Tűzvédelmi csappantyú

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Tűzvédelmi csappantyú"

Átírás

1 Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást!

2 TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 70 Neukirchen-Vluyn Németország Telefon: +9 (0) 8 00 Telefax: +9 (0) Internet: Az eredeti fordítása A ,, HU/hu 07/0 0 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

3 Általános információk Általános információk A kézikönyvről Ez a kezelési és beszerelési útmutató lehetővé teszi, hogy a kezelő vagy szerviz személyzet megfelelően telepítse a későbbiekben leírt TROX terméket és bemutatja annak biztonságos és hatékony használatát. Ez a kezelési és beszerelési útmutató a beszerelést végző vállalatok, a helyi szerelők, a műszaki személyzet, a megfelelően képzett személyek, valamint a képzett villanyszerelők vagy légkondicionáló szerelők számára készült. Fontos, hogy az illetők végigolvassák és teljesen megértsék az útmutatót, mielőtt bármilyen munkálatot megkezdenek. A biztonságos munkavégzés előfeltétele, hogy betartsa a kézikönyv minden biztonsági figyelmeztetését és útmutatását. A helyi foglalkozás-egészségügyi és munkavédelmi, valamint általános biztonsági előírások szintén kötelező érvényűek. Ezt a kézikönyvet a rendszer átadása során az épület üzemeltetőjének át kell adni. Javasoljuk, hogy kiadványunkat a rendszer dokumentumai között őrizze meg. Tartsa ezt a kézikönyvet olyan helyen, ahol bármikor hozzáférhető. A kézikönyvben szereplő illusztrációk általában tájékoztató jellegűek, és eltérhetnek a tényleges kiviteltől. Szerzői jogok A dokumentum, beleértve annak illusztrációit is, a szerzői jog védelme alatt áll, és kizárólag az adott egységre vonatkozik. Ha beleegyezésünk nélkül bármilyen módon felhasználják, az sértheti a szerzői jogi törvényeket, az ilyen módon okozott károkért a törvényszegőt vonják felelősségre. Ez különösen érvényes az alábbiakra: Tartalom közzététele Tartalom lemásolása Tartalom lefordítása Mikrofilm kópia készítése a tartalomról Tartalom mentése elektronikus rendszerekre és annak szerkesztése TROX Műszaki Szolgáltatás Annak biztosítására, hogy bármely meghibásodás a lehető leghamarabb elhárításra kerülhessen, mindig tartsa kéznél az alábbi információkat: A TROX alkatrészek és rendszerek szállítási dátuma A TROX megrendelés száma Terméknév A hiba rövid leírása Kapcsolattartó meghibásodás esetére Online Telefon +6 Korlátozott felelősség A jelen kézikönyvben található információk megfelelnek a vonatkozó szabványoknak és irányelveknek, korszerűek, és több éves szakértelmünkre és tapasztalatunkra épülnek. A gyártó nem vállal felelősséget a következőkből eredő károkért: A jelen kézikönyv figyelmen kívül hagyása Nem megfelelő használat Képzetlen személyek általi üzemeltetés vagy kezelés Engedély nélküli átalakítások Műszaki módosítások Nem jóváhagyott cserealkatrészek használata A szállítmány tényleges tartalma eltérhet a kézikönyv információitól az egyedi méretre készült szerkezetek, a megrendelt kiegészítő alkatrészek, valamint a műszaki változások miatt. A megrendelésben megállapított kötelezettségek, az általános szerződési feltételek, a gyártó szállítási feltételei, valamint a szerződés aláírásakor hatályos jogi környezet mérvadó. Fenntartjuk a műszaki változások jogát. A hibákkal kapcsolatos felelősség A hibákkal kapcsolatos felelősségről olvassa el a TROX GmbH Szállítási és Fizetési feltételeinek VI. Garanciális igények fejezetét. A TROX GmbH Szállítási és Fizetési feltételeit a oldalon találja. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

4 Általános információk Biztonsági figyelmeztetések A kézikönyv szimbólumainak célja, hogy felhívja az olvasó figyelmét az esetleges veszélyekre. A megnevezések kifejezik a veszély mértékét. VESZÉLY! Közvetlen veszélyhelyzet, mely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerüli el. FIGYELMEZTETÉS! Lehetséges veszélyhelyzet, mely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüli el. VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet, mely enyhe vagy kisebb sérülést okozhat, ha nem kerüli el. UTALÁS! Lehetséges veszélyhelyzet, mely anyagi károkat okozhat, ha nem kerüli el. Az útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések Egy biztonsági figyelmeztetés vonatkozhat az útmutatások egy adott lépésére. Ebben az esetben a biztonsági figyelmeztetés az adott lépés része, és segít az útmutatások betartásában. A fent felsorolt kifejezéseket alkalmaztuk. Példa:. Lazítsa meg a csavart.. VIGYÁZAT! A fedél becsukásakor fennáll az ujjak becsípődésének veszélye. Óvatosan csukja be a fedelet.. Szorítsa meg a csavart. Egyedi biztonsági figyelmeztetések Az alábbi szimbólumokat alkalmaztuk az egyedi veszélyeket jelző biztonsági figyelmeztetésekben: Figyelmeztető jelzés A veszély jellege Figyelem! Veszélyes hely. KÖRNYEZET! Környezetszennyezés veszélye. Tanácsok és javaslatok Hasznos tanácsok és javaslatok, valamint a hatékony és zavartalan üzemeltetésre vonatkozó információk. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

5 Tartalomjegyzék Biztonság Általános biztonsági figyelmeztetések Megfelelő alkalmazás Szakképzett személyzet... 6 Műszaki adatok Általános adatok FKS-EU olvadóbetéttel FKS-EU rugóvisszatérítésű motorral... 9 Tárolás és raktározás... Alkatrészek és azok működése.... FKS olvadóbetéttel.... FKS rugóvisszatérítésű motorral... Beépítés.... Beépítési helyzetek.... Beépítéssel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések.... Általános beépítési információ..... Beépítés után.... Teherviselő falak..... Habarcs alapú beépítés..... Beépítés habarccsal, elasztikus mennyezeti csatlakozóval Habarcs nélküli (száraz) beépítés Habarcs nélküli beépítés, elasztikus mennyezeti csatlakozóval Szilárd födémek Habarcs alapú beépítés Habarcs nélküli (száraz) beépítés Habarcs alapú beépítés beton alapba....6 Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezettel és mindkét oldali borítással Habarcs alapú beépítés Habarcs nélküli (száraz) beépítés Tűzfalak Habarcs alapú beépítés Habarcs nélküli (száraz) beépítés....8 Aknafalak fém tartószerkezettel Habarcs alapú beépítés Habarcs nélküli (száraz) beépítés Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz A légcsatorna tágulásának korlátozása Tűzvédelmi csappantyú kiegészítők Szállítási és beépítési védőelem Kémlelőnyílás Elektromos bekötés Ekvipotenciális kötés A rugóvisszatérítésű motor csatlakoztatása... 8 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú olvadóbetéttel Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatérítésű motorral... 9 Beüzemelés... 0 Karbantartás Általános leírás Kenési pontok Olvadóbetét cseréje Ellenőrzés, karbantartás és javítási utasítások... 8 Leszerelés és eltávolítás... 0 Index... Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

