BKP EN yú LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 VÉGÁLLÁS HAJTÓMŰ Tartalom

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "BKP EN yú LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 VÉGÁLLÁS HAJTÓMŰ... 21. Tartalom"

Átírás

1 Beépítési, szerelési és üzemeltetési útmutató BKP EN Tűzvédelmi csappanty yú Tartalom LEÍRÁS... 2 KIVITEL ÉS MÉRETEK... 3 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK... 6 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Megfelelőségi bizonylat 0761 CPR 0350 Teljesítmény nyilatkozat DoP-BKP-EN MŰSZAKI ADATOK TARTOZÉKOK VÉGÁLLÁS KAPCSOLÓ RUGÓ VISSZATÉRÍTÉSŰ HAJTÓMŰ RÉSZELEMEK KIÍRÁSI SZÖVEG KARBANTARTÁS ill. MŰKÖDÉSVIZSGÁLAT KÜLFÖLDI KÉPVISELETEK KÉP-, TÁBLÁZAT ÉS DIAGRAM JEGYZÉK SCHAKO Ferdinand Schad KG Steigstraße D Kolbingen Telefon +49 (0) Telefax +49 (0)

2 LEÍRÁS LEÍRÁS A légtechnikai berendezések légcsatornáiban tűzvédelmi csappantyúk szolgálnak a tűzszakasz határ automatikus lezárására.. A BKP-EN tűzvédelmi csappantyú megfelel a DIN EN 15650, DIN EN és DIN EN szabványoknak. Az EN szerint bevizsgált, a DoP-BKP-EN számú nyilatkozattal összhangban. Rendelkezik a CPR EG megfelelőségi bizonylattal. A DIN EN szerinti osztályba sorolás EI 90 (120) (v e, h o i o) S. A 94/9/EK irányelv alapján, az EPS 13 ATEX X számú EK megfelelőségi tanúsítványnak megfelelően alkalmazható robbanásveszélyes környezetben ATEX ELD-BLF-K2 rugó visszatérítésű hajtóművel biztonsági hőmérséklethatárolóval együtt, valamint mechanikus olvadó betéttel (kézi működtetésű, ES-ex típusú ATEX végálláskapcsolóval vagy nélküle). A tűzvédelmi csappantyú a következő ATEX szerinti jelölésekkel rendelkezik: II 2 G IIC T6 II 2 D T80 C II 3 D T80 C *) EPS 13 ATEX X *) Schischek FireSafe biztonsági hőmérséklet-határoló használata esetén. A beépítési- és szerelési útmutatást valamint a vonatkozó szabványokat és irányelveket figyelembe kell venni ezzel a dokumentációval összefüggésben. Karbantartáshoz, felújításhoz, átalakításhoz, stb. adott esetben helyszíni vizsgáló nyílásokat kell alkalmazni az álmennyezetekben, aknafalakban stb. A tűzvédelmi csappantyút olyan formában kell beépíteni, hogy külső erőhatás a tartós működőképességét ne befolyásolja. MINŐSÉGBIZTOSÍTÁS A gyártás az EN ISO 9001 szerint igazolt QM folyamatokkal történik. Továbbá biztosított az üzemi gyártásellenőrzés (WPK) és azok folyamatos ellenőrzése egy akkreditált szervezet által. TISZTÍTÁSI JAVASLAT Felhívjuk a figyelmet, hogy a rozsdamentes acél kivitel tisztításához csak arra alkalmas tisztítószert szabad alkalmazni! FIGYELEM! Az építési szabályok szerint ( 14 tűzvédelem) az épített berendezéseket úgy kell telepíteni, építeni, módosítani és karbantartani, hogy a tűz keletkezése és a tűz és füst továbbterjedése (tűzterjedés) megelőzhető legyen és tűz esetén az emberek és állatok menekítése valamint a hatásos tűzoltás biztosítható legyen. Lég- és klímatechnikai berendezésekben a füst terjedése hatásosan csak füstérzékelő rendszerrel vezérelt, arra alkalmas elektromos, működtetésű tűzvédelmi csappantyúkkal akadályozható meg. Ezért javasolt a tűzvédelmi csappantyúkat olyan állítóművekkel ellátni, amelyeket füst érzékelők működtetnek. A csappantyúkat vagy mindkét vagy legalább az egyik oldalukon be kell kötni a légtechnikai berendezés légcsatornájába. A tűzvédelmi csappantyúkat a nyitott oldalon nem éghető anyagú (A osztály, DIN 4102) lezáró ráccsal kell csatlakoztatni. A tűzvédelmi csappantyú csatlakoztatható nem éghető és éghető légcsatornához is. Ház horganyzott acéllemezből. opció (felár ellenében) ház rozsdamentes acélból ház DD-lakkozásal (kétkomponensű poliuretán fedőfesték) belül / kívül csatlakozó keretprofilok egy közép- vagy két - a B-oldalt három részre osztó - furattal (ha B 200mm), sarokelemek ovális furatokkal az egyszerű légcsatorna szereléshez és a stabilitáshoz Csappantyúlap szilikát lapból. opció (felár ellenében) DD lakkozás (RAL 7035 / világos szürke) A DIN EN szerinti hideg- és meleg tömítettség követelményeit körbefutó tömlős- és intumeszent tömítések elégítik ki. A csappantyúlap tengely vízszintes helyzete A beépítési helyzet független a levegő irányától. Hőkioldás olvadó betéttel 72 C vagy 98 C; opció (felár ellenében) termoelektromos kioldó berendezés (rugó visszatérítéses hajtóműhöz) egy vizsgálónyílással a B-oldalon (alul), ha B 200mm Alkalmazás: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s-nál Ház légtömörség C osztály a DIN EN 1751 szerint. Csatlakoztatható az általános építés felügyelet által engedélyezett füstérzékelő berendezés (pl. SCHAKO RMS, lásd RMS füstérzékelő műszaki dokumentációja) arra alkalmas tűzvédelmi csappantyú elektromos vagy mágneses (tartó mágnes) vagy pneumatikus "feszültségmentesen / nyomás mentesen" működő kioldó berendezéséhez, ezáltal a tűz és füst átterjedése hatásosan megakadályozható és kielégíti az építési szabályok (MBO) követelményeit. Optimális integráció az épület-felügyeltbe a SCHAKO EASYBUS jelző-és kapcsolórendszer révén (lásd az EASYBUS műszaki dokumentációját). Dátum: Dokumentum: 09/23 2 oldal

3 KIVITEL ÉS MÉRETEK KIVITEL ÉS MÉRETEK Méretek 1 kép: BKP-EN méretek 1 Ház 2 Csappantyúlap 3 mozgató kar 4 Reteszelő profil 5 Kioldó berendezés 6 Olvadó betét 7 Vizsgálónyílás ha B 200, ha B < 200 vizsgálónyílás nem lehetséges 200 B < 600 x = B/2 B 600 x ~ 125mm y ~ 100mm a csatlakozó kerettől alul bal oldalon (standard) 8 Hajtőmű 9 CW-Profil 50/50/0,6, (ha a falvastagság = 100mm, nagyobb falvastagságoknál a profilt annak megfelelően ki kell egyenlíteni) 10 UW-Profil 50/40/0,6, (ha a falvastagság = 100mm, nagyobb falvastagságoknál a profilt annak megfelelően ki kell egyenlíteni) 11 Ásványgyapot, a falhoz alkalmas kivitel (A építési osztály a DIN 4102 szerint, nyers sűrűség 100 kg/m³, olvadáspont 1000 C) 12 Könnyű válaszfalba építés a DIN 4102/4, 48 sz. táblázat szerint 13 Habarcs M15 kategória EN 998-2, NM II DIN V (régebben MG III, DIN 1053) szerint, illetve megfelelően tűzálló vakolat. 14 Habarcs kapocs - a helyszínen - minden B oldalon 2 gipszkarton csavar, amelyet kb. 20mm mélyen a szerelőfuratba helyezünk, pl. TN 3,5x35 méretben. A csavarok elosztása: 2 darab oldalanként. A gipszkarton csavarok hosszát módosítani kell a kiegészítő burkolat beépítésének függvényében. 15 Kiegészítő burkolat, opcionális (a megrendelő biztosítja) 16 masszív födém 17 Beépítő keret ER-P1 (tartozék: külön szállítva, vagy gyárilag felszerelve, felár ellenében) B oldal, 1 és 2 rész H oldal, 1 és 2 rész 17.5 Süllyesztett fejű csavar 4,0 x 60 mm (8 db) 18 Tartófülek (az ER-P1 beépítő keret tartozéka) 19 Gipszkarton csavarok (a megrendelő biztosítja- 2 db / tartó fül; pl. ø 3,5 x 35mm) 20 Kiegészítő körbefutó burkolat (a megrendelő biztosítja: 12,5 mm GKF gipszkarton - lemez) 21 Acélkábel horganyzott- (tartozék: állásjelző, MSZ típus) 22 Szorítókarmantyú (tartozék: állásjelző, MSZ típus) 23 Állásjelző (tartozék: állásjelző, MSZ típus) 24 Álmennyezet 25 Kézi kioldó tárcsa 26 Rögzítő csavarok 27 Reteszelő csapszeg 28 Olvadóbetét tartó 29 Rugó visszatérítéses állítómű 30 Kapcsoló/Kar/Nyomógomb 31 Termoelektromos kioldó berendezés 32 Légcsatorna belső hőmérséklet biztosíték 33 Gipszkarton csavarok (a megrendelő biztosítja: pl. ø 3,5 x 25mm; oldalanként) csavarok közötti távolság 250 mm illetve legalább 2 csavar oldalanként) Dátum: Dokumentum: 09/23 3 oldal

4 KIVITEL ÉS MÉRETEK Járatos méretek [mm] Szélesség (B): Magasság (H) Csappantyúlap túlnyúlások 1 táblázat: Járatos méretek Ház hossza L = 330 Jobbos kivitel (kizárólag) Valamennyi szélességi és magassági méret egymással kombinálható. Kioldó berendezés mindig a H-oldalon Vizsgálónyílás mindig a B-oldalon (alul) Köztes méretek kérésre szállíthatók Keret furatok 4 kép: Csappantyúlap túlnyúlások a = 50 mm: Minimális távolság a nyitott csappantyúlapok síkjai és a lezáró védőrácsok (ASG), flexibilis csonkok (FS) ill. cső csatlakozó csonkok között (RS). SCHAKO ASG/VT/FS/RS: BKP-EN-hez illő csavar lyukak. 2 kép: Keret furatok A BKP-EN tűzvédelmi csappantyút a homlok oldali sarkokon M8 csavarok részére ovál furatokkal szállítjuk. A csatlakozó keret a B oldalon, ha B 200 mm, további szerelőfuratokkal van ellátva (egy furat az oldal közepén, ha B 200 mm és B < 600 illetve két furat az oldalt három egyenlő részre osztva, ha B 600 mm). A nem kezelőoldalt a beépítés előtt vagy rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózathoz való csatlakoztatáshoz, vagy alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. A részlet H Kezelőoldal (BS) Nem kezelőoldal (NBS) * * y * * x * y * * * * Hosszabbító idom (VT) szükséges 2 táblázat: Csappantyúlap túlnyúlások 3 kép: A részlet - sarokelem Dátum: Dokumentum: 09/23 4 oldal

