Tűzvédelmi csappantyú

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Tűzvédelmi csappantyú"

Átírás

1 Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást!

2 TROX Austria GmbH Magyarországi Fióktelep Heinrich-Trox-Platz 70 Neukirchen-Vluyn Németország Telefon: +9 (0) 8 00 Telefax: +9 (0) trox@trox.de Internet: Az eredeti fordítása A ,, HU/hu 07/0 0

3 Általános információk Általános információk A kézikönyvről Ez a kezelési és beszerelési útmutató lehetővé teszi, hogy a kezelő vagy szerviz személyzet megfelelően telepítse a későbbiekben leírt TROX terméket és bemutatja annak biztonságos és hatékony használatát. Ez a kezelési és beszerelési útmutató a beszerelést végző vállalatok, a helyi szerelők, a műszaki személyzet, a megfelelően képzett személyek, valamint a képzett villanyszerelők vagy légkondicionáló szerelők számára készült. Fontos, hogy az illetők végigolvassák és teljesen megértsék az útmutatót, mielőtt bármilyen munkálatot megkezdenek. A biztonságos munkavégzés előfeltétele, hogy betartsa a kézikönyv minden biztonsági figyelmeztetését és útmutatását. A helyi foglalkozás-egészségügyi és munkavédelmi, valamint általános biztonsági előírások szintén kötelező érvényűek. Ezt a kézikönyvet a rendszer átadása során az épület üzemeltetőjének át kell adni. Javasoljuk, hogy kiadványunkat a rendszer dokumentumai között őrizze meg. Tartsa ezt a kézikönyvet olyan helyen, ahol bármikor hozzáférhető. A kézikönyvben szereplő illusztrációk általában tájékoztató jellegűek, és eltérhetnek a tényleges kiviteltől. Szerzői jogok A dokumentum, beleértve annak illusztrációit is, a szerzői jog védelme alatt áll, és kizárólag az adott egységre vonatkozik. Ha beleegyezésünk nélkül bármilyen módon felhasználják, az sértheti a szerzői jogi törvényeket, az ilyen módon okozott károkért a törvényszegőt vonják felelősségre. Ez különösen érvényes az alábbiakra: Tartalom közzététele Tartalom lemásolása Tartalom lefordítása Mikrofilm kópia készítése a tartalomról Tartalom mentése elektronikus rendszerekre és annak szerkesztése TROX Műszaki Szolgáltatás Annak biztosítására, hogy bármely meghibásodás a lehető leghamarabb elhárításra kerülhessen, mindig tartsa kéznél az alábbi információkat: A TROX alkatrészek és rendszerek szállítási dátuma A TROX megrendelés száma Terméknév A hiba rövid leírása Kapcsolattartó meghibásodás esetére Online Telefon +6 Korlátozott felelősség A jelen kézikönyvben található információk megfelelnek a vonatkozó szabványoknak és irányelveknek, korszerűek, és több éves szakértelmünkre és tapasztalatunkra épülnek. A gyártó nem vállal felelősséget a következőkből eredő károkért: A jelen kézikönyv figyelmen kívül hagyása Nem megfelelő használat Képzetlen személyek általi üzemeltetés vagy kezelés Engedély nélküli átalakítások Műszaki módosítások Nem jóváhagyott cserealkatrészek használata A szállítmány tényleges tartalma eltérhet a kézikönyv információitól az egyedi méretre készült szerkezetek, a megrendelt kiegészítő alkatrészek, valamint a műszaki változások miatt. A megrendelésben megállapított kötelezettségek, az általános szerződési feltételek, a gyártó szállítási feltételei, valamint a szerződés aláírásakor hatályos jogi környezet mérvadó. Fenntartjuk a műszaki változások jogát. A hibákkal kapcsolatos felelősség A hibákkal kapcsolatos felelősségről olvassa el a TROX GmbH Szállítási és Fizetési feltételeinek VI. Garanciális igények fejezetét. A TROX GmbH Szállítási és Fizetési feltételeit a oldalon találja.

4 Általános információk Biztonsági figyelmeztetések A kézikönyv szimbólumainak célja, hogy felhívja az olvasó figyelmét az esetleges veszélyekre. A megnevezések kifejezik a veszély mértékét. VESZÉLY! Közvetlen veszélyhelyzet, mely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerüli el. FIGYELMEZTETÉS! Lehetséges veszélyhelyzet, mely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüli el. VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet, mely enyhe vagy kisebb sérülést okozhat, ha nem kerüli el. UTALÁS! Lehetséges veszélyhelyzet, mely anyagi károkat okozhat, ha nem kerüli el. Az útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések Egy biztonsági figyelmeztetés vonatkozhat az útmutatások egy adott lépésére. Ebben az esetben a biztonsági figyelmeztetés az adott lépés része, és segít az útmutatások betartásában. A fent felsorolt kifejezéseket alkalmaztuk. Példa:. Lazítsa meg a csavart.. VIGYÁZAT! A fedél becsukásakor fennáll az ujjak becsípődésének veszélye. Óvatosan csukja be a fedelet.. Szorítsa meg a csavart. Egyedi biztonsági figyelmeztetések Az alábbi szimbólumokat alkalmaztuk az egyedi veszélyeket jelző biztonsági figyelmeztetésekben: Figyelmeztető jelzés A veszély jellege Figyelem! Veszélyes hely. KÖRNYEZET! Környezetszennyezés veszélye. Tanácsok és javaslatok Hasznos tanácsok és javaslatok, valamint a hatékony és zavartalan üzemeltetésre vonatkozó információk.

5 Tartalomjegyzék Biztonság Általános biztonsági figyelmeztetések Megfelelő alkalmazás Szakképzett személyzet... 6 Műszaki adatok Általános adatok FKR-EU termikus kioldással FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral... 9 Tárolás és raktározás... Alkatrészek és azok működése.... FKR-EU termikus kioldással.... FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral... Beépítés.... Beépítési helyzetek.... Beépítéssel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések.... Általános beépítési információ..... Beépítés után.... Teherviselő falak Habarcs alapú beépítés Szilárd födémek Habarcs alapú beépítés Habarcs alapú beépítés beton alapba Könnyű válaszfalak Habarcs alapú beépítés Habarcs nélküli beépítés száraz beépítésre alkalmas, négyszög keresztmetszetű készlettel TQ Tűzfalak Habarcs alapú beépítés....8 Aknafalak fém tartószerkezettel Habarcs alapú beépítés Aknafalak fém tartószerkezet nélkül Habarcs alapú beépítés Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz A légcsatorna tágulásának korlátozása Elasztikus csatlakozók Takarórács Kémlelőnyílás... 7 Elektromos bekötés A végálláskapcsolók csatlakoztatása (olvadóbetétes tűzvédelmi csappantyúk) A rugóvisszatérítésű motor csatlakoztatása Ekvipotenciális kötés... 8 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú olvadóbetéttel Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatérítésű motorral... 9 Beüzemelés Karbantartás Általános leírás Kenési pontok Olvadóbetét cseréje Ellenőrzés, karbantartás és javítási utasítások... Leszerelés és eltávolítás... Index...

6 Biztonság Szakképzett személyzet Biztonság. Általános biztonsági figyelmeztetések Éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek VIGYÁZAT! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek sérülésveszélyesek! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek vágási vagy horzsolásos sérüléseket okozhatnak. Munkavégzés közben legyen óvatos. Viseljen védőkesztyűt, munkavédelmi cipőt és kemény sisakot. Nem megfelelő használat FIGYELMEZTETÉS! Nem megfelelő használatból eredő veszély! A tűzvédelmi csappantyú nem megfelelő használata veszélyhelyzeteket teremthet. Soha ne használja a tűzvédelmi csappantyút potenciálisan robbanásveszélyes közegben füstelszívó csappantyúként szabadtéren, megfelelő időjárás elleni védelem nélkül olyan közegben, ahol (tervezett vagy nem tervezett) kémiai reakciók a tűzvédelmi csappantyú sérülését vagy korrózióját okozhatják. Szakképzett személyzet Elektromos feszültség VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd.. Megfelelő alkalmazás A tűzvédelmi csappantyú a légtechnikai rendszer tűzszakaszainak lezárására szolgál. Megakadályozza a tűz illetve füst terjedését a légcsatornában. A tűzvédelmi csappantyú alkalmas befúvó vagy elszívó légcsatornába történő elhelyezésre. Megfelelő, speciális tartozékok használata esetén, illetve, ha a termék rendelkezik CE megfelelőségi jelzéssel, a 9/9/EK irányelvnek megfelelően, a tűzvédelmi csappantyú használható potenciálisan robbanásveszélyes környezetben. A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben használható tűzvédelmi csappantyúkon jelzés található azon zónákkal kapcsolatban, melyekben használata jóváhagyott. Tűzvédelmi csappantyúk alkalmazása csak a beépítési előírásoknak és a és beépítési és kezelési utasításban található műszaki adatoknak megfelelően történhet. Tilos a csappantyún vagy az alkatrészeken a TROX engedélye nélkül változtatásokat végrehajtani. FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelően képzett személyzetből eredő sérülésveszély! A helytelen használat súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat. Csak a megfelelő ismeretekkel rendelkező, képzett személyzet végezheti el a munkát. A kezelési útmutatóban leírt munkák elvégzéséhez az alábbi szintű képzettségre van szükség: Szakképzett személyzet A szakképzett személyzet olyan betanított személyeket jelent, akik rendelkeznek a kellő szaktudással és tapasztalattal, tisztában vannak a vonatkozó irányelvekkel, és képesek elvégezni a kijelölt feladatokat, elkerülni a lehetséges veszélyeket. Szakképzett villanyszerelő A szakképzett villanyszerelő olyan betanított személyeket jelent, akik rendelkeznek a kellő szaktudással és tapasztalattal, tisztában vannak a vonatkozó szabványokkal és irányelvekkel, és képesek az elektromos rendszerekkel való munkavégzésre, illetve elkerülni a lehetséges veszélyeket. 6

7 Műszaki adatok Általános adatok Műszaki adatok. Általános adatok Névleges méretek Házhosszok Térfogatáram-tartomány Nyomáskülönbség-tartomány 800 mm 9 és 0 mm legfeljebb 00 l/s legfeljebb 800 m³/h legfeljebb 000 Pa Üzemi hőmérséklet, legalább 0 0 C Kioldási hőmérséklet Rááramlási sebesség, Légtömörség zárt lezárólap mellett Készülékház tömörség 7 C vagy 9 C (meleg levegős szellőztető rendszereknél) 8 m/s olvadóbetéttel m/s rugóvisszatérítésű motorral EN 7,. osztály EN 7, C. osztály EC megfelelőség Építési termékekre vonatkozó 0/0. sz. EU rendelet EN 60 Szellőzéstechnika épületek számára Tűzvédelmi csappantyúk EN 66- Épületgépészeti berendezések tűzállósági vizsgálata. rész: Tűzvédelmi csappantyúk EN 0- Osztályozás. rész: Tűzálló légcsatornák és tűzvédelmi csappantyúk EN 7 Szellőzéstechnika épületek számára Szellőző végpontok Teljesítmény-nyilatkozat DoP / FKR-EU / DE / 00 ) A hőmérsékleti adatok eltérhetnek a kiegészítőkkel felszerelt egységeknél ) Az adatok állandó rááramló és leáramló oldali körülményekre vonatkoznak a tűzvédelmi csappantyúnál ) Az FKR-EU robbanásbiztos kiviteleivel kapcsolatban tekintse meg a vonatkozó használati utasítást Típustábla A########### TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz 70 Neukirchen-Vluyn GERMANY Jahr/year-## DoP / XXX-XX / DE / 0## EN 60: / Brandschutzklappe/fire damper XXX-XX EI TT (ve-ho, i o) S - (00 Pa) ábra: Tűzvédelmi csappantyú típustábla (példa) CE jelölés Gyártó címe Az európai szabvány száma és kiadásának éve Tanúsító szervezet A CE jelölés kiadási évének utolsó két számjegye 6 A gyártás éve 7 A teljesítmény-nyilatkozat száma 8 Weboldal, amelyről a teljesítmény-nyilatkozat letölthető 9 Szabályozás alá eső tulajdonságok. A tűzvédelmi besorolás az alkalmazástól függően eltérő lehetä fejezet. Beépítési helyzetek a(z). oldalon 0 Épületszerkezet 7

8 Műszaki adatok FKR-EU termikus kioldással. FKR-EU termikus kioldással Méretek és tömeg ØDN 9 9 α A 0 Ø9, 70 ØDN ØD₁. ábra: FKR-EU termikus kioldással Csőcsatlakozás kialakítás Karimás kialakítás Méretek (mm) / Tömeg (kg) Névleges méret NA A 6 D α 0, Furatok száma 8 6 Az FKR-EU tömege 6,8 7, 8,, 6, 8,,7 8,6 FKR-EU tömege, TQ típusú száraz, habarcs nélküli beépítő készlettel 9,,8, 7,8,6 9,7 8,7 7, 8

9 Műszaki adatok FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral Végálláskapcsolók Csatlakozókábel hossza / keresztmetszete m / 0, mm² Védettségi osztály IP 66 Kapcsolat típusa váltókapcsoló, aranyozott Maximális kapcsolási áramerősség 0, A Maximális kapcsolási feszültség 0 V DC, 0 V AC Kapcsolati ellenállás kb. 0 mω. FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral Méretek és tömeg ØDN 9 9 A Ø9, α 70 0 ØDN ØD₁. ábra: FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral Csőcsatlakozás kialakítás Karimás kialakítás 9

10 Műszaki adatok FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral Méretek (mm) / Tömeg (kg) Névleges méret NA A 6 D α 0, Furatok száma 8 6 Az FKR-EU tömege 8, 8,7 9,9 6,7 9,0 0,6,9 8,, FKR-EU tömege, TQ típusú száraz, habarcs nélküli beépítő készlettel,,6 6,8,8,9,, 60, 9, Rugóvisszatérítésű motor BLF... Kialakítás 0-T TR -T-ST TR Üzemi feszültség 0 V AC ± % 0/60 Hz V AC ±0 % 0/60 Hz vagy V DC 0 % / +0 % Teljesítményadatok Rugó felhúzás 6 W W Tartó pozíció W, W Méretezés 7 VA Futásidő Motor / rugó 0 7 s / 0 s Végálláskapcsolók Kapcsolat típusa Átváltó kapcsolat Kapcsolási feszültség Kapcsolási áramerősség Kapcsolati ellenállás 0 V DC / 0 V AC ma A < 00 mω IEC védettségi osztály II III Védettségi osztály IP Tárolási hőmérséklet -0 0 C Környezeti hőmérséklet -0 0 C ¹ Levegő megengedett páratartalma ¹ 7 C-ig a biztonságos helyzet biztosan elérésre kerül. 9 % RH, nem kondenzálódó 0

11 Műszaki adatok FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral Rugóvisszatérítésű motor BLF... Kialakítás 0-T TR -T-ST TR Csatlakozó kábel Állítómotor m / 0,7 mm² Végálláskapcsolók m / 6 0,7 mm² ¹ 7 C-ig a biztonságos helyzet biztosan elérésre kerül. Rugóvisszatérítésű motor BF... Kialakítás 0-T- TR -T-ST- TR Üzemi feszültség 0 V AC ± % 0/60 Hz V AC ±0 % 0/60 Hz vagy V DC 0 % / +0 % Teljesítményadatok Rugó felhúzás 8 W 7 W Tartó pozíció W W Méretezés, VA 0 VA Futásidő Motor / rugó kb. 0 s / kb. 6 s Végálláskapcsolók Kapcsolat típusa Átváltó kapcsolat Kapcsolási feszültség Kapcsolási áramerősség Kapcsolati ellenállás 0 V DC / 0 V AC ma 6 A < 00 mω IEC védettségi osztály II III Védettségi osztály IP Tárolási hőmérséklet -0 0 C Környezeti hőmérséklet -0 0 C ¹ Levegő megengedett páratartalma 9 % RH, nem kondenzálódó Csatlakozó kábel Állítómotor m / 0,7 mm² Végálláskapcsolók ¹ 7 C-ig a biztonságos helyzet biztosan elérésre kerül. m / 6 0,7 mm²

12 Tárolás és raktározás Tárolás és raktározás Szállítási ellenőrzés A leszállított termékeket átvételt követően azonnal ellenőrizze, hogy nem sérültek-e illetve, hogy minden alkatrészük megvan. Amennyiben a termék sérült vagy hiányos kérjük azonnal értesítse a szállítmányozót és a gyártó képviselőjét. Tűzvédelmi csappantyú Tartozékok / kiegészítők, ha van Használati utasítás ( db szállítmányonként) Különböző színárnyalatok a lamellán A tűzvédelmi csappantyúk lamelláit zöldes impregnáló anyaggal kezeltük. A lamellák technológiai okokból lehetnek eltérő színárnyalatúak, ez azonban nem tekinthető hibának. Szállítás a beépítés helyszínére Ha lehetséges a gyári csomagolásában szállítsa a tűzvédelmi csappantyút a beépítés helyéig. Tárolás Ha az egységet átmenetileg tárolni kell: Távolítson el minden műanyag csomagolást. Óvja a készüléket a portól és szennyeződésektől. Tárolja a készüléket száraz, közvetlen napsugárzástól védett helyen. Ne tegye ki a készüléket (még a csomagolásában sem) az időjárás hatásainak. Ne tárolja a készüléket -0 C alatti vagy 0 C feletti hőmérsékleten. Csomagolás A már nem használandó csomagolás elhelyezéséről kérjük körültekintően gondoskodjon.