6 Biztonság Szakképzett személyzet Biztonság. Általános biztonsági figyelmeztetések Éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek VIGYÁZAT! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek sérülésveszélyesek! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek vágási vagy horzsolásos sérüléseket okozhatnak. Munkavégzés közben legyen óvatos. Viseljen védőkesztyűt, munkavédelmi cipőt és kemény sisakot. Nem megfelelő használat FIGYELMEZTETÉS! Nem megfelelő használatból eredő veszély! A tűzvédelmi csappantyú nem megfelelő használata veszélyhelyzeteket teremthet. Soha ne használja a tűzvédelmi csappantyút potenciálisan robbanásveszélyes közegben füstelszívó csappantyúként szabadtéren, megfelelő időjárás elleni védelem nélkül olyan közegben, ahol (tervezett vagy nem tervezett) kémiai reakciók a tűzvédelmi csappantyú sérülését vagy korrózióját okozhatják. Szakképzett személyzet Elektromos feszültség VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd.. Megfelelő alkalmazás A tűzvédelmi csappantyú a légtechnikai rendszer tűzszakaszainak lezárására szolgál. Megakadályozza a tűz illetve füst terjedését a légcsatornában. A tűzvédelmi csappantyú alkalmas befúvó vagy elszívó légcsatornába történő elhelyezésre. Tűzvédelmi csappantyúk alkalmazása csak a beépítési előírásoknak és a beépítési és kezelési utasításban található műszaki adatoknak megfelelően történhet. Tilos a csappantyún vagy az alkatrészeken a TROX engedélye nélkül változtatásokat végrehajtani. FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelően képzett személyzetből eredő sérülésveszély! A helytelen használat súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat. Csak a megfelelő ismeretekkel rendelkező, képzett személyzet végezheti el a munkát. A kezelési útmutatóban leírt munkák elvégzéséhez az alábbi szintű képzettségre van szükség: Szakképzett személyzet A szakképzett személyzet olyan betanított személyeket jelent, akik rendelkeznek a kellő szaktudással és tapasztalattal, tisztában vannak a vonatkozó irányelvekkel, és képesek elvégezni a kijelölt feladatokat, elkerülni a lehetséges veszélyeket. Szakképzett villanyszerelő A szakképzett villanyszerelő olyan betanított személyeket jelent, akik rendelkeznek a kellő szaktudással és tapasztalattal, tisztában vannak a vonatkozó szabványokkal és irányelvekkel, és képesek az elektromos rendszerekkel való munkavégzésre, illetve elkerülni a lehetséges veszélyeket. 6 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

7 Műszaki adatok Általános adatok Műszaki adatok. Általános adatok Névleges méretek B H Házhosszok L Térfogatáram-tartomány Nyomáskülönbség-tartomány mm mm 00 mm legfeljebb 600 l/s legfeljebb 760 m³/h legfeljebb 00 Pa Üzemi hőmérséklet Legalább 0 0 C Kioldási hőmérséklet Rááramlási sebesség Légtömörség zárt lezárólap mellett Készülékház tömörség 7 C vagy 9 C (meleg levegős szellőztető rendszereknél) 8 m/s olvadóbetéttel, 0 m/s rugóvisszatérítésű motorral EN 7,. osztály EN 7, C. osztály EC megfelelőség Építési termékekre vonatkozó 0/0. sz. EU rendelet EN 60 Szellőzéstechnika épületek számára Tűzvédelmi csappantyúk EN 66- Épületgépészeti berendezések tűzállósági vizsgálata. rész: Tűzvédelmi csappantyúk EN 0- Osztályozás. rész: Tűzálló légcsatornák és tűzvédelmi csappantyúk EN 7 Szellőzéstechnika épületek számára Szellőző végpontok Teljesítmény-nyilatkozat DoP / FKS-EU / DE / 00 ) A hőmérsékleti adatok eltérhetnek a kiegészítőkkel felszerelt egységeknél ) Az adatok állandó rááramló és leáramló oldali körülményekre vonatkoznak a tűzvédelmi csappantyúnál Típustábla A########### TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 70 Neukirchen-Vluyn GERMANY Jahr/year-## DoP / XXX-XX / DE / 0## EN 60: / Brandschutzklappe/fire damper XXX-XX EI TT (ve-ho, i o) S - (00 Pa) ábra: Tűzvédelmi csappantyú típustábla (példa) CE jelölés Gyártó címe Az európai szabvány száma és kiadásának éve Tanúsító szervezet A CE jelölés kiadási évének utolsó két számjegye 6 A gyártás éve 7 A teljesítmény-nyilatkozat száma 8 Weboldal, amelyről a teljesítmény-nyilatkozat letölthető 9 Szabályozás alá eső tulajdonságok. A tűzvédelmi besorolás az alkalmazástól függően eltérő lehet 0 Épületszerkezet Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 7

8 Műszaki adatok FKS-EU olvadóbetéttel. FKS-EU olvadóbetéttel Méretek és tömeg 8 0 B 0 0 H 0 L = 00 ~70 ~7. ábra: FKS-EU olvadóbetéttel Hagyja szabadon, hogy a kezeléshez hozzáférhető maradjon H [mm] Súly [kg] B [mm] ,,,9,7 6, 7, 8,,6,, 6, 7 7,8 8,6 0,7,7,6 6,6 7, 8, 9, 60,8,8,7 6,7 7,7 8,6 9, 00,, 6, 7, 8, 9, 0, 8 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

9 Műszaki adatok FKS-EU rugóvisszatérítésű motorral Végálláskapcsolók Csatlakozókábel hossza / keresztmetszete m / 0, mm² Védettségi osztály IP 66 Kapcsolat típusa váltókapcsoló, aranyozott Maximális kapcsolási áramerősség 0, A Maximális kapcsolási feszültség 0 V DC, 0 V AC Kapcsolati ellenállás kb. 0 mω. FKS-EU rugóvisszatérítésű motorral Méretek és tömeg ~ B 0 0 H 0 L = 00 ~00 ~7. ábra: FKS-EU rugóvisszatérítésű motorral Hagyja szabadon, hogy a kezeléshez hozzáférhető maradjon H [mm] Súly [kg] B [mm] , 6, 6,9 7,7 8, 9, 0,,6 6, 7, 8, 9 9,8 0,6 0,7 6,7 7,6 8,6 9, 0,, Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 9

10 Műszaki adatok FKS-EU rugóvisszatérítésű motorral H [mm] Súly [kg] B [mm] ,8 6,8 7,7 8,7 9,7 0,6, 00 6, 7, 8, 9, 0,,, Rugóvisszatérítésű motor BLF... Kialakítás 0-T TR -T-ST TR Üzemi feszültség 0 V AC ± % 0/60 Hz V AC ±0 % 0/60 Hz vagy V DC 0 % / +0 % Teljesítményadatok Rugó felhúzás 6 W W Tartó pozíció W, W Méretezés 7 VA Futásidő Motor / rugó 0 7 s / 0 s Végálláskapcsolók Kapcsolat típusa Átváltó kapcsolat Kapcsolási feszültség Kapcsolási áramerősség Kapcsolati ellenállás 0 V DC / 0 V AC ma A < 00 mω IEC védettségi osztály II III Védettségi osztály IP Tárolási hőmérséklet -0 0 C Környezeti hőmérséklet -0 0 C ¹ Levegő megengedett páratartalma 9 % RH, nem kondenzálódó Csatlakozó kábel Állítómotor m / 0,7 mm² Végálláskapcsolók ¹ 7 C-ig a biztonságos helyzet biztosan elérésre kerül. m / 6 0,7 mm² 0 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

11 Tárolás és raktározás Tárolás és raktározás Szállítási ellenőrzés A leszállított termékeket átvételt követően azonnal ellenőrizze, hogy nem sérültek-e illetve, hogy minden alkatrészük megvan. Amennyiben a termék sérült vagy hiányos kérjük azonnal értesítse a szállítmányozót és a gyártó képviselőjét. Tűzvédelmi csappantyú Tartozékok / kiegészítők, ha van Használati utasítás ( db szállítmányonként) Különböző színárnyalatok a lamellán A tűzvédelmi csappantyúk lamelláit zöldes impregnáló anyaggal kezeltük. A lamellák technológiai okokból lehetnek eltérő színárnyalatúak, ez azonban nem tekinthető hibának. Szállítás a beépítés helyszínére Ha lehetséges a gyári csomagolásában szállítsa a tűzvédelmi csappantyút a beépítés helyéig. Tárolás Ha az egységet átmenetileg tárolni kell: Távolítson el minden műanyag csomagolást. Óvja a készüléket a portól és szennyeződésektől. Tárolja a készüléket száraz, közvetlen napsugárzástól védett helyen. Ne tegye ki a készüléket (még a csomagolásában sem) az időjárás hatásainak. Ne tárolja a készüléket -0 C alatti vagy 0 C feletti hőmérsékleten. Csomagolás A már nem használandó csomagolás elhelyezéséről kérjük körültekintően gondoskodjon. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