5 KIVITEL ÉS MÉRETEK Alkalmazás A BKP-EN típusú tűzvédelmi csappantyút a következő táblázat szerint lehet beépíteni. Alkalmazás Beépítés Anyag/kivitel Minimális vastagság [mm] Minimális távolság két BKP-EN között [mm] Tűzállósági osztály FAL masszív (nedves beépítés) könnyű válaszfal (nedves beépítés) könnyű válaszfal (száraz beépítés) belül belül belül beton EI 120 (v e, i o) S ¹) porózus-/könnyű beton EI 120 (v e, i o) S ¹) gipsz lapok a DIN 18163/12859 szerint EI 120 (v e, i o) S ¹) DIN 1053 szerinti falazat EI 120 (v e, i o) S ¹) DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint; külön keret nélkül ER-P1 típus DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint; külön kerettel ER-P1 típus EI 90 (v e, i o) S EI 90 (v e, i o) S masszív beton EI 120 (h o, i o) S ¹) FÖDÉM (nedves belül beépítés) porózus-/könnyű beton EI 120 (h o, i o) S ¹) 1) A BKP-EN beépíthető alacsonyabb tűzállósági osztályba sorolt falakba és födémekbe is. Ez esetben az elzáró tűzállósági osztálya megegyező lesz a faléval illetve a födémével. 3 táblázat: Alkalmazhatóság Általános előírások Szereléskor ill. beépítéskor sérülésveszély áll fenn. Esetleges sérülés elkerülése érdekében egyéni védőfelszerelést (PSA) kell viselni. A tűzvédelmi csappantyút olyan formában kell beépíteni, hogy külső erőhatás a tartós működőképességét ne befolyásolja. Szükség esetén szereléskor a ház merevítését biztosítani kell. Továbbá az áthidaló elemek teherbíró képességét is figyelembe kel venni. Szakszerűtlen szállítás/kezelés károsodásokat/működési zavarokat vonhat maga után. Beépítés előtt távolítsuk el a szállítási csomagolás fóliáját és ellenőrizzük a szállítmány teljességét. A tűzvédelmi csappantyúkat a tárolás során meg kell védeni a por, szennyeződés, nedvesség és hőmérsékleti hatásoktól (pl. közvetlen napfény, hőt kibocsátó fényforrás, stb.). Nem szabad kitenni őket kitenni közvetlen időjárási hatásoknak és -40 C és 50 C közötti hőmérsékleten tárolandók. Beépítéskor az elzárót óvni kell a szennyeződésektől és a sérülésektől. A sikeres telepítés után minden szennyeződést azonnal el kell távolítani. Beépítéshez, habarcsoláshoz stb. szükséges helyet megfelelően kell méretezni. A tűzvédelmi csappantyú működésvizsgálatát a szerelés előtt és után el kell végezni, ezért figyelni kell a megfelelő hozzáférhetőségre. A villamos berendezésekkel illetve elektromos alkatrészekkel való munkát kizárólag szakképesítéssel rendelkező szakemberek végezhetik, a tápfeszültséget ki kell kapcsolni ez idő alatt. A nem kezelőoldalt a BKP-EN beépítése előtt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. Dátum: Dokumentum: 09/23 5 oldal

6 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK Beépítési helyzet Beépítés masszív falakba jobb Kezelőoldal bal Beépítés masszív falakba, amelyek tűzállósága F 90 vagy kisebb, ideértve aknafalak, aknák, csatornák és tűzgátló falak. A nem kezelőoldalt a BKP-EN beépítése előtt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. A körbefutó "s" réseket M15 kategóriájú habarccsal EN 998-2, NM II DIN V szerint, (régebben: MG III a DIN 1053 szerint) vagy a tűzálló habarccsal kell teljes mértékben kitölteni. A minimális réstávolság s min 40 mm (szabályos, egyszerű habarcsoláshoz s Regel = 60 mm). Ha a fal készítésekor történik a csappantyú beépítése, akkor az "s" réstől el lehet tekinteni. A habarcságy mélysége nem lehet kevesebb, mint 130 mm. Habarcsolás vagy a közvetlen telepítés esetén, győződjön meg arról, hogy a ház belül nem nyomódik össze (kimerevítés). Ha szükséges, egy teherhordó áthidalást kell biztosítani. Minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között 200 mm. Távolság a teherhordó és határoló szerkezetekig (fal / masszív födém) minimum 75 mm. nagy falvastagságoknál Minimális réstávolság teljes habarcsolásnál 5 kép: Minimális réstávolság teljes habarcsolásnál masszív falakba építés esetén 6 kép: Beépítési helyzet masszív falakban *) A DIN 1053 szerinti falazatoknál a minimális falvastagság 115 mm. A habarcságy minimális mélysége pedig minden esetben 130 mm. Dátum: Dokumentum: 09/23 6 oldal

7 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK Beépítés masszív födémekbe Beépítési helyzet Beépítés F90 vagy kisebb tűzállóságú masszív födémekbe A nem kezelőoldalt a BKP-EN beépítése előtt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. Teljes habarcsolás: a körbefutó "s" réseket M15 kategóriájú habarccsal EN 998-2, NM II DIN V szerint, (régebben: MG III a DIN 1053 szerint) vagy a tűzálló habarccsal kell teljes mértékben kitölteni. A minimális réstávolság s min 40 mm (szabályos, egyszerű habarcsoláshoz s Regel = 60 mm). Ha a fal/födém készítésekor történik a csappantyú beépítése, akkor az "s" réstől el lehet tekinteni. A habarcságy mélysége nem lehet kevesebb, mint 130 mm. Habarcsolás vagy a közvetlen telepítés esetén, győződjön meg arról, hogy a ház belül nem nyomódik össze (kimerevedés). Minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között 200 mm. álló függő Minimális réstávolság teljes habarcsolásnál Nagy födémvastagságoknál álló 7 kép: Minimális réstávolság teljes habarcsolásnál masszív födémekbe építés esetén Nagy födémvastagságoknál függő 8 kép: Beépítési helyzet masszív födémekben Dátum: Dokumentum: 09/23 7 oldal

8 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK Beépítés fémszerkezetű könnyű válaszfalakba (F90) Beépítés könnyű válaszfalakba F90 tűzállósági osztállyal a DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint, fémszerkezettel és kétoldali burkolással (minimális falvastagság 100 mm). A nem kezelőoldalt a BKP-EN beépítése előtt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. Kétoldali flexibilis csonk beépítése szükséges (alternatívaként flexibilis légcsatorna alumíniumból). Kiegészítő felfüggesztések vagy rögzítések nem megengedettek, az esetleges segédszerkezeteket el kell távolítani. Habarcsolás: a körbefutó réseket M15 kategóriájú habarccsal az EN 998-2, NM II DIN V 18580, (régebben: MG III a DIN 1053) szerint vagy tűzálló habarccsal kell teljes mértékben kitölteni. A minimális réstávolság 40 mm (készülékház/beépítési nyílás). A habarcságy mélysége nem lehet kevesebb, mint 130 mm. Habarcsolás esetén győződjön meg arról, hogy a ház belül nem nyomódik össze (kimerevítés). Minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között 200 mm. A teherviselő illetve határoló elemek egymás közötti távolsága (tervezési előírás) minimum 90 mm, illetve faltól 103 mm és minimum 80 mm, illetve 93 mm masszív födémtől. A tényleges minimális távolság kismértékben eltérhet a fent előírtaktól és a falcsatlakozás módjának függvényében kell kivitelezni és illeszteni. Nedves beépítés Figyelembe kell venni az általános előírásokat könnyű válaszfalakba építésnél F90 tűzállósági osztállyal a DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint, fémszerkezettel és kétoldali burkolással (minimális falvastagság 100 mm). A-A metszet X A részlet A-A metszet Y A részlet Szerelési útmutató: A váltóprofilok átfedésének környékén 1-szer szegecselni, peremezni vagy csavarozni. Ezek a kapcsolatok szolgálnak az egyes fémprofilok szerelési rögzítésére. 10 kép: Nedves beépítés könnyű válaszfalakba (F90) Beépítési folyamat 9 kép: Fémszerkezet a szükséges beépítési nyílásokkal (könnyű válaszfal F90, a DIN /48 szerint). *) A kiegészítő burkolatok GKF-lappal történő bélelése esetén növelni kell a beépítési nyílás méreteit. A fémszerkezet és a fal egyaránt a gyártó előírásának, valamint a szükséges beépítési nyílások a 9. képnek megfelelően készítendők. A váltóprofil mindkét B oldalán habarcs kapocsként egyenlő távolságra 2 db gipszkarton csavart, (poz. 14) a fal közepén kell a fém profilokhoz csavarozni. Az elzárót a faláttörésbe helyezni (kezelőoldal - beépítési méret 200 mm-re figyelni). A körbefutó résgyűrűt a fal és a BKP-EN között egyenletesen szétosztani. BKP-EN beépítése szerelő függesztés stb. segítségével. Habarcsolás (poz. 13) 40 mm szélességben a BKP-EN háza és fémprofilok (poz. 10) körbefutó résében. Amennyiben a falnyílásnál kiegészítő burkolatokat (poz. 15) is alkalmaznak, úgy elég a 130 mm habarcságy is. A habarcs megszilárdulása után el kell távolítani a szerelési segédszerkezeteket (függesztések stb.). Dátum: Dokumentum: 09/23 8 oldal