13 Alkatrészek és azok működése FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral Alkatrészek és azok működése A tűzvédelmi csappantyúk a légtechnikai rendszerekben biztonsági feladatot látnak el. A tűzvédelmi csappantyú egy elzáró berendezés, melynek feladata megakadályozni, hogy tűz esetén a tűz és a füst tovább terjedjen a légcsatornákban. Normál esetben a lezáró lap nyitott állapotban van ezzel lehetővé téve a levegő áramlását a légcsatorna hálózatban. Ha tűz esetén a hőmérséklet emelkedik, a csappantyú lezár. A zárás 7 C hőmérsékletnél történik (meleg levegős szellőztető rendszerekben 9 C). Ha hőmérséklet-növekedés miatt zárt le a tűzvédelmi csappantyú (vagyis tűz ütött ki), nem szabad újra kinyitni. A tűzvédelmi csappantyúk megfelelő működésének ellenőrzésére próbát végezhet. Ä Opcionálisan a tűzvédelmi csappantyú ellátható egy vagy két végálláskapcsolóval. A végálláskapcsoló segítségével információt közölhetünk a csappantyú állapotáról a tűzközpont vagy az épületfelügyelet felé. Egyegy végálláskapcsoló szükséges a NYITOTT és ZÁRT állapot jelzésére.. FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral. FKR-EU termikus kioldással 7 6. ábra: FKR-EU rugóvisszatérítésű motorral (csatlakozócsonkos kialakítás) Készülékház Lezárólap tömítéssel Hőmérséklet-érzékelő BLF / BF rugóvisszatérítésű motor Ütköző a ZÁRT álláshoz 6 Termoelektromos kioldószerkezet 7 Ajakos tömítés. ábra: FKR-EU olvadóbetéttel (csatlakozó karimával) Készülékház Lezárólap tömítéssel Olvadóbetét Kioldószerkezet Kezelőkar 6 Ütköző a ZÁRT álláshoz 7 Kioldófül 8 Csatlakozó karima Működési leírás Az olvadóbetétes tűzvédelmi csappantyúknál a zárást az olvadóbetét indítja el. Ha a tűzvédelmi csappantyú belsejében 7 C vagy 9 C fölé emelkedik a hőmérséklet, az olvadóbetét beindít egy tekercsrugós szerkezetet. Egy tekercsrugós szerkezet ezután lezárja a tűzvédelmi csappantyút. Működési leírás A rugóvisszatérítésű motor lehetővé teszi a tűzvédelmi csappantyú lezáró lapjának nyitását és zárását távolról vagy az épületfelügyeleti rendszerről. Mindaddig míg a motor feszültség alatt áll a csappantyú lezáró lapja nyitott állapotban van. Tűz esetén a termoelektromos kioldószerkezet zárja a lezárólapot, ha az alábbiak közül legalább az egyik fennáll: A levegő hőmérséklete a tűzvédelmi csappantyúban > 7 C vagy > 9 C A termoelektromos kioldó környezetében a levegő hőmérséklete > 7 C Feszültségellátás megszűnt (feszültségmentes állapotban zár) A rugóvisszatérítésű motorok integrált végálláskapcsolókkal rendelkeznek, melyek segítségével a csappantyúlap állása kijelezhető.

14 Beépítés Általános beépítési információ Beépítés. Beépítési helyzetek Megjegyzés A tűzvédelmi csappantyúk és a fal vagy mennyezet elemeinek teljesítményosztálya eltérő lehet. A legalacsonyabb teljesítményosztály határozza meg a teljes rendszer teljesítményosztályát. Tartószerkezet Beépítési hely Minimális vastagság [mm] Teherviselő falak Bruttó sűrűség 00 kg/m³ Szilárd födémek Bruttó sűrűség 600 kg/m³ Könnyű válaszfalak Tűzfalak Aknafalak N = Habarcs alapú beépítés A tűzvédelmi csappantyú teljesítményosztálya EI TT (ve ho, i o) S Beépítés típusa Beépítési részletek a következő oldalon: Teherviselő falakban 00 EI 0 S N Ä 6 Szilárd födémekben 0 EI 0 S N Ä 8 Födémekben, betonalappal 0 EI 0 S N Ä 0 Könnyűszerkezetes válaszfalakban fém tartószerkezettel és mindkét oldali lapborítással Tűzfalakban fém tartószerkezettel és mindkét oldali lapborítással Könnyűszerkezetes válaszfalakban fém tartószerkezettel és egyoldali lapborítással Könnyűszerkezetes válaszfalak fémtartós szerkezet nélkül és egyoldali borítással. E = Habarcs nélküli beépítés, TQ négyszög keresztmetszetű habarcs nélküli készlettel 00 EI 90 S N Ä 00 EI 90 S E Ä 8 EI 90 S N Ä 90 EI 90 S N Ä 7 0 EI 90 S N Ä 9. Beépítéssel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések Éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek VIGYÁZAT! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek sérülésveszélyesek! Az éles peremek, éles sarkok és vékony fémlemezből készült alkatrészek vágási vagy horzsolásos sérüléseket okozhatnak. Munkavégzés közben legyen óvatos. Viseljen védőkesztyűt, munkavédelmi cipőt és kemény sisakot.. Általános beépítési információ UTALÁS! Tűzvédelmi csappantyú sérülése Óvja a tűzvédelmi csappantyút szennyeződésektől vagy sérüléstől. Takarja le a nyílásokat és a kioldó mechanizmust (pl. egy műanyagfóliával) a habarcs rárakódásának illetve a víz befolyásának elkerülése érdekében. Ne távolítsa el a szállítási/beépítési védelmet (ha van), amíg a beszerelés nem kész.

15 Beépítés Általános beépítési információ > Beépítés után Kérem jegyezze meg: Mozgó alkatrészek és a motor ellenőrzés és karbantartás céljából hozzáférhető kell legyen. A készülékházra ható terhelések befolyásolhatják a tűzvédelmi csappantyú működését. Emiatt a tűzvédelmi csappantyút úgy kell beépíteni, hogy azt semmilyen feszültség ne érje. Habarcs alapú beépítés: hagyjon körben kellő s hézagot, hogy azt még vastag fal esetén is egyenletesen ki lehessen tölteni habarccsal. Beszerelés előtt: végezzen próbaüzemet, majd zárja le a tűzvédelmi csappantyút.ä Beépítési helyzet A tűzvédelmi csappantyú a lezárólap tengely vízszintes és függőleges helyzetével is beépíthető. A kioldó mechanizmus helyzete nem létfontosságú, de karbantartási céllal hozzáférhetőnek kell maradnia. a Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor Habarcs alapú beépítéskor a tűzvédelmi csappantyú burkolata és a fal vagy födém közötti hézagot habarccsal ki kell tölteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. A habarcságy mélysége egyezzen meg a fal vastagságával, de legyen legalább 00 mm vastag. A következő típusú habarcsok használhatóak: DIN 0: II, IIa, III, IIIa csoportok; tűzgátló habarcs II, III csoportok EN 998-: M. M 0 osztály vagy tűzgátló habarcs M. M 0 osztály A fenti szabványok követelményeinek megfelelő habarcsok, gipszhabarcs vagy beton.. Beépítés után Tisztítsa meg a tűzvédelmi csappantyút. Távolítsa el a szállítási/beépítési védelmet, ha van. Habarcs alapú beépítés esetén ezeket a védőelemeket a habarcs megszilárdulásáig nem szabad eltávolítani. Ellenőrizze a tűzvédelmi csappantyú működését. Csatlakoztassa a légcsatorna hálózathoz. Végezze el az elektromos bekötést. a 6. ábra: Lezárólap tengely vízszintesen vagy függőlegesen a Távolság két tűzvédelmi csappantyú között. A távolság a beépítési helyzettől függ, pontosabban a beszerelési részleteknél van meghatározva. Beépítési nyílás betonfalakban 7. ábra: Beépítési nyílás betonfalban A helyi körülményektől és a tűzvédelmi csappantyú méretétől, a betonfalakban kialakított beépítési nyílásoknál áthidaló lehet szükséges. Az egyes beépítési nyílások méretét a beépítési utasításban találja.