12 Alkatrészek és azok működése FKS rugóvisszatérítésű motorral Alkatrészek és azok működése A tűzvédelmi csappantyúk a légtechnikai rendszerekben biztonsági feladatot látnak el. A tűzvédelmi csappantyú egy elzáró berendezés, melynek feladata megakadályozni, hogy tűz esetén a tűz és a füst tovább terjedjen a légcsatornákban. Normál esetben a lezáró lap nyitott állapotban van ezzel lehetővé téve a levegő áramlását a légcsatorna hálózatban. Ha tűz esetén a hőmérséklet emelkedik, a csappantyú lezár. A zárás 7 C hőmérsékletnél történik (meleg levegős szellőztető rendszerekben 9 C). Ha hőmérséklet-növekedés miatt zárt le a tűzvédelmi csappantyú (vagyis tűz ütött ki), nem szabad újra kinyitni. A tűzvédelmi csappantyúk megfelelő működésének ellenőrzésére próbát végezhet. Ä. FKS olvadóbetéttel. FKS rugóvisszatérítésű motorral 7. ábra: FKS-EU rugóvisszatérítésű motorral Készülékház Kémlelőnyílás Hőmérséklet-érzékelő Lezárólap tömítéssel Ütköző 6 Termoelektromos kioldószerkezet 7 Rugóvisszatérítésű motor ábra: FKS-EU olvadóbetéttel Készülékház Kémlelőnyílás Olvadóbetét Lezárólap tömítéssel Ütköző 6 Kezelőkar retesszel és csappantyúállás-jelző 7 Kioldószerkezet Működési leírás A rugóvisszatérítésű motor lehetővé teszi a tűzvédelmi csappantyú lezáró lapjának nyitását és zárását távolról vagy az épületfelügyeleti rendszerről. Mindaddig míg a motor feszültség alatt áll a csappantyú lezáró lapja nyitott állapotban van. Tűz esetén a termoelektromos kioldószerkezet zárja a lezárólapot, ha az alábbiak közül legalább az egyik fennáll: A levegő hőmérséklete a tűzvédelmi csappantyúban > 7 C vagy > 9 C A termoelektromos kioldó környezetében a levegő hőmérséklete > 7 C Feszültségellátás megszűnt (feszültségmentes állapotban zár) A rugóvisszatérítésű motorok integrált végálláskapcsolókkal rendelkeznek, melyek segítségével a csappantyúlap állása kijelezhető. Működési leírás Az olvadóbetétes tűzvédelmi csappantyúknál a zárást az olvadóbetét indítja el. Ha a tűzvédelmi csappantyú belsejében 7 C vagy 9 C fölé emelkedik a hőmérséklet, az olvadóbetét beindít egy tekercsrugós szerkezetet. Egy tekercsrugós szerkezet ezután lezárja a tűzvédelmi csappantyút. Opcionálisan a tűzvédelmi csappantyú ellátható egy vagy két végálláskapcsolóval. A végálláskapcsoló segítségével információt közölhetünk a csappantyú állapotáról a tűzközpont vagy az épületfelügyelet felé. Egyegy végálláskapcsoló szükséges a NYITOTT és ZÁRT állapot jelzésére. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

13 Beépítés Általános beépítési információ Beépítés. Beépítési helyzetek Megjegyzés A tűzvédelmi csappantyúk és a fal vagy mennyezet elemeinek teljesítményosztálya eltérő lehet. A legalacsonyabb teljesítményosztály határozza meg a teljes rendszer teljesítményosztályát. Tartószerkezet Beépítési hely Minimális vastagság [mm] Teherviselő falak Bruttó sűrűség 00 kg/m³ Teljesítményosztály EI TT (ve ho, i o) S Beépítés típusa Beépítési részletek a következő oldalon: Teherviselő falak 00 EI 0 S N Ä EI 90 S E Ä 7 Szilárd födémek Bruttó sűrűség 600 kg/m³ Szilárd födémek 0 EI 0 S N Ä 9 EI 90 S E Ä 0 Könnyű válaszfalak Tűzfalak Aknafalak N = Habarcs alapú beépítés E = Beépítőblokk Födémekben, betonalappal Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezettel és mindkét oldali borítással Tűzfalakban fém tartószerkezettel és mindkét oldali borítással Könnyűszerkezetes válaszfalak fém tartószerkezettel és egyoldali borítással. 0 EI 0 S N Ä 00 EI 90 S N Ä E Ä 8 EI 90 S N Ä E Ä 90 EI 90 S N Ä 6 E Ä 8. Beépítéssel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések Éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek VIGYÁZAT! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek sérülésveszélyesek! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek vágási vagy horzsolásos sérüléseket okozhatnak. Munkavégzés közben legyen óvatos. Viseljen védőkesztyűt, munkavédelmi cipőt és kemény sisakot.. Általános beépítési információ UTALÁS! Tűzvédelmi csappantyú sérülése Óvja a tűzvédelmi csappantyút szennyeződésektől vagy sérüléstől. Takarja le a nyílásokat és a kioldó mechanizmust (pl. egy műanyagfóliával) a habarcs rárakódásának illetve a víz befolyásának elkerülése érdekében. Ne távolítsa el a szállítási/beépítési védelmet (ha van), amíg a beszerelés nem kész. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

14 Beépítés Általános beépítési információ > Beépítés után Kérem jegyezze meg: Mozgó alkatrészek és a motor ellenőrzés és karbantartás céljából hozzáférhető kell legyen. A készülékházra ható terhelések befolyásolhatják a tűzvédelmi csappantyú működését. Emiatt a tűzvédelmi csappantyút úgy kell beépíteni, hogy azt semmilyen feszültség ne érje. Habarcs alapú beépítés: hagyjon körben kellő s hézagot, hogy azt még vastag fal esetén is egyenletesen ki lehessen tölteni habarccsal. Beszerelés előtt: végezzen próbaüzemet, majd zárja le a tűzvédelmi csappantyút.ä Beépítési helyzet A tűzvédelmi csappantyú a lezárólap tengely vízszintes és függőleges helyzetével is beépíthető. A kioldó mechanizmus helyzete nem létfontosságú, de karbantartási céllal hozzáférhetőnek kell maradnia. a a Beépítési nyílás betonfalakban a 6. ábra: Beépítési nyílás betonfalban A helyi körülményektől és a tűzvédelmi csappantyú méretétől, a betonfalakban kialakított beépítési nyílásoknál áthidaló lehet szükséges. Az egyes beépítési nyílások méretét a beépítési utasításban találja. Habarcs alapú beépítés 7. ábra: Tűzvédelmi csappantyú merevítővel Ha a tűzvédelmi csappantyút habarccsal rögzítik a helyére, a tűzvédelmi csappantyú házát óvni kell a deformációtól, pl. egy merevítő használatával. 8. ábra: Lezárólap tengely vízszintesen vagy függőlegesen a Minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között A távolság az adott szituációtól függ, és a beszerelési adatok között van megadva. Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor Habarcs alapú beépítéskor a tűzvédelmi csappantyú burkolata és a fal vagy födém közötti hézagot habarccsal ki kell tölteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. A habarcságy mélysége egyezzen meg a fal vastagságával, de legyen legalább 00 mm vastag. A következő típusú habarcsok használhatóak: DIN 0: II, IIa, III, IIIa csoportok; tűzgátló habarcs II, III csoportok EN 998-: M. M 0 osztály vagy tűzgátló habarcs M. M 0 osztály A fenti szabványok követelményeinek megfelelő habarcsok, gipszhabarcs vagy beton.. Beépítés után Tisztítsa meg a tűzvédelmi csappantyút. Távolítsa el a szállítási/beépítési védelmet, ha van. Habarcs alapú beépítés esetén ezeket a védőelemeket a habarcs megszilárdulásáig nem szabad eltávolítani. Ellenőrizze a tűzvédelmi csappantyú működését. Csatlakoztassa a légcsatorna hálózathoz. Végezze el az elektromos bekötést. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

