Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása)"

Átírás

1 Telepítési és karbantartási utasítás Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása) Wolf GmbH Postfach 80 D Mainburg Tel /74-0 Fax /74600 Internet: Art.-Nr.: 06455_050 A változtatás jogát fenntartjuk HU

2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... Jelölések... Biztonsági előírások... Szabványok...4 Alapkészülék kialakítása...5 Szerelési útmutató...5 Elektromos hőcserélő...5 Mennyezeti készülék...5 Útmutató a készülékek elhelyezésére Rögzítéstechnika Villamos csatlakozás... - Villamos csatlakozás LH-EC... Kapcsolók Állítómotor vezérlők zsalukhoz...7 Termosztátok...8 WRS szabályozás Állítómotorok zsalukhoz...4 Kézi kapcsoló...4 Sorkapocs csoportkapcsoláshoz...5 Karbantartás...6 Fagyvédelem...6 Termoventilátorok csoportos hidraulikai kapcsolása _050

3 Általános tudnivalók / Jelölések / Biztonsági előírások Általános tudnivalók Ez a Telepítési és Karbantartási Utasítás kizárólag a Wolf cég LH / LH-EC termoventilátorára vonatkozik. A füzetet a telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni. A füzet a berendezés tartozéka, ezért annak közelében, elérhető helyen kell tartani. A füzet előírásainak elmulasztása a jótállás azonnali megszűnésével jár. Jelölések Ez a szerelési- és kezelési utasítás az alábbi jelzéseket, szimbólumokat alkalmazza. Ezek az utasítások a berendezés műszaki védelmét és a kezelőszemélyzet biztonságát szolgálják. Biztonsági utasítás -sal jelzett előírásokat pontosan be kell tartani, hogy a kezelők személyi sérülését és a berendezés károsodását elkerülje. Áramütés veszélye az elektromos csatlakozásokon! Figyelem: A burkolat levétele előtt kapcsolja ki az üzemi kapcsolót. Figyelem: a burkolat eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket. Bekapcsolt berendezés elektromos csatlakozásaihoz soha ne nyúljon! Áramütés érheti, ami egészségkárosodást, szerencsétlen esetben halált is okozhat. A csatlakozókapcsok még akkor is feszültség alatt vannak, ha kikapcsolta az üzemi kapcsolót. Figyelem: A Figyelem feliratnál műszaki utasítás található, amelynek betartásával elkerülheti a berendezés meghibásodását, károsodását. Ezt a szerelési- és kezelési utasítást egészítik ki a berendezésre felragasztott figyelemfelhívó utasítások. Természetesen ezek betartása is kötelező. Biztonsági előírások A telepítést, beüzemelést, szervizelést és üzemeltetést csak megfelelő szakképesítéssel rendelkező személy végezheti. A villamos szerelés során a vonatkozó európai szabványokat (VDE) és a helyi áramszolgáltató (EVU) előírásait be kell tartani. A készüléket csak a Wolf cég által kiadott műszaki dokumentáció szerinti teljesítménytartományban szabad üzemeltetni. A készülék szellőzéstechnikai célokra készült, kizárólag tiszta levegő közegre. A levegő nem tartalmazhat veszélyes, éghető, robbanékony, agresszív vagy bármilyen más veszélyes alkotóelemet. A készüléket csak kifogástalan műszaki állapotban szabad üzemeltetni. Bármilyen hibát vagy sérülést, ami a biztonságos és normál üzemet veszélyezteti képzett szakemberrel azonnal ki kell javíttatni. Sérült, hibás alkatrész csak eredeti Wolf alkatrészre cserélhető. Villamos készülékeken, ill. alkatrész csoportokon csak ilyen munka végzésére jogosult villamos szakember dolgozhat, az elektrotechnika szabályainak megfelelően. Járó ventilátor közvetlen közelében nem szabad dolgozni. A járó ventilátor miatt sérülésveszély áll fenn. Mielőtt karbantartást végezne a légfűtő berendezésen, le kell kapcsolnia róla a feszültséget, és biztosítania kell visszakapcsolás ellen _050

4 Szabványok Szabványok A LH / LH-EC termoventilátorok az alábbi előírások és szabványok vonatkoznak : - 006/4/EK jelű gépek irányelv - 006/95/EK jelű kisfeszültségi irányelv - 004/08/EK jelű EMC irányelv - 009/5/EK jelű ErP irányelv - DIN EN ISO 00 Gépi berendezések biztonsága - Alapfogalmak, a kialakítás általános elvei - DIN EN ISO 857 Berendezések biztonsági előírásai; biztonsági távolságok - DIN EN 49 Berendezések biztonsági előírásai; min. távolságok - DIN EN 95 Gépek biztonsága. Védőburkolatok. - DIN EN Gépi berendezések biztonsága Gépek villamos szerkezetei A beszerelésre az alábbi szabványok és előírások érvényesek: - VDE 000 Erősáramú berendezések előírásai max. 000V-ig - VDE Erősáramú berendezések üzemeltetése. Általános követelmények - VDE Elektromos berendezések vizsgálata _050

5 Alapkészülék kialakítása Alapkészülék kialakítása A Wolf termoventilátor háza horganyzott acéllemez. Az önhordó váz horganyzott idomacélból hegesztett, a burkolat horganyzott acéllemez, oldható lemezcsavar rögzítéssel. A házban kerül elhelyezésre a fűtési hőcserélő; réz csövekkel és alumínium lamellákkal vagy horganyzott acél csövekkel és lamellákkal. A levegő belépése a hátsó takarólemezre szerelt járókerék-motor-védőrács együttes felől történik a beömlő fúvókán keresztül, ami a levegőt a házba vezeti. A levegő a hőcserélőn keresztülhaladva felmelegszik. A meleg levegőáram a zsalulamellák állásától függő irányban halad tovább. Szerelési útmutató A hőcserélő rákötésekor a csövet csőfogóval ellen kell tartani. Az előremenő fűtővíz csatlakozás mindig a hőcserélő levegő kilépő oldalához van közelebb. Gőz esetén: Gőzcsatlakozás felül Kondenzátum visszafolyás alul Csatlakozás, levegőáramlás irányába nézve, mindig bal oldalt Figyelem: Légtelenítés és leeresztés lehetőségét a helyszínen kell biztosítani! Határértékek meleg ill. forróvíz esetén : CuAl hőcserélő,,,, 4 típusok, NNy 6, maximum 40 C (menetes) Horganyzott acél hőcserélő, NNy 0, maximum 40 C (menetes) Horganyzott acél hőcserélő, NNy 0, maximum 80 C (karimás) Határértékek gőzre : CuAl hőcserélő, D típus, maximum 9 bar, telített gőz Horganyzott acél hőcserélő, maximum 9 bar, telített gőz Elektromos hőcserélő A túlhevülés elkerülése érdekében ügyelni kell a következő minimális levegőmennyiségekre: LH / LH-EC Vízszintes légáram V min [m³/h] Függőleges légáram V min [m³/h] Figyelem: Védőkapcsolás: Minden esetben biztosítani kell, hogy az elektromos hőcserélő lekapcsoljon, ha az átáramló levegő mennyisége a fenti érték alá esik. Feltétel, hogy a működtető mágneskapcsoló(k) vezérlő áramköre a biztonsági hőmérséklet határolóval sorba legyen kötve. Legalább egy hőmérséklet érzékelőt el kell helyezni a hőcserélő felett. Az elektromos hőcserélőt víz ellen mindenképpen védeni kell! Mennyezeti készülék () Figyelem: () Mennyezeti készülék esetén túlhevülés léphet fel a motor lekapcsolása esetén, ezért az előremenő vízhőmérsékletet korlátozni kell : 5 C ha további kiegészítő elemek is csatlakoztatva vannak () 40 C önálló készülék esetén () Ha a ventilátor leáll, az összes szabályozó szelepnek zárnia kell _050 5

6 Útmutató a készülékek elhelyezésére Távolságok LH / LH-EC mennyezeti vagy oldalfali készülékek távolságai m- ben szekunder örvény szekunder örvény LH / LH-EC LH és LH között LH és a fal között kifújási távolság primer levegő primer levegő primer levegő távolság távolság távolság 7-5m 7-5m -7m nagyobb kifújási távolság um ca. 5 % nagyobb kifújási távolság nagyon magas helyiségek esetén kifúvó kúppal,5m -ig négy oldali kifújás alacsony helyiségek esetén Kifújási tartozékok Az alábbi távolságok, t levegő (= t kifújás - t helyiség ) kb. 5K és felső fordulatszám esetén. LH / LH-EC Távolság: kifújás / padló bis,5 m 4-oldali kifújás 4-oldali kifújás 4-oldali kifújás 4-oldali kifújás -4 m Széles kifújás Zsalu Széles kifújás Zsalu Széles kifújás Széles kifújás 4-5 m Kúp Kúp Zsalu Széles kifújás 5-6 m Kúp Kúp Kúp Zsalu ab 6 m Kúp Kúp Kúp Kúp Ha a t levegő hőmérséklet különbség nagyobb, mint 0K, akkor a lecsökkent vetőtávolság miatt ez a termékkiválasztó táblázat nem érvényes _050