9 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK Beépítés fémszerkezetű könnyű válaszfalakba (F90) közvetlenül masszív födém alá B-B metszet X B részlet Beépítés könnyű válaszfalakba F90 tűzállósági osztállyal a DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint, fémszerkezettel és kétoldali burkolással (minimális falvastagság 100 mm), közvetlenül masszív födém alá. A fal födémcsatlakozása rögzített. A nem kezelőoldalt a BKP-EN beépítése előtt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. Kétoldali flexibilis csonk beépítése szükséges (alternatívaként flexibilis légcsatorna alumíniumból). Kiegészítő felfüggesztések vagy rögzítések nem megengedettek, az esetleges segédszerkezeteket el kell távolítani. Habarcsolás: a körbefutó réseket M15 kategóriájú habarccsal az EN 998-2, NM II DIN V 18580, (régebben: MG III a DIN 1053) szerint vagy tűzálló habarccsal kell teljes mértékben kitölteni. A minimális réstávolság 40 mm (készülékház/beépítési nyílás). A habarcságy mélysége nem lehet kevesebb, mint 130 mm. Habarcsolás esetén győződjön meg arról, hogy a ház belül nem nyomódik össze (kimerevítés). Minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között 200 mm. A teherviselő illetve határoló elemek egymás közötti távolsága (tervezési előírás) minimum 90 mm, illetve faltól 103 mm és minimum 80 mm, illetve 93 mm masszív födémtől. A tényleges minimális távolság kismértékben eltérhet a fent előírtaktól és a falcsatlakozás módjának függvényében kell kivitelezni és illeszteni. B-B metszet X B részlet Szerelési útmutató: A váltóprofilok átfedésének környékén 1-szer szegecselni, peremezni vagy csavarozni. Ezek a kapcsolatok szolgálnak az egyes fémprofilok szerelési rögzítésére. Abbildung 12 kép: Nedves beépítés könnyű válaszfalba (F90) közvetlenül masszív födém alá Beépítési folyamat 11 kép: Fémszerkezet a szükséges beépítési nyílásokkal (könnyű válaszfal F90, a DIN /48 szerint). *) A kiegészítő burkolatok GKF-lappal történő bélelése esetén növelni kell a beépítési nyílás méreteit. Nedves beépítés Közvetlenül a masszív födém alá építéskor figyelembe kell venni az általános előírásokat könnyű válaszfalakba építésnél F90 tűzállósági osztállyal a DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint, fémszerkezettel és kétoldali burkolással (minimális falvastagság 100 mm). A fémszerkezet és a fal egyaránt a gyártó előírásának, valamint a szükséges beépítési nyílások a 11. képnek megfelelően készítendők. A váltóprofil mindkét B oldalán habarcs kapocsként egyenlő távolságra 2 db gipszkarton csavart, (poz. 14) a fal közepén kell a fém profilokhoz csavarozni. Az elzárót a faláttörésbe helyezni (kezelőoldal - beépítési méret 200 mm-re figyelni). A körbefutó résgyűrűt a fal és a BKP-EN között egyenletesen szétosztani. BKP-EN beépítése szerelő függesztés stb. segítségével. Habarcsolás (poz. 13) 40 mm szélességben a BKP-EN háza és fémprofilok (poz. 10) körbefutó résében. Amennyiben a falnyílásnál kiegészítő burkolatokat (poz. 15) is alkalmaznak, úgy elég a 130 mm habarcságy is. A habarcs megszilárdulása után el kell távolítani a szerelési segédszerkezeteket (függesztések stb.). 9 CW-Profil 50/50/0,6, (ha a falvastagság = 100mm, nagyobb falvastagságoknál a profilt annak megfelelően ki kell egyenlíteni) 10 UW-Profil 50/40/0,6, (ha a falvastagság = 100mm, nagyobb falvastagságoknál a profilt annak megfelelően ki kell egyenlíteni) 11 Ásványgyapot, a falhoz alkalmas kivitel (A építési osztály a DIN 4102 szerint, nyers sűrűség 100 kg/m³, olvadáspont 1000 C) 12 Könnyű válaszfalba építés a DIN 4102/4, 48 sz. táblázat szerint 13 Habarcs M15 kategória EN 998-2, NM II DIN V (régebben MG III, DIN 1053) szerint, illetve megfelelően tűzálló vakolat. 14 Habarcs kapocs (minden B oldalon 2 gipszkarton csavar, amelyet kb. 20 mm mélyen a szerelőfuratba helyezünk, pl. TN 3,5x35 méretben. A csavarok 2 db, az oldalt három egyenlő részre osztva. A gipszkarton csavarok hosszát módosítani kell a kiegészítő burkolatnak megfelelően 15 Kiegészítő burkolat, opcionális 16 masszív födém Dátum: Dokumentum: 09/23 9 oldal

10 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK Beépítés fémszerkezetű könnyű válaszfalakba (F90) ER-P1 típusú beépítő kerettel Beépítés könnyű válaszfalakba F90 tűzállósági osztállyal a DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint, fémszerkezettel és kétoldali burkolással (minimális falvastagság 100 mm). Az ER-P1 típusú beépítőkeret esetleges helyszíni összeszerelése előtt a nem kezelőoldalt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. Ha az ER-P1 keret gyárilag szerelt, betét anyák állnak rendelkezésre. Kétoldali flexibilis csonk beépítése szükséges (alternatívaként flexibilis légcsatorna alumíniumból). A BKP-EN esetén kiegészítő ill. állandó felfüggesztések vagy rögzítések nem megengedettek, a beépítési- és segédszerkezeteket el kell távolítani (a tartófülek nem beépítési- és segédszerkezetek, azokat beépítve kell hagyni). Minimális távolság két tűzvédelmi csappantyú között 200 mm. Minimális távolság teherhordó, határoló szerkezetekhez (fal / masszív födém) minimum 100 mm (kialakításnak köszönhetően). A valóságos minimális távolság az említett távolságokhoz képest kis mértékben eltérhet és a falcsatlakozás módjának függvényében kell kivitelezni és illeszteni. Szerelési útmutató: A váltóprofilok átfedésének környékén 1-szer szegecselni, peremezni vagy csavarozni. Ezek a kapcsolatok szolgálnak az egyes fémprofilok szerelési rögzítésére. 13 kép: Fémszerkezet a szükséges beépítési nyílásokkal (könnyű válaszfal F90, a DIN /48 szerint) für BKP-EN részére ER-P1 típusú beépítő kerettel Száraz beépítés Figyelembe kell venni az általános előírásokat könnyű válaszfalakba építésnél F90 tűzállósági osztállyal a DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint, fémszerkezettel és kétoldali burkolással (minimális falvastagság 100 mm). B részlet 14 kép: BKP-EN beépítő kerettel ER-P1 és szerelt tartófülekkel. Dátum: Dokumentum: 09/23 10 oldal

11 BEÉPÍTÉSI RÉSZLETEK C-C metszet X C Részlet A BKP-EN elzárót a faláttörésbe (méretek: B+95 mm x H+95 mm) helyezni úgy, hogy a ER-P1 beépítőkeret gallérja a falon feküdjön (kezelőoldal beépítési méret 200 mm-re ER-P1 ill. 210 mm-re a VK-fal esetén figyelni). A körbefutó résgyűrűt "s" a fal mélyedésében és az ER-P1 beépítő keret között egyenletesen szétosztani. BKP-EN beépítése szerelő függesztés stb. segítségével. Az elzáró B-oldala (felül és alul), két-két rögzítőfüllel (poz.18, 4 db / csappantyú) csatlakozik a tartószerkezethez (váltóprofilok révén - poz.10). A rögzítőfüleket egyenként 2 darab csavarral (poz. 19 pl. ø 3,5x35 mm; csavarhossz a burkolat vastagság szerint) a tartószerkezethez rögzítjük. A szerelési segédszerkezeteket eltávolítani (függesztések, ékek, stb.; - a tartófülek nem beépítési- és segédszerkezetek, azokat beépítve kell hagyni). C-C metszet Y C Részlet 15 kép: Száraz beépítés könnyű válaszfalba (F90), ER-P1 típusú beépítő kerettel Beépítési folyamat A fémszerkezet és a fal a fal gyártója szerint és a szükséges beépítési nyílások a 13 képnek megfelelően készítendők. A faláttöréseket a BKP-EN beépítéséhez ER-P1 beépítő kerettel (poz.17) kell előirányozni. Kiegészítő körbefutó burkolat (poz. 20) 12,5 mm GKF lapokból készítendő és a körbefutó fémprofil kerettel középen összecsavarozandó (poz rögzítés: pl. gyors csavar ø 3,5x25; csavar távolság 250 mm ill. min. 2 csavar oldalanként). 9 CW-Profil 50/50/0,6, (ha a falvastagság = 100mm, nagyobb falvastagságoknál a profilt annak megfelelően ki kell egyenlíteni) 10 UW-Profil 50/40/0,6, (ha a falvastagság = 100mm, nagyobb falvastagságoknál a profilt annak megfelelően ki kell egyenlíteni). 11 Ásványgyapot, a falhoz alkalmas kivitel (A építési osztály a DIN 4102 szerint, nyers sűrűség 100 kg/m³, olvadáspont 1000 C) 12 Könnyű válaszfalba építés a DIN 4102/4, 48 sz. táblázat szerint 16 masszív födém 17 Beépítő keret ER-P1 (tartozék: külön szállítva, vagy gyárilag felszerelve, felár ellenében) B oldal, 1 és 2 rész H oldal, 1 és 2 rész 17.5 Süllyesztett fejű csavar 4,0 x 60 mm (8 db) 18 Tartófülek (az ER-P1 beépítő keret tartozéka) 19 Gipszkarton csavarok (a megrendelő biztosítja- 2 db / tartó fül; pl. ø 3,5 x 35mm) 20 Kiegészítő körbefutó burkolat (a megrendelő biztosítja: 12,5 mm GKF gipszkarton - lemez) 33 Gipszkarton csavarok (a megrendelő biztosítja: pl. ø 3,5 x 25mm; oldalanként) csavarok közötti távolság 250 mm illetve legalább 2 csavar oldalanként) Dátum: Dokumentum: 09/23 11 oldal

12 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Kétoldali légcsatornával Légcsatorna csatlakozások A csappantyúkat vagy mindkét vagy legalább az egyik oldalukon be kell kötni a légtechnikai berendezés légcsatornájába. A tűzvédelmi csappantyúkat a szemben lévő oldalon nem éghető anyagú (A osztály, DIN 4102) lezáró ráccsal kell csatlakoztatni. A tűzvédelmi csappantyú csatlakoztatható nem éghető és éghető légcsatornához is. A nem kezelőoldalt a BKP-EN beépítése előtt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. A légtechnikai berendezések helyi vontakozású jogszabályai érvényesek. Különösen nem szabad, főleg tűz esetén, olyan erőhatásoknak érniük az elzárókat, valamint a tűzszakasz határolókat, amelyek a tűzállósági időtartamukat befolyásolhatják. A szükséges kompenzátorokat (flexibilis csonkok) éghető anyagból, ez elasztikus csonkokat legalább normál gyúlékony anyagból (építési osztály B2 a DIN 4102 szerint) kell kivitelezni. A csonkok flexibilis részének (poliészter háló) beépített állapotban legalább l min = 100 mm hosszúságúnak kell lenniük, ebből kb. L = 160 mm beépítési hossz adódik. Alternatívaként a flexibilis csonkok helyett flexibilis alumínium légcsatornák is csatlakoztathatók. 17 kép: Csatlakozási példa kétoldali légcsatornával kétoldali flexibilis csonkkal és légcsatornával Egyoldali légcsatornával és lezáró védőráccsal 18 kép: Csatlakozási példa kétoldali flexibilis csonkkal és légcsatornával BK tűzvédelmi csappantyú BKP-EN ASG Lezáró-védő rács ASG típus 1.) VT Hosszabbító idom VT típus FS Flexibilis csonk FS típus 2.) LL Légcsatorna 16 kép: Csatlakozási példa egyoldali légcsatornával és lezáró védőráccsa 1.) 2.) nem éghető anyagból (A osztály a DIN 4102 szerint) min. B 2 osztály a DIN 4102 szerint a = 50 mm: Minimális távolság a nyitott csappantyúlapok síkjai és a lezáró védőrácsok (ASG), flexibilis csonkok (FS) ill. cső csatlakozó csonkok között (RS). Dátum: Dokumentum: 09/23 12 oldal