16 Beépítés Teherviselő falak > Habarcs alapú beépítés. Teherviselő falak.. Habarcs alapú beépítés 00 z W z 00 s 0 s 0 W 0 0 ② a 0 s 0 0 W z a 8. ábra: Habarcs alapú beépítés betonfalba ② a z 6 Habarcs Hosszabbítócsonk, ha szükséges Beépítési oldal Kezelési oldal 0 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között, 80 mm csatlakozó karimás kialakítás esetén Csőcsatlakozásos kialakítás: 70 mm, peremes kialakítás: mm

17 Beépítés Teherviselő falak > Habarcs alapú beépítés Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 0 S teljesítményosztály Betonfalak vagy tűzfalak, például betonból, gázbetonból, téglából vagy tömör gipsz építőlemezekből az EN 89 szabványnak megfelelően (nyílt terek nélkül); bruttó sűrűség 00 kg/m³ és W 00 mm 0 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 0 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között, 80 mm csatlakozó karimás kialakítás esetén ( karima a karimához beépítés). Hozzon létre egy megfelelő nyílást vagy vágott nyílást Nyílás = a tűzvédelmi csappantyú névleges mérete + legalább 80 mm.. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Ügyeljen a [z] távolság megtartására, lásd 8. ábra. Ha a fal vastagsága > mm, a tűzvédelmi csappantyút a beszerelési oldal felől hosszabbítócsonkkal vagy spirálkorcolt légcsatornával kell megtoldani.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége legyen legalább 00 mm. Beépítés építés alatt álló falba Ha a tűzvédelmi csappantyút a falszerkezet építésekor helyezik be körbefutó»s«rés mérete csökkenthető A tűzvédelmi csappantyú és a fal illetve födém közötti hézagot habarccsal ki kell tölteni. Ügyelni kell arra, hogy légbuborék mentes legyen a kiöntés. A habarcságy mélysége egyezzen meg a fal vastagságával. 7

18 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés. Szilárd födémek.. Habarcs alapú beépítés ② 0 z s 0 a z s z ② s 00 D ② 0 9. ábra: Beépítés födémbe álló, függesztett vagy karima a karimához ② a z 8 00 D D 00 Habarcs Hosszabbítócsonk Beépítési oldal Kezelési oldal 0 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között, 80 mm csatlakozó karimás kialakítás esetén Csőcsatlakozásos kialakítás: 70 mm, karimás kialakítás: mm

19 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 0 S teljesítményosztály Hézagok nélküli beton födémek betonból vagy gázbetonból; bruttó sűrűség 600 kg/m³ és D 0 mm 0 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 0 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között, 80 mm csatlakozó karimás kialakítás esetén ( karima a karimához beépítés). Hozzon létre egy megfelelő nyílást vagy vágott nyílást Nyílás = a tűzvédelmi csappantyú névleges mérete + legalább 80 mm.. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Ügyeljen a [z] távolság megtartására, lásd 9. ábra. Használjon hosszabbítócsonkot vagy kör keresztmetszetű légcsatornát a beépítési oldalon.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. A habarcságy mélysége legyen legalább 00 mm. Beépítés a födém kialakításával egy időben Ha a tűzvédelmi csappantyút a födém kialakításával egy időben építik be körbefutó "s" rés kialakítása nem szükséges. Megjegyzés: Óvja a tűzvédelmi csappantyút a deformálódástól, pl. használjon támaszt. Takarja le a csappantyú belsejét és mozgó alkatrészeit / motorját pl. műanyagfóliával. 9

20 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés beton alapba.. Habarcs alapú beépítés beton alapba 0 00 z z D D 0. ábra: Szilárd födém, habarcs alapú beépítés beton alapba FKR-EU Vasbeton alap Habarcs a megerősítés csatlakoztatásához, Hilti HIT-HY 00 ragasztóhabarcs vagy ezzel egyenértékű Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek Légcsatorna A Beépítési oldal B Kezelési oldal z Csőcsatlakozásos kialakítás: 70 mm, karimás kialakítás: mm EI 0 S teljesítményosztály Hézagok nélküli beton födémek betonból vagy gázbetonból; bruttó sűrűség 600 kg/m³ és D 0 mm 0 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 80 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között, 00 mm ha a betonalap 0 70 mm magas. Csatlakoztassa az új tűzvédelmi csappantyút a régi tűzvédelmi csappantyúhoz vagy a légcsatornához. Megjegyzés: Ha tűzvédelmi csappantyút egy meglévő, de nem működő tűzvédelmi csappantyú karimájához építik a nem működő tűzvédelmi csappantyú minden belső alkatrészét pl. lezárólap, ütköző és mozgó alkatrészek el kell távolítani.. Készítse el a beton alapot, a támaszték tervéhez lásd. ábra. Ügyeljen a [z] távolság megtartására, lásd 0. ábra. Nincs szükség támasztékra, ha az alap magassága 0 mm. 0

21 Beépítés Szilárd födémek > Habarcs alapú beépítés beton alapba x =0ø8 ø6 00 ø8 00 Hilti Hit -HY 00 8ø8/(0.) ø8 x=0ø8 ø6 0ø6/(.0) x=0ø8 ø8 0 ø8 70 Hilti Hit -HY 00 8ø8/(0.80) 80 ø8 ø8 x=0ø ø8/(.8) >0 >0 0 ø8 ø8 ø8 8ø8 0ø6 ø8 ø x0=0ø8 ø8 ø8 ø ø8 ø8 ø8 ø8 ø8 8ø8 0ø8 ø8 ø8 ø x0=0ø ábra: Megerősítési terv betonalapokhoz, magasság: 00 mm és 70 mm Acél támaszték, 8 mm Acél támaszték, 6 mm Acél támaszték ( 8 mm) a födémbe betonozva, Hilti- HY 00 vagy azzal egyenértékű megoldással Acél támaszték, 0 mm

22 Beépítés Könnyű válaszfalak.6 Könnyű válaszfalak A Z Y C C * A * Z 9* C C A 9* 9* 6 Y Z * *, C-C W 00, a 0 8 * 6 A A 7. ábra: Könnyűszerkezetes válaszfal fém tartószerkezettel és mindkét oldali borítással 6 UW szelvény CW szelvény Csavarok vagy szegecsek Kétrétegű lapborítás a fém oszloprendszer mindkét oldalán Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) Gipszkarton csavar Előfeltételek 7 Opcionális takaró lapok 8 Hajtsa befelé a fület, vagy vágja le 9 UW szelvény, csak habarcs alapú beépítéshez, NA A Beépítési nyílás Ä táblázat a(z). oldalon * a zárt végnek az A beépítési nyílás felé kell néznie Könnyűszerkezetes válaszfalak fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, EN 0- európai tanúsítvánnyal vagy azzal egyenértékű nemzeti tanúsítvánnyal Kétoldali lapborítás gipsz vagy cement alapú lapokkal vagy üvegszál erősítésű gipszkartonból, falvastagság W 00 mm További rétegekben is alkalmazhatóak borítások. 6 mm távolság a fém oszlopok közt Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt)

23 Beépítés Könnyű válaszfalak Fal felépítése és beépítési nyílás kialakítása Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint. Alakítsa ki a beépítési nyílást., lásd. ábra: Alakítsa ki a beépítési nyílást a fémtartós szerkezetben a tartószelvények segítségével. 0 névleges mérettől, tűzvédelmi csappantyúk habarcs alapú beépítése esetén, építsen be négy további szelvényt 9, -os szögben a fém tartószerkezet megerősítéséhez. Beépítés típusa Habarcs alapú beépítés Habarcs nélküli beépítés, TQ négyszög keresztmetszetű habarcs nélküli készlettel Beépítési nyílás A [mm] NA névleges méret NA mm

24 Beépítés Könnyű válaszfalak > Habarcs alapú beépítés.6. Habarcs alapú beépítés 0 ' 0 s 0 W z z W 0 0 Y s 0 ' W 00,, a 0 Y Y ② ④ ③ s 0 ③ ③ ② ② z s 0 W a z s 0 W ③ a ③. ábra: Habarcs alapú beépítés ② ③ ④ Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar Habarcs Takarópanelek (opcionális) Beépítési oldal Kezelési oldal a 0 mm 80 mm minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között: 00 mm z Csőcsatlakozásos kialakítás: 70 mm, karimás kialakítás: mm Az eltérő vastagságú falakba történő beépítéssel kapcsolatos részletekért lásd. ábra. ábra Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon

25 Beépítés Könnyű válaszfalak > Habarcs alapú beépítés Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Könnyűszerkezetes válaszfalak fém tartószerkezettel és mindkét oldali borítással, W 00 mm; részletes műszaki adatok: Ä a(z). oldalon. 0 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. 0 mm 80 mm karima a karimához építés esetén(csak egy beépítési nyílás) Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyűszerkezetes válaszfalat a gyártó utasításai szerint, majd hozza létre a beépítési nyílást Ä a(z). oldalon.. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Ügyeljen a [z] távolság megtartására, lásd. ábra. Ha a falvastagság > mm, hosszabbítsa meg a tűzvédelmi csappantyút a beépítési oldalon egy hosszabbítócsonkkkal vagy spirálkorcolt légcsatornával.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. Ha megfelelő tűzállóságú burkolópaneleket használnak (burkolópanelek vastagsága = a borítás vastagsága), akkor 00 mm-es habarcságy is elegendő.

26 Beépítés Könnyű válaszfalak > Habarcs alapú beépítés W = mm W 0 mm W W 0 0 6, , * W 0 mm W 00 6, * 8. ábra: Habarcs alapú beépítés F90 könnyűszerkezetes válaszfalakba, W mm Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W = mm (W = mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, egyrétegű rendszer W 00 mm (W = 0 mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W 00 mm (W = 00 mm látható) Körbefutó fém szelvény Kérésre elérhetőek beépítési utasítások más faltípusokhoz is Gipszkarton csavar 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarópanelek (csavarral rögzítve a tartórendszerhez) 8 Habarcs vagy gipszhabarcs 9 Szigetelőréteg (a fal felépítésétől függően) * opcionális 6

27 Beépítés Könnyű válaszfalak > Habarcs alapú beépítés W = mm W W 0 mm W , , 0 7* W 0 mm W , 0 7* 8 0. ábra: Habarcs alapú beépítés F0 könnyűszerkezetes válaszfalakba, W mm Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W = mm (W = mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, egyrétegű rendszer W 00 mm (W = 0 mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W 00 mm (W = 00 mm látható) Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar Kérésre elérhetőek beépítési utasítások más faltípusokhoz is 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarópanelek (csavarral rögzítve a tartórendszerhez) 8 Habarcs vagy gipszhabarcs 9 Szigetelőréteg (a fal felépítésétől függően) 0 Merevítőlap * opcionális 7

28 Beépítés Könnyű válaszfalak > Habarcs nélküli beépítés száraz beép Habarcs nélküli beépítés száraz beépítésre alkalmas, négyszög keresztmetszetű készlettel TQ DN W A Y W 00,, a 0 Y DN + 00 A 6. ábra: Habarcs nélküli beépítés TQ beépítőkészlettel Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar Takarólap TQ beépítőkészlet Önmetszőcsavar (a lapborításhoz) A Beépítési oldal B Kezelési oldal A Beépítési nyílás Ä a(z). oldalon Az eltérő vastagságú falakba történő beépítéssel kapcsolatos részletekért lásd 7. ábra8. ábra Személyzet: Szakképzett személyzet Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Könnyűszerkezetes válaszfalak fém tartószerkezettel és mindkét oldali borítással, W 00 mm; részletes műszaki adatok: Ä a(z). oldalon. 7 mm távolság teherviselő elemektől 00 mm távolság két habarcs nélküli beépítőkészlet között Légcsatorna csatlakoztatása elasztikus csatlakozóval A beépítési nyílást megerősítő szelvénnyel kell stabilizálni vagy vízszintes és függőleges szelvényekkel. Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó utasítása szerint és hozzon létre egy beépítési nyílást Ä a(z). oldalon. Nyomja a nyílásba a tűzvédelmi csappantyút a takarólap vonaláig. Ha a falvastagság > mm, hosszabbítsa meg a tűzvédelmi csappantyút a beépítési oldalon egy hosszabbítócsonkkkal vagy spirálkorcolt légcsatornával.. Rögzítse a takarólapot négy csavarral (önmetsző csavarok, mm, a 0 mm) a körbefutó fémszelvényhez. 8

29 Beépítés Könnyű válaszfalak > Habarcs nélküli beépítés száraz beép... W = mm W 0 mm W 0 mm W W, W 0, 00 0, 6, 6, 6, W = mm W 0 mm W W, 0, ábra: Habarcs nélküli beépítés F90 könnyű válaszfalakba, W mm (takarópanelekkel / takarópanelek nélkül) Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W = mm (W = mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, egyrétegű rendszer W 00 mm (W = 0 mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W 00 mm (W = 00 mm látható) Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar Kérésre elérhetőek beépítési utasítások más faltípusokhoz is 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarópanelek (csavarral rögzítve a tartórendszerhez) 8 Száraz, habarcs nélküli beépítő készlet TQ 9 Szigetelőréteg (a fal felépítésétől függően) 0 Bélés (A ásványgyapot 0 kg/m³ vagy gipszhabarcs) 9

30 Beépítés Könnyű válaszfalak > Habarcs nélküli beépítés száraz beép... W = mm W 0 mm W 0 mm W W, W 0, 00 0, , 0,, W = mm W W 0 mm W, 0, ábra: Habarcs nélküli beépítés F0 könnyű válszfalakba, W mm (takarópanelekkel / takarópanelek nélkül) Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W = mm (W = mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, egyrétegű rendszer W 00 mm (W = 0 mm látható) Könnyűszerkezetes válaszfal, kétrétegű rendszer W 00 mm (W = 00 mm látható) Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar Kérésre elérhetőek beépítési utasítások más faltípusokhoz is 6 Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) 7 Takarópanelek (csavarral rögzítve a tartórendszerhez) 8 Száraz, habarcs nélküli beépítő készlet TQ 9 Szigetelőréteg (a fal felépítésétől függően) 0 Bélés (A ásványgyapot 0 kg/m³ vagy gipszhabarcs) 0

31 Beépítés Tűzfalak.7 Tűzfalak C-C C 8* C 8* W,, a A A C A C 7 7 6,, A A 9. ábra: Tűzfal 6 Kétrétegű lapborítás a fém oszloprendszer mindkét oldalán Acéllemez betét Ásványgyapot (a fal szerkezetétől függően) UA szelvény Gipszkarton csavar Takarólapok 7 UW szelvény 8 CW szelvény, NA névleges méretekhez A Beépítési nyílás * a zárt végnek az A beépítési nyílás felé kell néznie Könnyűszerkezetes válaszfalak fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, EN 0- európai tanúsítvánnyal vagy azzal egyenértékű nemzeti tanúsítvánnyal Lapborítás mindkét oldalon gipsz vagy habarcs rögzítésű anyagokból vagy szálerősített gipsz, falvastagság: W mm Alkalmazhatóak acéllemez betétek, borítások további rétegekben és kétrétegű falrendszerek is alkalmazhatóak, mm távolság a fém tartóelemek között Falmagasság 000 mm Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt) Fal felépítése és beépítési nyílás kialakítása Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó előírásai szerint. Alakítsa ki a beépítési nyílást., lásd. ábra: Alakítsa ki a beépítési nyílást a fémtartós szerkezetben a tartószelvények segítségével. Habarcs alapú beépíts esetén, 0 névleges mérettől, építsen be négy további szelvényt 8, -os szögben a fém tartószerkezet megerősítéséhez. Beépítés típusa Habarcs alapú beépítés Beépítési nyílás A [mm] Névleges méret A = NA + ( mm)

32 Beépítés Tűzfalak Fém falrendszer /7 0. ábra: Egyrétegű falrendszer UW szelvény CW szelvény UA szelvény TB gipszkarton csavar Szállítási rögzítő, L 0 mm, anyacsavarral és alátéttel 6 Konzol 7 Acél szegecs Ø mm 8 Ø 6 mm csavar dübellel vagy beüthető rögzítéssel 9 Önmetsző csavar Ø,9 mm 0 UA csatlakozó bilincs; szerelési elemek a gyártó utasítása szerint A beépítési nyílás a beépítés típusától függ Ä a(z). oldalon

33 Beépítés Tűzfalak 8 0 9/7 0 9/ /7. ábra: Kétrétegű falrendszer UW szelvény CW szelvény UA szelvény TB gipszkarton csavar Szállítási rögzítő, L 0 mm, anyacsavarral és alátéttel 6 Konzol 7 Acél szegecs Ø mm 8 Ø 6 mm csavar dübellel vagy beüthető rögzítéssel 9 Önmetsző csavar Ø,9 mm 0 UA csatlakozó bilincs; szerelési elemek a gyártó utasítása szerint A beépítési nyílás a beépítés típusától függ Ä a(z). oldalon

34 Beépítés Tűzfalak > Habarcs alapú beépítés.7. Habarcs alapú beépítés W ' z s 0 z W Y s 0 ' W, 0, a 0 ② ③ ⑤ ④ Y ④ ④ ③ s 0 Y ③ z s 0 W a z s 0 W ③ a ③. ábra: Habarcs alapú beépítés ② ③ ④ ⑤ UW szelvény (körbefutó) UA szelvény Gipszkarton csavar Habarcs Opcionális takaró lapok Beépítési oldal Kezelési oldal a 0 mm 80 mm minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között: 00 mm z Csőcsatlakozásos kialakítás: 70 mm, karimás kialakítás: mm Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon

35 Beépítés Tűzfalak > Habarcs alapú beépítés Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Könnyűszerkezetes válaszfalak, fém tartószerkezettel és kétoldali lapborítással, W mm; részletes specifikáció Ä a(z). oldalon. 0 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. 0 mm 80 mm karima a karimához építés esetén(csak egy beépítési nyílás). Építse fel a könnyűszerkezetes válaszfalat a gyártó utasításai szerint, majd hozza létre a beépítési nyílást Ä a(z). oldalon.. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Ügyeljen a [z] távolság megtartására, lásd. ábra. Ha a falvastagság > mm, hosszabbítsa meg a tűzvédelmi csappantyút a beépítési oldalon egy hosszabbítócsonkkkal vagy spirálkorcolt légcsatornával.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal.

36 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezettel.8 Aknafalak fém tartószerkezettel 000 A Z Y C C * A * Z 7* C C A 7* 7* 6 Y Z * * 0 C-C 0 90 a 0 A ábra: Aknafalak fém tartószerkezettel és egyoldali lapborítással UW szelvény CW szelvény Csavarok vagy szegecsek Kétrétegű lapborítás, a fém tartószerkezet egy oldalán Merevítőlap 6 Gipszkarton csavar 7 UW szelvény, NA névleges méretekhez 8 Hajtsa befelé a fület, vagy vágja le * A zárt vég nézzen az A beépítési nyílás felé Előfeltételek Aknafalak fém tartószerkezettel és egyoldali lapborítással, EN 0- szerinti európai besorolással vagy ezzel egyenértékű nemzeti besorolással Az egyoldali lapborítás cementkötésű vagy gipszkötésű anyagokból vagy szálerősített gipszből, falvastagság: W 90 mm További megerősítő lemez, legalább 0 mm vastag 6 mm távolság a fém oszlopok közt Falmagasság 000 mm Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt) Fal felépítése és beépítési nyílás kialakítása Építse fel az aknafalat a gyártó utasításai szerint és hozzon létre egy beépítési nyílást, lásd:. ábra Alakítsa ki a beépítési nyílást a fémtartós szerkezetben a tartószelvények segítségével. 6

37 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezettel > Habarcs alapú beépítés Tűzvédelmi csappantyú habarcs alapú beépítése esetén, 0 mérettől, építsen be négy további szelvényt ⑦ -os szögben a fém tartószerkezet megerősítéséhez. Beépítési nyílás A [mm] Beépítés típusa Névleges méret A = NA mm Habarcs alapú beépítés.8. Habarcs alapú beépítés W s 0 ' 90 z W 90 Y s 0 ' W 90 z 0 0 Y Y a 0 60 ② s 0 ③ ③ ④ ② ④ ③ ④ ②. ábra: Aknafalak, habarcs alapú beépítés ② ③ ④ Beépítési oldal Kezelési oldal z Csőcsatlakozásos kialakítás: 70 mm, karimás kialakítás: mm Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar Habarcs Merevítőlap Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Aknafalak fém tartószerkezettel és egyoldali lapborítással, EN 0- szerinti európai besorolással vagy ezzel egyenértékű nemzeti besorolássalä a(z) 6. oldalon 0 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó utasítása szerint és hozzon létre egy beépítési nyílást Ä a(z) 6. oldalon. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Bizonyosodjon meg, hogy a távolság a kezelési oldal felőli karima és a falsík között 0 mm.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. 7

38 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezet nélkül.9 Aknafalak fém tartószerkezet nélkül * 000 A A 000 A A * W 0 0 W 0 0 a 0 A 60 A 60. ábra: Aknafal, fém tartószerkezet nélkül és egyoldali lapborítással A Fal felépítés, 00 mm névleges méretekhez B Fal felépítés, mm névleges méretekhez Merevítőlap Lapborítás, két réteg Gipszkarton csavar Fémszelvény CW szelvény, NA névleges méretekhez A Beépítési nyílás Előfeltételek Betonfalak fém tartószerkezet és egyoldali lapborítás nélkül, EN 0- szerinti európai besorolással vagy ezzel egyenértékű nemzeti besorolással W 0 mm További megerősítő lemez, legalább 0 mm vagy 0 mm vastag (a tűzvédelmi csappantyú névleges méretétől függően) Fal szélessége 000 mm Falmagasság 000 mm Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt) Fal felépítése és beépítési nyílás kialakítása Építse fel az aknafalat a gyártó utasításai szerint és hozzon létre egy beépítési nyílást, lásd:. ábra A lehetőség: Alakítson ki egy nyílást a lapborításban és erősítse meg azt a kerülete mentén B lehetőség: alakítsa ki a beépítési nyílást a fém tartószerkezetben tartószelvények segítségével. Építsen be négy további szelvényt -os szögben, hogy megerősítse a fém tartószerkezetet Rögzítse a borítást, és erősítse meg a beépítési nyílást a kerülete mentén. 8

39 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezet nélkül > Habarcs alapú beépítés Beépítési nyílás A [mm] Beépítés típusa Névleges méret A = NA mm Habarcs alapú beépítés.9. Habarcs alapú beépítés ' 0 0 s 0 z W 0 Y 0 W 0 ② z ③ 60 W s 0 ' s 0 Z Y Z ③ 00 0 W 0 0 ⑤ ③ a 0 ④ ③ ④ ⑤ s 0 ② 60 ③ ábra: Aknafalak fém tartószerkezet nélkül, habarcs alapú beépítés ② ③ ④ Körbefutó fém szelvény Gipszkarton csavar Habarcs Merevítőlap Beépítési oldal Kezelési oldal z Csőcsatlakozásos kialakítás: 70 mm, karimás kialakítás: mm 9

40 Beépítés Aknafalak fém tartószerkezet nélkül > Habarcs alapú beépítés Személyzet: Szakképzett személyzet Anyagok: HabarcsÄ Alkalmazható anyagok habarcs alapú beépítéskor a(z). oldalon Előfeltételek EI 90 S teljesítményosztály Aknafalak fém tartószerkezet nélkül, egyoldali lapborítással, EN 0- szerinti európai besorolással vagy ezzel egyenértékű nemzeti besorolással Ä a(z) 8. oldalon 0 mm távolság a teherviselő szerkezeti elemektől 00 mm távolság két tűzvédelmi csappantyú között. Légcsatorna csatlakozás elasztikus csatlakozóval (javasolt). Építse fel a könnyű válaszfalat a gyártó utasítása szerint és hozzon létre egy beépítési nyílást Ä a(z) 8. oldalon. Tolja a tűzvédelmi csappantyút a nyílásba és rögzítse. Ügyeljen a [z] távolság megtartására, lásd 9. ábra.. A körbefutó»s«rést öntse ki habarccsal. 0

41 Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz A légcsatorna tágulásának korlátozása > Elasztikus csatlakozók 6 Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz 6. A légcsatorna tágulásának korlátozása 6.. Elasztikus csatlakozók 8. ábra: Tűzvédelmi csappantyú elasztikus csatlakozóval 7. ábra: A terhelés korlátozása A légcsatorna hálózatot úgy kell felszerelni, hogy az tűz esetén ne fejtsen ki terhelést a tűzvédelmi csappantyúra. Tűz esetére a légcsatornák tágulását tartókonzolokkal és hajlatokkal lehet kompenzálni (7. ábra). Megjegyzés Tűz esetén a légcsatornák és a falak deformálódhatnak. Javasoljuk, hogy az alábbi esetekben flexibilis csatlakozókkal csatlakoztassák a tűzvédelmi csappantyút a merev légcsatornákhoz: könnyűszerkezetes válaszfalakban könnyűszerkezetes aknafalakban tűzgátló gyapottal Hosszabbítócsonk Elasztikus csatlakozó A Beépítési oldal B Kezelési oldal A flexibilis csatlakozókat úgy kell beépíteni, hogy azok ki tudják egyenlíteni a húzó- és nyomóerőket is. Alternatívaként flexibilis légcsatornák is használhatók. Elasztikus csatlakozók használata esetén az ekvipotenciális kötést biztosítani kell. A hosszabbítócsonk helyzete elasztikus csatlakozók használata esetén Névleges méret Hosszabbítócsonk [mm] Kezelési oldal FKR-EU csatlakozócsonkkal FKR-EU csatlakozó karimával Beépítési oldal FKR-EU csatlakozócsonkkal FKR-EU csatlakozó karimával

42 Csatlakozás a légcsatorna hálózathoz Kémlelőnyílás 6. Kémlelőnyílás 6. Takarórács ② A tűzvédelmi csappantyú elérhetőségét biztosítani kell a karbantartás és tisztítás érdekében. Beépítési helyzettől függően szükség lehet tisztítóajtó elhelyezésére a légcsatornába. 7 / ábra: Tűzvédelmi csappantyú takaróráccsal ② Takarórács Hosszabbítócsonk Beépítési oldal Kezelési oldal Ha a tűzvédelmi csappantyúnak csak egyik végén csatlakozik légcsatorna a szabad végét ráccsal kell lezárni (horganyzott acél, rácsméret maximum 0 mm). A hosszabbítócsonk helyzete védőrács használata esetén Hosszabbítócsonk [mm] Névleges méret Kezelési oldal Beépítési oldal FKR-EU FKR-EU FKR-EU FKR-EU csatlacsatlacsatlacsatlakozókozó kozókozó csonkkal karicsonkkal karimával mával

43 Elektromos bekötés Ekvipotenciális kötés 7 Elektromos bekötés Általános biztonsági figyelmeztetések VESZÉLY! Áramütés veszély! Ne érintse meg a feszültség alatt álló vezetékeket! Az elektromos komponensek áramütést okozhatnak. Csak szakképzett szakember végezheti az elektromos munkákat. Áramtalanítsa a rendszert mielőtt az elektromos komponenseket érintő munkába kezd. 7. A végálláskapcsolók csatlakoztatása (olvadóbetétes tűzvédelmi csappantyúk) Személyzet: Szakképzett villanyszerelő GN WH BN WH 0 V DC 0 V AC 0 V DC 0 V AC 0. ábra: Kapcsolási vázlat: végálláskapcsoló Visszajelző lámpa vagy relé beépítése a megrendelő feladata A végálláskapcsolók elektromos bekötését a kapcsolási rajz minta szerint kell elvégezni 0. ábra. Kijelzők illetve relék alkalmazása lehetséges amennyiben a tervezés során teljesítményigényüket figyelembe vették. Csatlakozás típusa A Nyitó érintkező A Záró érintkező Végálláskapcsolók nem működtetett működtetett Lezárólap ZÁRT vagy NYITOTT helyzet nincs elérve ZÁRT vagy NYITOTT helyzet elérve Elektromos áramkör zárt zárt 7. A rugóvisszatérítésű motor csatlakoztatása Személyzet: Szakképzett villanyszerelő N( ) 0 V AC V N L L(+) 0 0 V AC 8 V DC N( ) L(+) S S S S S S6 < <80. ábra: Meghajtás csatlakoztatása, példa Kapcsoló a nyitáshoz vagy záráshoz, beépítése a megrendelő feladata Opcionális kioldó mechanizmus pl. TROX RM-O-- D vagy RM-O-VS-D típusú füstérzékelő Visszajelző lámpa ZÁRT álláshoz, beépítése a megrendelő feladata Visszajelző lámpa NYITOTT álláshoz, beépítése a megrendelő feladata A tűzvédelmi csappantyú ellátható 0 V AC vagy V AC/DC tápfeszültségű rugóvisszatérítésű motorral. Feszültség alá helyezés előtt ellenőrizze a motor üzemi feszültségét. A végálláskapcsolók elektromos bekötését a kapcsolási vázlat minta szerint kell elvégezni. Több rugóvisszatérítésű motor is kapcsolható párhuzamosan, amennyiben teljesítményigényük a tervezés során figyelembe lett véve. V AC/DC meghajtás Biztonsági transzformátort kell használni. A csatlakozókábelek csatlakozódugókkal vannak ellátva. Így könnyen és gyorsan lehet csatlakoztatni a TROX AS-i busz rendszerhez. Az érintkezőkhöz való csatlakoztatáshoz rövidítse meg a csatlakozó vezetéket. 7. Ekvipotenciális kötés Ha ekvipotenciális kötés szükséges elektromos földkábelre van szükség a tűzvédelmi csappantyú és a légcsatorna között. Tűz esetén az ekvipotenciális kötésből eredő mechanikai terhelések nem lehetnek hatással a csappantyúra.

44 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú olvadóbetéttel 8 Működési ellenőrzés Általános leírás Normál üzemi hőmérsékleten a csappantyú lezárólap nyitott állapotban van. Működési ellenőrzés során a csappantyú lezár, majd kinyit. Csappantyúlap nyitása. 8. Tűzvédelmi csappantyú olvadóbetéttel Zárja be a lezárólapot... ábra: Csappantyúlap nyitása Előfeltétel Lezárólap ZÁRVA. Jobb kezével fogja meg a kart, az ábrán látható módon, majd nyomja le a kioldófület hüvelykujjával. Húzza maga felé a kart és tartsa.. Majd forgassa a kart az óramutató járásával ellentétesen az ütközőig. ð A kar rögzül NYITOTT helyzetben.. ábra: Zárja be a lezárólapot. VIGYÁZAT! A csappantyúba nyúlni miközben a lap mozgásban van sérülésveszélyes! A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe. Lezárólapállás kijelző A lezárólap helyzetét a kar helyzete jelzi. Előfeltétel Lezárólap NYITVA. Fogja meg a kioldószerkezetet a hüvelyk és középső ujjával, ahogy az ábrán látható.. Húzza maga felé a kioldószerkezetet mindkét ujjával. ð A lezárólap zár és a kar a a ZÁRT állásban rögzül.. ábra: Lezárólapállás kijelző Lezárólap zárva Lezárólap nyitva

45 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatéríté Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatérítésű motorral Állapotjelző Csappantyú zárása/nyitása rugóvisszatérítésű motorral. ábra: Termoelektromos kioldószerkezet Működésellenőrző billenőkapcsoló Működésjelző led A termoelektromos kioldószerkezet visszajelző fénye akkor világít, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül: Van tápfeszültség. A termoelektromos kioldószerkezet működőképes. A billenőkapcsoló nincs benyomva. 6. ábra: Működési ellenőrzés VIGYÁZAT! A csappantyúba nyúlni miközben a lap mozgásban van sérülésveszélyes! A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe. Előfeltétel Van tápellátás. Nyomja meg a billenőkapcsolót és tartsa nyomva. ð Ez megszakítja a tápellátást, és a lezárólap lezár.. Ellenőrizze, hogy a lezárólap BEZÁRÓDOTT-E, mérje meg a futásidőt.. Engedje el a billenőkapcsolót. ð A tápellátás visszaáll, és a lamella kinyílik.. Ellenőrizze, hogy a lamella KINYÍLT-E, mérje meg a futásidőt. Lezárólapállás kijelző A lezárólap helyzetét a hajtáson lévő mutató helyzete jelzi.

46 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatéríté... Csappantyúlap nyitása kézzel a forgatókar (kurbli) segítségével 7. ábra: Lezárólapállás kijelző Lezárólap zárva Lezárólap nyitva 8. ábra: Működési ellenőrzés Működés-ellenőrzés automatikus vezérlőegységgel A rugóvisszatérítésű motorral ellátott tűzvédelmi csappantyúk működését automatikus vezérlőegységgel is ellenőrizheti. A vezérlőegységnek az alábbi funkciókkal kell rendelkeznie: Tűzvédelmi csappantyúk nyitása és zárása rendszeres időközönként (az időközök beállítása a tulajdonos vagy a kezelő feladata) A meghajtás futásidejének felügyelete Riasztás, ha a futásidők határértékeit túllépte a rendszer, illetve ha a tűzvédelmi csappantyúk lezártak A teszteredmények rögzítése A TROXNETCOM rendszerek, pl. a TNC-EASY- CONTROL vagy az AS-interface, megfelelnek ezeknek az előírásoknak. A termékekkel kapcsolatos részletekkel kapcsolatban lásd TROX Tűz- és füstvédelmi katalógus. VESZÉLY! Tűzvédelmi csappantyú hibája miatti veszélyhelyzet. Amennyiben a lezárólapot a kézikar segítségével kézzel nyitotta ki (elektromos áram nélkül), a biztonsági funkció NEM aktív, vagyis tűzesetkor nem fog automatikusan lezárni. Más szavakkal, a tűzvédelmi csappantyú tűz esetén nem fog lezárni. A tűzvédelmi funkció helyreállításához helyezze feszültség alá a motort. Előfeltételek Lezárólap ZÁRVA. Helyezze a forgatókart a rugófeszítő szerkezet nyílásába. (A forgatókar a tűzvédelmi csappantyú vezetékére van rögzítve egy klipsszel.). Fordítsa a forgatókart a nyíl irányába, hogy éppen ne érje el az ütközőt.. Gyors mozdulattal forgassa a forgatókart kb. 90 kal a rögzítés állás irányába. ð A csappantyúlap NYITOTT állapotban marad.. Távolítsa el a forgatókart. 6

47 Működési ellenőrzés Tűzvédelmi csappantyú rugóvisszatéríté... Csappantyúlap zárása kézzel a forgatókar (kurbli) segítségével 9. ábra: Működési ellenőrzés VIGYÁZAT! A csappantyúba nyúlni miközben a lap mozgásban van sérülésveszélyes! A kioldómechanizmus működtetésekor ne nyúljon a tűzvédelmi csappantyú belsejébe. Előfeltételek Lezárólap NYITVA. Helyezze a forgatókart a rugófeszítő szerkezet nyílásába. (A forgatókar a tűzvédelmi csappantyú vezetékére van rögzítve egy klipsszel.). Forgassa a forgatókart kb. 90 -kal a kioldás pozíció felé, míg a kattanást meg nem hallja. ð A csappantyúlap lezár.. Távolítsa el a forgatókart. 7

48 Beüzemelés 9 Beüzemelés Üzembe helyezés előtt Üzembe helyezés előtt minden egyes tűzvédelmi csappantyút ellenőrizni kell, hogy alkalmas-e a tűzvédelmi feladatának ellátására. Az elvégzendő ellenőrzések listáját lásd Ä a(z). oldalon. Üzemeltetés Normál esetben a lezáró lap nyitott állapotban van ezzel lehetővé téve a levegő áramlását a légcsatorna hálózatban. Ha a légcsatornában vagy a környezetben a hőmérséklet tűzeset miatt megemelkedik ( 7 / 9 ), a termikus kioldószerkezet működésbe lép, és lezárja a csappantyúlapot. Tűzvédelmi csappantyúk ZÁRVA A szellőző és légkondicionáló rendszerek működése közben lezáró tűzvédelmi csappantyúkat át kell vizsgálni, mielőtt újra kinyitja azokat, hogy meggyőződhessen a helyes működésükről Ä Ellenőrzés a(z) 9. oldalon. 8

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

ARC karos kapunyitó automata

ARC karos kapunyitó automata ARC karos kapunyitó automata Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 2005-09-01 Dátum: 2005 szeptember Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - Box FC1 bekötése a LOGIC C22 vezérlőhöz - 5 - - 6

Részletesebben

BKP EN yú LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 VÉGÁLLÁS HAJTÓMŰ... 21. Tartalom

BKP EN yú LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 VÉGÁLLÁS HAJTÓMŰ... 21. Tartalom Beépítési, szerelési és üzemeltetési útmutató BKP EN Tűzvédelmi csappanty yú Tartalom LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK... 6 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ... 12 Megfelelőségi bizonylat 0761

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

CROSS 30 30E kapunyitó automatika CROSS 30 30E kapunyitó automatika Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 01/2005 Dátum: 2005 december Rev: 2005.02.07 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára

Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára Szerelési és üzemeltetési utasítás Ultromat Utóhígító egység polimeroldatok számára HU A0561 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU 2014-05-01 KTIS Szállítási információ Áru ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a csomagok száma megegyezik a szállítólevéllel, és hogy a csomagolás és az áru nem sérült.

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ TERMÉK LEÍRÁSA ÉS FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) elektromechanikus motor lakó és kereskedelmi ingatlanok fogasléces

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH Strulik Zrt. 6800 Hódmezővásárhely Makói országút 36. Telefon: +36-62/535-715 Fax: +36-62/535-720 E-Mail: info@strulik.hu Internet: www.strulik.hu A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Mit várunk a tűzgátló burkolatoktól? megfelelő szilárdság jó hőszigetelés magas hőmérsékleten is célszerű, ha az anyagban hőelvonó (endoterm) folyamatok indulnak

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon!

Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Tartalomjegyzék Általános jellemzők Bevezetés...3 Alapvető jellemzők...3

Részletesebben

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Szerelési, használati és karbantartási útmutató Adiabatikus, evaporatív hűtőberendezés PTB 100 típusú, mobil készülék Szerelési, használati és karbantartási útmutató 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4

Részletesebben

BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú

BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú Tartalom ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK 2 általános leírás és útmutató 2 személyzet képesítése és oktatása 2 biztonságtudatos

Részletesebben

Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690

Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690 Mikrohullámú rádiófrekvenciás azonosítórendszer V690 Rádiófrekvenciás azonosító rendszer mikrohullámú kommunikációhoz 600 Kb/s sebességen 5 méterig Mikrohullámú kommunikáció 5 méterig a 2450 MHz-es sávban

Részletesebben

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2

Részletesebben

Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU

Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Szerelési

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MAGYAR BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR MAGYAR A problémamentes telepítés érdekében olvassa el és tartsa be gondosan ezeket az utasításokat. Ez a kézikönyv

Részletesebben

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési útmutató Szakemberek számára Szerelési útmutató Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára MAG../0-5 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Gratulálulnk Önnek a kitűnő választásához

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint Tűzvédelmi csappantyú BKA-EN

Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint Tűzvédelmi csappantyú BKA-EN Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint Tűzvédelmi csappantyú BKA-EN Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás

Részletesebben

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Motorok lezáró csappantyúkhoz

Motorok lezáró csappantyúkhoz , X X testregistrierung Motorok lezáró csappantyúkhoz Nyit/zár típusú motorok Csappantyúk nyitásához, zárásához és lezárásához légkondicionáló rendszerekben Motorok AK vagy AKK típusú lezáró csappantyúkhoz

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

BTL-WH 250 és BTL-WH 315

BTL-WH 250 és BTL-WH 315 LÉGKEZELŐ EGYSÉGEK BTL-WH 250 és BTL-WH 315 Telepítési utasítás Általános információk Az egység telepítése előtt olvasson el a jelen dokumentációban szereplő minden információt. Az egység telepítését csak

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

Deviflex kültéri fűtési alkalmazások DTCE DTIK DSM3 DTIV

Deviflex kültéri fűtési alkalmazások DTCE DTIK DSM3 DTIV Intelligent Heating Telepítési útmutató DTCE DTIK DSM3 DTIV www.devi.com 0 Tárgymutató 1 Bevezető.................................................. 1 1.1 Biztonsági utasítások.......................................

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager OBJ_DOKU-0000003180-003.fm Page 1 Monday, February 3, 2014 9:30 AM WSG8-115 7 221 73 WSG8-125 7 221 74 WSG11-125 7 221 77 WSG11-150 7 221 85 WSG12-125P 7 221 75 WSG12-125PQ 7 221 76 WSG15-125P 7 221 78

Részletesebben

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához s 2 709 Synco living Univerzális modul RRV934 RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához A KNX szabványon alapuló RF kommunikáció

Részletesebben

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Fűtésszabályozó modul

Fűtésszabályozó modul 2 705 Synco living Fűtésszabályozó modul RF-kapcsolódású fűtési kör szabályozó modul max. 2 fűtési körhöz A KNX szabványon alapuló RF kommunikáció (868 MHz, kétirányú) Beköthető egy 3-pontos vagy kettő

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Kondenzációs gázkazán Fontos tudnivaló: Ezt a fűtőkazánt csak földgázzal/cseppfolyós gázzal szabad üzemeltetni! Logano plus SB735 gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKRS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKRS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Elektoomos faszén begyújtó

Elektoomos faszén begyújtó FZG 9001-E 3 Tartalom 29 HU TARTALOM Elektoomos faszén begyújtó KÉPMELLÉKLET... 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK... 30 Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató 2. A GÉP

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektor 6706098-00.ST Logasol SKN.0 Tetőre szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 68 98 (0/05) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás. HITACHI UM 16 VST UM 12VST Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás Hitachi Koki Jelölés Megnevezés 1 Szénkefe sapka 2 Sebességszabályozó 3

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő A1111 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

Műszaki könyv Pneumatikus tolózárhoz Típus: 450

Műszaki könyv Pneumatikus tolózárhoz Típus: 450 Műszaki könyv Pneumatikus tolózárhoz Típus: 450 1 Műszaki könyv Pneumatikus tolózárhoz 1. Műszaki leírás A berendezés feladata: a tolózáron keresztül darabos szilárd anyagok kiömlesztése. 2 3 A berendezés

Részletesebben

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV A termék felszerelése előtt mindenképp olvassa el ezt az szerelési kézikönyvet. Tartalomjegyzék 1. Biztonsági óvintézkedések...2 2. Tartozékok...4 3. A távirányító

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás 8270D 8280D 8390D 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Nyomógomb 2. Blokkakkumulátor 3. Kioldó kapcsoló 4. Irányváltó kapcsolókar

Részletesebben

DT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató

DT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató Galvanikus leválasztó / tápegység Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! FELCO 800 30 22 29 20 19 mm 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 in.

Részletesebben

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Wavin Tempower CW-90 Szerelési útmutató LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató CW-90 2007. június, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék 1. Az útmutatóról 3 1.1. Címzettek 3 1.2.

Részletesebben

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás SPRINT ajtónyitó automata Szerelési utasítás Változat: 02/2004 Dátum: 2004 március Összeállította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A szerelési utasítás csak szakképzett személyek

Részletesebben