7 Útmutató a készülékek elhelyezésére Távolságok indukciós zsalu esetén Fali és mennyezeti készülék esetén, lamellák tengelyirányban. Mennyezeti készülék esetén, lamellák oldalirányban. LH / LH-EC LH és LH LH - fal LH és LH LH - fal 7-9m - 4m - m 4-6m 9 - m - 5m - 4m 5-7m - m 4-6m - 6m 6-8m - 5m 5-7m - 8m 7-9m Vetőtávolság: oldalfali készülék távolság a padlótól min,5 m max. 4,0 m Vetőtávolság m kifújási szög, állítható 0, m/sec. légsebesség a tartózkodási zónában 0, m/sec. LH / LH-EC Típus Vetőtávolság [m]* felső fordulatszám alsó fordulatszám * Az értékek meghatározott üzemi körülmények esetén érvényesek: a kevert (primer és indukált) légsugár hőmérséklete 0 K -el a helyiséghőmérséklet felett. Vetőtávolság: mennyezeti készülék távolság a padlótól [m] kifújási szög, állítható légsebesség a tartózkodási zónában 0, m/sec. LH / LH-EC Típus Távolság a padlótól* [m]* 5 4,5 4,5 6 5,5 5 4,5 7 6,5 6 5,5 8 7,5 7 6,5 * A lamellák optimális kifújási iránya a szerelési magasság függvénye. Az adatok méterben vannak megadva. Nagyobb vetőtávolság igény esetén ajánlat egyedi méretezés alapján. Növelt vetőtávolságú készülék, kúpos közdarabbal és indukciós zsaluval A B C D E F LH / LH-EC LH / LH-EC A C D E LH / LH-EC 6 00 Típus Max. padlótávolság (m) 0 Nagyobb vetőtávolság igény esetén ajánlat egyedi méretezés alapján. F B 06455_050 7

8 Rögzítéstechnika Függesztő szögvas 9 A függesztő szögvasat fel kell csavarozni a termoventilátor megfelelő oldalára. Oldalirányban fújó mennyezeti berendezésnél csavarozzunk a mennyezetbe Ř 8 mm csavarokat. Nyomjuk fel a készüléket a csavarokra, majd a rögzítsük Ha a készüléket a mennyezet alá függesztjük, minden oldalon menetes szárat (8 mm) kell a szögvas kerethez vezetni. Rögzítés a megfelelő furatokhoz alátéttel, anyával és ellenanyával. A mennyezet típusától függően használjon megfelelő rögzítéstechnikai elemeket. menetes szár 9 5 L max függesztés Olaldfali készüléknél az Ř 8 mm csavarokat a falba kell elhelyezni. Akasszuk fel a készüléket - és a kiegészítőit, ha vannak - a csavarokra, majd rögzítsük. Ha a készülék és a kiegészítő elemek együttes hossza a táblázatban megadott L max értéket meghaladja, akkor kiegészítő függesztésről vagy pótlólagos alátámasztásról kell a helyszínen gondoskodni. Az LH / LH-EC 00 készülék vagy típusú hg. acél hőcserélővel mindenképpen kiegészítő alátámasztást igényel. LH / LH-EC L max. [mm] alátámasztás Rögzítő konzol Szerelje fel a rögzítő konzolokat a készülékre a mellékelt csavarok segítségével. Az oldalfalon vagy a mennyezeten készítse el a megfelelő furatokat a c és l méretnek megfelelően. Akassza fel a készüléket, majd rögzítse. a d c e x x b x x g f h l LH / LH-EC a b c d e f g h i x x x x méretek mm-ben _050

9 Rögzítéstechnika A rögzítéstechnikai készlet felszerelése előtt az acéltartó vagy betonoszlop statikai állapotát ellenőrizni kell. A készletek kizárólag 00 mm -nél nem mélyebb alapkészülékekhez használhatók. Rögzítő készlet oldalfalra, betonoszlophoz. - Rögzítse a tartó sínt a betonoszlophoz. Ezek a csavarok és a dübelek nem tartozékok. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. - Rögzítse a függesztő sineket a rögzítő konzolokhoz a mellékelt csavarokkal, anyákkal és alátétekkel az ábrának megfelelően. - Akassza fel a kész egységet (termoventilátor, rögzítő konzol és függesztő sín) a tartó sínre. Az egység a csőhálóztba kötés előtt leeshet a tartó sínről, ezért az alsó függesztő sínt ideiglenesen a betonoszlophoz kell csavarozni. függesztő sín rögzítő konzol tartó sín függesztő sín rögzítő konzol LH / LH-EC termoventilátor Rögzítő készlet oldalfalra, acéltartóhoz. Alaklmas minden acéltartóhoz, ahol a b szélességi méret 00 mm...00 mm és a tartó t talpvastagsága 6 mm és mm közötti. - Rögzítse a tartó sínt az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. - Rögzítse a függesztő sineket a rögzítő konzolokhoz a mellékelt csavarokkal, anyákkal és alátétekkel az ábrának megfelelően. - Akassza fel a kész egységet (termoventilátor, rögzítő konzol és függesztő sín) a tartó sínre. - Rögzítse az alsó függesztő sínt az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal. leszorító csavar függesztő sín rögzítő konzol függesztő sín tartó sín b rögzítő konzol t 06455_050 9

10 Rögzítéstechnika Alaklmas minden acéltartóhoz, ahol a b szélességi méret 00 mm...00 mm és a tartó t talpvastagsága 6 mm és mm közötti. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. - Rögzítse a lejtéskiegyenlítő L acél profilokat rövidebb felükkel a függesztő sínhez, a mellékelt csavarokkal. - Csavarozza össze elforgathatóan a felszerelt és a megmaradt L acél profilokat hosszabbik fülükkel. - Rögzítse a függesztő sineket az acéltartóhoz a mellékelt leszorító csavarokkal. - Függessze a készüléket a rögzítő konzollal, M8 menetes szárak segítségével a lejtéskiegyenlítő L acél profilok szabad végéhez. leszorító csavar b függesztő sín t menetes szár M8 (nem tartozék) rögzítő konzol LH / LH-EC termoventilátor Rögzítő készlet mennyezetre, acéltartóhoz. Lejtéskiegyenlítéssel. lejtéskiegyenlítés Rögzítő készlet mennyezetre, acéltartóhoz. Lejtéskiegyenlítés nélkül. Alaklmas minden acéltartóhoz, ahol a b szélességi méret 00 mm...00 mm és a tartó t talpvastagsága 6 mm és mm közötti. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. -. és. ábra: - Rögzítse a függesztő sineket a rögzítő konzolokhoz a mellékelt csavarokkal, anyákkal és alátétekkel. - Rögzítse a függesztő sineket az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal, az. és. ábrának megfelelően. -. ábra: - Rögzítse a függesztő sineket az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal, a. ábrának megfelelően. - Függessze a készüléket a rögzítő konzollal, M8 menetes szárak segítségével a függesztő sinekhez. a) t b b t b t *. ábra. ábra. ábra _050