13 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Minimális távolságok - ill. ráhagyások A megadott méretek a BKP-EN beépítésére vonatkozó javaslatok és helyszínileg eltérőek lehetnek. A tűzvédelmi csappantyút a tűzvédelem teljesítéséhez a műszaki dokumentáció, beépítési-, szerelési- és üzemeltetési utasítás szerint kell beépíteni. A vizsgálónyílásnak szabadon hozzáférhetőnek kell lennie, különben a csatlakozó vezetékbe közvetlen közelben vizsgáló nyílásokat kell biztosítani. Különösen figyelni kell 2 tűzvédelmi csappantyú egymás melletti vagy egymás fölötti ill. közvetlenül teherhordó fal melletti beépítése esetén. 1.) a SCHAKO által javasolt minimális távolság a későbbi karbantartás biztosításához. 2.) A tűzvédelmi csappantyú és teherhordó szerkezet (fal/födém) közötti távolságot a mindenkori beépítés körülménye alapján kell megállapítani. Az x méret: - Kézi kioldás kb. 60 mm - Rugó visszatérítésű hajtómű ELD-BLF illetve ELD-24-TL 95 mm - Robbanásbiztos rugó visszatérítésű hajtómű ATEX-ELD-BLF-K2 kb. 185 mm Az y1 méret: - Kézi kioldás max. kb. 65 mm - Robbanásbiztos rugó visszatérítésű hajtómű ATEX-ELD-BLF-K2 ill. ELD-24- TL max. kb. 40 mm Az y2 méret: - Kézi kioldás max. kb. 25 mm - Robbanásbiztos rugó visszatérítésű hajtómű ATEX-ELD-BLF-K2 ill. ELD-24- TL max. kb. 40 mm A z méret: - Rugó visszatérítéses hajtómű ELD-BLF kb. 95 mm - Rugó visszatérítéses hajtómű ELD-24-TL kb. 135 mm - Robbanásbiztos rugó visszatérítésű hajtómű ATEX-ELD-BLF-K2 kb. 160 mm 19 kép: Minimális távolság falakhoz, födémekhez valamint BKP-EN egymáshoz képest Dátum: Dokumentum: 09/23 13 oldal

14 MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Nyomásveszteség és zajszint nyomásesés, áramlási zaj és lesugárzási zaj BKP-EN (lezáró védőrács nélkül) Csappantyú szélesség B = 100 mm Csappantyú szélesség B = 150 mm 1 diagram: Csappantyú szélesség B = 100 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 100 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,08 p [Pa] x 1,4 Lesugárzott zaj: L WA -6 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. 2 diagram: Csappantyú szélesség B = 150 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 150 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,08 p [Pa] x 1,62 Lesugárzott zaj: L WA -6 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. Dátum: Dokumentum: 09/23 14 oldal

15 MŰSZAKI ADATOK Csappantyú szélesség B = 200 mm Csappantyú szélesség B = 250 mm 3 diagram: Csappantyú szélesség B = 200 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 200 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,09 p [Pa] x 2,04 Lesugárzott zaj: L WA -6 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. 4 diagram: Csappantyú szélesség B = 250 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 250 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,09 p [Pa] x 2,16 Lesugárzott zaj: L WA -6 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. Dátum: Dokumentum: 09/23 15 oldal

16 MŰSZAKI ADATOK Csappantyú szélesség B = 300 mm Csappantyú szélesség B = 400 mm 5 diagram: Csappantyú szélesség B = 300 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 300 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,11 p [Pa] x 2,53 Lesugárzott zaj: L WA -7 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. 6 diagram: Csappantyú szélesség B = 400 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 400 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,14 p [Pa] x 2,61 Lesugárzott zaj: L WA -7 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. Dátum: Dokumentum: 09/23 16 oldal

17 MŰSZAKI ADATOK Csappantyú szélesség B = 500 mm Csappantyú szélesség B = 600 mm 7 diagram: Csappantyú szélesség B = 500 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 500 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,16 p [Pa] x 2,89 Lesugárzott zaj: L WA -8 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. 8 diagram: Csappantyú szélesség B = 600 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 600 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,16 p [Pa] x 2,92 Lesugárzott zaj: L WA -8 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. Dátum: Dokumentum: 09/23 17 oldal

18 MŰSZAKI ADATOK Csappantyú szélesség B = 700 mm Csappantyú szélesség B = 800 mm 9 diagram: Csappantyú szélesség B = 700 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 700 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,14 p [Pa] x 2,92 Lesugárzott zaj: L WA -8 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. 10 diagram: Csappantyú szélesség B = 800 mm; nyomásesés és áramlási zaj lezáró védőrács nélkül Korrekciós tényező B = 800 mm lezáró-védő ráccsal (ASG típus) L WA [db(a)] x 1,16 p [Pa] x 2,94 Lesugárzott zaj: L WA -8 [db(a)] Alkalmazási korlátok: max Pa üzemi nyomás v stirn 10 m/s mellett. Dátum: Dokumentum: 09/23 18 oldal

19 MŰSZAKI ADATOK Szabad keresztmetszet (m²) Magasság [mm] Szélesség [mm] ,006 0,010 0,013 0,017 0,021 0,028 0,036 0,043 0,051 0, ,008 0,013 0,018 0,023 0,028 0,038 0,048 0,058 0,068 0, ,011 0,017 0,023 0,030 0,036 0,048 0,061 0,073 0,086 0, ,012 0,019 0,025 0,032 0,039 0,052 0,066 0,079 0,093 0, ,015 0,021 0,028 0,036 0,043 0,058 0,073 0,088 0,103 0, ,016 0,025 0,033 0,042 0,051 0,068 0,086 0,103 0,121 0, ,018 0,028 0,038 0,048 0,058 0,078 0,098 0,118 0,138 0, ,021 0,032 0,043 0,055 0,066 0,088 0,111 0,133 0,156 0,178 4 táblázat: Szabad keresztemetszet [m²] Tömeg táblázat [kg] BKP-EN termo-mechanikus kioldással (kézi kioldás) (a meghajtók extra tömege: max. kb. 4,5 kg) Magasság [mm] Szélesség [mm] ,3 3,6 4,1 4,4 4,9 5,5 6,5 7,4 8,2 9, ,4 3,8 4,3 4,8 5,2 6,1 7,1 7,7 8,8 9, ,6 4,1 4,6 5,0 5,4 6,4 7,3 8,3 9,1 9, ,7 4,2 4,7 5,1 5,5 6,6 7,6 8,7 9,4 10, ,9 4,3 4,8 5,2 5,6 6,8 7,8 8,9 9,6 10, ,1 4,6 5,0 5,6 6,0 7,2 8,2 9,2 10,2 11, ,3 4,8 5,2 5,9 6,3 7,5 8,3 9,4 10,5 11, ,4 4,9 5,3 6,1 6,4 7,6 8,4 9,7 10,8 12,7 5 táblázat: Tömeg [kg] Dátum: Dokumentum: 09/23 19 oldal

20 TARTOZÉKOK TARTOZÉKOK VÉGÁLLÁS KAPCSOLÓ Felár ellenében Rozsdamentes acél kivitel (V2A) Kivitel kiegészítő DD lakkozással (oldószer tartalmú kétkomponensű fedőlakk - RAL 7035 / világos szürke) belül/kívül Termikus kioldás olvadó betéttel 98 C (légfűtés) Végállás kapcsoló ES típus, végállás kapcsoló ES-EX típus, végállás kapcsoló Easy-Eco-Tx (EasyBus) Elektromos rugó visszatérítésű hajtómű ELD-BLF, ELD-24-TL, ATEX- ELD-BLF-K2 Füstérzékelő rendszer RMS típus eng. sz. Z Alkalmazhatóság a csappantyú méret függvényében. Műszaki leírást és dokumentációt lásd RMS füstjelző rendszer műszaki dokumentációja. EasyBus típusú jelző- és kapcsoló Bus-rendszer Hosszabbító idom VT 1.) Az EBT típusú beépítő idom 1.) RMS típusú füstérzékelő rendszer beépítéséhez szükséges. cső csatlakozó csonk RS típus 1.) Flexibilis csonk FS típus; PVC (építési osztály B2 a DIN 4102 szerint), acéllemez csatlakozó profil 2.) Lezáró védőrács ASG típus 1.) Végállás kapcsoló ES típus Elektromos végállás kapcsoló az állásjelzéshez "NYITVA" és/vagy "ZÁRVA". Kapcsoló elem nyitó- és záró kontaktussal, 4 csavarkapocs csatlakozással M3,5 max. 2mm. 250 V AC, I e 6A, IP67 -a megfelelő kábelcsatlakozók használatával M20 (helyszíni). 20 kép: Kapcsolási rajz végállás kapcsoló ES típus Kijelezhető csappantyú állások: ES 1 Z típus : "ZÁRVA" ES 1 A típus: "NYITVA" ES 2 típus "NYITVA" és "ZÁRVA" 1.) alapkivitelben horganyzott acéllemez, anyagminőség és DD lakkozás (RAL 7035 / világos szürke) is lehetséges. 2.) alapkivitelben horganyzott acéllemez, anyagminőség is lehetséges. Végállás kapcsoló ES-Ex típus Végállás kapcsoló robbanásveszélyes helyekre II 2G Ex d IIC T6/T5 Gb, II 2D Ex tb liic T 80 C/ 95 C Db IP65; 250V / 6A AC15; 230V / 0,25A DC13; -20 C Ta +65 C 21 kép: Kapcsolási rajz végállás kapcsoló ES-Ex típus Végállás kapcsoló Easy-Eco-Tx típus Műszaki leírást és dokumentációt lásd EasyBus jelző- és kapcsoló rendszer műszaki dokumentációja. Dátum: Dokumentum: 09/23 20 oldal

21 RUGÓ VISSZATÉRÍTÉSŰ HAJTÓMŰ RUGÓ VISSZATÉRÍTÉSŰ HAJTÓMŰ Elektromos rugó visszatérítésű hajtómű ELD-BLF típus ELD-BLF (BLF24-T-ST SO, BLF230-T SO) 22 Kep: BKP-EN elektromos rugó visszatérítésű hajtóművel ELD-BLF típus Kapcsolási rajz ELD-BLF 23 Kapcsolási vázlat ELD-BLF Figyelem: Csatlakozás 24 V biztonsági transzformátoron BF24 T ST: Csatlakozós változat, csatlakozás a kommunikációs és hálózati készülékhez BKN Állítóművek párhuzamos csatlakoztatása Figyelem! A biztonsági funkció csak akkor működik, ha a tápfeszültség előírás szerint van csatlakoztatva. Elektromos rugó visszatérítésű hajtómű termoelektromos kioldóberendezéssel BAE-72B-S. Kioldási hőmérséklet (légcsatorna belső hőmérséklet) 72 C, opcionálisan 95 C (légfűtéshez) Üzemi állás (csappantyú "NYITVA") és a visszahúzó rugó előfeszítése a tápfeszültség rákapcsolásával (230V AC, 24V AC/DC) 24V hajtómű csatlakozókkal Biztonsági állás (csappantyú "ZÁRVA") a tápfeszültség megszakításakor a rugó energiája által vagy a hőmérséklet biztosíték kioldásakor Tf1 (környezeti hőmérséklet; 72 C) ill. Tf2/Tf3 (légcsatorna belső hőmérséklet; 72 C, opcionálisan 95 C). A hőmérséklet biztosíték kioldásakor Tf1, Tf2/Tf3 a feszültség betáplálás tartósan és végleg megszakad. Csappantyú állások jelzése integrált mikrokapcsolókkal (S1 - S3 ZÁRVA zárt állást jelez; S4 - S6 NYITVA nyitott állást jelez) Kézi működtetés és rögzítés tetszőleges állásban feszültségmentes állapotban lehetséges. Kinyitás kézi úton. Helyszíni működés ellenőrzés a BAE-72 B-S ellenőrző kapcsolójának segítségével lehetséges Cserélhető elemek: Hőmérséklet biztosíték Tf2/Tf3 alaplappal (ZBAE72 ill. ZBAE95); más sérüléseknél stb. az egész "hajtómű-termikus kioldó berendezés" egységet ki kell cserélni. Dátum: Dokumentum: 09/23 21 oldal