15 Beépítés Teherviselő falak > Habarcs alapú beépítés. Teherviselő falak.. Habarcs alapú beépítés 8 W 00 s 0 8 W 00 s ábra: Beépítés betonfalba Hosszabbítócsonk Habarcs Konzol Rögzítőcsavarok furatai Beépítés kész falszerkezetbe Személyzet: Szakképzett személyzet Beépítési segédelem takarólap A Beépítési oldal B Kezelési oldal Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 0 S teljesítményosztály Betonfalak vagy tűzfalak, például betonból, gázbetonból, téglából vagy tömör gipsz építőlemezekből az EN 89 szabványnak megfelelően (nyílt terek nélkül); bruttó sűrűség 00 kg/m³ és W 00 mm 0 mm távolság teherviselő elemektől beépítése segédelemmel a H oldalon 0 mm, a B oldalon 7 mm (kialakítástól függően) 80 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Hozzon létre egy beépítési nyílást a következő méretben: H + 80 mm és B + 80 mm.. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 8 mm (konzol a fallal egy síkban) Ha opcionális beépítési segédelemet használ (takarólap) : Tolja a tűzvédelmi csappantyút a beépítési nyílásba, amíg a takarólemez a fal síkjába nem kerül. Rögzítse a takarólapot csavarokkal.. Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége legyen legalább 00 mm. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

16 Beépítés Teherviselő falak > Beépítés habarccsal, elasztikus menn... Beépítés építés alatt álló falba Ha a tűzvédelmi csappantyút a falszerkezet építésekor helyezik be körbefutó»s«rés mérete csökkenthető A tűzvédelmi csappantyú és a fal illetve födém közötti hézagot habarccsal ki kell tölteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. A habarcságy mélysége egyezzen meg a fal vastagságával... Beépítés habarccsal, elasztikus mennyezeti csatlakozóval W 00 Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon ábra: Beépítés ne teherviselő betonfalba, elasztikus mennyezeti csatlakozóval Betonfödém Elasztikus mennyezeti csatlakozó Áthidaló Nem teherviselő betonfal Habarcs 6 Konzol A Beépítési oldal B Kezelési oldal ) Az»s«kerületi rés 0 mm-re csökkenthető az áthidalóig s 0¹ Előfeltételek EI 0 S teljesítményosztály Betonfalak vagy tűzfalak, például betonból, gázbetonból vagy tömör gipsz építőlemezekből az EN 89 szabványnak megfelelően (nyílt terek nélkül); bruttó sűrűség 00 kg/m³ és W 00 mm 0 mm távolság teherviselő strukturális elemektől a (a kiválasztott áthidalótól és mennyezeti csatlakozótól függően) 80 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Hozzon létre egy beépítési nyílást áthidalóval, beépítési nyílás méretei: H + 80 mm és B + 80 mm. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 8 mm (konzol a fallal egy síkban) Ha opcionális beépítési segédelemet használ (takarólap): Tolja a tűzvédelmi csappantyút a beépítési nyílásba, amíg a takarólemez a fal síkjába kerül. Rögzítse a takarólapot csavarokkal.. Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége legyen legalább 00 mm.. Alkalmazzon elasztikus mennyezeti csatlakozót. Beépítés építés alatt álló falba Ha a tűzvédelmi csappantyút a falszerkezet építésekor helyezik be körbefutó»s«rés mérete csökkenthető A tűzvédelmi csappantyú és a fal illetve födém közötti hézagot habarccsal ki kell tölteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. A habarcságy mélysége egyezzen meg a fal vastagságával. 6 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

17 Beépítés Teherviselő falak > Habarcs nélküli (száraz) beépítés.. Habarcs nélküli (száraz) beépítés W 00 8 H + 70 B ábra: Beépítés beépítőblokk segítségével Hosszabbítócsonk Beépítőblokk Takarólap Személyzet: Szakképzett személyzet Csavarrögzítés A Beépítési oldal B Kezelési oldal Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Betonfalak vagy tűzfalak, például betonból, gázbetonból vagy tömör gipsz építőlemezekből az EN 89 szabványnak megfelelően (nyílt terek nélkül); bruttó sűrűség 00 kg/m³ és W 00 mm 0 mm távolság teherviselő elemektől beépítése segédelemmel a H oldalon, 7 mm, a B oldalon (kialakítástól függően) Távolság két tűzvédelmi csappantyú között, 0 mm vízszintesen, 00 mm függőlegesen. Hozzon létre egy beépítési nyílást a következő méretben: H + 70 mm és B + 70 mm.. Nyomja a nyílásba a tűzvédelmi csappantyút a takarólap vonaláig.. Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. Rögzítse a takarólapokat a fémtartóhoz legkevesebb négy darab M8-os csavarral. Betonfalakhoz és beton födémekhez csak a tűzvédelmi besorolásnak és a födémnek vagy falnak megfelelő acél dübeleket lehet használni. Dűbeles rögzítés helyett használható menetes szár anyacsavarral és alátéttel. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 7

18 Beépítés Teherviselő falak > Habarcs nélküli beépítés, elasztikus..... Habarcs nélküli beépítés, elasztikus mennyezeti csatlakozóval W 00 W 00 H B ábra: Beépítés beépítőblokk segítségével Betonfödém Elasztikus mennyezeti csatlakozó Áthidaló Teherviselő fal Személyzet: Szakképzett személyzet Beépítőblokk takarólap 6 Rögzítőcsavarok furatai A Beépítési oldal B Kezelési oldal Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Betonfalak vagy tűzfalak, például betonból, gázbetonból vagy tömör gipsz építőlemezekből az EN 89 szabványnak megfelelően (nyílt terek nélkül); bruttó sűrűség 00 kg/m³ és W 00 mm 0 mm távolság teherviselő elemektől a H oldalon, 7 mm, a B oldalon (kialakítástól függően) 0 mm távolság vízszintesen két tűzvédelmi csappantyú között. Hozzon létre egy beépítési nyílást áthidalóval, beépítési nyílás méretei: H + 70 mm és B + 70 mm. Nyomja a nyílásba a tűzvédelmi csappantyút a takarólap vonaláig.. Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. Rögzítse a takarólapokat a fémtartóhoz legkevesebb négy darab M8-os csavarral. Betonfalakhoz és beton födémekhez csak a tűzvédelmi besorolásnak és a födémnek vagy falnak megfelelő acél dűbeleketkhoz és beton födémekhez csak a tűzvédelmi besorolásnak és a födémnek vagy falnak megfelelő acél dübeleket lehet használni. lehet használni. Dűbeles rögzítés helyett használható menetes szár anyacsavarral és alátéttel. 8 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

19 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés. Szilárd födémek.. Habarcs alapú beépítés 8 D 0 D 0 8 s 0 s 0. ábra: Habarcsos beépítés beton födémbe, függesztve vagy függőlegesen Hosszabbítócsonk Habarcs Konzol Rögzítőcsavarok furatai Takarólap A Beépítési oldal B Kezelési oldal Beépítés meglévő födémbe Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 0 S teljesítményosztály Hézagok nélküli beton födémek betonból vagy gázbetonból; bruttó sűrűség 600 kg/m³ és D 0 mm 0 mm távolság teherviselő elemektől beépítési segédelemmel a H oldalon 0 mm, a B oldalon 7 mm (kialakítástól függően) 80 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Hozzon létre egy beépítési nyílást a következő méretben: H + 80 mm és B + 80 mm.. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 8 mm (konzol a fallal egy síkban) Ha opcionális beépítési segédelemet használ (takarólap) : Tolja a tűzvédelmi csappantyút a beépítési nyílásba, amíg a takarólemez a mennyezet síkjába nem kerül. Rögzítse a takarólapot csavarokkal.. Hosszabbítsa meg a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal a beépítési oldalon.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége legyen legalább 00 mm. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 9

20 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs nélküli (száraz) beépítés Beépítés a födém kialakításával egy időben Ha a tűzvédelmi csappantyút a födém kialakításával egy időben építik be körbefutó "s" rés kialakítása nem szükséges. Megjegyzés: Óvja a tűzvédelmi csappantyút a deformálódástól, pl. használjon támaszt. Takarja le a csappantyú belsejét és mozgó alkatrészeit / motorját pl. műanyagfóliával... Habarcs nélküli (száraz) beépítés 8 H + 70 B D 0 H + 70 B + 70 D 0. ábra: Száraz (habarcs nélküli) beépítés beton födémbe, függesztve vagy függőlegesen Hosszabbítócsonk Beépítőblokk Takarólap Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek Csavarrögzítés A Beépítési oldal B Kezelési oldal EI 90 S teljesítményosztály Hézagok nélküli beton födémek betonból vagy gázbetonból; bruttó sűrűség 600 kg/m³ és D 0 mm 0 mm távolság teherviselő elemektől a H oldalon, 7 mm, a B oldalon (kialakítástól függően) 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között.. Hozzon létre egy beépítési nyílást a következő méretben: H + 70 mm és B + 70 mm.. Nyomja a nyílásba a tűzvédelmi csappantyút a takarólap vonaláig.. Hosszabbítsa meg a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal a beépítési oldalon.. Rögzítse a takarólapokat a fémtartóhoz legkevesebb négy darab M8-os csavarral. Betonfalakhoz és beton födémekhez csak a tűzvédelmi besorolásnak és a födémnek vagy falnak megfelelő acél dűbeleketbetonfalakhoz és beton födémekhez csak a tűzvédelmi besorolásnak és a födémnek vagy falnak megfelelő acél dübeleket lehet használni. lehet használni. Dűbeles rögzítés helyett használható menetes szár anyacsavarral és alátéttel. 0 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