11 Villamos csatlakozás Elektromos csatlakozás Elektromos csatlakozás létesítése A villamos bekötést a helyi előírások szerint kell elvégezni. A villamos bekötési munkák elvégzése után biztonságtechnikai szempontból meg kell vizsgálni a berendezést a VDE 070. része és a VDE 070 szerint. Üzembe helyezéskor ügyelni kell a ventilátor helyes forgásirányára. Lásd a készülék hátulján elhelyezett nyilat, amely a forgásirányra utal. Győződjék meg arról, hogy a készüléken valóban nincs feszültség. Biztosítsa, hogy ne lehessen visszakapcsolni. Vizsgálja át, hogy a csatlakozóvezetékek szakszerűen illeszkednek-e. Mindig rakjon rá védővezetőt. Vizsgálja át a védővezetőt. Életveszélyes áramütés veszélye fenyeget. Csak olyan vezetékeket használjon, amelyek a feszültség, áram, szigetelőanyag, terhelhetőség stb. tekintetében megfelelnek az előírt szerelési követelményeknek. Gondoskodjon kellő minőségű érintésvédelemről. Az elektromos csatlakozási munkák elkezdése előtt rövidre kell zárni a hálózati csatlakozásokat és a PE-t. Vizsgálja át, hogy a típustáblán lévő adatok egyeznek-e a csatlakozási adatokkal. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, bizonyosodjék meg arról, hogy a hálózati feszültség egyezik a ventilátor feszültségével. Csak olyan kábeleket használjon, amelyek a típustábla adatainak megfelelően vannak méretezve. fázisú motorok alacsony fordulatszám magas fordulatszám A háromfázisú LH motorokat alsó fordulatszámmal (Y) és felső fordulatszámmal (Δ) egyaránt lehet üzemeltetni. A motortekercsek ennek megfelelően vannak tervezve. Több LH készülék üzemeltetése közös kapcsolóról vagy vezérlőről Különböző méretű és teljesítményű készülékek is üzemeltethetők azonos kapcsolóról vagy vezérlőről, annak megengedett áramfelvételén illetve telesítményhatárain belül. Több készülék együttes üzeme esetén a motor sorkapcsokat párhuzamosan, a hőkioldókat és a fagyvédő termosztátokat sorba kell összekötni! LH készülék hőkioldóval és fagyvédő termosztáttal LH fokozatkapcsoló vagy vezérlő (pl. DS-) LH készülék hőkioldóval LH fokozatkapcsoló vagy vezérlő (pl. DS-) 06455_050

12 Villamos csatlakozás Egyfázisú váltóáramú motorok 0 V / 50 Hz Egyfázisú váltóáramú motorokat csak a leszállított állapotban érvényes felső fordulatszámon szabad üzemeltetni. A hőkioldót a motor tekercsével sorba kell kötni. Fordulatszámváltás 5 fokozatú kapcsolóval, E5 7T típus. 5 fokozatú kapcsoló E5-7T Figyelem: Az egyfázisú és háromfázisú LH motorok hőrelékkel vannak felszerelve. Ezek a ventilátormotor túlmelegedésekor megszakítják a vezérlőáramkört a fokozatkapcsolóban vagy vezérlő készülékben. A tekercsvédelem csak akkor működik hatásosan, ha a hőrelék kapcsoláskor a fokozatkapcsoló vagy vezérlőkészülék vezérlő áramkörébe avatkoznak be. Ha közönséges bolti kapcsolót vagy fordulatszám-beállítót használnak, a motorra nem érvényes a jótállás! 06455_050

13 Villamos csatlakozás LH-EC EC motor (0 V / 50 Hz) Az EC motorokat a fordulatszám teljes tartományában fokozatmentesen lehet üzemeltetni 0 0 V-os (egyenáramú) jellel. A motorok egyetemlegesen belső kapcsolású hőmérsékletellenőrzőkkel vannak felszerelve. Hibaáramvédőkapcsoló Figyelem: Amennyiben az EC ventilátor közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózatra, azaz, a ventilátor vezérlőcsatlakozója nincs összekötve további szabályozó- vagy vezérlőkészülékkel, a 0 0 V / PWM és a +0 V csatlakozója közé hidat kell behelyezni. Ebben az esetben a ventilátor maximális fordulatszámon, ill. maximális légmennyiséggel jár. A TLH-EC-5-nél lüktető áramra érzékeny, (A típusú) FI védőberendezés használható. A TLH-EC- 40, 6, 00 esetében kizárólag minden áramra érzékeny, (B típusú) FI védőberendezések használhatók. Szabályozás 0 0 V-os, fokozatmentes fordulatszám-beállítóval 0-0/PWM Fordulatszám-beállító Több LH-EC készülék párhuzamos kapcsolása fokozatmentes fordulatszám-beállítóval 0-0/PWM 0-0/PWM Fordulatszám-beállító Figyelem: Egyetlen fordulatszám-beállítóval akár 0 darab LH-EC-t is lehet üzemeltetni fokozatmentesen. LH-EC szabályozás LM szellőző modullal Több LH-EC készülék párhuzamos kapcsolása LM szellőző modullal 0-0/PWM 0-0/PWM csatlakozódugó T csatlakozódugó B LM szellőző modul Figyelem: Egyetlen LM szellőző modullal akár 5 darab LH-EC készüléket is lehet üzemeltetni fokozatmentesen. Kérésre LM szellőző modullal üzemelő LH-EC 5 szabályozás is kapható! A villamos bekötési munkák elvégzése után biztonságtechnikai szempontból meg kell vizsgálni a berendezést a VDE 070. része és a VDE 070 szerint, nehogy áramütés veszélye álljon elő, ami károsíthatja az egészséget, sőt halállal is végződhet _050

14 Kapcsolók D- egyfokozatú kapcsoló egy vagy több termoventilátor egyfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 400 V Vezérlő feszültség 0 V Max. áram 8 A Tömeg 0,9 kg Védettség IP 54 Cikkszám Automata újraindulás a tekercshőmérséklet megfelelő szintre csökkenésével. -StufenSchalter Switches for step Commutateur à -étage D- Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V F,5AT H H Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts Brücken gem. T W U V Motor-Typenschild. Bridge acc. To type plate. T U V W pont selon plaque du moteur, L L L PE N TK TK PE U V W R R A K A * S 0 4 DS- kétfokozatú kapcsoló egy vagy több termoventilátor kétfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 400 V Vezérlő feszültség 0 V Max. áram 8 A Tömeg 0,9 kg Védettség IP 54 Cikkszám * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts - Stufen - Schalter Switches for step Commutateur à -étage DS- Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE T T Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung Contact K 5-54 Heater requirement Contact K 5-54 demande de chauffage Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts U V W W U V L L L PE N TK TK PE U V W W U V R R * Automata újraindulás a tekercshőmérséklet megfelelő szintre csökkenésével. ϑ F,5AT H A K A 4 54 µf X 50V H S Figyelem: * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant. T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung Contact K 5-54 Heater requirement Contact K 5-54 demande de chauffage Teljes motorvédelmet biztosító kapcsolókészülékek nélkül nem tudunk garanciát vállalni a motorra! Ha a tekercs hőmérséklete átlépi a megengedett értékét, teljes motorvédelmet nyújtó kapcsolókészülék hiányában a motor tönkremehet. Teljes motorvédelem x 0 V -os kivitel esetén, külön kérésre _050

15 Kapcsolók D -4 háromfokozatú kapcsoló kézi oldású hővédelmi retesszel egy vagy több termoventilátor háromfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 400 V Vezérlő feszültség 0 V Max. áram 4 A Tömeg 8,0 kg Védettség IP 0 Cikkszám A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező - Stufen - Schalter Switches for steps Commutateur à -étages D-4 Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V 0 F,5AT H H () 4(4) 5 (9) (5) () 4 (4) L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F F F Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts Brücken gem. Motor-Typenschild. T W U V Bridge acc. To type plate. T U V W pont selon plaque du moteur, 4 A K 4 A * 400V T 0V 40V 0 (6) 9 () (7) 7 () * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot); break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt /4 -Heizungsanforderung Contact /4 - Heater requirement Contact /4 - demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 40V 0V 400V T F-4 5,0AT D ötfokozatú kapcsoló egy vagy több termoventilátor ötfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. visszakapcsolás elleni zárszerkezettel. Typ D5- D5- D5-7 D5- D5-9 Üzemi feszültség Vezérlő feszültség V V Max. áram A 4 7 Tömeg kg 4,5 7,0 9,0 9,0 7,0 Védettség IP Szélesség A Magasság B Mélység C Cikkszám A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező Figyelem: 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps Commutateur à 5-étages D5- / 7 / Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V S F,5AT H H () Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts T T W U V U V W L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F-4 (4) 7 (7) () 9 (9) 5 (5) () 4 (4) 0 (6) () 7 (7) () 5 (5) 9 (9) * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts A K A * 400V 80V 0V T 80V 40V 40V 80V 0V T 80V 400V Kontakt -4 Heizungsanforderung Contact -4 Heater requirement Contact -4 demande de chauffage F-4 D5-,5AT D5-7 5,0AT D5-8,0AT Teljes motorvédelmet biztosító kapcsolókészülékek nélkül nem tudunk garanciát vállalni a motorra! Ha a tekercs hőmérséklete átlépi a megengedett értékét, teljes motorvédelmet nyújtó kapcsolókészülék hiányában a motor tönkremehet. Teljes motorvédelem x 0 V -os kivitel esetén, külön kérésre _050 5