22 RUGÓ VISSZATÉRÍTÉSŰ HAJTÓMŰ Elektromos rugó visszatérítésű hajtómű ELD-BLF típus ELD-BLF 230 (BLF230-T SO) ELD-BLF 24 (BLF24-T-ST SO) Elektromos adatok Névleges feszültség AC/DC 24 V Névleges feszültség frekvencia 50/60 Hz Működési tartomány AC 19,2...28,8 V / DC 21,6...28,8 V Teljesítményigény Üzem 5 W Nyugalmi állapot: 2,5 W Méretezés 7 VA / I max 5,8 5 ms Segédkapcsoló 2 x EPU Segédkapcsoló kapocsterhelés Ezüst kontaktus, aranyozva: 1 ma...3 A (0,5A), DC 5 V...AC 250 V (II védőszigetelt) Kapcsolási pontok Segédkapcsoló 5 / 80 Csatlakozás Tápfeszültség Kábel 1 m, 2 x 0,75 mm², halogénmentes, Segédkapcsoló Kábel 1 m, 6 x 0,75 mm², halogénmentes, Dugós csatlakozó Indítási feszültség tápegység / vezérlő 3- pólusú Segédkapcsoló 6-pólusú csatlakozóval Kioldó berendezés kábelhossza 1 m Működési adatok forgatónyomaték motor min. 6 Nm rugó visszatérítés min. 4 Nm Motor forgási irány szereléskor megválasztható L / R Forgatási szög max. 95 (5 rugó előfeszítéssel együtt) futási idő motor s (0...6 Nm) / 90 rugó visszatérítés C /max. -30 C Hangteljesítmény szint Motor max. 45 db(a) rugó visszatérítés max. 63 db(a) Tengely meghajtó Formacsatlakozó 12 mm (10 mm a mellé csomagolt adapterrel) állásjelző mechanikus, jelzővel Élettartam zárás Biztonság A hőmérséklet biztosíték kioldási hőmérséklete Tf1: Légcsatorna külső hőmérséklet 72 C Tf2 és Tf3: Légcsatorna belső hőmérséklet 72 C opcionális Tf2 és Tf3: Légcsatorna belső hőmérséklet 95 C Védettségi osztály IEC/EN III kisfeszültség védelem Védettségi mód IEC/EN IP54 minden szerelési helyzetben EMV CE a 2004/108/EG szerint Kisfeszültségi irányelvek CE a 2006/95/EG szerint Tanusítás IEC/EN vizgálat: IEC/EN és IEC/EN Hatásmechanizmus 1.AA.B típus Indítási feszültség tápegység / vezérlő 0,8 kv Környezet elpiszkolódási foka 3 Környezeti hőmérséklet Normál üzem C Biztonsági eset A biztonsági állás elérése max. 75 C-ig biztosított Tárolási hőmérséklet C Környezeti nedvesség 95% r.h., nem kondenzálódó Karbantartás nem igényel karbantartást Tömeg Tömeg 1,6 kg Elektromos adatok Névleges feszültség Névleges feszültség frekvencia Működési tartomány Teljesítményigény Üzem -Nyugalmi állapot: Méretezés Segédkapcsoló Segédkapcsoló kapocsterhelés AC 230 V 50/60 Hz AC V 6 W 3 W 7 VA (Hinweis: I max ms) 2 x EPU Ezüst kontaktus, aranyozva: 1 ma...3 A (0,5A), DC 5 V...AC 250 V (II védőszigetelt) Kapcsolási pontok Segédkapcsoló 5 / 80 Csatlakozás Tápfeszültség Kábel 1 m, 2 x 0,75 mm², halogénmentes, Segédkapcsoló Kábel 1 m, 6 x 0,75 mm², halogénmentes, Kioldó berendezés kábelhossza 1 m Működési adatok Forgatónyomaték Motor min. 6 Nm rugóvisszatérítés min. 4 Nm Motor forgási irány szereléskor megválasztható L / R Forgatási szög max. 95 (5 rugó előfeszítéssel együtt) Futási idő Motor s / (0...6 Nm) / 90 rugó visszatérítés C /max. -30 C Hangteljesítmény szint Motor max. 45 db(a) rugó visszatérítés max. 63 db(a) Tengely meghajtó Formacsatlakozó 12 mm (10 mm a mellé csomagolt adapterrel) állásjelző mechanikus, jelzővel Élettartam zárás Biztonság A hőmérséklet biztosíték kioldási hőmérséklete Tf1: Légcsatorna külső hőmérséklet 72 C Tf2 és Tf3: Légcsatorna belső hőmérséklet 72 C opcionális Tf2 és Tf3: Légcsatorna belső hőmérséklet 95 C Védettségi osztály IEC/EN II kisfeszültség védelem Védettségi mód IEC/EN IP54 minden szerelési helyzetben EMV CE a 2004/108/EG szerint Kisfeszültségi irányelvek CE a 2006/95/EG szerint Tanusítás IEC/EN vizgálat: IEC/EN és IEC/EN Hatásmechanizmus 1.AA.B típus Indítási feszültség tápegység / vezérlő 4 kv Környezet elpiszkolódási foka 3 Környezeti hőmérséklet Normál üzem C Biztonsági eset A biztonsági állás elérése max. 75 C-ig biztosított Tárolási hőmérséklet C Környezeti nedvesség 95% r.h., nem kondenzálódó Karbantartás nem igényel karbantartást Tömeg Tömeg 1,73 kg 7 táblázat: Műszaki adatok ELD-BLF 230 (BLF230-T SO) 6 táblázat: Műszaki adatok ELD-BLF 24 (BLF24-T-ST SO) Dátum: Dokumentum: 09/23 22 oldal

23 RUGÓ VISSZATÉRÍTÉSŰ HAJTÓMŰ Elektromos rugó visszatérítésű hajtómű ATEX-ELD-BLF-K2 típus ATEX-ELD-BLF-K2 (Ex Max-5.10-BF) 24 kép: BKP-EN méretek (mit ATEX-ELD-BLF-K2) Elektromos robbanásbiztos rugó visszatérítésű hajtómű FireSave biztonsági hőmérséklet korlátozóval Elektromos rugó visszatérítésű hajtómű ELD-24-TL típus ELD-24-TL (BF24TL-T-ST SO) Kioldási hőmérséklet 72 C, opcionálisan 95 C (légfűtéshez) Üzemi állás (csappantyú "NYITVA") és a visszahúzó rugó előfeszítése a tápfeszültség rákapcsolásával (univerzális feszültségellátás VAC/DC) Biztonsági állás (csappantyú "ZÁRVA") a tápfeszültség megszakításakor a rugó energiája által vagy a hőmérséklet biztosíték kioldásakor Tf1 (környezeti hőmérséklet) ill. Tf2/Tf3 (légcsatorna belső hőmérséklet). A hőmérséklet biztosíték kioldásakor Tf1, Tf2 vagy Tf3 az érzékelő áramköre tartósan és végleg megszkad. Végállás jelzés integrált segédkapcsolóval, kapcsolás 5 és 85 forgásszögnél. Helyszíni működés ellenőrzése a biztonsági hőmérséklet határoló ellenőrző kapcsolójának segítségével lehetséges Figyelem! A biztonsági funkció csak akkor működik, ha a tápfeszültség előírás szerint van csatlakoztatva. 25 kép: Kapcsolási vázlat ELD-24-TL Elektromos rugó visszatérítésű hajtómű termoelektromos kioldó berendezéssel BAE-72TL. Kioldási hőmérséklet 72 C, opcionálisan 95 C (légfűtéshez) Tápfeszültség 24 V AC/DC csatlakozóval Csatlakozás LON- vagy Belimo MP-Bus rendszerhez BKN230-24LON vagy BKN230-24MP kommunikációs- és hálózati készüléken keresztül lehetséges További műszaki adatok külön kérésre. Dátum: Dokumentum: 09/23 23 oldal

24 RUGÓ VISSZATÉRÍTÉSŰ HAJTÓMŰ Csatlakozás ExMax-5.10-BF és ExMax-15-BF NYIT-ZÁR 1-vezeték rugó visszatérítés + Ex-i áramkör SB 7.0 BSK VAC/DC integrált rögzített módon beállított segédkapcsoló:, max. 24V/3A, 240V/0,5A kapcsolás 5 és 85 forgásszögnél. A feszültség a segédkapcsolón azonosnak kell lennie, a hálózati feszültséggel, és ugyanazot a biztosítékot használjuk. Ex-i áramkör passzív, potenciálmentes helyszíni nyomógomb és biztonsági hőmérséklet kioldó (FireSafe / ExPro-TT típus)! Figyelem! Az egy vezetékes vezérlés estén a fűtés az áramellátás megszakítása esetén nem aktív. Nyomóg b Fűtés Standard csatlakozás = rugó visszatérítés ~ 10 sec. 26 kép: Kapcsolási rajz ATEX-ELD-BLF-K2 Műszaki adatok ATEX-ELD-BLF-K2 Feszültségellátás V AC/DC, ± 10%, önszabályozó Frekvencia Hz ± 20% Teljesítményfelvétel Tartóállás Fűtőteljesítmény Kapcsolási áram max. 20 W kb. 16 W kb. 2,0 A ha 24 V kb. 1 Sek. ideig Futási idő Motor 30s Rugó visszatérítés Segédkapcsoló Kapcsolási feszültség Kapcsolási áram, Kapcsolási pontok Védettségi osztály 10s 2 integrált rögzített módon beállított, potenciálmentes váltó-segédkapcsoló 24 V DC / 230 V AC 0,5 ma - 3 A 5 / 85 Forgásszög I (földelt) Védettség EN szerint IP 66 EMV szerint bevizsgált Biztonsági teszt 2004/108/EG 2006/95/EG Környezeti hőmérséklet: C Környezeti nedvesség 95%, nem kondenzálódó 8 táblázat: Műszaki adatok ATEX-ELD-BLF-K2 Dátum: Dokumentum: 09/23 24 oldal