21 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés beton alapba.. Habarcs alapú beépítés beton alapba D 00 D 70. ábra: Beépítés habarccsal beton födémbe, beton alapba FKS-EU Vasbeton alap Légcsatorna Mennyezeti csatlakozás, részletek 6. ábra Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek Szilárd födém A Beépítési oldal B Kezelési oldal EI 0 S teljesítményosztály Hézagok nélküli beton födémek betonból vagy gázbetonból; bruttó sűrűség 600 kg/m³ és D 0 mm 0 mm távolság teherviselő elemektől 80 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között.. Csavarozza az új tűzvédelmi csappantyút a régi tűzvédelmi csappantyúhoz vagy a légcsatornához, ha szükséges rögzítsen egy csatlakozó karimát a légcsatornához. Megjegyzés: Ha tűzvédelmi csappantyút egy meglévő, de nem működő tűzvédelmi csappantyú karimájához építik a nem működő tűzvédelmi csappantyú minden belső alkatrészét pl. lezárólap, ütköző és mozgó alkatrészek el kell távolítani. Szorosan zárja el a régi tűzvédelmi csappantyú házának nyílását egy acéllemezzel.. Hozzon létre betonalapot a megerősítési tervnek megfelelően, lásd: 6. ábra and 7. ábra. Nincs szükség támasztékra, ha az alap magassága 0 mm. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

22 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés beton alapba 6. ábra: Megerősítési terv betonalapokhoz, magasság: 00 mm Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

23 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés beton alapba 7. ábra: Megerősítési terv betonalapokhoz, magasság: 0 70 mm Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

24 Beépítés Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartó....6 Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezettel és mindkét oldali borítással 6 C-C W 00 Z * C,, a 0 H * Y C * B * 6 * 7 H x B H x B Y Z * * 8 8. ábra: Könnyűszerkezetes válaszfal fém tartószerkezettel és mindkét oldali borítással 6 Előfeltételek UW szelvény CW szelvény Csavar vagy acél szegecs Kétrétegű lapborítás a fém oszloprendszer mindkét oldalán Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) Gipszkarton csavar 7 Burkolati panelek, a szerelési tervnek megfelelően 8 Hajtsa befelé a fület, vagy vágja le H B Beépítési nyílás H B Nyílás a kétrétegű falrendszerben (ha nincsenek takarelemek: H = H, B = B) * A zárt vég nézzen a beépítési nyílás felé Könnyűszerkezetes válaszfalak fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, EN 0- európai tanúsítvánnyal vagy azzal egyenértékű nemzeti tanúsítvánnyal Lapborítás mindkét oldalon gipsz vagy habarcs rögzítésű anyagokból vagy szálerősített gipsz, falvastagság: W 00 mm 6 mm távolság a fém oszlopok közt További rétegekben is alkalmazhatóak borítások és kétrétegű falrendszerek is alkalmazhatóak Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt) Fal felépítése és beépítési nyílás kialakítása Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint. Alakítsa ki a beépítési nyílást a fémtartós szerkezetben támasztóprofilok segítségével, lásd: 8. ábra. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

25 Beépítés Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartó... > Habarcs alapú beépítés Beépítés típusa Kivágási méret (mm) B H B H Habarcs alapú beépítés B mm H mm B + ( takarólap) Habarcs nélküli beépítés B + 70 mm H + 70 mm habarcs nélküli beépítőkészlettel, ) Opcionális takaró lapok ) Kivágási mérettűrés + mm H + ( takarólap).6. Habarcs alapú beépítés 8 W ábra: Habarcs alapú beépítés UW szelvény, kerületi Habarcs Konzol A Beépítési oldal B Kezelési oldal Az eltérő vastagságú falakba történő beépítéssel kapcsolatos részletekért lásd 0. ábra s 0 Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Könnyűszerkezetes válaszfalak fém tartószerkezettel és mindkét oldali borítással, W 00 mm; részletes műszaki adatok: Ä a(z). oldalon. 7 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint.. Alakítson ki egy beépítési nyílást Ä a(z). oldalon. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 8 mm (konzol a fallal egy síkban) Ha opcionális beépítési segédelemet használ (takarólap): Tolja a tűzvédelmi csappantyút a beépítési nyílásba, amíg a takarólemez a fal síkjába kerül. Rögzítse a takarólapot csavarokkal.. Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. Ha megfelelő tűzállóságú paneleket használ, akkor 00 mm mélységű habarcságy elegendő Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

26 Beépítés Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartó... > Habarcs alapú beépítés W = mm W W 0 mm W , 7* W 00 mm W , 7* 8 0. ábra: Habarcs alapú beépítés F90 könnyűszerkezetes válaszfalakba, W mm Kétoszlopos rendszer, W = mm (az ábrán W = mm) Egyoszlopos rendszer, W 00 mm (az ábrán: W = 00 mm) Kétoszlopos rendszer, W = 0 mm (az ábrán W = 00 mm) Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarólapok 8 Habarcs 9 Szigetelő csík * opcionális 6 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

27 Beépítés Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartó... > Habarcs alapú beépítés W = mm W W 0 mm W ,, W 00 mm W 0, * * 8. ábra: Habarcs alapú beépítés F0 könnyűszerkezetes válaszfalakba, W mm Kétoszlopos rendszer, W = mm (az ábrán W = mm) Egyoszlopos rendszer, W 00 mm (az ábrán: W = 00 mm) Kétoszlopos rendszer, W = 0 mm (az ábrán W = 00 mm) Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarólapok 8 Habarcs 9 Szigetelő csík * opcionális Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 7

28 Beépítés Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartó... > Habarcs nélküli (száraz) beépítés.6. Habarcs nélküli (száraz) beépítés 8 W 00. ábra: Száraz, habarcs nélküli beépítés E beépítőblokk segítségével UW szelvény, kerületi Beépítőblokk Takarólap Rögzítőcsavarok furatai A Beépítési oldal B Kezelési oldal Az eltérő vastagságú falakba történő beépítéssel kapcsolatos részletekért lásd. ábra Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Könnyűszerkezetes válaszfalak, fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, W 00 mm; részletes specifikáció Ä a(z). oldalon. 7 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint.. Alakítson ki egy beépítési nyílást Ä a(z). oldalon. Nyomja a nyílásba a tűzvédelmi csappantyút a takarólap vonaláig.. Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. Rögzítse a takarólapot négy csavarral (önmetsző csavarok, 70 mm) a körbefutó fémszelvényhez. 8 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

29 Beépítés Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartó... > Habarcs nélküli (száraz) beépítés W = mm W W 0 mm W 0, 0,, W > mm W, ábra: Száraz (habarcs nélküli) beépítés F90 könnyűszerkezetes válaszfalakba, W > mm Kétoszlopos rendszer, W = mm (az ábrán W = mm) Egyoszlopos rendszer, W mm (az ábrán W = 7 mm) Kétoszlopos rendszer, W 0 mm (az ábrán W = 00 mm) Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarólapok 8 Beépítőblokk 9 Szigetelő csík 0 Töltet (ásványgyapot A 0 kg/m³ vagy gipszhabarcs) Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 9

30 Beépítés Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartó... > Habarcs nélküli (száraz) beépítés W = mm W W 0 mm W 0, 0, 0, W > mm W, ábra: Száraz (habarcs nélküli) beépítés F0 könnyűszerkezetes válaszfalakba, W > mm Kétoszlopos rendszer, W = mm (az ábrán W = mm) Egyoszlopos rendszer, W mm (az ábrán W = 00 mm) Kétoszlopos rendszer, W 0 mm (az ábrán W = 00 mm) Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarólapok 8 Beépítőblokk 9 Szigetelő csík 0 Töltet (ásványgyapot A 0 kg/m³ vagy gipszhabarcs) 0 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