16 Kapcsolók E-7T háromfokozatú kapcsoló kézi oldású hővédelmi retesszel egy vagy több egyfázisú váltóáramú termoventilátor háromfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 0 V Max. áram 7 A Tömeg 4,5 kg Védettség IP 40 Cikkszám A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező - Stufen - Schalter Switches for steps Commutateur à -étages E-7T Netzzuleitung supply secteur d alimentation L N PE F F,5AT S 0 7 ( ) 8 ( ) 5 ( 5 ) ( ) ( ) 6 ( 0 ) PE L N TK TK PE N VM R R A K A 0 T µf X 50V 0V 45V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts T T Z U U PE Hϑ H * F 8,0AT ( 6,xmm ) * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün); operation (green); operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K- Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt -4 Heizungsanforderung Contact -4 Heater requirement Contact -4 demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts E5-7T háromfokozatú kapcsoló kézi oldású hővédelmi retesszel egy vagy több egyfázisú váltóáramú termoventilátor háromfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 0 V Max. áram 7 A Tömeg 4,5 kg Védettség IP 40 Cikkszám A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps Commutateur à 5-étages E5-7T Netzzuleitung supply secteur d alimentation L N PE F 8AT F,5AT S ( ) ( ) PE L N TK TK PE N VM R R 4 ( 9 ) 9 ( 7 ) 7 ( 5 ) 5 ( ) ( ) 4 ( 0 ) 5 A K A T µf X 50V T T Z U U PE 0V 60V 45V 0V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts H H * * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün); operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red); interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt 4 Heizungsanforderung Contact - 4 Heater requirement Contact 4 demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts _050

17 Állítómotor vezérlők zsalukhoz Fokozatmentes, 0 0 V-os fordulatszám-beállító Egy vagy több EC motoros légfűtő fokozatmentes üzemeltetéséhez Üzemi feszültség 0 V (DC) Vezérlő feszültség 0-0 V (DC) Max. áram, ma Ellenállás 0-0 kohm (Lin) Tömeg 0, kg Védettség IP 54 Cikkszám rot gelb blau weiß rot gelb blau weiß ventilátor ventilátor rot + 0 V gelb Control blau GND weiß Tacho + 0 V Control GND Tacho A automatikus relé Segédrelé a frisslevegő zsalu automatikus működtetéséhez 0 V -os nyit-zár motorral. Nyit-zár állítómotor A működeés megfordítása és felcserélésével A aut. relé Fagyvédő termosztát Az A automatikus relé a termoventilátor kikapcsolásakor vagy a fagyvédő termosztát jelzésekor az állítómotort zár állásba kapcsolja. Választó kapcsoló a friss és a belső levegő között A termoventilátor bekapcsolásakor az állítómotort nyit állásba kapcsolja. Vezérlő feszültség 0 V Max. áram,5 A Tömeg 0,5 kg Védettség IP 54 Kapcsoló Nyit-zár állítómotor A működeés megfordítása és felcserélésével Cikkszám A aut. relé AS automatikus relé Segédrelé beépített helyzetjelzővel a keverőzsalu automatikus működtetéséhez 0 V -os fokozatmentes állítómotorral. Fokozatmentes állítómotor Az AS automatikus relé a termoventilátor kikapcsolásakor vagy a fagyvédő termosztát jelzésekor az állítómotort zár állásba kapcsolja. Helyzetjelző A termoventilátor bekapcsolásakor az állítómotort a helyzetjelzőn beállított állásba forgatja. Vezérlő feszültség 0 V Max. áram Tömeg,5 A 0,5 kg Kapcsoló Védettség IP 54 Cikkszám _050 7

18 Termosztátok Helyiségtermosztát Max. áramfelvétel 0 V / 50 Hz Fűtés: 0(4) A; Szellőzés: 5() A Termikus visszavezetés Állítási tartomány : 5-0 C Kapcsolási különbség : ± 0,5 K Védettség : IP 0 Cikkszám : Helyiségtermosztát ipari kivitel Max. áramfelvétel 0 V / 50 Hz Fűtés: 6(4) A; Szellőzés: 8(4) A Állítási tartomány : 0-40 C Kapcsolási különbség : ± 0,75 K Védettség : IP 54 Cikkszám : Helyiségtermosztát heti programmal távérzékelő (külön rendelésre) Max. áramfelvétel 0(4) A, 0 V / 50 Hz Állítási tartomány : 5-40 C Fűtéscsökkentés : - 0 K Kapcsolási különbség ± 0,... K, állítható Memóriahelyek száma : 6 Értéktartás 5 perc (áramszünet esetén) Legrövidebb kapcsolási ciklus 0 perc Védettség : IP 0 Cikkszám : Távérzékelő programozható helyiségtermosztáthoz 5 x 50 x 5 mm -es műanyag házban. Tömszelence mérete M6 Védettség : IP 54 Cikkszám : Fagyvédő termosztát 4 J Max. áramfelvétel 0 A, 0 V / 50 Hz Beállítás : 4,5 C -tól C -ig Kapcsolási különbség :,5 K Védettség : IP 4 A hőkioldóval sorba kell kötni! LH / LH-EC Cikkszám _050

19 WRS szabályozás BML szellőzőberendezéskezelő modul Fali aljzat légtér vezérelt hőfokszabályozás kezelés nyomó funkciós forgatógombbal 4 funkciógomb a gyakran használt funkciókhoz (infó, hőmérséklet-, fordulatszám állítás, frisslevegő arány) szerelés választástól függően a szellőző modulban, vagy a falon kiképzett aljzatban, távirányítóként egyetlen BML szellőzőberendezés-kezelő modullal akár 7 zóna is vezérelhető szükséglethez optimalizált kazánhőmérséklet igény e-buszon át e-busz adatcsatoló fali aljzat, amelynek segítségével a BML szellőzőberendezés-kezelő modul távirányítóként használható LM szellőző modul (helyiséghőmérséklet érzékelővel) LM szellőző modul szellőző modul kétfokozatú motorral üzemelő légfűtő berendezések szabályozásához a szabályozó egyszerű elrendezése előre meghatározott berendezésvázlatok kiválasztásával szükséglethez optimalizált helyiséghőmérséklet szabályozás a légfűtő berendezés fordulatszámával a fűtőköri szivattyú vezérlése fűtőgenerátor vezérlése szükséglethez optimalizált kazánhőmérséklet igény e-buszon át e-busz adatcsatoló automatikus energiagazdálkodással LM szellőző modul a helyiséghőm. -nek fordulatszám-, vagy keverő útján történő szabályozásához fokozatú motorvezérlő LM szellőző modullal, vagy fokozatmentes motorvezérlő EC motorral, vagy külső FV-val (0-0V) a szabályozó egyszerű elrendezése előre meghatározott berendezésvázlatok kiválasztásával fűtőgenerátor vezérlése szükséglethez optimalizált kazánhőmérséklet igény e-buszon át e-busz adatcsatoló automatikus energiagazdálkodással kevert-levegő csappantyú szabályozás indukciós zsaluszabályozás Külső, ill. helyiséghőmérséklet érzékelő Rádióvezérelt óra modul segítségével hozzá lehet szinkronizálni a szabályzó belső óráját a DC77 jeladóhoz. Rádióvezérelt óra modul kültéri hőmérséklet-érzékelővel segítségével hozzá lehet szinkronizálni a szabályzó belső óráját a DC77 jeladóhoz, és fel lehet venni a külső hőmérsékletet Frisslevegő érzékelő és érzékelőtartó 06455_050 9

20 WRS szabályozás LM szellőző modul BML-lel Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, a ventilátor, a fűtőköri szivattyú és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. Ha kicsi a (helyiség előírt hőmérséklete és a helyiség tényleges hőmérséklete közötti) hőmérséklet eltérés, a ventilátor -es fokozatban jár. Nagyobb hőmérséklet eltérés esetén a ventilátor -es fokozatba kapcsol. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtér szabályozással AF BML LM Hálózat Fűtőköri szivattyú Helyiség érzékelő Léghevítő Fűtőkazán Berendezésséma: BML LM/X X/K Netz X/eBus X/B X/M B X/M X/B 6 4 Sz. Elnevezés helyiség érzékelő Külső érzékelő Külső engedély 4 Kétfokozatú motor 5 Fűtőköri szivattyú 6 Fűtőgenerátor _050

21 WRS szabályozás LM szellőző modul BML-lel Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, a ventilátor, a fűtőköri szivattyú és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. A keverő és a fordulatszám szabályozását előre meg lehet választani. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtér szabályozással AF BML LM Hálózat Hálózat Fűtőköri szivattyú Helyiség érzékelő Berendezésséma: Léghevítő LH-EC Frisslevegő érzékelő Fűtőköri keverő Fagyvédő termosztát Fűtőkazán Hálózat Hálózat Sz. Elnevezés helyiség érzékelő Külső érzékelő Külső engedély 4 Fokozatmentes EC motor 5 Fűtőköri szivattyú 6 Fűtőgenerátor 7 Fűtőköri keverő 8 Frisslevegő érzékelő 9 Fagyvédő termosztát 06455_050