25 RÉSZELEMEK RÉSZELEMEK Hosszabbító VT típus 27 kép: Hosszabbító idom VT típus Hosszabbító idom acéllemez profilból, csatlakozó keretekkel Alkalmazás: Nagy fal-/ födémvastagságoknál, a min = 50 mm minimális távolság betartására, ha a nyitott csappantyú lap túlnyúlik ASG típusú lezáró-védőrács, FS típusú flexibilis csonk vagy RS típusú cső csatlakozó csonk stb. beépítésekor Alkalmazás: a beépített tűzvédelmi csappantyúkon ill. tűzszakasz határokon belül tűz esetén is a váratlan erőhatások megakadályozása. A légtechnikai berendezésekre helyi vonatkozású előírások érvényesek. Flexibilis csonkokat a következő helyzetekben kell beépíteni: kétoldali- flexibilis csonk beépítése: DIN 1053 szerinti masszív falakba d wand < 100mm mm esetén könnyű válaszfalakban (F90) fém szerkezetű állvánnyal a DIN /48 vagy a megfelelő abp szerint ER-P1 beépítő kerettel könnyű válaszfalakban (F90) fém szerkezetű állvánnyal a DIN /48 vagy a megfelelő abp szerint Alternatívaként flexibilis csonk beépítése helyett flexibilis alumínium vezetéket is lehet csatlakoztatni. a flexibilis csonkot harmonika állapotban kell beépíteni. Ezáltal csökkenhet a szabad keresztmetszet. Flexibilis csonk FS típus 28 kép: Flexibilis csonk FS típus A flexibilis csonk csatlakozó keret profilokból (horganyzott acéllemez) és kétoldalt PVC bevonatú poliészter bevonatú hálóból elasztikus közdarabból áll, építési osztály B2 a DIN 4102 szerint, hegesztett tömítőajkakkal (légtömörségi C osztály DIN EN / DIN EN 1507 szerint; hőállóság -20 -tól 80 C). A csonk flexibilis részének (poliészter háló) hossza beépített állapotban l min = 100 mm, ebből kb. L = 160 mm beépítési hossz származik. A szükséges potenciál kiegyenlítést helyszínen a VDE előírásai szerint kell kivitelezni. Mechanikai igénybevételnek a tűzvédelmi csappantyúkat semmi esetre sem szabad kitenni. Dátum: Dokumentum: 09/23 25 oldal

26 RÉSZELEMEK Csőcsatlakozó csonk RS típus 29 kep: Csőcsatlakozó csonk RS típus Csőcsatlakozó csonk -horganyzott acéllemez- csatlakozó lemezzel Alkalmazás: Csatlakozás/átmenet tűzvédelmi csappantyú kör keresztmetszetű légcsatorna csatlakozásához Egyéb méretek külön kérésre Lezáró-védő rács ASG típus B x H ød 100 x x x x x x x x Az ER-P1 beépítő keret áll: szilikát lapokból, rögzítő fülekkel, a beépítő keret közepén egy körbefutó intumeszent tömítés található. Alkalmazás: A BKP-EN beépíthető könnyű válaszfalakba F90 tűzállósági osztállyal a DIN /48 vagy annak megfelelő abp szerint, fémszerkezettel és kétoldali burkolással. A beépítő keret külön tartozékként vagy felár ellenében gyárilag felszerelve is szállítható. A beépítő keret gyári felszerelése estén a BKP-EN beépítése azonnal elvégezhető. Az ER-P1 beépítő keret külön rendelése ill. szállítása esetén a szerelést a BKP-EN leírása szerint 31 kép kell elvégezni. Amellett az ER-P1 típusú beépítő keret összeszerelése előtt a nem kezelőoldalt rögzítő elemekkel (pl.: csavarok, anyák, stb.) kell ellátni a csőhálózatra való csatlakoztatáshoz. Alternatívaként hosszabbító elemekkel (akár a helyszínen, vagy tartozékként, pl.: SCHAKO VT típus) szereljük fel. Szereléskor a beépítő keret sérülésének elkerülésére megfelelő alátétet (pl. karton, paletta stb.) kell alkalmazni, amire szereléskor a tűzvédelmi csappantyút rá kell helyezni.. Gyárilag a beépítő kereten a csavarok számára minden szükséges furat elő van fúrva, nem kell további furatokat készíteni. A beépítő keretet nem szabad a tűzvédelmi csappantyúval közvetlenül összecsavarozni. A beépítő keret alkatrészeinek helyzete körbefutóan 200 mm (a BS karimától mérve). Beépítési folyamat 30 kép: Lezáró védőrács ASG típus Huzal- vagy stancolt rács, lyuk méret 20 mm Alkalmazás: Beépítés egyoldali légcsatorna csatlakozáskor Minimális távolság a min = 50 mm nyitott csappantyú lap figyelembevételével, szükség esetén VT típusú hosszabbító idomot kell alkalmazni. A tűzvédelmi csappantyút a kezelőoldali (BS) keretre állítani. Az első B részt (poz. 17.1) a BKP-EN házára helyezni. Az első H részt (poz. 17.2) ugyanúgy BKP-EN-re helyezni és az átlapolásoknál a szállított süllyesztett fejű csavarokkal (poz. 17.5) az első B résszel (poz. 17.1) összecsavarozni. Végül a második B részt (poz. 17.3) a BKP-EN-re helyezni és az első H résszel (poz. 17.2) is összecsavarozni. Végül a második H részt (poz. 17.4) a BKP-EN-re helyezni és az első (poz. 17.1) és a második B résszel (poz. 17.3) is összecsavarozni. Beépítő keret ER-P1 típus 31 kép: BKP-EN beépítő kerettel ER-P1 (külön) Dátum: Dokumentum: 09/23 26 oldal

BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú

BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú Tartalom ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK 2 általános leírás és útmutató 2 személyzet képesítése és oktatása 2 biztonságtudatos

Részletesebben

Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint Tűzvédelmi csappantyú BKA-EN

Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint Tűzvédelmi csappantyú BKA-EN Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint Tűzvédelmi csappantyú BKA-EN Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200

Részletesebben

Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU

Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU Szabályozó zsalu JK-LP / JK-LU Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Szerelési

Részletesebben

Tűzvédelmi tányérszelep SVA-FS

Tűzvédelmi tányérszelep SVA-FS Tűzvédelmi tányérszelep SVA-FS Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás... 3

Részletesebben

Tűzvédelmi tányérszelep SVA-FF

Tűzvédelmi tányérszelep SVA-FF Tűzvédelmi tányérszelep SVA-FF Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás... 3

Részletesebben

Kompakt rács KG / KG-R

Kompakt rács KG / KG-R Kompakt rács KG / KG-R Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás...

Részletesebben

Mennyezeti résbefúvó DSX-XXL

Mennyezeti résbefúvó DSX-XXL Mennyezeti résbefúvó DSX-XXL Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Kialakítás... 3 Kivitel...

Részletesebben

Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon!

Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú. Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség. Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Termékismertető RKE-2 típusú többlamellás füstcsappantyú Az európai előírások szerinti CE- megfelelőség Légtechnika, tűzvédelem magas fokon! Tartalomjegyzék Általános jellemzők Bevezetés...3 Alapvető jellemzők...3

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX Austria GmbH Magyarországi

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Oldalfali résbefúvó DSX-XXL-W

Oldalfali résbefúvó DSX-XXL-W Oldalfali résbefúvó DSX-XXL-W Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás... 3

Részletesebben

Csővezetéki vetőfúvóka rács WGA-V-RR

Csővezetéki vetőfúvóka rács WGA-V-RR Csővezetéki vetőfúvóka rács WGA-V-RR Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...

Részletesebben

Mennyezeti befúvó DBB

Mennyezeti befúvó DBB Mennyezeti befúvó DBB Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Kialakítás...

Részletesebben

Szellőzőrács. Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.

Szellőzőrács. Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako. Szellőzőrács Ib Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás... 3 Kivitel... 3 Tartozékok...

Részletesebben

Klímakonvektor CULTRA

Klímakonvektor CULTRA Klímakonvektor CULTRA Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás...

Részletesebben

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH Strulik Zrt. 6800 Hódmezővásárhely Makói országút 36. Telefon: +36-62/535-715 Fax: +36-62/535-720 E-Mail: info@strulik.hu Internet: www.strulik.hu A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik

Részletesebben

Mennyezeti impulzus befúvó PIL-G

Mennyezeti impulzus befúvó PIL-G Mennyezeti impulzus befúvó PIL-G Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 04 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás... 4

Részletesebben

Motorok lezáró csappantyúkhoz

Motorok lezáró csappantyúkhoz , X X testregistrierung Motorok lezáró csappantyúkhoz Nyit/zár típusú motorok Csappantyúk nyitásához, zárásához és lezárásához légkondicionáló rendszerekben Motorok AK vagy AKK típusú lezáró csappantyúkhoz

Részletesebben

QXA2602/QXA2604 QXA2603 QXA2604. Kondenzáció érzékelő

QXA2602/QXA2604 QXA2603 QXA2604. Kondenzáció érzékelő s 3 302 Kondenzáció érzékelő QXA2601 QXA2602 QXA2603 QXA2604 AC/DC 24 V vagy AC 230 V tápfeszültség Potenciálmentes váltó kontaktus AC/DC 1 30 V vagy AC 230 V Egyszerű és gyors felszerelés Felületi vagy

Részletesebben

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH Strulik Zrt. 6800 Hódmezővásárhely Makói országút 36. Telefon: +36-62/535-715 Fax: +36-62/535-720 E-Mail: info@strulik.hu Internet: www.strulik.hu A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik

Részletesebben

Fúvókás sugárbefúvó DSA

Fúvókás sugárbefúvó DSA Fúvókás sugárbefúvó DSA Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon: +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Alkalmazás...

Részletesebben

Mennyezeti befúvó DQD-L / DQD-R-L

Mennyezeti befúvó DQD-L / DQD-R-L Mennyezeti befúvó DQD-L / DQD-R-L Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás...

Részletesebben

Örvénybefúvó DHV Tartalom Leírás... 3 Kivitelek és méretek... 4 Műszaki adatok... 8

Örvénybefúvó DHV Tartalom Leírás... 3 Kivitelek és méretek... 4 Műszaki adatok... 8 Örvénybefúvó DHV Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás... 3 Kivitel...

Részletesebben

Mennyezeti impulzus befúvó PIL

Mennyezeti impulzus befúvó PIL Mennyezeti impulzus befúvó PIL Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon: +49 (0) 74 63-980 - 0 Fax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Kialakítás...

Részletesebben

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH Strulik Zrt. 6800 Hódmezővásárhely Makói országút 36. Telefon: +36-62/3-71 Fax: +36-62/3-720 E-Mail: info@strulik.hu Internet: www.strulik.hu A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 201 Strulik GmbH 201.

Részletesebben

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH

A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik GmbH Strulik Zrt. 6800 Hódmezővásárhely Makói országút 36. Telefon: +36-62/535-715 Fax: +36-62/535-720 E-Mail: info@strulik.hu Internet: www.strulik.hu A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! 2015 Strulik

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

Hűtőmennyezet Alpety

Hűtőmennyezet Alpety Hűtőmennyezet Alpety Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Felépítés...

Részletesebben

Mennyezeti elárasztásos befúvó DAV

Mennyezeti elárasztásos befúvó DAV Mennyezeti elárasztásos befúvó DAV Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 74 63-980 - 0 Telefax +49 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás...

Részletesebben

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán 6 720 604 693 H (98.07) OSW Junkers Bosch Gruppe ZR 18-3 AE... ZR 24-3 AE... ZWR 18-3 AE... ZWR 24-3 AE... Az Ön biztonsága érdekében Gázszag esetén

Részletesebben

SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK

SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK SZILÁRD ANYAGOKRA SZINTKAPCSOLÓK REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L NIVOCONT R REZGŐRUDAS SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Hosszabbítás 20 m-ig Állítható érzékenység Közeghőmérséklet 10 C-ig Univerzális

Részletesebben

CMPT ATEX. Egyoldalon szívó fröccsöntéssel készült, direktmeghajtású centrifugális ventilátorok.

CMPT ATEX. Egyoldalon szívó fröccsöntéssel készült, direktmeghajtású centrifugális ventilátorok. Négyszög keresztmetszetű nyomóoldali csőcsatlakozással Egyoldalon szívó fröccsöntéssel készült, direktmeghajtású centrifugális ventilátorok. Antisztatikus polipropilén burkolat. A motortartó és a korrozióálló

Részletesebben

Kompakt, karcsú fan-coil egységek. Vezérlõ egység

Kompakt, karcsú fan-coil egységek. Vezérlõ egység Kompakt, karcsú fan-coil egységek 12 különbözõ méret és 7 kivitel minden beépítési igény kielégítésére. Falra, ill. padlóra szerelhetõ típusok tartólábakkal és alsó vagy mellsõ levegõ beszívással. Vízszintes

Részletesebben

Gewiss kód. GW 44 204 100 x 100 x 50 100 GW 44 205 120 x 80 x 50 29 GW 44 206 150 x 110 x 70 50 GW 44 207 190 x 140 x 70 4. GW 44 209 300 x 220 x 120

Gewiss kód. GW 44 204 100 x 100 x 50 100 GW 44 205 120 x 80 x 50 29 GW 44 206 150 x 110 x 70 50 GW 44 207 190 x 140 x 70 4. GW 44 209 300 x 220 x 120 Egyszerûen rögzíthetô készülékek, sorozatkapcsok, és szerelôlapok a hornyolt rögzítôsínek révén. Könnyen szerelhetô, hamisítás-biztos plombálás a szigetelô plombálható ok segítségével Nagyfelületû oldalfalak,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7216 1300 09/2005 HU (HU) Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Szerelés és karbantartás elõtt kérjük, gondosan olvassa el 10 1 2 11 12 13

Részletesebben

Elzáró csappantyúk. AKK típus. Szennyezett levegőhöz

Elzáró csappantyúk. AKK típus. Szennyezett levegőhöz . X X testregistrierung Elzáró csappantyúk típus Kör keresztmetszetű csatlakozócsonkkal szerelt változat Szennyezett levegőhöz Műanyag, kör keresztmetszetű lezáró csappantyúk, agresszív anyagokat tartalmazó

Részletesebben

A berendezés leírása... 3 Alap egység... 3 Hőcserélő... 3 Tartozékok... 3 Kivitel és méretek... 4 Méretek... 4

A berendezés leírása... 3 Alap egység... 3 Hőcserélő... 3 Tartozékok... 3 Kivitel és méretek... 4 Méretek... 4 Padlókonvektor CNV Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon 0 74 63-980 - 0 Telefax 0 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 A berendezés leírása... 3 Alap

Részletesebben

Műszaki katalógus Aquilo padlókonvektorok

Műszaki katalógus Aquilo padlókonvektorok Műszaki katalógus Aquilo padlókonvektorok tartalom padlókonvektorok Típusok áttekintése...3 Aquilo FMK... 4 Aquilo F1T (ventilátorral)...10 Aquilo F1P (fokozott teljesítményű, ventilátorral)...16 Aquilo

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások ALKALMAZÁS A többfordulatú hajtóművek tervezési elve az, hogy a kimeneti kihajtó tengelyek 360 -os fordulatot tegyenek. A DREHMO többfordulatú hajtóműveket 2-1450

Részletesebben

Pillangószelep DKG Tartalom Leírás...3 Kivitel és méretek...4 Műszaki adatok...5 Jelmagyarázat...6 Rendelési adatok...6 Kiírási szöveg...

Pillangószelep DKG Tartalom Leírás...3 Kivitel és méretek...4 Műszaki adatok...5 Jelmagyarázat...6 Rendelési adatok...6 Kiírási szöveg... Pillangószelep DKG Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 74 63-980 - 0 Telefax +49 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Kialakítás... 3 Kivitel...

Részletesebben

Csuklókaros napellenző

Csuklókaros napellenző Csuklókaros napellenző Alkalmazási és felhasználási terület Teraszok, balkonok és télikertek változatos árnyékolására. Karos vagy elektromos hajtás. Szerelés: - falra - födémre - szarufára Termékjellemzők

Részletesebben

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az

Részletesebben

Elektromos forgatómotorok

Elektromos forgatómotorok 4 505 SQL36E Elektromos forgatómotorok VKF46, VKF46 TS pillangószelepekhez SQL36E, SQL36E működtető feszültség AC 230 V,3-pont vezérlőjel működtető feszültség AC 24 V, 3- pont vezérlőjel Névleges fordítási

Részletesebben

Logano GE 315 - GE 615 kazánok. Öntöttvas kazánok 105-1200kW. Fûtésben otthon vagyunk

Logano GE 315 - GE 615 kazánok. Öntöttvas kazánok 105-1200kW. Fûtésben otthon vagyunk kazánok Öntöttvas kazánok 105-1200kW Fûtésben otthon vagyunk Buderus Hungária Fûtéstechnika Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 2310 Szigetszentmiklós, Leshegy út 15. Telefon: (24) 525-200 Telefax: (24) 525-201

Részletesebben

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa

Részletesebben

GBB...1 GIB...1. Building Technologies. OpenAir TM Zsalumozgatók. Forgató típus, AC 24 V / AC 230 V

GBB...1 GIB...1. Building Technologies. OpenAir TM Zsalumozgatók. Forgató típus, AC 24 V / AC 230 V 4 626 OpenAir T Zsalumozgatók Forgató típus, / AC 230 V GBB...1 GIB...1 Elektromotoros forgató zsalumozgató 3-pont és modulációs vezérlésre, 25 Nm (GBB) vagy 35 Nm (GIB) névleges forgatónyomatékkal, ön-központosító

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben

Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Csúcstechnika az építési tűzvédelemben Mit várunk a tűzgátló burkolatoktól? megfelelő szilárdság jó hőszigetelés magas hőmérsékleten is célszerű, ha az anyagban hőelvonó (endoterm) folyamatok indulnak

Részletesebben

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

VIZSGÁLÓLÁMPA FÜL-ORR-GÉGÉSZETI CÉLRA

VIZSGÁLÓLÁMPA FÜL-ORR-GÉGÉSZETI CÉLRA MEDIROLL Orvostechnikai Kft. 4032 Debrecen, Postakert u. 10. (52) 533-737, 533-738 Fax: (52) 534-446 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VIZSGÁLÓLÁMPA FÜL-ORR-GÉGÉSZETI CÉLRA Típus: EL - 02F A készülék gyártási száma:

Részletesebben

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5

Részletesebben

CK 100 A AC CSŐVENTILÁTOROK. A változtatás jogát fenntartjuk! www.airvent.hu

CK 100 A AC CSŐVENTILÁTOROK. A változtatás jogát fenntartjuk! www.airvent.hu CK 100 A AC elektronikus csatlakoztatható. MK 100 hangtompító bilincs, mely megkönnyíti BSV/BSR 100 védőrács RSK 100 visszacsapószelep VRS 0.5 elektronikus CK 100 A AC tartomány 0.18 A 41 W 1730 1/min

Részletesebben

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

2-pont szabályozás Kapcsolási feszültség AC 24 250 V

2-pont szabályozás Kapcsolási feszültség AC 24 250 V 3 562 RAA21.. Használható csak fűtéshez vagy csak hűtéshez 2-pont szabályozás Kapcsolási feszültség AC 24 250 V Felhasználás Az RAA21.. helyiségtermosztát csak fűtés vagy csak hűtés szabályozására használható,

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.10. Fejezet Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva

Részletesebben

DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781

DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781 Gépkönyv TERMOMAX indirekt fűtésű használati melegvíztároló kondenzációs kazánokhoz Típus: TERMOMAX CONDENS BOJLER 130 DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781 Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy a TERMOMAX

Részletesebben

Esővédő zsalu ALAS-F 125

Esővédő zsalu ALAS-F 125 Esővédő zsalu ALAS-F 125 Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon: +49 (0) 74 63-980 - 0 Fax: +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás...3 Kialakítás...

Részletesebben

BKP-EN Tűzvédelmi csappantyú

BKP-EN Tűzvédelmi csappantyú szerint BKP-EN Tűzvédelmi csappantyú Tartalom ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK... 2 LEÍRÁS... 3... 4 Teljesítményállandósági tanúsítvány 0761 CPR 0350 Teljesítmény nyilatkozat 09-23-DoP-BKP-EN-2013-11-01 SCHAKO Ferdinand

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

IRE HANGSZIGETELT HÁZBA ÉPÍTETT CSATORNAVENTILÁTOR IRE 125 A1 AC 16-01-14 TARTOZÉKOK MŰSZAKI ADATOK ZAJADATOK. MÉRETEK (mm) NYOMÁS/LÉGMENNYISÉG

IRE HANGSZIGETELT HÁZBA ÉPÍTETT CSATORNAVENTILÁTOR IRE 125 A1 AC 16-01-14 TARTOZÉKOK MŰSZAKI ADATOK ZAJADATOK. MÉRETEK (mm) NYOMÁS/LÉGMENNYISÉG IRE 125 A1 AC 125W alatt van és nem vonatkozik rá az ErP direktíva. A ventilátor védettségi osztálya IP 44. vagy elektronikus IRE 125 A1 AC Univerzális szerelőkeret szett MK 125 hangtompító bilincs, mely

Részletesebben

Venezia - IP55 Automatizálási szekrények

Venezia - IP55 Automatizálási szekrények Venezia - I55 Automatizálási szekrények Automatizálási elosztószekrény Venezia A Venezia termékcsalád megalkotásakor igyekeztünk megfelelni a legmagasabb vevői igényeknek a termékkínálat, minőség és a

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...

Részletesebben

légkondicionálórendszer K 136

légkondicionálórendszer K 136 légkondicionálórendszer K 136 135 136 LÉGKONDICIONÁLÓK LÉGKONDICIONÁLÓRENDSZER Ennek a rendszernek akkor javasolt a használata, amikor meglehetősen magas környezeti hőmérséklet mellett nagymennyiségű hőt

Részletesebben

Ipari dobozok. Spacial S44 S57 S24 SDB Acél ipari dobozok. Thalassa TBS - TBP Szigetelt ipari dobozok. Spacial S44: Acél ipari dobozok IP66 1/4

Ipari dobozok. Spacial S44 S57 S24 SDB Acél ipari dobozok. Thalassa TBS - TBP Szigetelt ipari dobozok. Spacial S44: Acél ipari dobozok IP66 1/4 Ipari dobozok Spacial S44 S57 S24 SDB Acél ipari dobozok PB50095 Spacial S44: Acél ipari dobozok IP66 /4 PB50096 Spacial S57: Acél csavarrögzítésű takaródobozok IP66 /6 PB50097 Spacial S24: Acél biztonsági

Részletesebben

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6

Részletesebben

ADLR-Q sorozat négyszög alakú frontlappal

ADLR-Q sorozat négyszög alakú frontlappal 2/16/U/5 Mennyezeti befúvó ADLR sorozat kör alakú frontlappal ADLR-Q sorozat négyszög alakú frontlappal TROX Austria GmbH Telefon 212-1211; 212-9121 Magyarországi Fióktelep Telefax 212-0735 1016 Budapest

Részletesebben

Katalógus. Kaedra Vízálló kiselosztó-rendszer PK ipari csatlakozók

Katalógus. Kaedra Vízálló kiselosztó-rendszer PK ipari csatlakozók Katalógus 2003 Kaedra Vízálló kiselosztó-rendszer PK ipari csatlakozók Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Rendelési számok... 2 A Kaedra rendszer áttekintése... 4 A PK ipari csatlakozórendszer áttekintése...

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024 kis méretű digitális hőmérő Figyelem! Kizárólag professzionális alkalmazásra! Az eszköz szakszerű használatához villamos irányú képesítéssel megszerezhető szakismeret szükséges!

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD 2 Fig. 2. Fig. 3a. 3 nyitva nyitva zárva zárva 4 1. ÁLTALÁNOS A beépítést és a beüzemelést csak szakember végezheti! 1.1 Alkalmazási cél A keringetô

Részletesebben

OPTIKAI KIJELZŐ BILLENŐLAMELLÁS SZINTJELZŐ SZINTMÉRŐK

OPTIKAI KIJELZŐ BILLENŐLAMELLÁS SZINTJELZŐ SZINTMÉRŐK OPTIKAI KIJELZŐ BILLENŐLAMELLÁS SZINTJELZŐ SZINTMÉRŐK M I N D I G A F E L NIVOFLIP BILLENŐLAMELLÁS (BYPASS) SZINTJELZŐK JELLEMZÔK ALKALMAZÁSOK Távolról is jól látható optikai kijelzés 500-5500 mm csonktávolság

Részletesebben

XL 3 4000. Álló elosztószekrények SZERELÉSI SEGÉDLET. www.legrand.hu

XL 3 4000. Álló elosztószekrények SZERELÉSI SEGÉDLET. www.legrand.hu XL 3 4000 Álló elosztószekrények SZERELÉSI SEGÉDLET www.legrand.hu A Legrand széles termék kínálata képes megfelelni az Ön minôségi követelményeinek az elismert megbízhatóság, az üzembe helyezés egyszerûsége

Részletesebben

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása Powador. TL - INT 4. TL - INT 8. TL - INT. TL - INT Kezelési útmutató A német eredeti változat fordítása Kezelési útmutató szerelők és üzemeltetők számára Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4. A

Részletesebben

Dugattyúrúd-hengerek Henger-szelep egységek CVI sorozat. Katalógus füzetek

Dugattyúrúd-hengerek Henger-szelep egységek CVI sorozat. Katalógus füzetek CVI sorozat Katalógus füzetek 2 CVI sorozat Konfigurációs áttekintés, CVI sorozat PRA profilhengerrel 9 Konfigurációs áttekintés, CVI sorozat TRB összehúzócsavaros hengerrel 10 Henger-szelep egységek,

Részletesebben

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz H STA 1 szekcionális meghajtó / Rev. 0.3 1 1. Tartalomjegyzék 3. Általános biztonsági tudnivalók 1. Tartalomjegyzék 2 2. A szimbólumok magyarázata 2

Részletesebben

Termosztátok, Ex-termosztátok

Termosztátok, Ex-termosztátok Összeszerelési és használati útmutató Termosztátok, Ex-termosztátok FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ! Olvassa el a beszerelés és az első használat előtt! Alapmodellek TAM TRM TX Ex-TAM Ex-TRM Ex-TX További

Részletesebben

SC-250. Áramlásmérő. meister. strömungstechnik. gmbh. Működési paraméterek. Alkalmazási terület. Mérési tartományok. Működési elv.

SC-250. Áramlásmérő. meister. strömungstechnik. gmbh. Működési paraméterek. Alkalmazási terület. Mérési tartományok. Működési elv. SC-250 Áramlásmérő Alkalmazási terület Működési paraméterek Működési elv Üzemi nyomás max.: lásd. 2. oldal Lebegő testes mérési elv Viszkózitás max.: 10 cp Alkalmazás Vízkezelés Vegyipar Élelmiszeripar

Részletesebben

NKE és NKD nagykonyhai ernyõk

NKE és NKD nagykonyhai ernyõk NKE és NKD nagykonyhai ernyõk NKE NKD A nagykonyhai elszívó ernyõket gõzökkel szennyezett meleg levegõ elszívásához ajánljuk. Jellemzõ alkalmazásuk a vendéglátó helyek konyháiban minden olyan munkahely

Részletesebben

Minőségbiztosítás a szárazépítésben. Wiesner György 2014. március 25.

Minőségbiztosítás a szárazépítésben. Wiesner György 2014. március 25. Minőségbiztosítás a szárazépítésben Wiesner György 2014. március 25. Az alapítók A jelenlegi tulajdonosok 3 KNAUF testvérvállalatok Az építési termék és építési készlet A Építési terméket építménybe betervezni

Részletesebben

item D30 rendszer A Lean gyártási rendszer 2 Általános katalógus

item D30 rendszer A Lean gyártási rendszer 2 Általános katalógus item D rendszer A Lean gyártási rendszer 2 Általános katalógus 3 Az item D rendszer a gazdaságos Lean Termelési Rendszer. A D Rendszer egy kör keresztmetszetű csövekből álló építő rendszer, amely gyors

Részletesebben

83- 83-as sorozat - Időrelék 8-12 - 16 A 83.01 83.02. Felu gyeleti és időrelék

83- 83-as sorozat - Időrelék 8-12 - 16 A 83.01 83.02. Felu gyeleti és időrelék - Időrelék 8-12 - 16 A 83- Egy vagy többfunkciós időrelék Kivitelek: többfunkciós 8 választható funkcióval vagy egyfunkciós Nyolc időzítési tartomány, 0,05 s-tól 10 napig Többfeszu ltségű: (24...240) V

Részletesebben

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.7. Fejezet. Testhang érzékelők követelmények

BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.7. Fejezet. Testhang érzékelők követelmények BIZTONSÁGTECHNIAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI OCÁZATO EZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.7. Fejezet Testhang érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva 0 Testhang

Részletesebben

Logano SK 645, SK 745 kazánok. Acéllemez kazánok 120-1850 kw. Fûtéstechnikai rendszerek szállítója

Logano SK 645, SK 745 kazánok. Acéllemez kazánok 120-1850 kw. Fûtéstechnikai rendszerek szállítója Logano SK 645, SK 745 kazánok Acéllemez kazánok 120-1850 kw Fûtéstechnikai rendszerek szállítója Buderus Hungária Fûtéstechnika Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 2310 Szigetszentmiklós, Leshegy út 15. Telefon:

Részletesebben

Logamax Plus GB 022 kondenzációs falikazán sorozat 24 kw

Logamax Plus GB 022 kondenzációs falikazán sorozat 24 kw áttekintés kondenzációs falikazán sorozat 24 kw kondenzációs falikazánok Áttekintés Jellemzõk Gazdaságos és környezetkímélõ folyamatos szabályozású gázégõ 107 % éves hatásfok (40/30 C) 25-100 % modulációs

Részletesebben

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,

Részletesebben

Tűzvédelmi rendszerek és záróelemek a Heliostól

Tűzvédelmi rendszerek és záróelemek a Heliostól Tűzvédelmi rendszerek és záróelemek a Heliostól Megelőző tűzvédelem A megelőző tűzvédelem egyik célja, hogy a tűz átterjedését szomszédos szintekre, helyiségekre meggátolja különféle épületgépészeti megoldá

Részletesebben

AME 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz AME 55

AME 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz AME 55 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok s Működtető fesz. Rendelési szám mûszaki adatok 55 24 V~ 082H022 Az AME 55 szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL vagy VFS 2 szelepekhez használjuk

Részletesebben

Elektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep

Elektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep Használati útmutató 1.3G-28001-C06 Elektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep 1027B06 Előszó a használati utasításhoz A használati utasítás célja, hogy megismerjük

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1/AM 02.1 Először olvassa

Részletesebben

Univerzális érintésvédelmi műszer

Univerzális érintésvédelmi műszer Univerzális érintésvédelmi műszer Alkalmazás: - Villamos berendezések időszakos felülvizsgálata TT és TN rendszerekben - Védelmi eszközök értékelése (megszakítók és RCD-k) - Hibaelhárítás - CAT IV berendezések

Részletesebben

FH - GH FH - GH. Légszárítók felületi hűtési rendszerekhez VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

FH - GH FH - GH. Légszárítók felületi hűtési rendszerekhez VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK FH - GH Légszárítók felületi hűtési rendszerekhez FH GH FH - GH Az FH és GH sorozatú légszárítók nagy teljesítményű egységek beépített vizes, fűtési-hűtési hőcserélővel kombinálva készülnek. Az FH sorozat

Részletesebben

Szerelés 6/2. Villamosenergia-elosztás 6/31. Kábelvezetés 6/39. Világítás és aljzat 6/63. Ajtótartozékok 6/71. Földelési tartozékok 6/78

Szerelés 6/2. Villamosenergia-elosztás 6/31. Kábelvezetés 6/39. Világítás és aljzat 6/63. Ajtótartozékok 6/71. Földelési tartozékok 6/78 Szerelés /2 PB500073 PB500023 PB500218 PB500082 PB500072 PB500222 Villamosenergia-elosztás /31 Kábelvezetés /39 Világítás és aljzat /3 PB500188 PB500223 Ajtótartozékok /71 PB500084 PB500217 Földelési tartozékok

Részletesebben

RAB21. Tipikus felhasználások: Közületi épületek Lakóépületek Kisebb ipari létesítmények

RAB21. Tipikus felhasználások: Közületi épületek Lakóépületek Kisebb ipari létesítmények 3 016 RAB21 Helyiségtermosztátok 2-csöves fan coil készülékekhez RAB21.1 RAB21 Helyiségtermosztát fűtéshez vagy hűtéshez Átváltási funkcióval (külső termosztáttal automatikusan) 2-pont szabályozás Manuális

Részletesebben

Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató

Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató Elektromos fűtők vezérlőegységei Kezelési és karbantartási útmutató DTR-HE-ver. 3.4 (12.2012) A vezérlőszekrény az IEC/EN 60439-1 + AC Standard Kisfeszültségű elosztók és vezérlőberendezések szabvány követelményeinek

Részletesebben

Termék adatlap AS-100 (standard)

Termék adatlap AS-100 (standard) Termék adatlap AS-100 (standard) Forgókaros elektromechanikus beléptető beltéri vagy kültéri kivitelben Műszaki paraméterek Működtetés: Átengedés: Kivitel: Funkciója: Mechanika: Kézi meghajtás, mechanikus

Részletesebben