31 Beépítés Tűzfalak.7 Tűzfalak, C-C C W,, a H C B H x B H x B. ábra: Tűzfal Előfeltételek Kétrétegű lapborítás a fém oszloprendszer mindkét oldalán Acéllemez betét Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) UA szelvény Gipszkarton csavar 6 Takarólapok 7 UW szelvény H B Beépítési nyílás H B Nyílás a fémszerkezetben (takarópanelek nélkül: H = H, B = B)Ä Fém falrendszer a(z). oldalon Tűzfalak fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, EN 0- európai tanúsítvánnyal vagy azzal egyenértékű nemzeti tanúsítvánnyal Kétoldali lapborítás gipsz vagy cement alapú lapokkal vagy üvegszál erősítésű gipszkartonból, falvastagság W mm Alkalmazhatóak acéllemez betétek, borítások további rétegekben és kétrétegű falrendszerek is alkalmazhatóak, mm távolság a fém tartóelemek között Falmagasság 000 mm Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt) Beépítés típusa Kivágási méret (mm) B H B H Habarcs alapú beépítés B mm H mm B + ( takarólap) H + ( takarólap) Habarcs nélküli beépítés, habarcs nélküli beépítőkészlettel, ) Opcionális takaró lapok ) Kivágási mérettűrés + mm B + 70 mm H + 70 mm Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

32 Beépítés Tűzfalak Fém falrendszer /7 6. ábra: Egyrétegű falrendszer UW szelvény CW szelvény UA szelvény TB gipszkarton csavar Szállítási rögzítő, L 0 mm, anyacsavarral és alátéttel 6 Konzol 7 Acél szegecs Ø mm 8 Ø 6 mm csavar dübellel vagy beüthető rögzítéssel 9 Önmetsző csavar Ø,9 mm 0 UA csatlakozó bilincs; szerelési elemek a gyártó utasítása szerint A beépítési nyílás a beépítés típusától függ Ä a(z). oldalon Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

33 Beépítés Tűzfalak > Habarcs alapú beépítés 8 0 9/7 0 9/ /7 7. ábra: Kétrétegű falrendszer UW szelvény CW szelvény UA szelvény TB gipszkarton csavar Szállítási rögzítő, L 0 mm, anyacsavarral és alátéttel 6 Konzol 7 Acél szegecs Ø mm 8 Ø 6 mm csavar dübellel vagy beüthető rögzítéssel 9 Önmetsző csavar Ø,9 mm 0 UA csatlakozó bilincs; szerelési elemek a gyártó utasítása szerint A beépítési nyílás a beépítés típusától függ Ä a(z). oldalon Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

34 Beépítés Tűzfalak > Habarcs alapú beépítés.7. Habarcs alapú beépítés 8 W X Z. Alakítson ki egy beépítési nyílást Ä a(z). oldalon. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 8 mm (konzol a fallal egy síkban). Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. 8. ábra: Habarcs alapú beépítés Körbefutó fém szelvény Hosszabbítócsonk Takarópanelek (opcionális) Habarcs Konzol A Beépítési oldal B Kezelési oldal Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Tűzfalak fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, W mm; részletes műszaki adatok: Ä a(z). oldalon 7 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. 0 mm-es távolság két tűzvédelmi csappantyú között egymás mellett vagy egymás alatt, melyek beépítési nyílásba vannak építve. Beépítési nyílásba, egymás mellé épített tűzvédelmi csappantyúk esetében a tűzvédelmi csappantyúk megengedett mérete: B 0 mm. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

35 Beépítés Tűzfalak > Habarcs nélküli (száraz) beépítés.7. Habarcs nélküli (száraz) beépítés. Rögzítse a takarólapot négy csavarral (önmetsző csavarok, 70 mm) a körbefutó fémszelvényhez. W 8 X Z 6 9. ábra: Száraz, habarcs nélküli beépítés beépítőblokk segítségével Körbefutó fém szelvény Hosszabbítócsonk Beépítőblokk Takarólap Rögzítőcsavarok furatai A Beépítési oldal B Kezelési oldal Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Tűzfalak fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, W mm; részletes műszaki adatok: Ä a(z). oldalon 7 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint.. Alakítson ki egy beépítési nyílást Ä a(z). oldalon. Hosszabbítsa meg a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal a beépítési oldalon.. Nyomja a nyílásba a tűzvédelmi csappantyút a takarólap vonaláig. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

36 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezettel > Habarcs alapú beépítés.8 Aknafalak fém tartószerkezettel 6 C-C a 0 Z C H C B * H B 60 Z * * 0. ábra: Aknafalak fém tartószerkezettel és egyoldali lapborítással Kétrétegű lapborítás, a fém tartószerkezet egy oldalán Merevítőlap Előfeltételek 7 Gipszkarton csavar Fémszelvény Aknafalak fém tartószerkezettel és egyoldali lapborítással, EN 0- szerinti európai besorolással vagy ezzel egyenértékű nemzeti besorolással Az egyoldali lapborítás cementkötésű vagy gipszkötésű anyagokból vagy szálerősített gipszből, falvastagság: W 90 mm, további megerősítő lappal a tűzvédelmi csappantyú közelében, mely legalább 0 vastag 6 mm távolság a fém oszlopok közt Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt) Fal felépítése és beépítési nyílás kialakítása Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint. Alakítsa ki a beépítési nyílást, körbefutó fémszelvénnyel Beépítés típusa B Kivágási méret (mm) Habarcs alapú beépítés B mm H mm Habarcs nélküli beépítés, habarcs B + 70 mm H + 70 mm nélküli beépítőkészlettel ) Kivágási mérettűrés + mm H 6 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

37 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezettel > Habarcs alapú beépítés.8. Habarcs alapú beépítés W 90 0 Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon 8 60 s 0 Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Ankafalak fém tartószerkezettel és egy oldali lapborítással, W 90 mm; részletes műszaki adatok: Ä a(z) 6. oldalon 7 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint.. Alakítson ki egy beépítési nyílást Ä a(z) 6. oldalon. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 8 mm (konzol a fallal egy síkban). ábra: Habarcs alapú beépítés. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége legyen legalább 00 mm. Konzol Körbefutó fém szelvény Habarcs Merevítőlap A Beépítési oldal B Kezelési oldal Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 7

38 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezettel > Habarcs nélküli (száraz) beépítés.8. Habarcs nélküli (száraz) beépítés Személyzet: Szakképzett személyzet 8 W H+70 B+70 Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Ankafalak fém tartószerkezettel és egy oldali lapborítással, W 90 mm; részletes műszaki adatok: Ä a(z) 6. oldalon 7 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint.. Alakítson ki egy beépítési nyílást Ä a(z) 6. oldalon. Nyomja a nyílásba a tűzvédelmi csappantyút a takarólap vonaláig.. Ha a fal vastagsága > 00 mm, a tűzvédelmi csappantyút hosszabítócsonkkal meg kell hosszabbítani a beépítési oldalon.. Rögzítse a takarólapot négy csavarral (önmetsző csavarok, 70 mm) a körbefutó fémszelvényhez.. ábra: Száraz, habarcs nélküli beépítés beépítőblokk segítségével Beépítőblokk UW szelvény, kerületi Merevítőlap Takarólap A Beépítési oldal B Kezelési oldal 8 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

39 Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz Tűzvédelmi csappantyú kiegészítők 6 Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz 6. A légcsatorna tágulásának korlátozása 6. Tűzvédelmi csappantyú kiegészítők Elasztikus csatlakozók. ábra: Tűzvédelmi csappantyú elasztikus csatlakozóval Hosszabbítócsonk (javasolt: W > 00) Elasztikus csatlakozó (javasolt) Légcsatorna A Beépítési oldal B Kezelési oldal. ábra: A terhelés korlátozása A légcsatorna hálózatot úgy kell felszerelni, hogy az tűz esetén ne fejtsen ki jelentős terhelést a tűzvédelmi csappantyúra. Tűz esetére a légcsatornák tágulását tartókonzolokkal és hajlatokkal lehet kompenzálni (. ábra). Megjegyzés Tűz esetén a légcsatornák és a falak deformálódhatnak. Javasoljuk, hogy az alábbi esetekben flexibilis csatlakozókkal csatlakoztassák a tűzvédelmi csappantyút a merev légcsatornákhoz: könnyűszerkezetes válaszfalakban könnyűszerkezetes aknafalakban A flexibilis csatlakozókat úgy építse be, hogy azok ki tudják egyenlíteni a húzó- és nyomóerőket is. Alternatívaként flexibilis légcsatornák is használhatók. Elasztikus csatlakozók használata esetén az ekvipotenciális kötést biztosítani kell Ä fejezet 7. Ekvipotenciális kötés a(z). oldalon. Takarórács Ha a tűzvédelmi csappantyúnak csak egyik végén csatlakozik légcsatorna a szabad végét ráccsal kell lezárni (horganyzott acél, rácsméret maximum 0 mm). A tűzvédelmi csappantyút házhosszabbító elemmel kell ellátni, mely biztosítja, hogy a lezárólap nyitott állapotban ne ütközzön bele semmibe. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus 9

40 Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz Kémlelőnyílás ④ Megjegyzés ③ A lezárólap mozgását nem akadályozhatja semmilyen idegen test. A nyitott tűzvédelmi csappantyú éle és a kiegészítő, pl. védőrács között a minimális távolság legalább 0 mm legyen. ② 6. Szállítási és beépítési védőelem A 00 mm-nél nagyobb beépítőblokk nélküli tűzvédelmi csappantyúkhoz tartozik egy szállítási és beépítési védőelem. E védőelemeket a beépítés befejezéséig (a habarcs megszilárdulásáig) nem szabad eltávolítani A szállítási és beépítési védelem eltávolításához a kezelési oldal felé ki kell őket húzni 7. ábra. ①. ábra: Tűzvédelmi csappantyú, védőráccsal a kezelési oldalon ① ② ③ ④ ① Takarórács Hosszabbítócsonk Elasztikus csatlakozó (javasolt) Légcsatorna Beépítési oldal Kezelési oldal ② ③ ① ② ④ ③ ④ 7. ábra: Szállítási/beépítési védőelemek eltávolítása ① ② ③ ④ Tűzvédelmi csappantyú Szállítási és beépítési védőelem Lezárólap Habarcs 6. Kémlelőnyílás 6. ábra: Tűzvédelmi csappantyú, védőráccsal a beépítési oldalon ① ② ③ ④ Takarórács Hosszabbítócsonk Elasztikus csatlakozó (javasolt) Légcsatorna Beépítési oldal Kezelési oldal A tűzvédelmi csappantyú belsejének hozzáférhetőnek kell lennie javítások céljából. Erre a célra az FKS-EU tűzvédelmi csappantyúkon két revíziós nyílás található Ä fejezet Alkatrészek és azok működése a(z). oldalon. Beépítési helyzettől függően szükség lehet további revíziós nyílások elhelyezésére az összekötő csatornákba. A tűzvédelmi csappantyút házhosszabbító elemmel kell ellátni, mely biztosítja, hogy a lezárólap nyitott állapotban ne ütközzön bele semmibe. 0 Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

41 Elektromos bekötés A rugóvisszatérítésű motor csatlakozta... 7 Elektromos bekötés Általános biztonsági figyelmeztetések VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd. V AC/DC meghajtás Biztonsági transzformátort kell használni. A csatlakozókábelek csatlakozódugókkal vannak ellátva. Így könnyen és gyorsan lehet csatlakoztatni a TROX AS-i busz rendszerhez. Az érintkezőkhöz való csatlakoztatáshoz rövidítse meg a csatlakozó vezetéket. 7. Ekvipotenciális kötés Ha ekvipotenciális kötés szükséges elektromos földkábelre van szükség a tűzvédelmi csappantyú és a légcsatorna között. Tűz esetén az ekvipotenciális kötésből eredő mechanikai terhelések nem lehetnek hatással a csappantyúra. 7. A rugóvisszatérítésű motor csatlakoztatása Személyzet: Szakképzett villanyszerelő N( ) 0 V AC V L(+) 0 0 V AC 8 V DC N( ) L(+) N L S S S S S S6 < <80 8. ábra: Meghajtás csatlakoztatása, példa Kapcsoló a nyitáshoz vagy záráshoz, beépítése a megrendelő feladata Opcionális kioldó mechanizmus pl. TROX RM-O-- D vagy RM-O-VS-D típusú füstérzékelő Visszajelző lámpa ZÁRT álláshoz, beépítése a megrendelő feladata Visszajelző lámpa NYITOTT álláshoz, beépítése a megrendelő feladata A tűzvédelmi csappantyú ellátható 0 V AC vagy V AC/DC tápfeszültségű rugóvisszatérítésű motorral. Feszültség alá helyezés előtt ellenőrizze a motor üzemi feszültségét. A végálláskapcsolók elektromos bekötését a kapcsolási vázlat minta szerint kell elvégezni. Több rugóvisszatérítésű motor is kapcsolható párhuzamosan, amennyiben teljesítményigényük a tervezés során figyelembe lett véve. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

42 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú olvadóbetéttel 8 Működési ellenőrzés Általános leírás Normál üzemi hőmérsékleten a csappantyú lezárólap nyitott állapotban van. Működési ellenőrzés során a csappantyú lezár, majd kinyit. Csappantyúlap nyitása 8. Tűzvédelmi csappantyú olvadóbetéttel Lezárólap zárása 9. ábra: Lezárólap zárása VIGYÁZAT! A csappantyúba nyúlni miközben a lap mozgásban van sérülésveszélyes! A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe. Előfeltételek Lezárólap NYITVA. Fogja meg a kioldószerkezetet a hüvelyk és középső ujjával, ahogy az ábrán látható.. Húzza maga felé a kioldószerkezetet mindkét ujjával. ð A csappantyúlap lezár és a karon lévő fül rögzül a ZÁRT állásban. 0. ábra: Csappantyúlap nyitása Előfeltételek Lezárólap ZÁRVA. Bal kézzel húzza a kioldószerkezetet maga felé és tartsa meg.. Jobb kézzel fogja meg a kart és tolja be a fület hüvelykujjával, ahogy az ábrán látható.. Majd forgassa a kart az óramutató járásával ellentétesen az ütközőig.. Engedje el a szerkezetet. ð A kar rögzül NYITOTT helyzetben. Lezárólapállás kijelző A lezárólap helyzetét a kar helyzete jelzi.. ábra: Lezárólapállás kijelző Lezárólap zárva Lezárólap nyitva Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

43 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatéríté Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatérítésű motorral Állapotjelző Csappantyú zárása/nyitása rugóvisszatérítésű motorral. ábra: Termoelektromos kioldószerkezet Működésellenőrző billenőkapcsoló Működésjelző led A termoelektromos kioldószerkezet visszajelző fénye akkor világít, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül: Van tápfeszültség. A termoelektromos kioldószerkezet működőképes. A billenőkapcsoló nincs benyomva.. ábra: Működési ellenőrzés VIGYÁZAT! A csappantyúba nyúlni miközben a lap mozgásban van sérülésveszélyes! A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe. Előfeltétel Van tápellátás. Nyomógombos kapcsoló. ð Ez megszakítja a tápellátást, és a lezárólap lezár.. Engedje el a billenőkapcsolót. ð A tápellátás visszaáll, és a lamella kinyílik. Működés-ellenőrzés automatikus vezérlőegységgel A rugóvisszatérítésű motorral ellátott tűzvédelmi csappantyúk működését automatikus vezérlőegységgel is ellenőrizheti. A vezérlőegységnek az alábbi funkciókkal kell rendelkeznie: Tűzvédelmi csappantyúk nyitása és zárása rendszeres időközönként (az időközök beállítása a tulajdonos vagy a kezelő feladata) A meghajtás futásidejének felügyelete Riasztás, ha a futásidők határértékeit túllépte a rendszer, illetve ha a tűzvédelmi csappantyúk lezártak A teszteredmények rögzítése A TROXNETCOM rendszerek, pl. a TNC-EASY- CONTROL vagy az AS-interface, megfelelnek ezeknek az előírásoknak. A termékekkel kapcsolatos részletekkel kapcsolatban lásd TROX Tűz- és füstvédelmi katalógus. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

44 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatéríté... Csappantyúlap nyitása kézzel a forgatókar (kurbli) segítségével Csappantyúlap zárása kézzel a forgatókar (kurbli) segítségével. ábra: Működési ellenőrzés. ábra: Működési ellenőrzés VESZÉLY! Tűzvédelmi csappantyú hibája miatti veszélyhelyzet. Amennyiben a lezárólapot a kézikar segítségével kézzel nyitotta ki (elektromos áram nélkül), a biztonsági funkció NEM aktív, vagyis tűzesetkor nem fog automatikusan lezárni. Más szavakkal, a tűzvédelmi csappantyú tűz esetén nem fog lezárni. A tűzvédelmi funkció helyreállításához helyezze feszültség alá a motort. Előfeltételek Lezárólap ZÁRVA. Helyezze a forgatókart a rugófeszítő szerkezet nyílásába. (A forgatókar a tűzvédelmi csappantyú vezetékére van rögzítve egy klipsszel.). Fordítsa a forgatókart a nyíl irányába, hogy éppen ne érje el az ütközőt.. Gyors mozdulattal forgassa a forgatókart kb. 90 kal a rögzítés állás irányába. ð A csappantyúlap NYITOTT állapotban marad.. Távolítsa el a forgatókart. VIGYÁZAT! A csappantyúba nyúlni miközben a lap mozgásban van sérülésveszélyes! A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe. Előfeltételek Lezárólap NYITVA. Helyezze a forgatókart a rugófeszítő szerkezet nyílásába. (A forgatókar a tűzvédelmi csappantyú vezetékére van rögzítve egy klipsszel.). Forgassa a forgatókart kb. 90 -kal a kioldás pozíció felé, míg a kattanást meg nem hallja. ð A csappantyúlap lezár.. Távolítsa el a forgatókart. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

45 Beüzemelés 9 Beüzemelés Üzembe helyezés előtt Üzembe helyezés előtt minden egyes tűzvédelmi csappantyút ellenőrizni kell, hogy alkalmas-e a tűzvédelmi feladatának ellátására. Az elvégzendő ellenőrzések listáját lásd Ä a(z) 8. oldalon. Üzemeltetés Normál esetben a lezáró lap nyitott állapotban van ezzel lehetővé téve a levegő áramlását a légcsatorna hálózatban. Ha a légcsatornában vagy a környezetben a hőmérséklet tűzeset miatt megemelkedik ( 7 / 9 ), a termikus kioldószerkezet működésbe lép, és lezárja a csappantyúlapot. Tűzvédelmi csappantyúk ZÁRVA A szellőző és légkondicionáló rendszerek működése közben lezáró tűzvédelmi csappantyúkat át kell vizsgálni, mielőtt újra kinyitja azokat, hogy meggyőződhessen a helyes működésükről Ä Ellenőrzés a(z) 6. oldalon. Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX Austria GmbH Magyarországi

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

CROSS 30 30E kapunyitó automatika CROSS 30 30E kapunyitó automatika Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 01/2005 Dátum: 2005 december Rev: 2005.02.07 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

Részletesebben

ARC karos kapunyitó automata

ARC karos kapunyitó automata ARC karos kapunyitó automata Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 2005-09-01 Dátum: 2005 szeptember Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - Box FC1 bekötése a LOGIC C22 vezérlőhöz - 5 - - 6

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Szerelési, használati és karbantartási útmutató Adiabatikus, evaporatív hűtőberendezés PTB 100 típusú, mobil készülék Szerelési, használati és karbantartási útmutató 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS Szállítási információ Áru ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a csomagok száma megegyezik a szállítólevéllel, és hogy a csomagolás és az áru nem sérült.

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

BKP EN yú LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 VÉGÁLLÁS HAJTÓMŰ... 21. Tartalom

BKP EN yú LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 VÉGÁLLÁS HAJTÓMŰ... 21. Tartalom Beépítési, szerelési és üzemeltetési útmutató BKP EN Tűzvédelmi csappanty yú Tartalom LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK... 6 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ... 12 Megfelelőségi bizonylat 0761

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára HU A0561 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés

Részletesebben

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ TERMÉK LEÍRÁSA ÉS FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) elektromechanikus motor lakó és kereskedelmi ingatlanok fogasléces

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Mit várunk a tűzgátló burkolatoktól? megfelelő szilárdság jó hőszigetelés magas hőmérsékleten is célszerű, ha az anyagban hőelvonó (endoterm) folyamatok indulnak

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Gratulálulnk Önnek a kitűnő választásához

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690

Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690 Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690 Rádiófrekvenciás azonosító rendszer mikrohullámú kommunikációhoz 600 Kb/s sebességen 5 méterig Mikrohullámú kommunikáció 5 méterig a 2450 MHz-es sávban

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

BTL-WH 250 és BTL-WH 315

BTL-WH 250 és BTL-WH 315 LÉGKEZELŐ EGYSÉGEK BTL-WH 250 és BTL-WH 315 Telepítési utasítás Általános információk Az egység telepítése előtt olvasson el a jelen dokumentációban szereplő minden információt. Az egység telepítését csak

Részletesebben

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt

Részletesebben

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési útmutató Szakemberek számára Szerelési útmutató Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára MAG../0-5 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László 44_globe -

Részletesebben

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu Termék: AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A Típus: 446500 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:

Részletesebben

Elektoomos faszén begyújtó

Elektoomos faszén begyújtó FZG 9001-E 3 Tartalom 29 HU TARTALOM Elektoomos faszén begyújtó KÉPMELLÉKLET... 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK... 30 Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató 2. A GÉP

Részletesebben

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

FZV 4001-E 3 4 FZV 4001 E 5 6 FZV 4001 E 7 Tartalom 45 HU TARTALOM Gyeplazító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti gyeplazítójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MAGYAR BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR MAGYAR A problémamentes telepítés érdekében olvassa el és tartsa be gondosan ezeket az utasításokat. Ez a kézikönyv

Részletesebben

POW707 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW707 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

BL 203 / BL 203C SZÁRNYASKAPU AUTOMATIZÁLÁS

BL 203 / BL 203C SZÁRNYASKAPU AUTOMATIZÁLÁS BL 203 / BL 203C SZÁRNYASKAPU AUTOMATIZÁLÁS TELEPÍTÉSI PÉLDA MAGYARÁZAT 1 Motor 2 Belső fotocellák 3 Külső fotocellák 4 Áthidaló doboz 5 Lámpa 6 Programozó 7 Mechanikus kapcsoló 8 Feszültségmegszakító,

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Telepítési útmutató OFV24-Olive

Telepítési útmutató OFV24-Olive H A M B U R G Telepítési útmutató OFV24-Olive lincs helyére szerelhető elektromechanikus zár cikksz. 260.035 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Figyelem: Megtörés

Részletesebben

Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD, D generáció

Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD, D generáció Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD, D generáció A 6.07 és újabb programverziókra érvényes GOLD PX GOLD RX GOLD CX GOLD SD A dokumentum eredetileg svéd nyelven íródott. A műszaki

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás SPRINT ajtónyitó automata Szerelési utasítás Változat: 02/2004 Dátum: 2004 március Összeállította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A szerelési utasítás csak szakképzett személyek

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike

Részletesebben

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Telefon: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01 99 http://www.olympia-vertrieb.de

Részletesebben

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Wavin Tempower CW-90 Szerelési útmutató LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató CW-90 2007. június, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék 1. Az útmutatóról 3 1.1. Címzettek 3 1.2.

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca

Részletesebben

M típusú fokozatkapcsoló. Üzemeltetési utasítás

M típusú fokozatkapcsoló. Üzemeltetési utasítás M típusú fokozatkapcsoló Üzemeltetési utasítás 2 Tartalomjegyzék Tartalom 1 Általános elöírások 1.1 Biztonsági elöírások 5 1.2 Elöírásszerü használat 5 2 Felépítés/Kivitelek 6 3 Szállítás 7 4 A fokozatkapcsoló

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 8270D 8280D 8390D 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Nyomógomb 2. Blokkakkumulátor 3. Kioldó kapcsoló 4. Irányváltó kapcsolókar

Részletesebben

POWX720 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX720 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó Szerelési és karbantartási utasítása Verzió: 2009-10-01 Fordította: Dvorák László Dátum: 2007 október - 2-1. TECHNIKAI JELLEMZŐK Opciós tételek az alap összeállításhoz

Részletesebben