22 LM és LM szellőző modul BML-lel WRS szabályozás Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, és a ventilátor, a fűtőköri szivattyú, a fűtőköri keverő és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtérszabályozással, keveréses szabályozás, fokozatú motorvezérlés AF BML LM LM Hálózat LD5 Hálózat HKP Keverő Frisslevegő érzékelő Fagyvédő termosztát Helyiség érzékelő Léghevítő Kevert levegő Indukciós zsalu Mennyezeti érzékelő Fűtőkazán Berendezésséma: BML ebus LM LM 5 Netz Netz SS LM-M LM-B 4 LM-B 4 LM-X LM-B LM-B5 LM-M; B LM-M/ LM-X Sz. Elnevezés helyiség érzékelő Frisslevegő érzékelő Külső érzékelő 4 Mennyezeti érzékelő 5 Külső engedély 7 Fagyvédő termosztát 8 Indukciós zsalu 9 Kétfokozatú motor 0 Fűtőköri szivattyú Fűtőköri keverő Fűtőgenerátor Kevert levegő-csappantyúk 4 LD5, mennyezeti ventilátor LM-B LM-M LM-X 0 LM-K ebus 06455_050

23 WRS szabályozás LM szellőző modul BML-lel Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, és a ventilátor, a fűtőköri szivattyú, a fűtőköri keverő és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. Az elhasznált levegő-elszívó ventilátor a frisslevegő arányától függően kap működési engedélyt. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtérszabályozással, keveréses szabályozás, elektronikus elven működő, 5 fokozatú fordulatszám-állítós motorvezérlő AF BML Elektronikus elven működő, 5 fokozatú vezérlőkészülék Elektronikus elven működő, 5 fokozatú vezérlőkészülék LM 0-0V 0-0V 5 5 LL L N PE Hálózat Használt levegőelszívó berendezés 7 LL L N PE Hálózat 7 Levegő-keverő berendezés L N PE Hálózat HKP M Kevert levegő Keverő M Indukciós zsalu J Frisslevegő érzékelő J Mennyezeti érzékelő J J Fagyvédő termosztát Helyiség érzékelő Fűtőkazán Berendezésséma: BML ebus LM Netz 0V 4 B 7 DV EC FU X B B5 B K Netz 0/400V T X M K Sz. Elnevezés Helyiség érzékelő Frisslevegő érzékelő Külső érzékelő 4 Mennyezeti érzékelő 5 Kevert levegő-csappantyú 6 Ventilátor 7 Frekvenciaváltó 8 Fűtőköri szivattyú 9 Fűtőköri keverő 0 Fűtőgenerátor Fagyvédő termosztát Indukciós zsalu B4 Netz 0/400V T B K 8 M X 9 FU EC ebus 06455_050

24 Állítómotorok zsalukhoz / Kézi kapcsoló Nyit-zár állítómotor 0 V / 50 Hz A-relé 4 N PE Állítómotor a frisslevegő zsalu automatikus nyitásához és zárásához. Vezérléséhez A relé szükséges. PE ZU AUF N SM 0 Teljesítmény felvétel : VA Forgásirány változtatható. Nyomatéka : 5 Nm Futásidő : sec. Védettség : IP 4 Cikkszám : 69 5 Fokozatmentes állítómotor 0 V / 50 Hz Állítómotor a keverőzsalu automatikus üzeméhez. Vezérléséhez AS relé vagy A relé és egy helyzetjelző szükséges. Teljesítmény felvétel : 5 VA Forgásirány változtatható. Nyomatéka : 5 Nm Futásidő : sec. Védettség : IP 4 Cikkszám : 69 5 Kézi kapcsoló indukciós zsalu motoros mozgatásához 0V/50Hz vakolat feletti vagy sűlyesztett szereléshez; az indukciós zsalu folyamatos mozgatásához az optimális légáram érdekében 5 8 L N PE Kézi kapcsoló Vezérlő feszültség 0 V Max. teljesítmény 0 A Védettség IP 0 Cikszám Zu Kiegészítő kapocs Auf 4 5 N Zu Auf LM 0 W Nyit-zár állítómotor az indukciós zsalura szerelve _050

25 Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Sorkapocs csoportkapcsoláshoz több termoventilátor párhuzamos üzemeltetése esetén. Bekötési lehetőségek : - egy kapcsoló, LH készülék - egy kapcsoló, LH készülék és egy további sorkapocs csoportkapcsoláshoz Különböző méretű és teljesítményű készülékek is üzemeltethetők azonos kapcsolóról vagy vezérlőről, annak megengedett áramfelvételén illetve telesítményhatárain belül. Vezetékezés a dobozban található rajz szerint. termoventilátor kapcsolása Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Kapcsoló vagy vezérlő 7 termoventilátor kapcsolása Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Kapcsoló vagy vezérlő Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Sorkapocs csoportkapcsoláshoz 06455_050 5

26 Karbantartás / Fagyvédelem EC ventilátorok A kapcsokon és csatlakozókon a készülék kikapcsolása után is van feszültség. A készüléket csak öt perccel az után szabad megérinteni, hogy annak minden pólusáról lekapcsolták a feszültséget. Ha van ráadva vezérlőfeszültség, vagy a memóriában el van mentve a fordulatszám előírt értéke, a motor pl. hálózatkiesés után önműködően, újból elindul. Sérülésveszély áll fenn! Karbantartás Figyelem: Az elektromos betétet tilos vízzel tisztítani! A hőcserélő tisztításához porszívót vagy sűrített levegőt ajánlatos használni. Ha az eltömődés mértéke nagyobb, használjunk kereskedelmi mosószert és kézmeleg vizet vagy gőzt (max. 5 bar nyomásig). A szűrőbetéteket a tisztítás vagy csere előtt a kezelési oldalon ki kell venni. A szűrőbetéteket sűrített levegővel vagy porszívóval lehet tisztítani. A készülék egyéb elemei, mint a motor, járókerék, keverőelem, lamellák és állítómotorok, karbantartást nem igényelnek. A karbantartás végén ellenőrizzük a termoventilátor rögzítését. Fagyvédelem Ha a készüléket üzemen kívül helyezik, akkor vízteleníteni kell és a bennmaradó vizet sűrített levegővel ki kell fújni. Gőzüzemű hőcserélőt frisslevegős üzemben járatva a hőcserélő teljes egészében gőz áramlik. Szivattyú Üzembehelyezés és hosszú állásidő után a szivattyút légteleníteni kell. Ehhez kapcsoljuk le a termoventilátorokat és a képen látható módon egy csavarhúzó segítségével csavarjuk ki a szivattyú zárócsavarját. Ha víz folyik ki, akkor húzzuk meg a csavart. A szivattyú forgásiránya az adattáblán jelölve van. Egyfázisú váltakozóáramú szivattyú forgásiránya nem lehet rossz. Háromfázisú szivattyú forgásirányát mindig ellenőrizni kell. A zárókupak oldásával, a tengely szemmel látható. Korszerű szivattyúk jelzik ha hibás a forgásirány _050

27 Termoventilátorok csoportos hidraulikai kapcsolása Általános előírások A megfelelő hidraulikus kapcsolás feltétele a termoventilátor csoport gazdaságos üzemének és a jó szabályozhatóságának. A hidraulikai méretezés célja, hogy mindegyik termoventilátornak megfelelő tömegáramot biztosítsunk. Példa : Egyedi beállítás szabályozó szelepekkel (nem az elzáró csappal!). Szabályozó szelep Termoventilátor VL Kazán RL Előnye: Hátránya: Olcsóbb csőhálózat Minden termoventilátornál nyomásesést kell állítani Példa : Tichelmann kapcsolás (a csővezeték nyomvonalak közel azonos ellenállása miatt külön szabályozó szelepekre nincsen szükség) Termoventilátor VL Kazán RL Előnye : Nem kell beszabályozni Hátránya : Csőhálózat költségei magasabbak 06455_050 7

28 Wolf GmbH Postfach 80 D Mainburg Tel /74-0 Fax /74600 Internet: Art.-Nr.: 06455_050 A változtatás jogát fenntartjuk

29 Szerelési-, kezelésiés karbantartási utasítás LH-tip. léghevítõk ATEX (robbanásbiztos) kivitelben (Eredeti szöveg fordítása) Kiegészítõ felhasználói utasítás Wolf Klíma és Fûtéstechnika Kft. 097 Budapest Határ út 50/a Tel Fax Art.-Nr. 0699_07 A változtatás jogát fenntartjuk HU

