetve be lehet tenni, ha a kulacstartó föl van szerelve. (z) 108 mm Folytatás a következő oldalon 35

36 FELSZERELÉS Az akkumulátor felszerelése Húzzuk meg a kulacstartó rögzítőcsavarját az akkumulátortartó rögzítéséhez. A hosszú típus esetén használjuk a tartozékként mellékelt kábelrögzítőt az akkumulátortartó vázhoz való rögzítésére. Kábelrögzítő HASZNOS TANÁCS Ha a vázon szerelőfurat található Ha a vázon szerelőfurat található, az akkumulátortartót csavarral rögzíthetjük a vázhoz. Battery mount mounting bolt (M4 x 15mm) 3 Meghúzási nyomaték 1,2-1,5 Nm 36

37 FELSZERELÉS Az akkumulátor felszerelése Beépíthető akkumulátor esetén Tegyük a szűkítőgallért a nyeregvázcsőbe. Nyeregszár (B) Szűkítőgallér HASZNOS TANÁCS 1 (B) A váz típusától függően a lítium-ion akkumulátor (beépíthető típus) felszerelésének módja változhat. A részletekért forduljon a kész kerékpárok gyártójához. Készítsünk elő egy a DI2 (SM-BTR2/ BT-DN110) kompatibilis nyeregszárat. * Kérdéseinkkel forduljunk a nyeregszár gyártójához. 2 (B) Helyezzük be a lítium-ion akkumulátort (beépíthető típus) a nyeregszár szűkítőgallérba a nyeregszár alsó része felől. Szűkítőgallér (B) Beépíthető akkumulátor (SM-BTR2/BT-DN110) (B) Szereljünk be egy hullámos alátétet két másik alátét között az akkumulátor adapter hornyába, és zégergyűrűvel rögzítsük. Alátét (B) Hullám alátét (C) Zégergyűrű (D) Akkumulátor adapter HASZNOS TANÁCS 3 (C) Használjunk zégergyűrű fogót (legfeljebb 2,0 mm átmérőjű pofával) a zégergyűrű felszereléséhez. (D) 37

38 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK BEKÖTÉSE

39 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA A vezetékek bekötésének áttekintő vázlata AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA A vezetékek bekötésének áttekintő vázlata Külső akkumulátor típusa: SM-JC40 (B csomópont: külső típus) Egyenes kormánynál használt SC-S705 SC-MT800 SM-BTR1 SW-S705 SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 EW-SD50 EW-SD50 MU-S705 EW-SD50 SG-S /SG-S SM-JC40 Koskormányos használat SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 EW-SD50 SM-BTR1 SC-S705 SC-MT800 EW-SD50 BL-S705-L (y) EW-SD50 ST-S705-R (z) (y) Nincs E-TUBE port (z) E-TUBE port, 2 db MU-S705 EW-SD50 SG-S /SG-S SM-JC40 39

40 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA A vezetékek bekötésének áttekintő vázlata Külső akkumulátor típusa: SM-JC41 (B csomópont: beépíthető típus) Egyenes kormánynál használt SC-S705 SC-MT800 (z) A vázon belül SM-BTR1 SW-S705 SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 EW-SD50-I EW-SD50-I MU-S705 EW-SD50 SG-S /SG-S SM-JC41 (z) Koskormányos használat SC-S705 SC-MT800 SM-BTR1 BL-S705-L (x) EW-SD50 (x) Nincs E-TUBE port (y) E-TUBE port, 2 db (z) A vázon belül SM-BMR1/SM-BMR2/ BM-DN100 EW-SD50-I EW-SD50-I ST-S705-R (y) MU-S705 EW-SD50 SG-S / SG-S SM-JC41 (z) 40

41 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA A vezetékek bekötésének áttekintő vázlata Beépíthető akkumulátortartó típusa: SM-JC41 (B csomópont: beépíthető típus) Egyenes kormánynál használt (z) A vázon belül SM-BTR2/ BT-DN110 SC-S705 SC-MT800 SW-S705 EW-SD50-I EW-SD50-I MU-S705 EW-SD50-I SG-S /SG-S SM-JC41 (z) Koskormányos használat (x) Nincs E-TUBE port (y) E-TUBE port, 2 db SM-BTR2/ BT-DN110 SC-S705 SC-MT800 BL-S705-L (x) EW-SD50 (z) A vázon belül EW-SD50-I EW-SD50-I ST-S705-R (y) MU-S705 EW-SD50-I SG-S / SG-S SM-JC41 (z) 41

42 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA A kétfunkciós vezérlőkar bekötése A kétfunkciós vezérlőkar bekötése Az elektromos kábel vezetése során hagyjunk elegendő lazaságot a kábelben ahhoz, hogy a kétfunkciós kar váltókapcsolójának szerelési helyét módosítani lehessen, és a kormányt teljesen el lehessen fordítani jobbra és balra egyaránt. A kétfunkciós kar villamos vezetékét a kormány köré lehet tekerni, amikor fedőszalaggal behúzzuk a kormányt. A termékek csatlakoztatásához használjuk a TL-EW02 eredeti Shimano szerszámot. TL-EW02 1 Úgy állítsuk be, hogy a csatlakozón lévő kiemelkedés illeszkedjen a szűk végen lévő vájathoz. Nyissuk fel a váltóház borítását, és emeljük fel a csatlakozó fedelét. TL-EW02 (B) Váltóház borítás 2 A TL-EW02 célszerszámmal csatlakoztassuk az elektromos vezeték csatlakozódugóját a vezérlőkar oldali E-TUBE aljzathoz. (z) A fennmaradó terminált használhatjuk további szatelit kapcsoló vagy az SM-PCE1 csatlakoztatásához. MEGJEGYZÉS Amikor megmarkoljuk a fogantyút vagy felrakjuk a fedőszalagot, kihúzhatjuk az elektromos vezetéket. Ha megfelelően hosszú a vezeték ráhagyása, a csatlakozónak a fedőszalag feltekerése után történő véletlen szétcsúszása megelőzhető. A villamos vezeték ráhagyása ahhoz is szükséges, hogy a burkolatot ki lehessen nyitni, amikor a kiegészítő kapcsolót és az SM-PCE1-et összekapcsoljuk. (B) (z) 42

43 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csatlakoztatás a váltókapcsolóhoz/központi információs kijelzőhöz Csatlakoztatás a váltókapcsolóhoz/központi információs kijelzőhöz SC-S705 használata esetén (B) A TL-EW02 célszerszámmal csatlakoztassuk a váltókapcsoló vezetékét a központi információs kijelzőhöz (SC-S705). Központi információs kijelző (SC-S705) (B) Váltókapcsoló (C) TL-EW02 (D) E-TUBE ports MEGJEGYZÉS Ügyeljünk, hogy kattanásig nyomjuk össze a csatlakozókat. (C) (D) 43

44 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csatlakoztatás a váltókapcsolóhoz/központi információs kijelzőhöz SC-MT800 használata esetén (B) A TL-EW02 célszerszámmal csatlakoztassuk a váltókapcsoló vezetékét a központi információs kijelzőhöz (SC-MT800). Központi információs kijelző (SC-MT800) (B) Váltókapcsoló (C) TL-EW02 (D) E-TUBE ports MEGJEGYZÉS Ügyeljünk, hogy kattanásig nyomjuk össze a csatlakozókat. A nem használt E-TUBE aljzatokba feltétlenül helyezzünk záródugót. (C) (D) 44

45 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása Csomópont csatlakoztatása Külső felszerelésű akkumulátor (SM-JC40) 1 (B) (z) Csatlakoztassuk a villamos vezetéket az SC-S705 E-TUBE ports és a B csomóponthoz. (z) A nem használt E-TUBE ports zárjuk le a motor egységhez mellékelt záródugókkal. TL-EW02 (B) B csomópont (C) E-TUBE ports MEGJEGYZÉS Ügyeljünk, hogy kattanásig nyomjuk össze a csatlakozókat. (C) Csatlakoztassuk a vezetékeket a motor egységhez és az akkumulátortartóhoz. TL-EW02 (z) Az akkumulátortartónál 2 (z) Folytatás a következő oldalon 45

46 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása Ideiglenesen szalaggal rögzítsük a villamos vezetékeket a vázhoz, majd kössük be a B csomópontba. MEGJEGYZÉS Amikor a villamos vezetéket a motor egységhez vezetjük, ügyeljünk arra, hogy a láncvilla alján vezessük, és kerüljük a kábel és a lánc érintkezését. 3 A villamos vezeték felesleges részét tekerjük föl a B csomópont belsejében a kábelhossz igazításához. Példa a kábelhossz igazítására B csomópont 4 Ha elvégeztük elektromos kábelek elvezetését, rögzítsük a B csomópontot a középcsapágyház alá. B csomópont tengelyrögzítő csavarja (10,5 mm vagy 15 mm) 5 Meghúzási nyomaték 1,5-2 Nm Folytatás a következő oldalon 46