30 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Általános elõírások... Figyelmeztetõ ábrák... Biztonsági utasítások... Szabványok, elõírások... 4 Alkalmazási tartomány... 4 Általános berendezés leírás és a berendezések leírása... 4 Alkalmazás... 5 Alkalmazási tartomány... 5 Az üzemeltetés határai... 5 Karbantartás... 5 Elektromos csatlakozás _07

31 Általános / Biztonsági jelek/ Biztonsági utasítások Általánosan Jelen szerelési és kezelési utasítás kizárólag a Wolf LH-ATEX tip. termoventilátoraira érvényesek. Szerelés elõtt nemcsak ezt az LH-ATEX kivitelre vonatkozó szerelési utasítást kell gondosan elolvasnia, hanem a normál, szériában gyártott LH termoventilátorok szerelési utasítását is. A szerelési utasítást a felszerelt készülék közelében, könnyen hozzáférhetõ helyen õrizze meg. A szerelési ill. kezelési utasítások figyelmen kivül hagyásából eredõ károsodásokkal kapcsolatosan a Wolf semmiféle garanciát nem vállal. Biztonsági jelek A szerelési utasítás az alábbi jeleket és figyelem felhívó szövegeket alkalmazza. Az utasítások betartásával el lehet a berendezés használata során a személyi sérüléseket kerülni és így biztosítható az üzemeltetés zavartalansága. Biztonsági utasítás -sal jelölt elõírások pontos betartásával lehet a készülék ill. a személyek sérüléseit elkerülni. Áramütés veszély az elektromos alkatrészeken! Ne érintse meg soha a feszültség alatti, ill. mûködõ készülék elektromos alkatrészeit, csatlakozásait. Az áramütés egészség károsodást, szerencsétlen esetben halált okozhat. Figyelem Ez a jelzés olyan mûszaki utasítást jelent, amelynek be nem tartása a berendezés hibás mûködéséhez, károsodásához vezethet. A kezelési és szerelési utasítást a berendezésre felragasztandó egyéb utasítások egészítik ki. Ezeket a berendezés mûködtetésénél éppúgy be kell tartani. Biztonsági utasítások A készülék felszereléséhez, üzembehelyezéséhez, karbantartásához és üzemeltetéséhez Wolf szervízes ill. egy általa kiképzett személy szükséges. Az elektromos bekötést csak képzett elektromos szakember végezheti. Az elektromos rendszer szereléséhez vegye figyelembe az országos és a helyi elõírásokat. A készülék csak a Wolf katalógus szerinti teljesítmény határok között mûködtethetõ. A készlék csak a Wolf katalógus szerinti mûködési körülmények között üzemeltehetõ. A készülék csak biztonságos üzemeltetési körülmények között mûködtethetõ. A biztonságos üzemeltetést akadályozó zavarokat, meghibásodásokat Wolf szervízes hárítsa el. A meghibásodott elemek, alkatrészek csak eredeti Wolf alkatrészekkel pótolhatók. 0699_07

32 Szabványok, elõírások / Alkalmazási tartomány / Általános berendezés leírás és a berendezések leírása Szabványok, elõírások 94/9 EU EU-rb-berendezések leírása és védelmi rendszere az alakalmazási tartományhoz rendelve DIN EN 46 -rész DIN EN 46 5-rész DIN EN 7 -rész DIN EN 4986 A nem elektromos készülékek használata rb. tartományban Alapkészülékek és elõírások A nem elektromos készülékek használata rb. tartományban Alkalmazások Rb. közegben alkalmazott berendezések rb. védelme Alapelméletek, alakalmazás Potenciálisan robbanóképes környezetekben működő ventillátorok kialakítása Alkalmazási tartomány Rb. tartományban alaklmazható LH berendezések ATEX-kivitelben. Általános berendezés leírás és a berendezések leírása Az LH tip. Wolf termoventilátorok ATEX-kivitele horganyzott acél elemekbõl készül. A szerkezet önhordó keretre épül, hegesztett kivitelben, az oldalburkolatok egyszerûen leszerelhetõek, és anyaguk szintén horganyzott acéllemez Fenti szerkezet vagy réz-alu-, vagy horganyzott acél lamellás regiszterrel kerül összeépítésre. A beépített regiszter légoldali belépõ felületét mûanyag bevonat védi a levegõben lévõ por, ill. egyéb szennyezõdésektõl, amelyek esetlegesen a beépített mûanyagborítású járókerékrõl válnak le, vagy amelyeket a ventilátor környezetébõl beszív. Az így felmelegített levegõ a kilépõ oldali zsalu leveleivel megfelelõ irányba terelhetõ. Axiálventilátor Burkolat Védõrács Kifúvózsalu Fûtõregiszter _07

33 Alkalmazás / A biztonságos üzemeltetéshez / Üzemeltetés / Karbantartás Alkalmazás LH tip. termoventilátor ATEX-kivitelben kizárólag csak az adattáblájukon feltüntetett alkalmazási tartományban használhatók : Rb zóna: Csoport: II Készülékcsoport: G Hõmérsékleti osztály: T, T, T, T4 (nemt5 ést6) Robbanásveszélyes csoport: IIA ésiib (nem IIC) A termoventilátoron átáramló közeg csak a fenti közegeknek és robbanásbiztos atmoszférának felelnek meg. Az áramló közeg szilárdanyag tartalma nincs meghatározva. Bármilyen felhasználói változtatásból, vagy nem megfelelõ alkalmazásból eredõ berendezés károsodások nem garanciálisak és a Wolf cég nem vállal értük felelõsséget. A biztonságos üzemeltetéshez Figyelem A szerelési, beüzemelési, karbantartási munkákat csak szakember végezheti. A fûtõregiszter max. elõremenõ hõmérsékletet : T4 hõmérsékletosztály : < 5 C T hõmérsékletosztály : < 00 C Max. környezeti hõmérséklet : -0 C C Frekvencia szabályozott ventilátor nem alkalmazható! Az alakalmazott ventilátor védelme PTC. A készülék biztonsági és védelmi egységei csak együtt helyezhetõk üzembe. A berendezés fagyvédelmét vagy az alkalmazott fagymentes fûtõközeg, vagy egy kilépõoldali fagyvédelmi termosztát biztosítja. Szívóoldali elemek pl. szûrõ beépítésénél és 5 C feletti közeghõmérsékletnél fûtésszelep szabályozás szükséges, amelyik megakadályozza, hogy álló ventilátor esetén fûtõközeg kerüljön a regiszterbe. Üzemeltetés A termoventilátor tartós üzeme a légszennyezõdés miatt károsíthatja a regiszter mûanyag borítását vagy a járókereket. Ezeket az egységeket azonnal cserélje ki az üzemeltetés biztonsága érdekében. A készülék üzemelése alatt biztosítani kell, hogy semmiféle égõ részecske (pl. hegesztési darab) a berendezés környezetében nem lehet, mivel ez gyulladási vagy robbanási veszélyhez vezethet. Karbantartás A készüléket rendszeresen (évente egy alkalommal, lehetõleg a fûtési idõszak elõtt) vizsgáltassa felül és tisztítassa ki. A járokerék és a szívónyilás szennyezõdéseit távolítassa el, amellyel megõrizheti a a berendezés légszállítását és rb. kivitelét. Különösen ügyelni kell a regiszter és a járokerék felületi sérülésére. A ventilátork csapágyazása hosszú távon nem ígényel karbantartást. A zsírzás anyagának élettartama kb óra, amely megeygezik a ventilátor-motoregység élettartamával, azaz ezen egység cseréjével. Szûrõfigyelés (szükség esetén). A szûrõt rendszeresen cserélni kell. Fentiek miatt rövid idõszakonkénti berendezés felülvizsgálatot javasolunk. 0699_07 5

34 Elektromos csatlakozás fáz. motor fordulatszámmal, fordulatszám választás ~Motor mit Drehzahlen durch D/Y-Umschaltung Δ/Y átkapcsolással és PTC ellenállással. Fordulatszám und Kaltleiter. Ohne Brücken bei Verwendung von kapcsoló használata esetén híd nélkül. Drehzahlumschalter. U = barna U = piros K = fehér U = braun U = rot K = weiß V = kék V= szürke K = fehér V blau V = grau K = weiß W = fekete W = narancssárga W schwarz W = orange Magas fordulatszám: Csökkentett fordulatzám: Hohe Drehzahl: Abgesenkte Drehzahl: Δ kapcsolás Y kapcsolás D-Schaltung Y-Schaltung K K W U U V V W K K W U U V V W L L L PE L L L PE Az ATEX szerint szükséges, a beépítésnél kivitelezett csatlakozás a készülék-ház és a regiszter csatlakozás között biztosítva legyen. (az összekötés max ellenállása < GΩ) Felünézet Robbanásbiztos tér A felszerelés helye: Robbanásbiztos térben: LH-ATEX termoventilátor Rb. Csatlakozó szekréry Robbanásbiztos téren kívül: Kapcsolószekrénybe beépíthetõ PTC kioldó egység 4 Kapcsoló (pl. DS tip.) 4 Felünézet Robbanásbiztos tér A felszerelés helye: Robbanásbiztos térben: LH-ATEX termoventilátor Rb. Csatlakozó szekréry Rb. Kapcsoló Ex-Schalter Robbanásbiztos téren kívül: 4 A Ü tip. Szabályozó _07

35 Elektromos csatlakozás Robbanásbiztos csatlakozó aljzat Védettsége IP 66 Cikkszám: PTC kioldó Kapcsolószekrénybe beépíthetõ Cikkszám: AÜ tip. szabályozó (rb. kapcsoló nélkül) Teljes motorvédelem fordulatszámú, Ex kivitelű LF motorokhoz. Az AÜ vezérlő készüléket az Ex területen kívül kell felszerelni. Üzemi feszültség x 400 V Szabályozó feszültség 0 V Max. teljesítmény kw Tömeg 0,6 kg Védettség IP 54 Cikkszám Robbanásbiztos kapcsoló Max. üzemi feszültség 690 V Max. áramfelvétel 6 A AC / 4 A AC Tömeg 0,5 kg Védettség IP 66 Cikkszám PE L L L N F A K A S 96 F 95 AÜ M ~ M 0699_07 7

36 8 0699_07

Szerelési-, kezelési- és karbantartási leírás a TopWing TLHD-K termoventilátorokról

Szerelési-, kezelési- és karbantartási leírás a TopWing TLHD-K termoventilátorokról Szerelési-, kezelési- és karbantartási leírás a TopWing TLHD-K termoventilátorokról Wolf GmbH Postfach 80 84048 Mainburg Tel. 0875/74-0 Fax 0875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de WOLF Klíma és Fûtéstechnika

Részletesebben

Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása)

Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása) Telepítési és karbantartási utasítás Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása) Wolf GmbH Postfach 80 D-84048 Mainburg Tel. +49875/74-0 Fax +49875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.:

Részletesebben

Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok

Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok CGB-35 CGB-50 Tisztelt felhasználó! A szerelési utasítást õrizze meg! Ha a szerelési utasítás elõírásait nem tartják be, úgy a Wolf cég a berendezésért

Részletesebben

Szerelésiés karbantartási utasítás

Szerelésiés karbantartási utasítás Szerelésiés karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok CGB-11 falikazán CGB-20 falikazán CGB-K-20 kombi-falikazán CGB-24 falikazán CGB-K-24 kombi-falikazán Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel.

Részletesebben

Szerelési és kezelési

Szerelési és kezelési Technik, die dem Menschen dient. Szerelési és kezelési útmutató keverõmodul Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de WOLF Klíma és Fûtéstechnika

Részletesebben

Szerelési és kezelési

Szerelési és kezelési Technik, die dem Menschen dient. Szerelési és kezelési útmutató BM kezelõmodul Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de WOLF Klíma és Fûtéstechnika

Részletesebben

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra) Vigilec Mono Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu Leírás Indító relé egyfázisú felszíni

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

Használati és beépítési útmutató HU TARTALOMJEGYZÉK 1. MŰSZAKI ADATOK... 3 2. HASZNÁLATI UTASÍTÁS... 3 2.1 A gőzgenerátor működése... 3 2.2 Használat... 4 2.2.1 Víztartály feltöltése hideg állapotban lévő

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 WILO ESK1 / PSK1 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 1. ábra 3. ábra 2. ábra 2 4a. ábra 4b. ábra 4c. ábra 4d. ábra 4e. ábra 3 Tartalomjegyzék 1 Általános rész...5 1.1 Alkalmazási terület...5

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok

Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok Szerelési és karbantartási útmutató szerelőknek Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok FGB-28 FGB-35 FGB-K-28 FGB-K-35 Wolf GmbH Postfach

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az

Részletesebben

2.7 EUROMAXX fali készülék 2003.

2.7 EUROMAXX fali készülék 2003. 2.7 EUROMAXX fali készülék 2003. 2.7.1 2.7.1 Euromaxx kéményes fali készülék Mûszaki adatok Készülék típusa ZWC 24-1 MFK ZWC 28-1 MFK "23" "31" "23" "31" Földgáz Cseppfolyós gáz Földgáz Cseppfolyós gáz

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Kondenzációs gázkazán Fontos tudnivaló: Ezt a fűtőkazánt csak földgázzal/cseppfolyós gázzal szabad üzemeltetni! Logano plus SB735 gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató a CGB-75 és CGB-100 típusú gáztüzelésű kondenzációs falikazánokhoz A szerelési utasítást meg kell őrizni! Ha a kezelési utasítás nincs a kazán mellett, cégünk nem vállal

Részletesebben

A soha ki nem hûlô kapcsolat. Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK

A soha ki nem hûlô kapcsolat. Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK A soha ki nem hûlô kapcsolat Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK Forgalmazó: Saunier Duval Magyarország Rt. 1238.

Részletesebben

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett 1 KIT-UNDERGROUND Földbe rejtett kapumozgató szett 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat,

Részletesebben

TECHNIKAI INFORMÁCIÓ ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ RENDSZEREK KAZÁNOK BEKÖTÉSÉHEZ

TECHNIKAI INFORMÁCIÓ ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ RENDSZEREK KAZÁNOK BEKÖTÉSÉHEZ TECHNIKAI INFORMÁCIÓ ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ RENDSZEREK KAZÁNOK BEKÖTÉSÉHEZ GCPGM szivattyúblokkok GCPGU szivattyúblokkok Állandó hőmérséklet szabályozó készlet GCPGW Leválasztó rendszer GGCTS A kazán alacsony

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel

Részletesebben

ATR. Beüzemelési, karbantartási és használati útmutató. termoventiátorokhoz

ATR. Beüzemelési, karbantartási és használati útmutató. termoventiátorokhoz Beüzemelési, karbantartási és használati útmutató ATR termoventiátorokhoz Air-Trade Centre Hungary Kft. 1/6 Termoventilátorok 3 fokozatú egy-, és háromfázisú motorral Szerelési útmutató Üzembehelyezés

Részletesebben

Telepítési és karbantartási utasítás

Telepítési és karbantartási utasítás Telepítési és karbantartási utasítás a TopSon F3-1 / F3-1Q / F3-Q típusú napkollektorokhoz Tetõ feletti szereléshez alu-plus rendszerrel Egysoros tetőbe építéshez P 9 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a

Részletesebben

A U T O M AT I K U S. * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére vonatkozik.

A U T O M AT I K U S. * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére vonatkozik. ABG TÍPUSÚ A U T O M AT I K U S BLOKK GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV Tüzeléstechnikai Kft. * Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 5 / 95(5)-85(5) MSZ EN ISO 91:9 (ISO 91:8) 1 Budapest, Szlávy u. -. Levélcím: 1475 Budapest,

Részletesebben

EMS 2 6 720 809 984-00.1O. Időjáráskövető szabályozó CR 100 CW 100. Szerelési útmutató szakemberek számára 6720830440 (2015/05)

EMS 2 6 720 809 984-00.1O. Időjáráskövető szabályozó CR 100 CW 100. Szerelési útmutató szakemberek számára 6720830440 (2015/05) EMS 2 6 720 809 984-00.1O Időjáráskövető szabályozó CR 100 CW 100 Szerelési útmutató szakemberek számára 6720830440 (2015/05) 2 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók 1 Szimbólumok magyarázata

Részletesebben

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5

Részletesebben

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell Tartalom Biztonsági óvintézkedések...2 Telepítési kézkönyv...5 1. Az alkatrészek megnevezései...5 2. Alapvető

Részletesebben

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás STDC Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás Szerelés, beüzemelés illetve használatbavétel előtt kérjük, olvassa el figyelmesen! Tartalom A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5

Részletesebben

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7 Gázszerelő szakember részére Szerelési útmutató turbotop premium Fali gázfűtőkészülék VU 55/3-7 VUW 55/3-7 HU Tartalomjegyzék Oldal Megjegyzések a dokumentációval kapcsolatban.........................