47 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása Ezután szereljük fel a villamos vezeték borítást a vázra. Annak biztosítására, hogy a villamos vezeték borítást biztonságosan rögzíthessük, a vázat alkohollal vagy más hasonló tisztítószerrel tisztítsuk meg a zsír és egyéb anyagok eltávolítása érdekében a burkolat felszerelése előtt. 6 Helyezzük föl a burkolatot a villamos vezetékre, majd rögzítsük a burkolatot a vázhoz. 7 Miután az elektromos vezetékeket minden részegységhez csatlakoztattuk, szereljük be az akkumulátort, és ellenőrizzük a rendszer működését. Ellenőrizzük, hogy a hátsó fokozatváltást megfelelően végre lehet-e hajtani a váltókapcsolóval. 47

48 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása A villamos vezetékek lecsatlakoztatása MEGJEGYZÉS Ne csatlakoztassuk ill. válasszuk le rendszeresen a kis vízálló csatlakozót. A csatlakozórész vízálló szakasza megkophat vagy deformálódhat, ami befolyásolhatja a vízállóságát. 1 MU-S705 Használjuk a TL-EW02 eredeti Shimano szerszám széles végét a villamos vezetékek lecsatlakoztatásához. MEGJEGYZÉS Használjuk a TL-EW02 eredeti Shimano szerszám széles végét a villamos vezetékek lecsatlakoztatásához. Ha túl erősen húzzuk a csatlakozókat, az később problémákat okozhat működésükben. Úgy illesszük be az eredeti Shimano szerszámot, hogy a lapos oldala nézzen a váltó felé, majd döntsük meg a villamos vezeték csatlakozójának kihúzásához. A villamos vezeték karról való lecsatlakoztatásakor a lapos oldal nézzen a kar felé. TL-EW02 Amikor a csomópont csatlakozóját leválasztjuk, az eredeti Shimano szerszámot úgy illesszük be, hogy a lapos oldala nézzen a csomópont felé. ST-S705 SM-JC41 2 SM-JC40 SC-S705 3 A szükségesnél nagyobb hosszúságú villamos vezetéket futtassunk végig a kormányon, és rögzítsük kábelrögzítővel vagy más hasonló eszközzel a kormányhoz. 48

49 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása Beépített akkumulátor (SM-JC41) Először vezessük be egyenként az SC-S705, az akkumulátortartó és a motor egység villamos vezetékét a váz üregébe a középcsapágyháznál. Villamos vezeték a motor egységhez (B) Villamos vezeték beépíthető akkumulátorhoz (C) Villamos vezeték az SC-S705-höz (D) Középcsapágy-ház MEGJEGYZÉS A kábel bevezetésének van egy megfelelő módja. Feltétlenül az ábrának bemutatott irányból vezessük be a vezetékeket. 1 (B) (C) Kábeltartó (D) Folytatás a következő oldalon 49

50 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása Kössük be mindegyik villamos vezetéket a B csomópontba. TL-EW02 (z) A nem használt E-TUBE ports zárjuk le záródugóval. (A záródugó mellékelve van az MU-S705 típushoz.) MEGJEGYZÉS Ügyeljünk, hogy kattanásig nyomjuk össze a csatlakozókat. 2 (z) Csatlakoztassuk a villamos vezetékeket az SC-S705-höz a motor egységhez és az akkumulátortartóhoz. TL-EW02 SC-S705 Akkumulátortartó 3 Motor egység 50

51 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása B csomópont és a kábelek vezetése a vázon belül 1 Vezessük át a motor egység és a beépíthető akkumulátor elektromos vezetékét a nyeregvázcsövön, illetve a láncvillán. 2 (B) Az SC-S705 és a B csomópont villamos vezetékét az alsócsőben vezessük. Ellenőrizzük, hogy a középcsapágyház csavarjai nem sértenek-e valamilyen alkatrészt. B csomópont (B) Az SC-S705-höz 3 Csak a motor egységhez és a beépíthető akkumulátorhoz menő vezeték látszódjon a középcsapágyház nyílásánál, a felesleges kitüremkedő elemeket, például vezeték tartókat dugjuk be a vázba. 51

52 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása A középcsapágyház összeszerelése 1 Amikor beszereljük a belső burkolatot a középcsapágyház nyílásába, a motor egység és a beépíthető akkumulátor vezetékét a belső burkolat felett vezessük. Belső borítás (takarólap) (B) Adapter (B) Szereljük föl a belső borítást a középcsapágy adapterre. Belső borítás (takarólap) (B) Adapter 2 (B) MEGJEGYZÉS Ha olyan vázat használunk, amelyben nincs elég hely a középcsapágyház belseje és a belső burkolat között a vezetékek számára, használjunk külön beszerezhető belső burkolatot. 52

53 AZ ELEKTROMOS VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA Csomópont csatlakoztatása A karimák felszerelése Szereljük fel a megfelelő helyzetbe az elektromos vezetékek karimáit úgy, hogy alsó részüket beillesztjük a váz furataiba, majd a felső részt nyomva a helyükre toljuk azokat. Az SC-S705-nél (y) (z) Zárva Nyitva (y) (z) A motor egységnél 53

54 MŰKÖDÉS

55 MŰKÖDÉS A központi információs kijelző jelzései és használata (SC-MT800) MŰKÖDÉS A központi információs kijelző jelzései és használata (SC-MT800) Alkatrészek azonosítása (D) Üzemmód kapcsoló (B) Terminál szakasz (C) Töltőcsatlakozó (D) Bilincs (C) (B) Alap képernyőkijelzés (B) Akkumulátor töltöttségi szintje (B) Váltófokozat/Igazítási szint/ RD védelem visszaállítási üzemmód (C) Működési mód (C) MEGJEGYZÉS Az RD védelem visszaállítása üzemmód kiválasztható, de a művelet nem történik meg. A funkció csak a hátsó váltóknál (DI2) működik. Az RD védelemmel kapcsolatban lásd a támogatott modell használati utasítását. 55

56 MŰKÖDÉS A központi információs kijelző jelzései és használata (SC-MT800) Akkumulátor töltöttségi szintje Akkumulátor töltöttségi szintje Kijelzés Akkumulátor töltöttségi szintje 81 % 100 % 61 % 80 % 41 % 60 % 26 % 40 % HASZNOS TANÁCS * Ha az akkumulátor töltöttsége már nem elegendő, a motoros egység működése leáll és a váltók a legutolsó kapcsolt fokozatban maradnak. Az akkumulátorállapotjelző 2 másodpercig villog a beviteli műveletek idején. Az akkumulátort a lehető leggyorsabban ajánlatos feltölteni. 1 % 25 % 0 % * Váltófokozat/igazítási szint (B) (B) Hátsó váltó: váltófokozat/igazítási szint Beállítási üzemmód Váltás üzemmód Igazítás üzemmód Részletek A kijelzőn az agyváltó kapcsolt fokozata látható. A motoros egység állításakor a kijelző az állítás szintjét mutatja. HASZNOS TANÁCS A kijelzett információ a beállított üzemmódtól függően változik. 56

57 MŰKÖDÉS A központi információs kijelző jelzései és használata (SC-MT800) Működési mód (C) Működési mód (C) Display Details A motoros egység beállítása A motoros egységen ebben az üzemmódban végezhető állítás. A beállítás 4 fokozatban végezhető + irányba és 4 fokozatban irányba; a teljes beállítási tartomány 8 fokozat. A beállítási értékek a fékváltókar vagy a váltókapcsolók segítségével módosíthatók. Kézi váltás Ebben az üzemmódban a fokozatok váltása kézzel történik. VIGYÁZAT A nem megfelelő beállítás fokozat kihagyását okozhatja váltáskor, ami bukáshoz vezethet. A beállítást csak akkor végezze el, ha szokatlan a váltásérzet. Ha nincs probléma a váltással, a szükségtelen beállítás ronthatja a váltásteljesítményt. Üzemeltetés (x) (y) Egy kattanás (2 másodperc) Egy kattanás (0,5 másodperc) Tartsuk lenyomva (legalább 5 másodperc) (z) (x) Váltás üzemmód (y) Igazítás üzemmód (z) RD védelem visszaállítása üzemmód (Az RD védelem visszaállítása nem használható.) MEGJEGYZÉS Az RD-védelem visszaállítása mód kiválasztható ugyan, ám az RD-védelem visszaállítása nem aktiválható. Ez a funkció csak hátsó váltós (DI2-) modellekkel vehető igénybe. Az RD-védelemmel kapcsolatos további részletekért olvassa el a támogatott modell felhasználói kézikönyvét. 57

58 MŰKÖDÉS Hibaüzenet Váltásrásegítő üzemmódok A rendszer-információs kijelzőt az alábbi egységek egyikével használjuk. Külső típus: BM-DN100, beépíthető típus: BT-DN110 Az üzemmódok között egyetlen kattintással lehet váltani (2 másodperc alatt). Egy kattanás (2 másodperc) Egy kattanás (0,5 másodperc) Hibaüzenet A hangjelzésekről Hangjelzések Egy rövid hangjelzés Helyzet Azt jelzi, hogy elértük a fokozatváltás határát. HASZNOS TANÁCS A beállítások szerint a hangjelzések adott helyzetekben szólalnak meg. 58

59 MŰKÖDÉS A vezeték nélküli funkciókról (SC-MT800) A vezeték nélküli funkciókról (SC-MT800) Funkciók ANT-csatlakozás Az ANT-csatlakozás a következő három típusú információ továbbítását teszi lehetővé egy kompatibilis kerékpáros számítógépnek vagy vevőegységnek. (1) Váltófokozat (első, hátsó) (2) DI2 akkumulátor töltöttségi szintjére vonatkozó tájékoztatás (külső típus: BM-DN100, beépíthető típus: BT-DN110) (3) Igazítás üzemmód információi HASZNOS TANÁCS Az újonnan bevezetett funkciók ellenőrizhetők, ha frissítjük a szoftvert az E-TUBE PROJECT programban. A részletekkel kapcsolatban keressük fel a vásárlás helyét. Arra vonatkozóan, hogy melyik fenti típusú információ hogyan jeleníthető meg, lásd a kerékpáros számítógép vagy a vevőegység használati útmutatóját. Bluetooth LE-kapcsolat Az E-TUBE PROJECT használható okostelefonokkal és táblagépekkel, ha Bluetooth LE-kapcsolat létesült az adott eszközzel. Csatlakozás létesítése ANT-csatlakozás Csatlakozás létesítéséhez a kerékpáros számítógépnek csatlakozási üzemmódban kell lennie. A kerékpáros számítógép csatlakozási üzemmódba történő állításával kapcsolatban lásd a használati útmutatóját. 1 Állítsuk csatlakozási üzemmódba a kerékpáros számítógépet. 2 Külső akkumulátor használata esetén Ellenőrizzük, hogy be vannak-e kötve a villamos vezetékek a központi információs kijelzőbe, majd vegyük ki és tegyük vissza a külső akkumulátort. Beépíthető akkumulátor használata esetén Ellenőrizzük, hogy csatlakoztatva vannak-e a villamos vezetékek a központi információs kijelzőhöz, majd kössük ki a villamos vezetékeket a kijelzőből, és csatlakoztassuk újra. HASZNOS TANÁCS A csatlakoztatást követően az adatátvitel kb. 30 másodperccel az akkumulátor visszaszerelése vagy a központi információs kijelző villamos vezetékeinek újracsatlakoztatása után indul el. Folytatás a következő oldalon 59

60 MŰKÖDÉS A vezeték nélküli funkciókról (SC-MT800) A csatlakozási folyamat ezzel befejeződik. HASZNOS TANÁCS 3 Ellenőrizzük a kerékpáros számítógépen, hogy sikerült-e a csatlakoztatás. Ha a csatlakoztatás nem hajtható végre a fent leírt módon, nézzük át a kerékpáros számítógép használati utasítását. A váltófokozat és a DI2 akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzésével kapcsolatban lásd a kerékpáros számítógép használati útmutatóját. Bluetooth LE-kapcsolat A csatlakozás beállítása előtt kapcsoljuk be a Bluetooth LE-t az okostelefonon/táblagépen. 1 Nyissuk meg az E-TUBE PROJECT programot, és állítsuk be úgy, hogy fogadja a Bluetooth LE-jeleket. Nyomjuk le többször az üzemmódkapcsolót, amíg a C jel meg nem jelenik a kijelzőn. 2 A kerékpáron található egység megkezdi a jelátvitelt. Az egység neve megjelenik az E-TUBE PROJECT programban. (Amint a kerékpáron található egység megkezdi a jelátvitelt, engedjük fel az üzemmódkapcsolót vagy -gombot. Ha tovább tartjuk nyomva az üzemmódkapcsolót vagygombot egy másik mód kapcsolódik be.) Válassza ki a képernyőn az egység nevét. HASZNOS TANÁCS 3 A leválasztáshoz szüntessük meg a Bluetooth LE-kapcsolatot az okostelefonon/táblagépen. (A kerékpáros számítógép ekkor kilép a csatlakozási üzemmódból, és visszaáll a szokásos működési üzemmódra.) 60

61 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE

62 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Alkatrészek azonosítása AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Az előírt lítium-ion akkumulátort, töltőt és csatlakozó egységet használjuk. Minden más kombináció repedést vagy tüzet okozhat. A termék használata előtt figyelmesen olvassuk el a kereskedői kézikönyv elején található óvintézkedéseket. Alkatrészek azonosítása Külső típus (SM-BCR1/SM-BTR1) Akkumulátortöltő (SM-BCR1) (D) (E) (C) (B) Villamos csatlakozók: Ha átalakítjuk vagy megsértjük a csatlakozókat, az később problémát okozhat működésükben. Kezelésük során nagyon figyeljünk. (B) HIBAJELZŐ: Villogása hibát jelez. (C) TÖLTÉS visszajelző: Amíg a töltés tart, világít. (D) Tápkábel csatlakozó (E) Tápkábel: Dugjuk be a csatlakozóba. Ütközésig nyomjuk. (F) Töltőkábel (külön kapható) (F) HASZNOS TANÁCS A töltő speciális Shimano lítium ionos akkumulátorok (SM-BTR1) töltésére kifejlesztett készülék. Speciális akkumulátor (SM-BTR1) Villamos csatlakozók: Ha átalakítjuk vagy megsértjük a csatlakozókat, az később problémát okozhat működésükben. Kezelésük során nagyon figyeljünk. HASZNOS TANÁCS Lítium ionos akkumulátor. Töltéséhez a speciális töltőt (SM-BCR1) használjuk. 62

63 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Alkatrészek azonosítása Beépített típus (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110) USB-kábel (B) Mikro USB dugasz: Csatlakoztatás az akkumulátortöltőhöz. (B) USB dugasz: Csatlakoztatás PC USB portjához vagy USB portos hálózati adapterhez. Akkumulátortöltő (SM-BCR2) Mikro USB csatlakozó (B) TÖLTÉS visszajelző (C) HIBA visszajelző (D) Termék csatlakozó dugasz: Az A csatlakozás A vagy a kijelző töltő csatlakozójának csatlakoztatása. HASZNOS TANÁCS (B) (C) (D) A töltő speciális Shimano lítium ionos akkumulátorok (SM-BTR2/BT-DN110) töltésére kifejlesztett készülék. Ha víz kerül a termék csatlakozójába, csak megszárítás után helyezzük újra áram alá. Speciális akkumulátor (SM-BTR2/BT-DN110) HASZNOS TANÁCS Lítium ionos akkumulátor. Töltéséhez a speciális töltőt (SM-BCR2) használjuk. 63

64 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Töltés módja Töltés módja Külső típus (SM-BCR1/SM-BTR1) 1 Dugjuk az akkumulátortöltő tápkábelének dugaszát a konnektorba. 2 Helyezzük be az az akkumulátortöltőbe (SM-BTR1) a töltőbe (SM-BCR1) úgy, hogy teljesen a helyére illeszkedjen. HASZNOS TANÁCS A töltés körülbelül 1,5 órát vesz igénybe. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltésmennyiségtől függ.) 3 Amikor a TÖLTÉS visszajelző (narancsszínű) kialszik, a töltés befejeződött. TÖLTÉS visszajelző MEGJEGYZÉS Ha a HIBA visszajelző villog, probléma van az akkumulátorral. Bővebb tájékoztatásért lásd: "Ha a feltöltés nem lehetséges". 4 Húzzuk ki az akkumulátortöltő csatlakozódugaszát a hálózati csatlakozóaljzatból és az Óvintézkedések alatt felsoroltaknak megfelelő helyen tároljuk. 64

65 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Töltés módja Beépített típus (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110) Példa a töltéshez való csatlakoztatásra A töltő port helye a terméktől függően változik. (z) USB-porttal rendelkező hálózati adapterhez vagy a PC-hez Töltő port (z) 1 Az akkumulátort az A csomóponthoz vagy a központi információs kijelzőhöz csatlakoztassuk. HASZNOS TANÁCS Az akkumulátort USB porttal rendelkező hálózati adapterrel, vagy számítógép USB portjához csatlakoztatva tölthetjük. 2 A töltőkábelt csatlakoztassuk az A csomóponthoz vagy a központi információs kijelző töltő portjához. HASZNOS TANÁCS Az USB portos hálózati adapter töltési ideje kb. 1,5 óra, a számítógépen keresztül a töltésre 3 órát kell szánni. (Megjegyzendő, hogy a tényleges töltési idő az akkumulátorban lévő töltésmennyiségtől függ.) A hálózati adapter műszaki jellemzőinek függvényében az hálózati adapterrel való töltés ugyanannyi ideig tarthat (kb. 3 óráig), mint a PC-vel. 3 Amikor a TÖLTÉS visszajelző (narancsszínű) kialszik, a töltés befejeződött. HASZNOS TANÁCS Ha a HIBA visszajelző vagy a TÖLTÉS visszajelző villog, lásd a "Ha a feltöltés nem lehetséges" c. részt. 4 Válasszuk le a töltő- vagy USB-kábelt, és az óvintézkedésekben meghatározott helyen tartsuk. 65

66 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Ha a feltöltés nem lehetséges Ha a feltöltés nem lehetséges Külső típus (SM-BCR1/SM-BTR1) Vegyük ki az akkumulátort a akkumulátortöltőből, húzzuk ki a csatlakozódugaszt a hálózati csatlakozóaljzatból és kezdjük újra a töltési műveletet. (z) Ha az előbbi lépések után sem lehet tölteni, előfordulhat, hogy a környezeti hőmérséklet túl magas vagy alacsony, illetve hogy az akkumulátor meghibásodott. (z) Ha a töltés nem lehetséges, az akkumulátortöltőn lévő HIBA visszajelző villog. 66

67 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Ha a feltöltés nem lehetséges Beépíthető típus (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110) 1 Mindenképpen csak egy SM-BCR2 egységet csatlakoztassunk a PC-hez. Ha a HIBA visszajelző villog Ha a HIBA visszajelző villog, előfordulhat, hogy a környezeti hőmérséklet kívül esik az üzemi hőmérsékleti tartományon. HIBA visszajelző Ellenőrizzük, megfelelő-e a hőmérséklet. 2 Ha a TÖLTÉS visszajelző villog Ha a TÖLTÉS visszajelző villog, ez a következőkre utalhat. Az USB-portos hálózati adapter egyenáram-leadási kapacitása alacsonyabb 1,0 A-nél. Használjunk legalább 1,0 A kapacitású USB-portos hálózati adaptert. TÖLTÉS visszajelző USB-porton keresztül csatlakoztunk a PC-hez. Távolítsuk el az USB-elosztót. 3 Ha a fenti esetek (1-2) közül egyik sem áll fenn, a csatlakozás vagy az akkumulátor lehet hibás. MEGJEGYZÉS Ha a TÖLTÉS visszajelző nem gyullad ki vagy hamar kialszik, lehet, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az A csomópont vagy a központi információs kijelző segítségével ellenőrizzük az akkumulátor töltöttségi szintjét. Ha az akkumulátor töltésszintje alacsony vagy az akkumulátor teljesen lemerült, forduljon a vásárlás helyéhez vagy kerékpár szakkereskedőhöz. Ha a töltés nem lehetséges, az akkumulátortöltő TÖLTÉS visszajelzője (narancssárga) vagy a HIBA visszajelzője villogni kezd. 67

68 CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL

69 CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL Az E-TUBE PROJECT alkalmazásban testreszabható beállítások CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL Ha a kerékpárt (rendszert vagy összetevőt) csatlakoztatja egy eszközhöz, frissítheti a rendszer firmware-jét, illetve testreszabási és egyéb műveleteket végezhet el. A rendszer konfigurálásához és a firmware frissítéséhez az E-TUBE PROJECT programra van szükség. Az E-TUBE PROJECT alkalmazást a támogató honlapról ( tölthetjük le. Az E-TUBE PROJECT telepítésére vonatkozó információkat lásd a terméktámogatási honlapon. HASZNOS TANÁCS A rendszer és a PC összekapcsolásához SM-PCE1 és SM-JC40/JC41 szükséges. Nincs szükség ezekre az eszközökre, ha van szabad port a PC-n. A firmware külön értesítés nélküli módosításának jogát fenntartjuk. Rendszerkövetelmények SM-BMR2/ SM-BTR2 BT-DN110/ BM-DN100 PC csatlakozó eszköz SM-PCE1/ SM-BCR2 E-TUBE PROJECT vagy újabb változat vagy újabb változat Firmware vagy újabb változat vagy újabb változat * Pre-installed firmware is version MEGJEGYZÉS Ha nincs frissítve az E-TUBE PROJECT szoftver- és firmware-verziója, a kerékpár üzemeltetésében problémák adódhatnak. Ellenőrizzük a verziószámot, és frissítsünk a legújabb verzióra. Az E-TUBE PROJECT alkalmazásban testreszabható beállítások Kijelzőbeállítások Kapcsoló beállítása A motoros egység beállítása A többszörös váltási mód beállításainak konfigurálása Hangjelzés beállítása Kijelzési idő Többszörös váltás mód BE/KI Fokozatváltás időköze Fokozatszám korlát A hangjelzés BE- vagy KIKAPCSOLHATÓ. Beállítja, milyen hosszú tétlenség után kapcsoljon ki a kijelző. A váltókapcsoló és a felfüggesztés kapcsoló funkcióbeállításait módosítja. A motoros egység által végzett fokozatváltás beállítása. Válasszuk ki, akarjuk-e használni a többszörös váltást. Beállítja a fokozatváltás időközét többszörös váltáshoz. Beállítja a váltott fokozatok számának határértékét, ha nyomva tartjuk a váltókapcsolót. 69

70 CSATLAKOZÁS ÉS KOMMUNIKÁCIÓ AZ ESZKÖZÖKKEL Csatlakozás PC-hez Csatlakozás PC-hez SC-MT800 használata esetén Vegyük ki a záródugót a központi információs kijelzőből, és csatlakoztassuk az SM-PCE1-et. SM-PCE1 (B) Záródugó (B) 70

71 KARBANTARTÁS

72 KARBANTARTÁS Akkumulátor töltöttség kijelzője KARBANTARTÁS Akkumulátor töltöttség kijelzője Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a motor működése leáll. Amikor az akkumulátor teljesen lemerült, a motor egység az utolsó sebességfokozatban rögzül. Ha az akkumulátor-állapotjelző olyan szintet mutat, amikor töltés szükséges, ajánlatos az akkumulátort minél hamarabb tölteni. (y) Töltés szükséges (z) Ha az akkumulátor töltöttségi szintje NULLA, nincs kijelzés. SC-S705 0 % 100 % 0 % 100 % (y) (z) SC-MT800 0 % 100 % 0 % 100 % (y) (z) Rendszer-visszaállítás kikapcsolással SM-BTR1 Az akkumulátor eltávolítását követően kb. egy perc szükséges a rendszer funkcióinak visszaállításához. SM-BTR2/BT-DN110 Válasszuk le a csatlakozódugaszt az SM-BTR2/BT-DN110-ről. Körülbelül egy perc múlva dugjuk vissza a csatlakozódugaszt. Hibaelhárítás MU-S705 SC-S705/SC-MT800 Jelenség A központi információs kijelző nem mutatja a fokozatok számát. A fokozat száma a központi információs kijelzőn nem változik. Megoldás Ellenőrizzük, csatlakoztatva van-e a motor. Ellenőrizzük, csatlakoztatva van-e a motor. 72

73 KARBANTARTÁS Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció a PC-vel) Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció a PC-vel) VIGYÁZAT A nem megfelelő beállítás fokozat kihagyását okozhatja váltáskor, ami bukáshoz vezethet. A beállítást csak akkor végezzük, ha szokatlan a váltásérzetünk. Ha nincs probléma a váltással, a szükségtelen beállítás ronthatja a váltásteljesítményt. (y) A beállítási érték megadása (z) Fokozatváltás (y) [A] HASZNOS TANÁCS (z) [B] Az aktuális képernyő angol nyelvű, azonban az E-TUBE PROJECT 8 különböző nyelven érhető el. (japán/angol/német/francia/olasz/kínai/ holland/spanyol) 1 Az E-TUBE PROJECT alkalmazás legfrissebb verziója a terméktámogatási honlapról tölthető le. ( 2 Csatlakoztassuk az SM-PCE1 vagy SM-BCR2 eszközt. Ha az SM-BCR2-t csatlakoztatjuk, csatlakoztassuk az akkumulátort is. 3 Aktiváljuk az E-TUBE PROJECT igazítások beállítása módját (adjustment setting mode). Ellenőrizzük, hogy a beállítási érték 0 (alapértelmezett) az E-TUBE PROJECT felületén [A]. 4 (1) Az érték beállítása 0 Lépjünk az 5 állítsuk az értéket 0-ra és váltsunk, hogy ellenőrizzük, (2) Az érték beállítása megszűnt-e a rendellenes zaj és a szokatlan érzet. eltér a 0-tól Ez alkalommal az E-TUBE PROJECT felületén keresztül váltsunk fokozatot [B]. A probléma továbbra is fennáll Lépjünk az 5 A probléma megoldódott Lépjünk a 6 Folytatás a következő oldalon 73

74 KARBANTARTÁS Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció a PC-vel) Módosítsuk a beállítási értéket eggyel a + vagy - irányban az E-TUBE PROJECT felületén ([A] ábra lent), és ellenőrizzük a fokozatváltás hangját és érzetét. * A beállítás 4 fokozatban végezhető + irányba és 4 fokozatban irányba; a teljes beállítási tartomány 8 fokozat. Ez alkalommal az E-TUBE PROJECT felületén keresztül váltsunk fokozatot [B]. 5 (1) A probléma megoldódott (2) Javulásnak nincs jele (3) A helyzet romlott Ellenőrizzük a fokozatváltás hangját és érzetét úgy, hogy a beállítási értéket ugyanabba az irányba még eggyel növeljük. Addig állítsuk az értéket, amíg a rendellenes zaj vagy a szokatlan érzet meg nem szűnik. Lépjünk az újra módosítsuk eggyel a beállítási értéket ugyanabba A probléma megoldódott 5 (1) az irányba és ellenőrizzük a fokozatváltás hangját vagy Lépjünk az érzetét. A helyzet romlott 5 (3) módosítsuk kettővel a beállítási értéket az ellenkező irányba és ellenőrizzük a fokozatváltás hangját vagy érzetét. Addig folytassuk az érték egy egységgel történő módosítását ugyanebbe az irányba, amíg a rendellenes zaj vagy a szokatlan érzet megszűnik. 6 Végül üljünk fel a kerékpárra és ellenőrizzük, megszűnt-e a probléma. 74

75 KARBANTARTÁS Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció okostelefonnal vagy táblagéppel) Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció okostelefonnal vagy táblagéppel) VIGYÁZAT A nem megfelelő beállítás fokozat kihagyását okozhatja váltáskor, ami bukáshoz vezethet. A beállítást csak akkor végezzük, ha szokatlan a váltásérzetünk. Ha nincs probléma a váltással, a szükségtelen beállítás ronthatja a váltásteljesítményt. (y) A beállítási érték megadása (z) Fokozatváltás (y) (z) [A] [B] HASZNOS TANÁCS Az aktuális képernyő angol nyelvű, azonban az E-TUBE PROJECT 8 különböző nyelven érhető el. (japán/angol/német/francia/olasz/kínai/ holland/spanyol) 1 Töltse le az okostelefonra/táblagépre írt E-TUBE PROJECT alkalmazást. 2 Létesítsen 3 Aktiváljuk Bluetooth LE kapcsolatot az okostelefon vagy táblagép segítségével, lásd: Vezeték nélküli funkciók (SC-MT800). az E-TUBE PROJECT igazítások beállítása módját (adjustment setting mode). Ellenőrizzük, hogy a beállítási érték 0 (alapértelmezett) az E-TUBE PROJECT felületén [A]. 4 (1) Az érték beállítása 0 Lépjünk az 5 állítsuk az értéket 0-ra és váltsunk, hogy ellenőrizzük, (2) Az érték beállítása megszűnt-e a rendellenes zaj és a szokatlan érzet. eltér a 0-tól Ez alkalommal az E-TUBE PROJECT felületén keresztül váltsunk fokozatot [B]. A probléma továbbra is fennáll Lépjünk az 5 A probléma megoldódott Lépjünk a 6 Folytatás a következő oldalon 75

76 KARBANTARTÁS Állítsuk be a motoregységet (csatlakozás és kommunikáció okostelefonnal vagy táblagéppel) Módosítsuk a beállítási értéket eggyel a + vagy - irányban az E-TUBE PROJECT felületén ([A] ábra lent), és ellenőrizzük a fokozatváltás hangját és érzetét. * A beállítás 4 fokozatban végezhető + irányba és 4 fokozatban irányba; a teljes beállítási tartomány 8 fokozat. Ez alkalommal az E-TUBE PROJECT felületén keresztül váltsunk fokozatot [B]. 5 (1) A probléma megoldódott (2) Javulásnak nincs jele (3) A helyzet romlott Ellenőrizzük a fokozatváltás hangját és érzetét úgy, hogy a beállítási értéket ugyanabba az irányba még eggyel növeljük. Addig állítsuk az értéket, amíg a rendellenes zaj vagy a szokatlan érzet meg nem szűnik. újra módosítsuk eggyel a beállítási értéket ugyanabba A probléma megoldódott Lépjünk az 5 (1) az irányba és ellenőrizzük a fokozatváltás hangját vagy érzetét. A probléma továbbra Lépjünk az is fennáll 5 (3) módosítsuk kettővel a beállítási értéket az ellenkező irányba és ellenőrizzük a fokozatváltás hangját vagy érzetét. Addig folytassuk az érték egy egységgel történő módosítását ugyanebbe az irányba, amíg a rendellenes zaj vagy a szokatlan érzet megszűnik. 6 Végül üljünk fel a kerékpárra és ellenőrizzük, megszűnt-e a probléma. 76

77 KARBANTARTÁS A váltótest és a váltókar test szétszerelése A váltótest és a váltókar test szétszerelése (z) Az E-gyűrű eltávolításához a külön kapható célszerszámot használjuk. E-gyűrű eltávolító célszerszám, Y6RT [1] Az eredeti Shimano szerszám [2] jelű részét állítsuk az E-gyűrű eltávolításának megfelelő irányba. Ezután használjuk az [1] jelű részt, és távolítsuk el az E-gyűrűt. (z) Az E-gyűrű eltávolítási iránya MEGJEGYZÉS Amikor levesszük az E-gyűrűt, az kipattanhat; a kiszereléshez vegyünk fel védőszemüveget. Ellenőrizzük hogy sem személyek, sem tárgyak nincsenek-e a közelben. [2] Illesszünk imbuszkulcsot vagy hasonló szerszámot a tengelycsap furatába, és ütögessük meg óvatosan műanyag kalapáccsal a tengelycsap kiütéséhez. Imbuszkulcs (B) Tengelycsap 2 (B) Vegyük ki a visszahúzó rugót. Visszahúzó rugó 3 Folytatás a következő oldalon 77

78 KARBANTARTÁS A kapcsolóegység összeszerelése A váltótest és a váltókar test a két kapcsolóegység rögzítőcsavarjai, a kapcsolók és a kapcsolórugók eltávolítása után szétszerelhető. Kapcsolóegység rögzítőcsavarok (hatszögletű 5. sz.) 4 A kapcsolóegység összeszerelése (z) Ellenőrizzük, hogy a gombok rögzítve vannak-e a rugókhoz, majd helyezzük a kapcsolórugókat a kapcsolóegység beállítólemezen található két furatba. Kapcsoló rugó 1 (z) Zsírozzuk Prémium minőségű zsír (Y ) Helyezzük a kapcsolót a beállítólemez felfekvőfelületére. 2 Folytatás a következő oldalon 78

79 KARBANTARTÁS A kapcsolóegység összeszerelése 3 Nyomjuk meg kézzel a kapcsolóegységet úgy, hogy a kapcsolórugók becsússzanak a gombokon lévő vájatokba, majd nyomjuk be ütközésig a váltókapcsolókat [X/Y]. Kapcsolóegység (B) Váltókapcsolók [X/Y] (B) 4 A kapcsolóegység és a beállítólemez közötti nyíláson keresztül ellenőrizzük, hogy a kapcsolóegységen lévő gumi vége a gombon van-e. 5 Állítsuk vissza a kapcsolóegységet a beállítási helyzetbe a kapcsolóegység beállítólemezén, és miközben egyik kezünkkel nyomva tartjuk, működtessük a váltókapcsolókat [X/Y] még egyszer, és ellenőrizzük, hogy a kapcsolók működnek-e. Meghúzási nyomaték 0,18 Nm Szereljük föl a kapcsolóegységet az egység rögzítőcsavarjaival. 79

80 KARBANTARTÁS A váltótest és a váltókar test összeszerelése A váltótest és a váltókar test összeszerelése Szereljük össze a bilincsegységet és a karegységet, majd helyezzük el a visszahúzó rugót. Visszahúzó rugó 1 Illesszük össze a tengely-furatokat, majd összenyomva rögzítsük a váltókar tengelyét. E-gyűrű vájata HASZNOS TANÁCS 2 A helyes beállításban a forgócsapnak a fönt lévő E-gyűrű vájattal szemben kell elhelyezkednie. Ellenőrizzük, hogy a váltótest felülete egy síkban van-e a tengelycsap tetejével, hogy az E-gyűrű biztosan illeszkedjen a vájatba. Az eredeti Shimano szerszám [1] jelű részével szereljük fel az E-gyűrűt. E-gyűrű eltávolító célszerszám, Y6RT68000 HASZNOS TANÁCS 3 Működtessük a váltókapcsolókat [X/Y], és ellenőrizzük, működnek-e, és hogy a kar simán mozog-e. [1] 80

81 KARBANTARTÁS 8-fokozatú agyváltó esetén (olajozó karbantartó készlet: Y ) 8-fokozatú agyváltó esetén (olajozó karbantartó készlet: Y ) A megfelelő teljesítmény fenntartása érdekében ajánlatos az olyan karbantartási munkákat, mint a belső agynak az első használattól számított két éven belül (vagy ha gyakran használjuk a kerékpárt, kilométerenként) esedékes kenése, azzal a kereskedéssel elvégeztetni, ahol a kerékpárt vásároltuk, illetve a legközelebbi szaküzletben. Emellett a karbantartáshoz a Shimano agyváltó zsír vagy kenőkészlet használatát javasoljuk. Ha nem a Shimano zsírt vagy a Shimano kenőkészletet használjuk, rendellenes váltás és hasonló problémák fordulhatnak elő. WB karbantartó olajozó készlet (Y ) Töltsük fel az edényt 95 mm magasságig karbantartó olajjal. 1 (z) 95 mm (z) 2 (z) Úgy merítsük a belső egységet az olajba, hogy az olaj szintje elérje az 1. fogaskerék egységet, az ábra szerint. (z) 1. fogaskerék egység A belső egységet kb. 90 másodpercig tartsuk az olajba merítve. 3 Folytatás a következő oldalon 81

82 KARBANTARTÁS 8-fokozatú agyváltó esetén (olajozó karbantartó készlet: Y ) Vegyük ki a belső egységet az olajból. 4 5 Kb. 60 másodpercig várjunk, hogy a felesleges olaj lecsöpögjön. Szereljük össze ismét az agyat. 6 82

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

S7051 Sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SM-BTR2 BT-DN110-A BT-DN110 SM-BCR2 SM-JC41 EW-SD50-I

S7051 Sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SM-BTR2 BT-DN110-A BT-DN110 SM-BCR2 SM-JC41 EW-SD50-I (Hungarian) DM-S7051-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE S7051 Sorozat SG-S7051-11 SG-S7051-8 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L

Részletesebben

Országúti tárcsafék agy

Országúti tárcsafék agy (Hungarian) DM-HB0004-01 Kereskedői kézikönyv Országúti tárcsafék agy HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.

Részletesebben

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 (Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos

Részletesebben

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50

DM-CD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Láncfeszítő SM-CD50 (Hungarian) DM-CD0001-00 Kereskedői kézikönyv Láncfeszítő SM-CD50 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv ALFINE SG-S705 SG-S505

Kereskedői kézikönyv ALFINE SG-S705 SG-S505 (Hungarian) DM-AL0001-09 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S505 SM-S705 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L SC-S705 Nexus SG-8R60

Részletesebben

Kétforgáspontos féktest

Kétforgáspontos féktest (Hungarian) DM-BL0001-03 Kereskedői kézikönyv Kétforgáspontos féktest BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban

Részletesebben

ORSZÁGÚTI MTB Túra VÁROSI SPORT

ORSZÁGÚTI MTB Túra VÁROSI SPORT (Hungarian) DM-AL0001-11 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S505 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L SC-S705 Nexus

Részletesebben

Első agy (tárcsafék)

Első agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-MBHB001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Első agy (tárcsafék)

Részletesebben

DM-TRRD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000

DM-TRRD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000 (Hungarian) DM-TRRD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hátsó váltó DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Hungarian) DM-FC0001-00 Kereskedői kézikönyv FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

DM-MBSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000

DM-MBSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 (Hungarian) DM-MBSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS

Részletesebben

Vezeték nélküli egység

Vezeték nélküli egység (Hungarian) DM-RBWU001-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Vezeték nélküli egység EW-WU101 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN...

Részletesebben

Mechanikus tárcsafékek

Mechanikus tárcsafékek (Hungarian) DM-BR0007-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Mechanikus tárcsafékek BR-TX805 BR-M375 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Középhúzós fék. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túrázás/ Komfort kerékpár

Középhúzós fék. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túrázás/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-RCBR001-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Középhúzós fék BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700 ST-5700

Részletesebben

DM-RBRD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó

DM-RBRD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó (Hungarian) DM-RBRD001-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hátsó váltó CLARIS RD-R2000 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN...

Részletesebben

Mechanikus tárcsafékek

Mechanikus tárcsafékek (Hungarian) DM-RBMBR01-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Mechanikus tárcsafékek Non-Series BR-RS305 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Váltókar. RAPIDFIRE Plus 11-fokozatú

Váltókar. RAPIDFIRE Plus 11-fokozatú (Hungarian) DM-SL0005-04 Váltókar Kereskedői kézikönyv RAPIDFIRE Plus 11-fokozatú MTB XTR SL-M9000 DEORE XT SL-M8000 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN... 4 FELHASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK...

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túrázás/ Komfort kerékpár. Hajtómű METREA FC-U5000. Középcsapágy SM-BBR60 SM-BB72-41B

Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túrázás/ Komfort kerékpár. Hajtómű METREA FC-U5000. Középcsapágy SM-BBR60 SM-BB72-41B (Hungarian) DM-UAFC001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hajtómű METREA FC-U5000 Középcsapágy SM-BBR60 SM-BB72-41B TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS...

Részletesebben

Hajtómű. Kereskedői kézikönyv MTB. Középcsapágy. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár XTR FC-M9000 FC-M9020 SM-BB93 SM-BB94-41A

Hajtómű. Kereskedői kézikönyv MTB. Középcsapágy. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár XTR FC-M9000 FC-M9020 SM-BB93 SM-BB94-41A (Hungarian) DM-MAFC001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hajtómű MTB XTR FC-M9000 FC-M9020 Középcsapágy SM-BB93 SM-BB94-41A TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS...

Részletesebben

Mechanikus tárcsafékek

Mechanikus tárcsafékek (Hungarian) DM-BR0009-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Mechanikus tárcsafékek BR-CX77 BR-CX75 BR-R517 BR-R515 BR-R317 BR-R315 TARTALOM FONTOS

Részletesebben

Hajtómű. Kereskedői kézikönyv. Non-Series FC-RS400 FC-RS510. Középcsapágy BB-RS500 BB-RS500-PB. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Hajtómű. Kereskedői kézikönyv. Non-Series FC-RS400 FC-RS510. Középcsapágy BB-RS500 BB-RS500-PB. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-RCFC001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hajtómű Non-Series FC-RS400 FC-RS510 Középcsapágy BB-RS500 BB-RS500-PB TARTALOM FONTOS

Részletesebben

Hajtómű. Kereskedői kézikönyv DEORE XT DEORE FC-T6010. Középcsapágy DEORE SM-BB52 BB-MT500-PA. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Hajtómű. Kereskedői kézikönyv DEORE XT DEORE FC-T6010. Középcsapágy DEORE SM-BB52 BB-MT500-PA. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-TRFC001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hajtómű DEORE XT FC-T8000 DEORE FC-T6010 Középcsapágy BB-MT800 BB-MT800-PA DEORE SM-BB52

Részletesebben

DM-FD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Első váltó FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Első váltó FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Hungarian) DM-FD0002-05 Kereskedői kézikönyv Első váltó FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN... 4 FELSZERELÉS... 5 BEÁLLÍTÁS... 9 KARBANTARTÁS... 17

Részletesebben

ORSZÁGÚTI MTB Túra. Első váltó

ORSZÁGÚTI MTB Túra. Első váltó (Hungarian) DM-RAFD001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra / Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 A bowdenfeszesség állításának

Részletesebben

Elülső lánctányér. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

Elülső lánctányér. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-MDFC001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső lánctányér ALIVIO FC-M4000 FC-M4050 FC-M4050-B2 FC-M4060 ACERA FC-M3000 FC-M3000-B2

Részletesebben

Elülső váltó. Kereskedői kézikönyv SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. ORSZÁGÚTI MTB Túra

Elülső váltó. Kereskedői kézikönyv SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. ORSZÁGÚTI MTB Túra (Hungarian) DM-MBFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső váltó SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000

Részletesebben

DEORE XT. M8050-es sorozat. Kereskedői kézikönyv DEORE XT. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

DEORE XT. M8050-es sorozat. Kereskedői kézikönyv DEORE XT. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-M8050-05 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1 BT-DN110 BM-DN100 SC-MT800 DEORE XT

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túrázás/ Komfort kerékpár. Első váltó METREA FD-U5000

Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túrázás/ Komfort kerékpár. Első váltó METREA FD-U5000 (Hungarian) DM-UAFD001-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó METREA FD-U5000 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN...

Részletesebben

DEORE XT. M8050-es sorozat. Kereskedői kézikönyv DEORE XT. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

DEORE XT. M8050-es sorozat. Kereskedői kézikönyv DEORE XT. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-M8050-07 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1 BT-DN110 BT-DN110-A BM-DN100 SC-MT800

Részletesebben

Kétforgáspontos féktest

Kétforgáspontos féktest (Hungarian) DM-RBBR001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Kétforgáspontos féktest SORA BL-R3000 BR-R3000 CLARIS BL-R2000 BR-R2000 Fékbowden BC-1051

Részletesebben

Elülső lánctányér. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA FC-R8000. Középcsapágy BB-R9100 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B. ORSZÁGÚTI MTB Túra

Elülső lánctányér. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA FC-R8000. Középcsapágy BB-R9100 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B. ORSZÁGÚTI MTB Túra (Hungarian) DM-RAFC001-02 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső lánctányér DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA FC-R8000 Középcsapágy BB-R9100 SM-BBR60 SM-BB92-41B

Részletesebben

XTR DI2. M9050 sorozat. Kereskedői kézikönyv XTR RD-M9050 FD-M9050 FD-M9070 SM-FD905 SW-M9050 SM-BTC1 BT-DN110 BM-DN100 SC-M9050 SC-M9051

XTR DI2. M9050 sorozat. Kereskedői kézikönyv XTR RD-M9050 FD-M9050 FD-M9070 SM-FD905 SW-M9050 SM-BTC1 BT-DN110 BM-DN100 SC-M9050 SC-M9051 (Hungarian) DM-XTR001-09 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE XTR DI2 M9050 sorozat XTR RD-M9050 FD-M9050 FD-M9070 SM-FD905 SW-M9050 SM-BTC1 BT-DN110

Részletesebben

DM-RARD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó DURA-ACE RD-R9100 ULTEGRA RD-R8000

DM-RARD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó DURA-ACE RD-R9100 ULTEGRA RD-R8000 (Hungarian) DM-RARD001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hátsó váltó DURA-ACE RD-R9100 ULTEGRA RD-R8000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

XTR DI2. M9050 sorozat. Kereskedői kézikönyv XTR RD-M9050 FD-M9050 FD-M9070 SM-FD905 SW-M9050 SM-BTC1 BT-DN110 BT-DN110-A BM-DN100 SC-M9050 SC-M9051

XTR DI2. M9050 sorozat. Kereskedői kézikönyv XTR RD-M9050 FD-M9050 FD-M9070 SM-FD905 SW-M9050 SM-BTC1 BT-DN110 BT-DN110-A BM-DN100 SC-M9050 SC-M9051 (Hungarian) DM-XTR001-11 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túrázás/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE XTR DI2 M9050 sorozat XTR RD-M9050 FD-M9050 FD-M9070 SM-FD905 SW-M9050 SM-BTC1 BT-DN110

Részletesebben

6870-es sorozat. Kereskedői kézikönyv ULTEGRA SW-R610 SW-9071 SW-R671. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

6870-es sorozat. Kereskedői kézikönyv ULTEGRA SW-R610 SW-9071 SW-R671. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-UL0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE ULTEGRA SW-R610 SW-9071 SW-R671 ST-6870 ST-6871 FD-6870 RD-6870 SM-EW90-A SM-EW90-B SM-BTR1

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. REVOSHIFT váltókar SL-RS47 SL-RS45 SL-RS36 SL-RS35 SL-RS34 SL-RS25

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. REVOSHIFT váltókar SL-RS47 SL-RS45 SL-RS36 SL-RS35 SL-RS34 SL-RS25 (Hungarian) DM-SL0002-03 Kereskedői kézikönyv REVOSHIFT váltókar SL-RS47 SL-RS45 SL-RS36 SL-RS35 SL-RS34 SL-RS25 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára

Részletesebben

Elülső lánctányér. Kereskedői kézikönyv. Non-Series FC-MT500-2 FC-MT500-B2 FC-MT500-3 FC-MT600-2 FC-MT600-B2 FC-MT700-2 FC-MT700-B2

Elülső lánctányér. Kereskedői kézikönyv. Non-Series FC-MT500-2 FC-MT500-B2 FC-MT500-3 FC-MT600-2 FC-MT600-B2 FC-MT700-2 FC-MT700-B2 (Hungarian) DM-MBFC001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső lánctányér DEORE XT FC-M8000-1 FC-M8000-B1 FC-M8000-2 FC-M8000-B2 FC-M8000-3 SLX

Részletesebben

6870-es sorozat. Kereskedői kézikönyv ULTEGRA SW-R610 SW-9071 SW-R671. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

6870-es sorozat. Kereskedői kézikönyv ULTEGRA SW-R610 SW-9071 SW-R671. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-UL0001-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE ULTEGRA SW-R610 SW-9071 SW-R671 ST-6870 ST-6871 FD-6870 RD-6870 SM-EW90-A SM-EW90-B 6870-es

Részletesebben

9070-es sorozat. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE SW-R610 SW-9071 SW-R671. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

9070-es sorozat. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE SW-R610 SW-9071 SW-R671. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-DA0001-09 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE 9070-es sorozat DURA-ACE SW-R610 SW-9071 SW-R671 ST-9070 ST-9071 FD-9070 RD-9070 SM-EW90-A

Részletesebben

Elülső váltó. Kereskedői kézikönyv XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618

Elülső váltó. Kereskedői kézikönyv XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618 (Hungarian) DM-FD0003-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső váltó XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612

Részletesebben

Kétfunkciós vezérlőkar

Kétfunkciós vezérlőkar (Hungarian) DM-ST0002-05 Kereskedői kézikönyv Kétfunkciós vezérlőkar ST-9001 ST-9000 ST-6800 ST-5800 ST-4700 ST-4703 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN... 4 FELSZERELÉS... 6 Felhasználandó

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0002-13 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) Downhill/Freeride Túra HB-M820 HB-M640 FH-M820 FH-M825

Részletesebben

Kerékszett krosszkerékpárhoz

Kerékszett krosszkerékpárhoz (Hungarian) DM-WH0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Kerékszett krosszkerékpárhoz WH-RX830 WH-RX31 WH-RX05 WH-RX010 SM-ABRONCSSZALAG TARTALOM

Részletesebben

Első váltó. Kereskedői kézikönyv SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Első váltó. Kereskedői kézikönyv SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-RBFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS...

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI Hajtómű FC-9000 FC-6800 FC-5800 FC-4700 FC-4703 SM-BB9000 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B BB-RS500 BB-RS500-PB

Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI Hajtómű FC-9000 FC-6800 FC-5800 FC-4700 FC-4703 SM-BB9000 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B BB-RS500 BB-RS500-PB (Hungarian) DM-FC0003-06 ORSZÁGÚTI Hajtómű Kereskedői kézikönyv FC-9000 FC-6800 FC-5800 FC-4700 FC-4703 SM-BB9000 SM-BBR60 SM-BB92-41B SM-BB72-41B BB-RS500 BB-RS500-PB TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS...

Részletesebben

Váltókar. Kereskedői kézikönyv SORA ST-R3000 ST-R3030 SL-R3000 SL-R3030 CLARIS ST-R2000 ST-R2030 SL-R2000 SL-R2030. Szérián kívüli ST-RS200 ST-RS203

Váltókar. Kereskedői kézikönyv SORA ST-R3000 ST-R3030 SL-R3000 SL-R3030 CLARIS ST-R2000 ST-R2030 SL-R2000 SL-R2030. Szérián kívüli ST-RS200 ST-RS203 (Hungarian) DM-RBSL001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar SORA ST-R3000 ST-R3030 SL-R3000 SL-R3030 CLARIS ST-R2000 ST-R2030 SL-R2000 SL-R2030

Részletesebben

(Hungarian) DM-UARD Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó METREA RD-U5000

(Hungarian) DM-UARD Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó METREA RD-U5000 (Hungarian) DM-UARD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hátsó váltó METREA RD-U5000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN... 4

Részletesebben

SI-6RX0A-004 SI-6RX0A-004-02 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ST-7970 DUAL CONTROL FÉKVÁLTÓKAR

SI-6RX0A-004 SI-6RX0A-004-02 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ST-7970 DUAL CONTROL FÉKVÁLTÓKAR SI-6RX0A-004-02 SI-6RX0A-004 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ST-7970 DUAL CONTROL FÉKVÁLTÓKAR MUTATÓ Hungarian 3 14 n A váltókar működése D4 n Üzembe helyezés D5 n Beállítás D6 n Egyéb váltókar funkciók D10 n Karbantartás

Részletesebben

R9150 series. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

R9150 series. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-R9150-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE R9150 series DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170 ST-R9180 FD-R9150

Részletesebben

R9150 series. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

R9150 series. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-R9150-05 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE R9150 series DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170 ST-R9180 FD-R9150

Részletesebben

Váltókar. Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB. RAPIDFIRE Plus ST-M4000 ST-M4050 ST-T4000 ST-T3000 ST-M370. Tiagra ST-4600 ST-4603 SORA ST-3500 ST-3503

Váltókar. Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB. RAPIDFIRE Plus ST-M4000 ST-M4050 ST-T4000 ST-T3000 ST-M370. Tiagra ST-4600 ST-4603 SORA ST-3500 ST-3503 (Hungarian) DM-ST0001-05 Kereskedői kézikönyv Váltókar MTB RAPIDFIRE Plus ST-M4000 ST-M4050 ST-T4000 ST-T3000 ST-M370 EZ-FIRE Plus ST-EF65 ST-EF51 ST-EF51-A ST-TX800 ST-EF41 ST-EF40 ORSZÁGÚTI Tiagra ST-4600

Részletesebben

Váltókar RAPIDFIRE Plus

Váltókar RAPIDFIRE Plus (Hungarian) DM-SL0001-09 Kereskedői kézikönyv Váltókar RAPIDFIRE Plus MTB XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M820-I SL-M820-B-I SM-SL82-B DEORE XT SL-M780 SL-M780-I SL-M780-B-I

Részletesebben

DM-HRB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Görgős agyfék BR-C6000 BR-C3000 BR-C3010 BR-IM81 BR-IM86 BR-IM31 BR-IM35 BL-C6000 BL-C6010 BL-IM60-A

DM-HRB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Görgős agyfék BR-C6000 BR-C3000 BR-C3010 BR-IM81 BR-IM86 BR-IM31 BR-IM35 BL-C6000 BL-C6010 BL-IM60-A (Hungarian) DM-HRB001-02 Kereskedői kézikönyv Görgős agyfék BR-C6000 BR-C3000 BR-C3010 BR-IM81 BR-IM86 BR-IM31 BR-IM35 BL-C6000 BL-C6010 BL-IM60-A TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 4 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN...

Részletesebben

Nexus. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SG-3R40 SG-3R45 SG-3R75 SG-3R75-A SG-3R75-B SG-3D55 SG-3C41

Nexus. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SG-3R40 SG-3R45 SG-3R75 SG-3R75-A SG-3R75-B SG-3D55 SG-3C41 (Hungarian) DM-SG0005-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Nexus SG-3R40 SG-3R45 SG-3R75 SG-3R75-A SG-3R75-B SG-3D55 SG-3C41 SL-3S35-E SL-3S41-E

Részletesebben

DM-SG (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Nexus. Inter-8 Inter-7 Inter-5

DM-SG (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Nexus. Inter-8 Inter-7 Inter-5 (Hungarian) DM-SG0003-05 Nexus Kereskedői kézikönyv Inter-8 Inter-7 Inter-5 TARTALOM A KERESKEDŐI KÉZIKÖNYV AZ ALÁBBI TÍPUSOKRA VONATKOZIK... 4 FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 5 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN... 6 FELHASZNÁLANDÓ

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

R8050-es sorozat. Kereskedői kézikönyv ULTEGRA SW-R9150 SW-R9160 SW-R610. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SM-EWC2 SM-JC40 SM-JC41

R8050-es sorozat. Kereskedői kézikönyv ULTEGRA SW-R9150 SW-R9160 SW-R610. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SM-EWC2 SM-JC40 SM-JC41 (Hungarian) DM-R8050-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE R8050-es sorozat ULTEGRA SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R8050 ST-R8060 ST-R8070 FD-R8050

Részletesebben

NEXUS. Kereskedői kézikönyv. Inter-8 SG-C6001 SG-C6011 SB-C SL-C6000. Inter-7 SG-C3001 SB-C SL-C3000. ORSZÁGÚTI MTB Túra

NEXUS. Kereskedői kézikönyv. Inter-8 SG-C6001 SG-C6011 SB-C SL-C6000. Inter-7 SG-C3001 SB-C SL-C3000. ORSZÁGÚTI MTB Túra (Hungarian) DM-CASG001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE NEXUS Inter-8 SG-C6001 SG-C6011 SB-C6000-8 SL-C6000 Inter-7 SG-C3001 SB-C3000-7 SL-C3000

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Első váltó. Kereskedői kézikönyv MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786. Túra FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781

Első váltó. Kereskedői kézikönyv MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786. Túra FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 (Hungarian) DM-FD0001-03 Első váltó Kereskedői kézikönyv MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786 Túra FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 ORSZÁGÚTI FD-3500 FD-3503 FD-A050 FD-A070 TARTALOM

Részletesebben

SPD-SL pedál. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE PD-R9100 ULTEGRA PD-R8000. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SM-PD63 DM-RAPD001-01

SPD-SL pedál. Kereskedői kézikönyv DURA-ACE PD-R9100 ULTEGRA PD-R8000. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár SM-PD63 DM-RAPD001-01 (Hungarian) DM-RAPD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE SPD-SL pedál DURA-ACE PD-R9100 ULTEGRA PD-R8000 SM-PD63 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS...

Részletesebben

ORSZÁGÚTI hátsó váltó

ORSZÁGÚTI hátsó váltó (Hungarian) DM-RD0003-09 ORSZÁGÚTI hátsó váltó Kereskedői kézikönyv RD-9000 RD-6800 RD-5800 RD-4700 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS...3 A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN...4 HASZNÁLANDÓ SZERSZÁMOK...6 FELSZERELÉS...8 A

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv es sorozat

Kereskedői kézikönyv es sorozat (Hungarian) DM-0001A-006 Kereskedői kézikönyv 6770-es sorozat 6770-es sorozat MUTATÓ FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 4 A BIZTONSÁG ÉRDKÉBEN... 5 ELEKTRONIKUS FOKOZATVÁLTÓ RENDSZER... 14 A RENDSZER ELRENDEZÉSÉNEK

Részletesebben

E5000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

E5000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-E5000-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE E5000 sorozat SC-E6100 SC-E7000 EW-EN100 SW-E6010-L SW-E7000-L SW-E6010-R SW-E7000-R RD-M8050

Részletesebben

E6100 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

E6100 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-E6100-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE E6100 sorozat SC-E6100 EW-EN100 SW-E6010-L SW-M8050-L SW-E6010-R SW-M8050-R RD-M8050 MU-UR500

Részletesebben

E7000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

E7000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-E7000-00 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE E7000 sorozat SC-E7000 EW-EN100 SW-E7000-L SW-E8000-L SW-M8050-L SW-E7000-R SW-M8050-R

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

ORSZÁGÚTI MTB Túra. Hajtómű. ORSZÁGÚTI MTB Túra Középcsapágy ACERA FC-M3000 FC-M DEORE FC-T611

ORSZÁGÚTI MTB Túra. Hajtómű. ORSZÁGÚTI MTB Túra Középcsapágy ACERA FC-M3000 FC-M DEORE FC-T611 (Hungarian) DM-FC0002-12 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hajtómű ORSZÁGÚTI MTB Túra Középcsapágy SORA FC-3503 FC-3550 Claris FC-2403 FC-2450 Szérián

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

(Hungarian) DM-RD Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000

(Hungarian) DM-RD Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Hátsó váltó XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 (Hungarian) DM-RD0004-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Hátsó váltó XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

E8000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár TL-FC39 RT-EM800 RT-EM900

E8000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár TL-FC39 RT-EM800 RT-EM900 (Hungarian) DM-E8000-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE SC-E8000 SC-E6010 SW-E8000-L SW-M9050-R SW-M8050-R SW-E6010 RD-M9050 RD-M8050 FC-E8000

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

E8000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

E8000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-E8000-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE SC-E8000 SW-E8000-L SW-M9050-R SW-M8050-R RD-M9050 RD-M8050 FC-E8000 FC-E8050 SM-CRE80

Részletesebben

MTB hátsóváltó. Kereskedői kézikönyv. MTB SHADOW hátsó váltó+ MTB SHADOW hátsó váltó. RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Új RD-M615

MTB hátsóváltó. Kereskedői kézikönyv. MTB SHADOW hátsó váltó+ MTB SHADOW hátsó váltó. RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Új RD-M615 (Hungarian) DM-RD0001-05 Kereskedői kézikönyv MTB hátsóváltó MTB SHADOW hátsó váltó+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Új RD-M615 MTB SHADOW hátsó váltó RD-M981 RD-M781 RD-M670 Új RD-M610 RD-M4000

Részletesebben

E6000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár

E6000 sorozat. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár (Hungarian) DM-SP0001-14 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE SC-E6000 SC-E6010 SC-S705 SW-E6000 SW-E6010 SW-S705 FC-E6000 FC-E6010 SM-CRE60 DU-E6000

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

DM-GN0001-10. (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Általános működés

DM-GN0001-10. (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. Általános működés (Hungarian) DM-GN0001-10 Kereskedői kézikönyv Általános működés TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 5 A BIZTONSÁG ÉRDKÉBEN...6 1 HÁTSÓVÁLTÓ... 7 MTB / TÚRAKERÉKPÁR HÁTSÓ VÁTÓ...8 ORSZÁGÚTI HÁTSÓ VÁTÓ...15

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Az új Volkswagen Beetle V6

Az új Volkswagen Beetle V6 Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő

Részletesebben