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Kondenzációs falikazánok CGB-2 kondenzációs fűtő falikazán CGB-2K kondenzációs kombi falikazán

Kondenzációs falikazánok CGB-2 kondenzációs fűtő falikazán CGB-2K kondenzációs kombi falikazán Szerelési utasítás Kondenzációs falikazánok CGB-2 kondenzációs fűtő falikazán CGB-2K kondenzációs kombi falikazán CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 WOLF Klíma és Fűtéstechnika Kft. 1194 Budapest, Hofherr

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

Kondenzációs fali hőközpont CGW-2 falra szerelt kondenzációs hőközpont

Kondenzációs fali hőközpont CGW-2 falra szerelt kondenzációs hőközpont Szerelési utasítás Kondenzációs fali hőközpont CGW-2 falra szerelt kondenzációs hőközpont CGW-2-14/100L CGW-2-20/120L CGW-2-24/140L Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 Fax +49-8751/741600

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS 2003 december 2004. szeptember FORGALMAZÓ: Dokument: 30221020 02(ME038034)mgyr 1 oldal t Müller Elektronik GmbH Bearing Kft. Felszerelési és kezelési utasítás

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS GÉPKÖNYV Az A osztályú gázszelepek gáznemű, nem szilárd halmazállapotú anyagok kapcsolására és szabályozására használhatók, gázzal

Részletesebben

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében 6 720 605 270 PT 2000.10 Szerelési és kezelési utasítás Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Az Ön biztonsága érdekében Ha gázszagot észlel: Ne mûködtessen elektromos kapcsolókat. A veszélyzónában ne

Részletesebben

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa

Részletesebben

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán 6 720 604 693 H (98.07) OSW Junkers Bosch Gruppe ZR 18-3 AE... ZR 24-3 AE... ZWR 18-3 AE... ZWR 24-3 AE... Az Ön biztonsága érdekében Gázszag esetén

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Biztonsági égővezérlő automatika

Biztonsági égővezérlő automatika DMG 972 Biztonsági égővezérlő automatika Kétfokozatú kényszerlevegős és kombi olaj/gáz égőkhöz, levegő csappantyú vezérlési lehetőséggel Választható lángőrök: Ionizációs Infravörös érzékelő IRD 1020 UV

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024 kis méretű digitális hőmérő Figyelem! Kizárólag professzionális alkalmazásra! Az eszköz szakszerű használatához villamos irányú képesítéssel megszerezhető szakismeret szükséges!

Részletesebben

HMM 4682-00.1/G 6 720 611 969 HU (04.08) OSW

HMM 4682-00.1/G 6 720 611 969 HU (04.08) OSW HMM 682-00.1/G OSW Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 3 A szimbólumok magyarázata 3 1 A tartozék adatai 1.1 Szállítási terjedelem 1.2 Technikai adatok 1.3 Külön tartozékok 1. Felhasználási

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Elektromotoros szelepmozgató

Elektromotoros szelepmozgató 4 554 Elektromotoros szelepmozgató 2 mm lökethosszal rendelkező szelepekhez SQX32 SQX82 SQX32 Tápfeszültség: AC 23 V, Vezérlőjel: 3-pont SQX82 Tápfeszültség: AC 24 V, Vezérlőjel: 3-pont Tápfeszültség:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC. Szerelési és használati Útmutató

Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC. Szerelési és használati Útmutató Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC SAUNIER DUVAL Szerelési és használati Útmutató Forgalmazó: Saunier Duval Magyarország Rt 1238. Budapest, Helsinki út 120. Tel: 283-0553, 283-0556

Részletesebben

Csőbe tolható ventilátorok REW

Csőbe tolható ventilátorok REW Csőbe tolható ventilátorok REW Alkalmazás Sokoldalúan használható axiá lis ventilátorok alacsony, vagy közepes légszállítással, cse kély ellenállású csővezetékek hez. Alkalmazhatók elszívásra, légforgatásra,

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Használati utasítás. Gyorstöltő

Használati utasítás. Gyorstöltő Használati utasítás Gyorstöltő Kötelezettség nélküli illusztráció A változtatás jogát fenntartjuk 1. Kezelőszervek 1 Szerszámtálca a vizsgálólámpa tartójával 2 Áramerősség-mérő (0-100 A névl./0-150 A tényl.),

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011.

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011. ELTÉRI KLÍMASZAÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató 2011. december Tartalomjegyzék Gyors telepítési útmutató Uponor vezetékes

Részletesebben

GÉPKÖNYV Tervezési segédlet

GÉPKÖNYV Tervezési segédlet GÉPKÖNYV Tervezési segédlet Használati, kezelési leírás Remeha Gas 460 Alacsony hômérsékletû, atmoszférikus gáztüzelésû, öntöttvas-tagos melegvizes kazáncsalád. Teljesítménytartomány: 140 kw - 380 kw Remeha

Részletesebben

Kezelési utasítás és alkatrészlista

Kezelési utasítás és alkatrészlista Kezelési utasítás és alkatrészlista Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat, folyamatos fejlesztés,

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Szolárszabályozó 7747006071-00.1 SD Logamatic SC40 Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 008 493 (04/2007) hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 1. ábra Típus 3274 Beépítési- és kezelési utasítás EB 8340 HU Kiadás 2001. június Tartalomjegyzék Tartalom Oldal Biztonsági el írások 3 M szaki adatok 4 1. Felépítés

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK

SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS TUDNIVALÓK AZ ÜZEMBEHELYEZŐ SZÁMÁRA Figyelmeztetések az üzembehelyezési és karbantartási kézikönyvhöz EZ A KÉZIKÖNYV KIZÁRÓLAG AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE KÉPZETT

Részletesebben

Redőnykapuk és redőnyrácsok. alumíniumból vagy acélból

Redőnykapuk és redőnyrácsok. alumíniumból vagy acélból alumíniumból vagy acélból 1 alumínium vagy acél alapanyagból Egyedi és sokoldalú Redőnykapuink olyan egyedi és egyben sokoldalúan alkalmazható ipari megoldások, melyeket az érvényben lévő irányelvek és

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások ALKALMAZÁS A többfordulatú hajtóművek tervezési elve az, hogy a kimeneti kihajtó tengelyek 360 -os fordulatot tegyenek. A DREHMO többfordulatú hajtóműveket 2-1450

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Melegvíztároló WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű

Részletesebben

WRS-K felszerelési és kezelési útmutató

WRS-K felszerelési és kezelési útmutató WRS-K felszerelési és kezelési útmutató KLM klíma- és szellőztető modul BMK kezelőmodul BMK-F távirányító Érvényes a 2.0.031 szoftververziótól Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax

Részletesebben

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6

Részletesebben

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20)

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20) VIBRAC - 218 Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20) Tip:006-002-005-008 Jellemzők: Két rezgőadagoló működtetése

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet Felszerelési és használati útmutató Hőmérséklet-különbség szabályozó 3 bemenet, 1 kimenet Ez a leírás része a terméknek. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a leírást. A termék teljes élettartama

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Tervezési információk

Tervezési információk Paradigma kondenzációs kazánok Tervezési információk ModuPower 310, 285 650 kw ModuPower 610, 570 1300 kw ModuVario NT, 15 25 kw Modula NT, 10 35 kw Modula NT Combi, 28 kw Modula III, 45 115 kw Tartalom

Részletesebben

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása Powador. TL - INT 4. TL - INT 8. TL - INT. TL - INT Kezelési útmutató A német eredeti változat fordítása Kezelési útmutató szerelők és üzemeltetők számára Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4. A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

Mûszaki dokumentáció Kondenzációs falikazán család FGB/FGB-K

Mûszaki dokumentáció Kondenzációs falikazán család FGB/FGB-K Mûszaki dokumentáció Kondenzációs falikazán család FGB/FGB-K Wolf FGB falikazánok Az FGB sorozat kétféle hőteljesítménnyel (28 és 35 kw), fűtő és kombi kivitelben készül. Az FGB minden olyan tulajdonsággal

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés Motorvezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a vezérlés által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések, észrevételek és kívánságok

Részletesebben

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

DREHMO Standard hajtások gépkönyve DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/

SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/ SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/ AUTOMATIKUS MONOBLOKK GÁZ- ÉS OLAJ ALTERNATÍV ÉGŐ GÉPKÖNYV Tüzeléstechnikai Kft. Nyilvántartási szám: 503 / 0095(2) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO

Részletesebben

multimatic Szerelési útmutató Szerelési útmutató Szakemberek számára VRC 700/2 Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

multimatic Szerelési útmutató Szerelési útmutató Szakemberek számára VRC 700/2 Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési útmutató Szakemberek számára Szerelési útmutató multimatic VRC 700/2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de

Részletesebben

KBE-1 típusú biztonsági lefúvató szelep család

KBE-1 típusú biztonsági lefúvató szelep család Kód: 485-0000.03g G É P K Ö N Y V KBE-1 típusú biztonsági lefúvató szelep család Készült: 2002.07.01. TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános ismertetés 2. Műszaki adatok 3. Szerkezeti felépítés, működés 4. Átvétel,

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben