ADV SOROZAT INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140/40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV
|
|
- Benedek Balázs
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ADV SOROZAT INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140/40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV Használati utasítás
2 Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta, melynek gyártásánál a megbízhatóságot és a biztonságos használhatóságot vették a gyártók alapul. Az invertert alkotó minıségi alkatrészek garantálják a teljes megbíztahóságot és a könnyő felhaszálást. Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielıtt használatba venné a gépet! CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT GYÁRTÓ KIJELENTI TEC.LA. S.r.l. Via Castel Morrone n. 15/c GENOVA ITALIA TELJES FELELİSSÉGGEL, HOGY AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLT TERMÉKEK, MELYEK A KÖVETKEZİ MÁRKANÉVVEL ÉS TÍPUSSAL RENDELKEZNEK: MODELL: 110/35 ADV - 130/40 ADV G-PROT - 130/60 ADV G-PROT - 140/40 SL ADV 160/50 SL ADV - 170/35 SL ADV A 2006 MÁRCIUS 1-TİL SZÁLLÍTÁSRA KERÜLİ MODELLEK ESETÉBEN MEGFELELNEK A BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEKET MEGHATÁROZÓ 89/336 EEC, 92/31 EEC ÉS 93/68 EEC DIREKTÍVÁKNAK FIGYELEMBE VÉVE AZ ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETİSÉGET (EMC). KÜLÖNÖSEN MEGFELEL AZ EN 50199, EN ALAPELVEKBEN TÁMASZTOTT TECHNIKAI KÖVETELMÉNYEKNEK, ÉS IPARI KÖRNYEZETBEN VALÓ FELHASZNÁLÁSRA AJÁNLOTT, NEM HÁZTARTÁSI CÉLOKRA. GENOVA, 2005, JANUÁR 1. ÜGYVEZETİ IGAZGATÓ CARLO CURLETTO
3 Tisztelt Vásárló, Reméljük az Ön által választott hegesztıgép elégedettségére fog szolgálni, és ezáltal üdvözöljük Önt is az ERGUS tulajdonosok népes táborában. Termékünk megbízhatóságát és magas minıségét bizonyítja az is, hogy cégünk ISO 9000:2001 vállalatirányítási rendszerben mőködik. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 4 A HEGESZTİÁRAMFORRÁS LEÍRÁSA A készülék elhelyezése A csomagban található tartozékok Az elılap kezelıszervei... 7 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT... 9 A GÉP HASZNÁLATA ELEKTRÓDAHEGESZTÉSHEZ Elektródahegesztés Elektródahegesztés jellemzı hibajelenségei A GÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE TIG DC ELJÁRÁSHOZ TIG/AWI hegesztés TIG HEGESZTÉS HIBAJELENSÉGEI, MEGOLDÁSOK HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK MŐSZAKI JELLEMZİK KAPCSOLÁSI RAJZ SPARE PARTS LIST... 26
4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Áramütés AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLT OKOZHAT! Feszültség alatt ne érjen a gép alkatrészeihez Húzza ki a gép csatlakozóját a hálózatból, mielıtt bármi nemő beavatkozást végezne A hegesztı megfelelıen szigetelt kesztyő és védıruházat használatával ügyeljen arra, hogy teljesen el legyen szigetelve a munkadarabtól és a földtıl. Ne dolgozzon sérült, vagy rosszul csatlakoztatott hegesztıkábelekkel, illetve rossz állapotú fogókkal Tartsa a munkadarabot és környezetét szárazon, nedves testtel ne hegesszen Ne dolgozzon párás, nedves területen Ne támaszkodjun a hegesztés alatt álló tárgyakra Védje a berendezést megfelelı elektromos kismegszakítóval Ne használja a gépet ha annak bármely balesetvédelmi része is hiányzik Bizonyosodjon meg arról, hogy a használt hálózat földelése tökéletes Robbanások Ne hegesszen túlnyomás alatt álló tartályok közelében Ne hegesszen olyan tárgyakat, melyek benzint, vagy más gyúlékony anyagot tartalmazhatnak Ne hegesszen olyan területen, ahol robbanékony füst, gız, vagy gáz lehetséges Mindíg használjon gázreduktort a gázpalack és a hegesztıgép csatlakozásánál Ne használjon sérült vagy szivárgó gázpalackot Ne használjon olyan gázpalackot, amire nincs egyértelmően feltüntetve annak tartalma Ne tegye ki a gázpalackot sugárzó hıhatásnak Sose keverje össze a különbözı gázokat palackon belül Mindíg arra szakosodott, profi partnerrel töltesse meg a gázpalackot Kerülje a véletlenszerő összeírintését a palacknak és elektródának Cserélje ki azonnal a sérült gáztömlıt Ügyeljen a gázreduktor jó állapotára és rendszeresen ellenırizze annak helyes mőködését Mindíg a használt gázhoz készült gázreduktort válassza Tőz Ügyeljen a szikrák, a salak, vagy az izzó anyagok által okozott esetleges lángok elkerülésére Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkaterület fel van szerelve megfelelı tőzoltó berendezésekkel Távolítsa el a gyúlékony és tőzveszályes anyagokat a munkaterületrıl Égés Védje a testét az égési és ultraibolya sugárzás okozta sérülésektıl tőzálló védıruházat használatával. (kesztyő hegesztıpajzs lábbeli stb.) Használjon hegesztıpajzsot Tartsa távol az elektróda vagy hegesztıpisztoly hegyét a saját és mások testétıl is Bizonyosodjon meg róla, hogy van a munkaterületen elsısegély-csomag Ne viseljen kontaktlencsét, a hegesztıív intenzív hıhatása a szaruhártyára égetheti azt Cserélje ki a pajzsban lévı üveget ha az megsérült vagy nem megfelelı az adott munkához Várja meg, hogy a hegesztett felület kihőljön, mielıtt megérintené azt Gázok Hegesztés közben gázok és káros hatású fémes porfelhı képzıdik, ezért: Ha zárt területen dolgozik, használjon ventillátorokat, melyek a gázokat kifújják a térségbıl Tisztítsa meg a hegesztendı felületet az olyan vegyi anyagoktól, melyek hı hatására káros gázzá alakulhatnak Ne hegesszen olyan munkadarabot megfelelı füstelvezetés nélkül, amely felülete vagy összetétele a következı anyagokat tartalamzza: ólom, kadmium, grafit, cink, króm, higany. FIGYELMEZTETÉS: a füstök kifújására és a levegı keringetésére soha ne használjon oxigént!!! Sugárzás A hegesztési ív sugárzással jár, ami károsíthatja a szemet és megégetheti a bırt. A hegesztési ívet 15 méteres távolságig tartják veszélyesnek. Ügyeljen a megfelelı védelemre!
5 Zaj A hegesztési ív nem haladja meg a 80db zajszintet, megfelel az erre vonatkozó hatályos törvényeknek. Használjon fülvédıt vagy füldugót a kicsi, zárt helyen, vagy fejhez közel végzett munkák esetén, a halláskárosodás elkerülése végett. Elektromágneses hatások Ez a hegesztıberendezés megfelel az elektromágneses hatásokra vonatkozó törvényeknek és szabályoknak, és ipari környezetben történı használatra alkalmas. Mindemellett meg kell tenni a szükséges óvintézkedéseket ha az elektromágnesesség hatással lehet a következıkre: Adat továbbításra szolgáló rendszerek Kommunikációs berendezések Kapcsolótáblák Biztonsági berendezések Mérı és hitelesítı eszközök Szívritmus-szabályzóval (pacemaker) rendelkezı emberek A magas feszültség vagy frekvencia következtében létrejövı mágneses terek megzavarhatják a szívritmus-szabályzót. A szívritmus-szabályzóval élık konzultáljanak az orvosukkal mielıtt használatba vennék a hegesztıgépet, vagy mielıtt olyan területen dolgoznának, ahol az jelen van. Mozgatható részek Minden védelemre szolgáló burkolatot és géptartozékot tartson a helyén Tartsa a kezeit, haját és ruházatát távol a mozgó részektıl (ventillátor,huzal elıtoló MIG-nél). VESZÉLYT JELZİ EMBLÉMÁK ROBBANÉKONY ANYAG GYÚLÉKONY ANYAG ÁLTALÁNOS VESZÉLY MAGASFESZÜLTSÉG MÉRGEZİ ANYAG SZEMKÁROSODÁS VESZÉLY BALESET- ÉS MUNKAVÉDELMI JELZÉSEK SAFETY FOOTWEAR REQUIRED BODY PROTECTION REQUIRED PROTECTIVE GLOVES REQUIRED EYE PROTECTION REQUIRED HEARING PROTECTION REQUIRED EXTINGUISHER FIRST AID
6 A HEGESZTİÁRAMFORRÁS LEÍRÁSA Az ADV sorozat hegesztıgépei a bevontelektródás és TIG hegesztési eljárások alkalmazására készültek, érintéses gyújtással; alapvetı komponenseik: 1. Elektronikus vezérlés 2. Inverter A gépet kicsi súlya és csökkentett mérete ideálissá teszi olyan munkákhoz, amelyek gyakori helyváltoztatást igényelnek. Az inverteres technológiának köszönhetıen megszőnik a régi generációs, transzformátoros gépekre jellemzı zaj. Az alkalmazott fejlett elektronika lehetıvé teszi a jobb varratképzést és tisztább hegesztést. Az ERGUS gépek építésénél használt alapanyagok és alkatrészek minısége alacsony karbantartásigényt és hosszú élettartamot biztosít. Üzembehelyezés és használat elıtt gondosan olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás betartásával elkerülheti a helytelen használatból eredı személyi anyagi károkat. A nem rendeltetésszerő használatból eredı károkért nem vállalunk felelısséget. és JAVÍTÁSI IGÉNYÉVEL FORDULJON SZAKKERESKEDİJÉHEZ. MINDEN, NEM SZAKSZERVÍZ ÁLTAL VÉGZETT BEAVATKOZÁS ÉRVÉNYTELENÍTI A JÓTÁLLÁST. A hegesztıgépeket ipari használatra tervezték, és kizárólag szakképzett dolgozók alkalmazhatják. Az áramforrás mőködıképes marad különösen nehéz munkakörülmények között is, 10 C és +40 C közötti környezeti hımérsékleten is. 1. A készülék elhelyezése Ne helyezze el a gépet olyan helyen, ahol korlátozott a levegı áramlása a ventilátorban és a védırács körül (ne takarja le a hegesztıgépet). A környezet hımérséklete ne haladja meg a 40 C-t, és gyızıdjön meg arról, hogy a munkaterület légterében nincs gız, savas párák, por illetve fémtörmelék, amely a levegıvel száll. Ellenırizze, hogy a gép és az elektromos hálózat feszültsége megegyezik. Gyızıdjön meg róla, hogy a hálózat teljesítménye fedezi a gép teljesítményfelvételét (lásd a mőszaki adatokat). Ellenırizze, hogy a munkakörülmények megfelelnek az IP 21 S védelmi fokozatnak. A burkolat az elektronikus komponensek védelmét biztosítja külsı behatások és közvetlen érintkezés ellen. A burkolatok különbözı mértékben védenek szilárd testekkel és vízzel szemben, a használat körülményeitıl függıen. A védelem fokát az IP betőket követı két számjegy jelzi: az elsı számjegy a szilárd testekkel szembeni védelem szintjét, a második számjegy pedig a vízzel szembeni védelem szintjét jelenti. I Szám Jelentés II Szám Jelentés Kiegészítı mezı Jelentés 2 Védett 12mm-nél nagyobb tárgyakkal szemben (pl. az emberi ujj). 1 Védett függılegesen csepegı víz ellen. S A készülék kikapcsolt állapotában. 2. A csomagban található tartozékok A doboz tartalma: 1 áramforrás; 1 használati utasítás; 1 hordszíj. Ellenırizze, hogy a fenti termékek benne legyenek a dobozban. Ha bármi hiányzik, értesítse a szakkereskedıt. Vizsgálja meg az áramforrást kicsomagolás után. Ha sérülést talál, rögtön forduljon a kereskedıhöz.
7 3. Az elılap kezelıszervei 1 (a hátlapon) INVERT 110/35 ADV 130/40 ADV G-PROT - 130/60 ADV G-PROT 1. ON-OFF KI/BE KAPCSOLÓGOMB A HÁTLAPON 2. ON BEKAPCSOLÁSJELZİ LED 3. TÚLMELEGEDÉST JELZİ LED 4. HEGESZTİÁRAM-BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ 5. POZITÍV CSATLAKOZÓ 6. NEGATÍV CSATLAKOZÓ
8 1 a hátoldalon INVERT SL 140/40 ADV INVERT SL 160/50 ADV INVERT SL 170/35 ADV 1. KI-BE KAPCSOLÓ (A GÉP HÁTOLDALÁN) 2. BEKAPCSOLÁSJELZİ LED 3. TÚLMELEGEDÉST JELZİ LED 4. HEGESZTİÁRAM-ÁLLÍTÓ POTMÉTER 5. POSITÍV CSATLAKOZÓ 6. NEGATÍV CSATLAKOZÓ 7. ÜZEMMÓDVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ: ELEKTRÓDA AWI LIFT
9 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT A gépet csak szakember helyezze üzembe. A gép csatlakoztatását az érvényes villamossági és munkavédelmi szabályok szerint végezni. A hálózati csatlakozás elıtt ellenırizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége V. A hálózati csatlakozó földelt legyen. Csak a G-PROT kivitelő modelleket lehet áramfejlesztıhöz csatlakoztatni, mivel ezek rendelkeznek a generátorok magas indítófeszültsége ellen védı berendezéssel. Kábelhossz- és keresztmetszet-táblázat A hálózatnak a szükséges feszültséget biztosítania kell. Bizonyos felhasználási területeken hosszabbító kábelekre van szükség a munkafelület eléréséhez. A maximális teljesítmény eléréséhez kövesse az alábbi táblázatok adatait: 2,50 MM-es hegesztıpálca (100A) 3,25 MM-es hegesztıpálca (140A-160A) 20 m 2,5 mm 2 10 mt 2,5 mm 2 30 m 4 mm 2 20 mt 4 mm 2 50 m 6 mm 2 30 mt 6 mm 2 Megjegyzés: Eltérı hosszúsághoz arányosan számolja ki a keresztmetszetet.
10 A GÉP HASZNÁLATA ELEKTRÓDAHEGESZTÉSHEZ Az összes hegesztési paraméter kezelıszerve a gép elılapján található. Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy 230V egyfázisú aljzatba, amely földelt. 1 Az inverter ki/be kapcsoló gombja. 2 Bekapcsolásjelzı LED. 3 Túlmelegedés miatti leállást jelzı LED. 4 Hegesztıáram-állító gomb. Elektróda 1,60 mm: minimális hegesztıáram 30A, maximális hegesztıáram 50A Elektróda 2,00 mm: minimális hegesztıáram 40A, maximális hegesztıáram 70A Elektróda 2,50 mm: minimális hegesztıáram 70A, maximális hegesztıáram 110A Elektróda 3,25 mm: minimális hegesztıáram 110A, maximális hegesztıáram 140A Elektróda 4,00 mm: minimális hegesztıáram 140A, maximális hegesztıáram 180A 5 és 6 Kösse a pozitív (+) és a negatív (-) csatlakozóhoz a testkábelt és az elektródafogót. Rutilos elektróda használata esetén az elektródafogót kell a negatív (-) pólushoz kötni, míg bázikus elektróda alkalmazásakor az elektródafogó a pozitív (+) csatlakozóhoz tartozik. Mindkét esetben tartsa be az elektróda gyártójának utasításait, amelyek a csomagoláson láthatók. A HOT START funkció automatikus. Helyezze az elektróda bevonat nélküli végét az elektródafogóba. Szorítsa a testcsipeszt a munkadarabra. Érintse az elektródát a munkadarabhoz ívgyújtáskor. A hegesztési mővelet befejezésekor távolítsa el az elektródát a munkadarabtól, és az ív kialszik.
11 1. Elektródahegesztés A bevont elektródás ívhegesztés egy fúziós eljárás, amely egy elektromos ívet használ hıforrásként. Ez az ív a bevont elektróda és a munkadarab végpontjai között képzıdik. Az ív által keltett hı megolvasztja a munkaanyagot, a pálcát és a bevonat egy részét. A bevonat fennmaradó része füst formájában távozik, felhıt képez, amely a levegı oxidáló hatásától védi a hegesztési varratot. A bevonatnak az a része, amely beolvad a hegfürdıbe, kicsapódik a fémen, a felszínre szivárogva salakot képez, amely a hegesztıvarratra korrózióvédı hatást fejt ki. Az eljárás minden hegesztési helyzetben kivitelezhetı. HEGESZTÉSI POZÍCIÓK Alapvetıen 4 hegesztési helyzetet különböztetünk meg: Felületi: az elektródát felülrıl alkalmazzák, és a hegesztendı darabok vízszintesen helyezkednek el egymáshoz képest. Szembıl: az elektródát vízszintesen alkalmazzuk, és a hegesztendı darabok egymás alatt függıleges irányban helyezkednek el. Függıleges: az elektróda függıleges irányban halad, és a hegesztendı darabok szintén függılegesen helyezkednek el. Kétféle irányt különböztetünk meg: függıleges emelkedı: az elektróda felfelé mozog; függıleges ereszkedı: az elektróda lefelé mozog. EMELKEDİ ERESZKEDİ 10
12 Megj: az ereszkedı hegesztés gyors mozgást igényel, míg az emelkedı lassú tempót, hogy az anyag kellıen áthevüljön. Fej feletti hegesztés: az elektróda felfelé mutat, míg a hegesztendı darabok egymás mellett vízszintesen helyezkednek el. ÁLLANDÓ VASTAGSÁGÚ ANYAGNÁL AZ ÖSSZEHEGESZTENDİ ÉLEKET MINDIG ELİ KELL KÉSZÍTENI. 2. Elektródahegesztés jellemzı hibajelenségei HIBA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS A. Nedves az elektróda. B. Túl magas hegesztıáram. C. Olajos vagy festékes felület. 1. Légbuborékok a varratban (porozitás). 2. Repedések jelennek meg a varraton azonnal a szilárdulás után. 3. Törés a gyök elégtelen kitöltése következtében. 4. A munkadarab egyes részei nem olvadnak be a lemezbe vagy az illesztésbe. 5. Nemfémes zárványok vannak a varratban (pl. salak). A. Túl merev illesztés. B. Túl vékony hegesztıtorok. C. A lehőlés túl gyors. A. Túl alacsony hegesztıáram. B. Túl nagy elektróda. C. Elégtelen nyílás a darabok között. D. Helytelen sorrendben végzett hegesztés. A. Túl vékony az alkalmazott elektróda. B. Alacsony a hegesztıáram. C. Nem megfelelı szögben tartja az elektródát. D. Túl gyorsan hegeszt. E. Salak vagy egyéb szennyezıdés rakódott le a felületen. A. Az elızı áthúzásokból salakrészecskék maradtak a varratban. B. Az illesztés túl keskeny. C. A salak egy felületi egyenetlenséghez tapad. D. Salakdarabok záródtak be a hegfürdı alatt. E. Rozsda vagy forgács akadályozza a tökéletes beolvadást. F. Az elektróda nem alkalmas a hegesztési helyzethez. MANU.115.M.ADV A. Szárítsa meg az elektródát. B. Csökkentse a hegesztıáramot. C. Tisztítsa meg az illeszkedést. A. Küszöbölje ki az illeszkedı elemek feszültségeit. B. Csökkentse a haladási sebességet, hogy vastagabb varrat keletkezzen. C. Melegítse elı a munkadarabot, és hőtse le lassabban. A. Növelje a hegesztıáramot. B. Használjon vékonyabb elektródát. C. Szélesítse ki a nyílást. D. A megfelelı sorrendben illessze a munkadarabokat. A. Használjon vastagabb elektródát, és melegítse elı a munkadarabot. B. Növelje a hegesztıáramot. C. Korrigálja az elektróda szögét. D. Hegesszen lassabban. E. Tisztítsa meg a felületet munka elıtt. A. Több áthúzást igénylı munkáknál tisztítsa le a salakot és a következı áthúzást vékonyabb elektródával végezze. B. Hagyjon helyet a salak letörléséhez. C. Ha kell, csiszolja vagy marja le az egyenetlenségeket. D. Távolítsa el a salakot a sarkokból. Jobb beolvasztásért használjon kisebb elektródát és nagyobb hegesztıáramot. E. Tisztítsa meg a gyököt. F. Válasszon a helyzetnek megfelelı elektródát, különben nagyon nehéz a salakot eltávolítani.
13 A GÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE TIG DC ELJÁRÁSHOZ TIG DC HEGESZTÉSI ELJÁRÁS (SZÉNACÉL ROZSDAMENTES ACÉL RÉZ) Kösse a hálózati kábelt egy 230V egyfázisú vezetékbe, amelynek az aljzata biztosan földelt. Helyezze a gázpalackot biztos helyre, és ellenırizze, hogy szilárdan legyen rögzítve. Csatlakoztassa a TIG pisztoly gáztömlıjét a reduktorhoz, a mőszer gyártója által mellékelt utasítás szerint. Tiszta ARGON alkalmazását javasoljuk, 4-8L/perc. 7 A TIG LIFT üzemmód kapcsolója (csak az SL típusú gépeken). 4 Potméteres kapcsoló a hegesztıáram beállításához. 5 Pozitív csatlakozó (+) a testcsipeszhez. 6 Negatív csatlakozó (-) a TIG pisztoly összekötıkábeléhez. Nyissa ki a TIG pisztoly markolatán található gázszelepet és érintse az elektródát a munkadarabhoz, hogy gyújtsa az ívet, majd emelje fel a pisztolyt 3-4mm magasságba; a hegesztés végén az ív az elektróda eltávolításával oltható ki; engedje a hegesztıgázt rövid ideig (6-8 másodpercig) áramlani, hogy az elektróda ne oxidálódjon és gyorsabban hőljön, majd zárja el a gázszelepet. 13
14 1.TIG/AWI hegesztés A TIG hegesztés egy fúziós eljárás, melynek során elektromos ívet használunk hıforrásként, amely egy wolframelektróda és a hegesztendı test között keletkezik. Ehhez az eljáráshoz semleges hegesztıgázt argont kell használni a varrat korrózióvédelméhez. Az esetleg szükséges hozaganyagnak a hegesztett testanyaghoz alkalmasnak kell lennie (acél, rozsdamentes acél, réz, stb). Pisztoly Áramkábel Hegesztıgáz-vezeték Pálca Wolframelektróda Lerakódás Olvasztott felület Beolvadás Hegesztıgáz Testanyag TIG üzemmódban a hegesztés lehetséges minden hegesztési helyzetben. Továbbá, összehasonlítva más hegesztési eljárásokkal, a hegesztett illesztés mechanikailag ellenállóbb, nehezebben korrodál és mivel kevésbé hevíti át a munkadarabot, kisebb a torzulások esélye is. A hozaganyag nélkül is végezhetı TIG hegesztési eljárással szennyezıdéstıl és salaktól mentes, sima és fényes varratot lehet létrehozni. A megfelelı elektróda kiválasztása és elıkészítése HEGESZTİÁRAM ÉS A MEGFELELİ ELEKTRÓDAÁTMÉRİ elektróda (mm) Hegesztıáram-tartomány (A) Az elektródát a hegesztıáramnak megfelelı szögben kell megköszörülni. [ ] Hegesztıáram [ A ] >250 14
15 A hegesztés folyamata Melegítse elı a munkadarabon a varrat kezdéspontját a pisztoly kis körökben történı mozgatásával, addig, amíg varrat keletkezik. Az elektródát kb. 6mm-re kell tartani a munkadarabtól; amint varrat kezd létrejönni, kezdjen el lassan, egyenletes tempóban hegeszteni, hogy egységes mélységő és szélességő varrat keletkezzen. Hozaganyag használata esetén tartsa a pálcát ferdén, mintegy 20 mm-re a munkadarabtól. Amikor a varrat folyékonnyá válik, tegye hozzá a hozaganyagot. Vegye el a pálcát, és tegye vissza a pisztolyt a hegfürdıhöz. A fenti folyamatot gyorsan és állandó ütemben ismételgesse, hogy a hegesztés minısége egyenletes maradjon. 15
16 TIG hegesztés paraméterei Rozsdamentes acél Lemezvastagság mm Hegesztőáram (A) Varrat típusa Vízszintes Függőleges helyzet helyzet Elektróda mm Hozaganyag, mm Sebesség mm/perc Argon, liter/perc Áthúzások száma szemből átlapolás külső sarok belső sarok szemből átlapolás külső sarok belső sarok szemből átlapolás külső sarok belső sarok szemből átlapolás külső sarok belső sarok külső sarok átlapolás belső sarok Réz és ötvözetei Lemezvastagság mm 1 Varrat típusa Elektróda mm Hozaganyag, mm Sebesség mm/perc Argon, liter/perc Áthúzá-sok száma szemből átlapolás L-illesztés szemből Hegesztőáram (A) Vízszintes helyzet szemből belső sarok átlapolás TIG hegesztés paraméterei egyenáramban (DC) 16
17 2.TIG hegesztés hibajelenségei, megoldások Hiba Lehetséges okok Megoldás 1. Az elektróda elolvad az ív gyújtásakor. 2. Szennyezett hegfürdı. 3. Az elektróda elolvad vagy megég az ív gyújtásakor. 4. A varrat láthatóan feketedik. 5. Instabil az ív. 6. A hegesztıív nem stabilizálódik. 7. Az ív nem egyenletesen gyullad. A. Az elektróda a + aljzathoz van csatlakoztatva. A. Az elektróda beszennyezıdött a hegfürdıtıl. B. A hegesztıgáz levegıvel keveredik. A. Nem jut gáz a hegfürdıhöz. B. A pisztolyban lerakódások vannak. C. Kihasadt gáztömlı. D. A gáz útjában lerakódások vannak. E. Zárt gázszelep. F. A pisztoly szelepe zárva van. G. Túl kicsi az elektróda a hegesztıáramhoz. A. Elégtelen védıgáz-utánpótlás. A. Az elektróda túl nagy az alkalmazott hegesztıáramhoz. A. A testkábel nincs csatlakoztatva a munkadarabhoz, vagy a vezetékek nem a megfelelı pólusba futnak. B. A pisztoly kábelei nem csatlakoznak. C. Hibás gázáramlás, üres palack vagy zárt szelep. A. Az elektróda túl vastag a hegesztıáramhoz. B. Az elektróda nem megfelelı a munkához. C. A gázáramlás túl erıs. D. Nem megfelelı gázt használ. E. Rossz az érintkezés a testcsipesz és a munkadarab közt. A. Kösse az elektródát a - pólushoz. A. Köszörülje újra az elektróda hegyét. B. Ellenırizze a gáztömlıt vagy cseréljen palackot. A. Ellenırizze a gázvezetéket és a palackot. B. Tisztítsa ki a pisztolyt. C. Cserélje ki a gáztömlıt. D. Vegye le a gáztömlıt a pisztolyról, és nagy nyomással fúvassa ki a piszkot. E. Nyissa ki. F. Nyissa ki. G. Csökkentse az áramot, vagy használjon nagyobb elektródát. A. Növelje a gázáramlást vagy ellenırizze a vezetéket. A. Válasszon megfelelı mérető elektródát. (3-as táblázat). A. Szorítsa a testcsipeszt a munkadarabra, és ellenırizze a vezetékek helyes bekötését. B. Tegye a pisztolyt a - csatlakozóba. C. Ellenırizze a gázáramlást, cseréljen palackot vagy nyissa ki a szelepet. A. Válasszon megfelelı elektródát a 3- as táblázatból. B. Válasszon megfelelı elektródát a 4- es táblázatból. C. Állítsa be a helyes gáznyomást. D. Válasszon megfelelı hegesztıgázt a 6-os táblázatból. E. Ellenırizze az érintkezést. 17
18 HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK A hegesztıgép nem kapcsol be: ellenırizze a hálózati csatlakozást és a kapcsológomb állását (1). Szabálytalan elektródahegesztés: Ellenırizze az összekötıkábel és a testcsipesz csatlakozását, hogy megfelel-e a használt elektródának. Ellenırizze, hogy a beállított hegesztıáram alkalmas-e az elektródához ill. a hegesztett anyaghoz. Ellenırizze, hogy az elektródák nem nedvesek vagy sérültek-e. Ellenırizze, hogy a munkadarab ne legyen festékes, szennyezett, olajos stb. Ellenırizze, hogy a testcsipesz jól érintkezik-e a testtel. A hegesztıgép nem termel elegendı teljesítményt: Ellenırizze, hogy a hálózati feszültség 210V-250V között legyen (hegesztés közben is). Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, gyızıdjön meg róla, hogy megfelel a 8. oldalon lévı táblázatnak. TIG hegesztésnél: A pisztoly fröcsköl hegesztés közben: Ellenırizze, hogy az összekötı- és a testkábel megfelelıen csatlakozik-e. Ellenırizze, hogy a gázpalack csatlakoztatva van-e, illetve a gázáramlás megfelelı-e. Gyızıdjön meg arról, hogy a munkadarab nem szennyezett vagy olajos-e. Gyızıdjön meg róla, hogy a munkadarab nem tartalmaz olyan ötvözı anyagokat, amelyek nem alkalmasak a hegesztési eljáráshoz. Ellenırizze, hogy a hegesztendı anyagnak megfelelı színjelzéső elektródát használ-e. Ellenırizze, hogy a hegesztıáram nincs-e túl magasra állítva. Túl rövid a bekapcsolási idı: Nézze meg, hogy forog-e a ventilátor. Ellenırizze, hogy a ventilátor akadálytalanul forog-e és a hőtırácson áramlik-e levegı. Gyızıdjön meg arról, hogy a környezet hımérséklete nem túl magas-e. 18
19 MŐSZAKI JELLEMZİK INVERT 110/35 INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV Hálózati feszültség 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% Frekvencia 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz Üresjárati feszültség 95 V 95 V 95 V 95 V 95 V 95 V Névleges teljesítmény, elekt. 3,3 KW 4,1 KW 4,1 KW 4,5 KW 5,3 KW 5,7 KW Névleges teljesítmény, TIG 2,0 KW 2,5 KW 2,5 KW 2,7 KW 3,3 KW 3,6 KW Ívfeszültség, elektródaheg. 20,2 24,4 V 20,2 25,2 V 20,2 25,2 V 20,2 25,6 V 20,2 26,4 V 20,2 26,8 V Ívfeszültség, TIG DC 10,2 14,4 V 10,2 15,2 V 10,2 15,2 V 10,2 15,6 V 10,2 16,8 V 10,2 16,8V Névleges áramerısség 17 A 21 A 21 A 23 A 27 A 29 A Biztosíték 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett 16 A késleltetett Bekapcsolási idı, TIG DC 110 A 45% 130 A 50% 130 A 70% 140A - 50% 160 A 60% 170 A 45% Hegesztıáram 100% bekapcsolási idınél, TIG DC 73 A 100 A 110 A 100 A 125 A 130 A Bekapcsolási idı, elektródah. 110 A 35% 130 A 40% 130 A 60% 140A - 45% 160 A 50% 170 A 35% Hegesztıáram 100% bekapcsolási idınél, elektróda 65 A 80 A 100 A 90 A 115 A 115 A Hatásfok 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 Védelmi fokozat IP 21 S IP 21 S IP 21 S IP 21 S IP 23 S IP 23 S Érintésvédelmi osztály F F F F F F Alkalmazási hımérséklet -10 C+40 C -10 C+40 C -10 C+40 C -10 C+ 40 C -10 C+40 C -10 C+40 C Méret (mm) 250x130x x130x x130x x130x x155x x155x220 Méret (in) 9.84x5.11x x5.11x x5.11x x5.11x x6.10x x6.10x8.66 Tömeg 4 Kg (8,81 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 6,05 Kg (13.33 lbs) 6,05 Kg (13.33 lbs) Áramtartomány, elektróda A A A 5-140A A A Áramtartomány, TIG DC A A A 5-140A A A Hot start Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Arc force Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Letapadásgátlás Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Automatikus Ívgyújtás módja Érintéses Érintéses Érintéses Emeléses (LIFT) Emeléses (LIFT) Emeléses (LIFT) N.B: A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy bármelyik mőszaki jellemzıt további értesítés nélkül megváltoztassa. A gyártó nem vállal semmilyen felelısséget olyan személyi sérülésért vagy anyagi kárért, amely a hegesztıkészülék szabálytalan vagy nem rendeltetésszerő használatából ered. 19
20 INVERT 110/35 ADV KAPCSOLÁSI RAJZ 20
21 INVERT 130/40 ADV G-PROT 21
22 INVERT 130/60 ADV G-PROT 22
23 INVERT 140/40 SL ADV 23
24 INVERT 160/50 SL ADV 24
25 INVERT 170/35 SL ADV 25
26 SPARE PARTS LIST N. Code Descrizione Description 1 MBF ELE INVERT 110/35 ADV INVERT 110/35 ADV 2 Y.DD.COPE XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV100A.00.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 SC.100ASMT.00.XX.XX LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS* 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 MEYB00600 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 10 CAVO XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 11 MEER00200 FILTRO EMI EMI FILTER 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME *Alkatrészrendeléskor mindig említse meg a gép típusát. 26
27 INVERT 130/40 ADV / G-PROT** N. Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 130/40 ADV INVERT 130/40 ADV 2 Y.DD.COPE XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO XX MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A.01.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT.00.XX.XX LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU XX INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE *Alkatrészrendeléskor mindig említse meg a gép típusát. ** Ez a modell túlfeszültség elleni védelemmel van ellátva cikkszám: SC.PROTHVMV.00.XX.XX 27
28 INVERT 130/60 ADV / G-PROT** N. Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 130/60 ADV INVERT 130/60 ADV 2 Y.DD.COPE XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO XX MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A.01.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT.00.XX.XX LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU XX INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. ** Ez a modell túlfeszültség elleni védelemmel van ellátva cikkszám: SC.PROTHVMV.00.XX.XX MANU.115.M.ADV.00 28
29 1 DDF T-E INVERT 140/40 SL ADV INVERT 140/40 SL ADV 2 Y.DD.COPE XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00200 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV3.07.XX.XX N. INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00002 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.CSM.00.XX.XX LOGICA DI COMANDO POWER DRIVING LOGICS* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA X PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 63 Y.DD.TRAS XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE N. Code Descrizione Description * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. MANU.115.M.ADV.00 29
30 N. Code Descrizione Description 1 DDF T-E INVERT 160/50 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV 2 Y.DD.COPE XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00300 DINSE 50 CONNECTOR DINSE 50 5 SC.INV3.06.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00205 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00003 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.CSM.00.XX.XX LOGICA DI COMANDO POWER DRIVING LOGICS* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA X PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 63 Y.DD.TRAS XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. 30
31 INVERT 160/50 ADV Nr. TEC.LA Cikkszám Megnevezés (olasz) Megnevezés 1 DDF ELE INVERT 160/50 ADV INVERT 160/50 ADV 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA BURKOLAT FOGANTYÚVAL 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KAPCSOLÓGOMB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CSATLAKOZÓ, DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO ALAPLAP 7 MMVV00200 VENTILATORE VENTILÁTOR 8 MMTVG00250 PROTEGGIDITA SZELLİZİ/HŐTİRÁCS 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZÓVAL 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI SZŐRİ 11 MEYB00300 INTERRUTTORE KI/BE KAPCSOLÓ 12 MISS00600 SCATOLA CARTONE KARTONDOBOZ 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA VEZÉRLİÁRAMKÖR PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTMÉTER 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO KONZOL 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA MŐANYAG KERET 6 PFON PIASTRA DI FONDO ALAPLAP 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA MŐANYAG LEMEZ 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA TEKERCS 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSZFORMÁTOR 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HŐTİBORDA DIÓDÁKKAL 66 DIODO DI USCITA LED * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. MANU.115.M.ADV.00 31
32 N. Code Descrizione Description 1 DDF T-E INVERT 170/35 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV 2 Y.DD.COPE XX COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO XX MANOPOLA Ø 22 COMPLETA KNOB Ø 22 4 MMCD00300 DINSE 50 CONNECTOR DINSE 50 5 SC.INV3.06.XX.XX INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00205 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO XX CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00003 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.CSM.00.XX.XX LOGICA DI COMANDO POWER DRIVING LOGICS* 14 MERPD100K2 POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP XX SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON XX PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE SUPPORTO PLASTICA X PIASTRA 61 MMSD00200 PLASTIC PLATE BONSAI 63 Y.DD.TRAS XX TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS XX MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE * Alkatrészrendelés esetén mindig említse meg a gép típusát. 32
33 INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV / **G-PROT **Model equipped with a hight voltage protection device code: SC.PROTHVMV.00.XX.XX MANU.115.M.ADV.00 33
34 INVERT 130/60 ADV / G-PROT** **Model equipped with a hight voltage protection device code: SC.PROTHVMV.00.XX.XX INVERT 140/40 SL ADV 34
35 35
36 INVERT 160/50 SL ADV 36
37 INVERT 170/35 SL ADV 37
38 A termék hasznos élettartama végén a megfelelı hulladékgyőjtıben váljon meg tıle. This Company entrusts its RAEE management to Consorzio ecor'it. SOTOX KFT. Szentpéteri kapu 66. H-3526 Miskolc Telefon: Fax info@sotox.hu 38
INDUSTRIE LINE TECH CELL 200 CDi SINUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INDUSTRIE LINE TECH CELL 200 CDi SINUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.TCELL.00 1 A TEC.LA S.r.l. köszönetét fejezi ki, hogy a megbízhatóság és biztonság elveit szem elıtt tartva épített hegesztıgépét választotta.
RészletesebbenWIG 250 DCi/CDi WIG 320 DCi/CDi
INDUSTRIE SOROZAT WIG 250 DCi/CDi WIG 320 DCi/CDi HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.T.TIG.00 A TEC.LA S.r.l. köszönetét fejezi ki, hogy a megbízhatóság és biztonság elveit szem elıtt tartva épített hegesztıgépét
RészletesebbenADV SOROZAT HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ADV SOROZAT INVERT 120/40 ADV INVERT 130/40 ADV INVERT 130/60 ADV INVERT 140/35 ADV INVERT 140/50 ADV INVERT 160/50 ADV INVERT 140/50 ADV G-PROT INVERT 160/50 ADV G-PROT HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.ADV.00
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK------ --------------------------- Mielıtt hegeszteni kezdene, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót,
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK TERMÉKLEÍRÁS 3 AZ ÁRAMFORRÁS ÜZEMBE HELYEZÉSE 3-4 TIG HEGESZTÉS 4 KARBANTARTÁS 4 JÓ TANÁCSOK 4 BIZTONSÁG 5 HIBAJELENSÉGEK TÁBLÁZATA 6
1 2 TARTALOMJEGYZÉK TERMÉKLEÍRÁS 3 AZ ÁRAMFORRÁS ÜZEMBE HELYEZÉSE 3-4 TIG HEGESZTÉS 4 KARBANTARTÁS 4 JÓ TANÁCSOK 4 BIZTONSÁG 5 HIBAJELENSÉGEK TÁBLÁZATA 6 CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT 6 JELLEGRAJZOK ÉS
RészletesebbenMIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
RészletesebbenElektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
RészletesebbenMMA - 130A / 160A / 200A
Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
RészletesebbenInverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS
BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca
RészletesebbenCUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
RészletesebbenEnergiatakarékos inverter technológia védett, ütés és cseppálló, gumírozott masszív
A BIKA EREJÉVEL! Európa legkönnyebb gépei a jövő formavilágában. Inverteres hegesztőgépek 130A 160A COTT 175S (160A) Felhasználható szerkezeti acél, saválló acél és ötvözött acél KAPCSOLHATÓ AWI FUNKCIÓVAL!
RészletesebbenUNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás
UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép Használati utasítás 1 Gratulálunk, hogy gondosan megtervezett termékünket választotta. Annak érdekében, hogy a leghasznosabban alkalmazhassa a készüléket, kérjük, figyelmesen
RészletesebbenINDUSTRIE SOROZAT WIG 160 DCi/CDI WIG 201 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INDUSTRIE SOROZAT WIG 160 DCi/CDI WIG 201 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.TIG.00 A TEC.LA S.r.l. köszönetet nyilvánít azért, hogy a megbízhatóság és a biztonság elvei szerint épült hegesztıgépét
RészletesebbenPLAZMAVÁGÓK HASZNÁLATI UTASÍTÁS CUTVERT 35/50 ADV PLASMA 404 DP PLASMA 707 DP PLASMA 909 DP MANU.115.X.PLA.00
PLAZMAVÁGÓK CUTVERT 35/50 ADV PLASMA 404 DP PLASMA 707 DP PLASMA 909 DP HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.X.PLA.00 Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta, melynek gyártásánál a megbízhatóságot és a biztonságos
RészletesebbenINDUSTRIE SOROZAT. E 250 DCi/CDI E 320 DCi/CDI
INDUSTRIE SOROZAT E 250 DCi/CDI E 320 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.T.ELE.00 A TEC.LA S.r.l. köszönetét fejezi ki, hogy a megbízhatóság és biztonság elveit szem elıtt tartva épített hegesztıgépét
RészletesebbenSzerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez
00438 01/01 Bt 1 Szerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez FONTOS: OLVASSA EL GONDOSAN AZ ÖSSZES EZEN ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ UTASÍTÁST MIELİTT HASZNÁLNI KEZDENÉ A BERENDEZÉST. GONDOSAN
RészletesebbenGÁZTERASZHİSUGÁRZÓ 12016
GÁZTERASZHİSUGÁRZÓ 12016 1 Forgalmazó: Landmann-Peiga GmbH & Co. KG Cim: Am Binnenfeld 3-5,D- 27711 Osterholz-Scharmbeck, Németroszág Importır: Landmann-Peiga Hungária Kft. H-2220 Vecsés, Almáskert u.
RészletesebbenN450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2
N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2 (2008.08.04.) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GPS navigációs készülék NAVON N450 1 Tartalom: Biztonsági információ 3 Telepítés 7 Nézetek 13 GPS (Globális helymeghatározó
Részletesebben1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7.
1 2 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7. Üzembe helyezés 8 8. Hálózati áramellátás 8 9. Kezelő gombok és csatlakozások
RészletesebbenHSA24520. Használati útmutató
HSA24520 HU Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal mőködı hőtıberendzés normális mőködésének eléréséhez, kövesse a következı
RészletesebbenHasználati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének
RészletesebbenElite Stratos. Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv
Elite Stratos Rétegtárolós kombi fali gázkazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselı és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23)
RészletesebbenHideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás
Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás Modell: WFD-410L A berendezés használatának megkezdése előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, a legjobb használat és a hosszú élettartam
RészletesebbenA hegesztési eljárások áttekintése. A hegesztési eljárások osztályozása
A hegesztési eljárások áttekintése A hegesztés célja két vagy több, fémes vagy nemfémes alkatrész között mechanikai igénybevételre alkalmas nem oldható kötés létrehozása. A nem oldható kötés fémek esetében
RészletesebbenMINIGAZ EVOLUTION. MH 16/21/28/35/45/55/75/95 MV 36/55/75/95 MC 21/28/35/45/55/75 típusok MŐSZAKI LEÍRÁS SZERELÉS HASZNÁLAT
MINIGAZ EVOLUTION MH 16/21/28/35/45/55/75/95 MV 36/55/75/95 MC 21/28/35/45/55/75 típusok Centrifugális vagy axiális ventilátor Szabályozás és irányítás egy vezetéken Elektronikus gyújtás és ionizációs
RészletesebbenHasználati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez
1 Használati utasítás SW ponthegesztő berendezésekhez Gyártó: DECA SA San Marino Forgalmazó: Hód-Welding Kft 6800 Hódmezővásárhely Könyves u. 29 Tel: +36 62 534 830 Használati utasítás SW ponthegesztő
RészletesebbenHEGGESZTŐBERENDEZÉS. Bevezetés. Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz
HEGGESZTŐBERENDEZÉS Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz Forgalmazó és szerviz: GÜDE HUNGARY KFT 8420 Zirc Kossuth u. 72 Tel: 06-88-575-348 Fax: 06-88-575-349 Bevezetés A MÍG széria védőgázas
RészletesebbenMegbízhatóság, precizitás, minőség
www.blm.hu BEVONTELEKTRÓDÁS INVERTERES HEGESZTŐGÉP koppintós AWI GYÚJTÁSSAL Megbízhatóság, precizitás, minőség BLM MINI Innovatív fejlesztéseknek, a nagyteljesítményű IGBT-nek, sajtolt hűtőbordáknak köszönhetően
Részletesebben6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
RészletesebbenC X / C X L / C X S F R E K V E N C I A V Á L T Ó K
V A C O N C X / C X L / C X S F R E K V E N C I A V Á L T Ó K F e l h a s z n á l ó i K é z i k ö n y v Ö t a z e g y b e n + A l k a l m a z á s i K é z i k ö n y v Az elızetes bejelentés nélküli változtatás
RészletesebbenIST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
RészletesebbenEszkimó Magyarország Oktatási Zrt.
Eszkimó Magyarország Oktatási Zrt. Szakképesítés/rész-szakképesítés/elágazás/ráépülés azonosító száma, és megnevezése: 31 521 09 Volfrámelektródás védőgázas ívhegesztő Modul: 11457-12 Volfrámelektródás
RészletesebbenPegasus F2 N 2S. Gáztüzeléső, elektronikus gyújtású és lángırzéső öntöttvas tagos gázkazánok
Pegasus F2 N 2S Gáztüzeléső, elektronikus gyújtású és lángırzéső öntöttvas tagos gázkazánok Használati kezelési utasítás, gépkönyv Modell: 51-68-85-102 Magyarországi képviselı és forgalmazó: Két Kör Kft.
RészletesebbenHARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
RészletesebbenMAGYAR TCE 4530 TCE 4530. Gumiabroncsszerelı-készülék Használati útmutató. Bosch diagnosztika 1 695 104 911 2008-02-26 1
hu Gumiabroncsszerelı-készülék Használati útmutató Bosch diagnosztika 1 695 104 911 2008-02-26 1 FIGYELMEZTETÉS Jelen használati útmutató az adott termék részét képezi. Olvassa el figyelmesen a benne található
RészletesebbenVDP-610 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VDP-610 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM A kültéri egység 3 A beltéri egység.. 4 A kijelzın megjelenített információk 5 Kezelıi útmutató. 6 Technikai paraméterek 7
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: IR/IB 64 A készülék kialakítása: beépíthetõ Fõzõmezõk teljesítménye: (kw) 7,1 1. Fõzõmezõ: jobb elsõ 1,4
RészletesebbenDigitális multiméter AX-572. Használati utasítás
Digitális multiméter AX-572 Használati utasítás 1. BEVEZETÉS Az AX-572-es mérımőszer egy 40mm-es LCD-vel szerelt, elemes tápenergia ellátású, stabil multiméter, mellyel DC/AC feszültség, DC/AC áramerısség,
RészletesebbenV900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer
1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu V900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer A vásárolt terméket csak megfelelı
Részletesebben13. ábra SPIROMATIC 316 típusú légzésvédı készülék
Diriczi Miklós A tőzoltóságnál 1984-tıl egy teljesen új védelmi filozófiájú légzésvédı készülék váltotta fel az elızıeket, az akkor AGA SPIROMATIC 316, majd INTERSPIRO SPIROMATIC 316 típusjelő sőrített
RészletesebbenEKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ KF 921 / KF 911= 912 / KF 964 I /KF 964 IM Típusokhoz Importálja és forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátóipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök
Részletesebben1. A ki- és belégzett levegı összetétele és a levegı felhasználás mértéke
Diriczi Miklós LÉGZÉSVÉDİ ESZKÖZÖK A szőrı típusú és az izolációs légzıkészülékek általános bemutatása mellett a karbantartás és az idıszakos ellenırzés, valamint az izolációs légzıkészülékek használata
RészletesebbenBeszerelési és használati útmutató. Tartalomjegyzék
Beszerelési és használati útmutató CC 9050 autós kihangosító mobiltelefonokhoz Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Bevezetı... 1 A csomag tartalma, méretek... 2 Kiegészítık... 3 Beszerelési útmutató...
Részletesebben3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
3318286-3318287 MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK E kézikönyv a termék fontos tartozéka. olvassa
Részletesebben- *36123% 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER]
- *36123% 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER] English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Svenska Dansk Norsk Suomi Português cssotprh 07'3URGXFWV$NWLHQJHVHOOVFKDIW,QGXVWULHVWUD
Részletesebben6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi
Részletesebben7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!
7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP711 Model A: 1 beltéri egység 1 kültéri egységgel DVC-VDP712 Model B: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC-VDP721 Model C: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Légkeveréses sütő 225912-225950 használati útmutató. Légkeveréses sütő
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 225912-225950 használati útmutató Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el jelen használati útmutatót. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati
RészletesebbenFDB 2001-E FDB 2002-E
FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z A készülék kialakítása: mobil Max. teljesítmény: 2,5 kw 1,3 kw 2,4 kw Teljesítmény:
Részletesebben10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató
10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el
RészletesebbenPOW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HT-490 / HT-490 ME / HT-510 / HT-510 ME / HM-535 / HM-535 ME / TÍPUSÚ SÜTİKHÖZ
Vevıtájékoztató adatlap, megfelelıségi nyilatkozat Típus: HT-490 HT-490 ME HT-510 Névleges feszültség 220/230 V / 50 Hz Érintésvédelmi osztály I. (csak védıföldeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatható)
RészletesebbenPOW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
RészletesebbenTELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ 1. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a kézikönyv fontos biztonsági információkat tartalmaz. Helytelen felszerelés
RészletesebbenPila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
RészletesebbenPROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ
PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ TERMÉK LEÍRÁSA ÉS FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) elektromechanikus motor lakó és kereskedelmi ingatlanok fogasléces
RészletesebbenÜzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv
Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom
RészletesebbenActive Power kézikönyv
Active Power kézikönyv Köszönjük hogy termékünket választotta! Bár mindent megteszünk annak érdekében hogy termékünket a legjobb minőség jellemezze, mégis esetenként előfordulnak kisebb-nagyobb problémák
RészletesebbenUltra Platinum szórófejek
Javítás Ultra Platinum szórófejek 313742D HU - Építésnél használt fedõanyagok és festékek felhordására szolgáló hordozható levegõnélküli szórógép. Történő alkalmazása nem engedélyezett az Európai robbanásveszélyes
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET
RészletesebbenSFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.
RészletesebbenA helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán
A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán 6 720 604 693 H (98.07) OSW Junkers Bosch Gruppe ZR 18-3 AE... ZR 24-3 AE... ZWR 18-3 AE... ZWR 24-3 AE... Az Ön biztonsága érdekében Gázszag esetén
RészletesebbenGE 145 W/A # 20001. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GE 145 W/A H # 20001 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde CZECH s.r.o. Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GÜDE Slovakia
RészletesebbenSolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó
RészletesebbenDobránczky János. Hegesztés. 60 percig fog hegeszteni MINDENKI gyakorlaton, pontos érkezés elvárt. A hegesztés egy alakadási technika.
Dobránczky János Hegesztés 60 percig fog hegeszteni MINDENKI gyakorlaton, pontos érkezés elvárt. A hegesztés egy alakadási technika. Alakadási lehetőségek: öntés, porkohászat, képlékeny alakítás, forgácsolás,
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: Típus: Névleges feszültség: Érintésvédelmi osztály: Névleges össz. teljesítmény Az izzók teljesítménye A készülék méretei: magasság: szélesség:
RészletesebbenTELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS t Köszönjük, hogy termékünket választotta, és a bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz szükséges információkat tartalmazza, ezért olvassa
Részletesebbenminicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08
minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a
RészletesebbenVDP-616 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VDP-616 VEZETÉK NÉLKÜLI VIDEÓS KAPUTELEFON SZETT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM A kültéri egység 3 A beltéri egység.. 3 A kijelzın megjelenített információk 4 Kezelıi útmutató. 5 Szerelıi útmutató 6 Technikai
RészletesebbenGÉPKÖNYV. THT hőtıtorony család. Gyártó: MIRELTA HOLDING Kft. 2890 Tata Szomódi u. 4. Tel.: 34/487-218 Fax: 34/586-212
GÉPKÖNYV THT hőtıtorony család Gyártó: MIRELTA HOLDING Kft. 2890 Tata Szomódi u. 4. Tel.: 34/487-218 Fax: 34/586-212 Elıszó Jelen gépkönyv a cégünk által gyártott THT típusjelő hőtıtorony családra általánosan
RészletesebbenPT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok
PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558003746 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Modellszám: PFEVEX2416.0 Sorszám: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük. Ha van kérdése, vagy vannak hiányzó, esetleg sérült alkatrészek
RészletesebbenMEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...
RészletesebbenTERMO ÖV Color, -/E, -/ECO B, -ECO D TERMO AMICA, -/E, -/ECO B, -ECO D Egyfokozatú és modulációs gázkészülékek közvetlen szikragyújtással
Gépkönyv TERMO ÖV Color, -/E, -/ECO B, -ECO D TERMO AMICA, -/E, -/ECO B, -ECO D Egyfokozatú és modulációs gázkészülékek közvetlen szikragyújtással Típusok: Egyfokozatú TERMO ÖV COLOR N/E 2v, 3v, 4v, 5v,
RészletesebbenVolfrámelektródás védőgázas ívhegesztés elve, eszközei, berendezései
Vincze István Volfrámelektródás védőgázas ívhegesztés elve, eszközei, berendezései A követelménymodul megnevezése: Hegesztő feladatok A követelménymodul száma: 0240-06 A tartalomelem azonosító száma és
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6
RészletesebbenHASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft
HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót
RészletesebbenKerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást
RészletesebbenFAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok
FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék
RészletesebbenKOMPRESSZOROS BORHŐTİ DX-16.46K / DX-20.62K / DX-28.88K. Használati útmutató
KOMPRESSZOROS BORHŐTİ Modell: DX-16.46K / DX-20.62K / DX-28.88K Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági elıírások 1 II. Mőszaki adatok 2 III. Kezelıszervek 3 IV. Bekötési rajz 3 V.
RészletesebbenAPY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás
APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DX 90. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. 230 V/50 Hz. Típus: csatlakoztatható) 290 W
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Típus: Névleges feszültség: Érintésvédelmi osztály: Névleges össz. teljesítmény: Az izzók teljesítménye: Fokozatok száma: A készülék méretei: magasság:
RészletesebbenA vizsgafeladat ismertetése: Hegesztett termék előállításának ismertetése, különös tekintettel a munkabiztonsági és környezetvédelmi ismeretekre.
A vizsgafeladat ismertetése: Hegesztett termék előállításának ismertetése, különös tekintettel a munkabiztonsági és környezetvédelmi ismeretekre. Amennyiben a tétel kidolgozásához segédeszköz szükséges,
RészletesebbenANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28
ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital
RészletesebbenHegesztő és bevonatoló rendszerek Áttekintés
5. Hegesztő és bevonatoló rendszerek Hegesztő és bevonatoló rendszerek Áttekintés Hegesztőrendszer joke multispot 3 339 344 346 347 Kézi hegesztőpisztoly Hegesztőkészülék joke easywig Munkahely felszereltsége
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Vendi-Hungária Kft VÍZFÜRDİS MELEGENTARTÓK G 070, G 071, G 271, G 072, G 073 TÍPUSVÁLASZTÉK: Importálja és forgalmazza:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VÍZFÜRDİS MELEGENTARTÓK TÍPUSVÁLASZTÉK: G 070, G 071, G 271, G 072, G 073 Importálja és forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátóipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez
Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez 99.48.06-B Magyarországi képviselet: Becker Kft 1113 Budapest, Diószegi u. 37 Tel: 372-7332 Fax: 372-7330 e-mail: info@beckerkft.hu
RészletesebbenPÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tartalomjegyzék: Megfelelısségi nyilatkozat..3 Jellemzés..4 Elıkészületek...4 Használat.5 Kifúvó lamella.5 Cseppvíz győjtés.6 Üzemeltetés.7 Szőrı tisztítása.7 Üzemszünet...7
RészletesebbenSTEADYPRES frekvenciaváltó ismertető
1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának
RészletesebbenSolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
RészletesebbenKOELNER HUNGÁRIA KFT.
1. Behajtási mélység állító 2. Állítható orr-rész 3. Övakasztó 4. Irányváltó kar 5. Mőködtetı billentyő zár 6. Mőködtetı billentyő 7. Csavarmegvezetı 8. 3 m-es vezeték Mőszaki adatok: Feszültség 230 V
RészletesebbenBeszerelési és beüzemelési kézikönyv
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject
RészletesebbenKezelési utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.
Kezelési utasítás Eredeti használati utasítás VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VF72309EU (1) 2012-04-10 Kezelési utasítás
RészletesebbenTAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85
IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el
RészletesebbenA becsomagolt berendezés felemelése és mozgatása...11. A helyszín megválasztása...12. Kicsomagolás...13. 1.3.1 Összeszerelés...15
A Technogym, a Selection TM és az Ergo Multigrips TM a Technogym s.p.a. tulajdonában lévő védjegyek Olaszországban és más országokban. Szerzői jogok fenntartva Technogym s.p.a., 2003 május. A Technogym
RészletesebbenHU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48. www.nardi.hu
BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TKI 145 D ÉS A TGI 120 D TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat ( )
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: TEKA Azonosító jel: TKI 145 D TGI 120 D Hûtõszekrény kategória Alacsony hõmérsékletû tér nélkül Fagyasztó szekrény ( ) Energiahatékonysági osztály
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
7216 1300 09/2005 HU (HU) Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Szerelés és karbantartás elõtt kérjük, gondosan olvassa el 10 1 2 11 12 13
RészletesebbenModello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy
OFFICINE CARPI SRL Poviglio-RE-italy- ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AZ ML 20 ML 25 ML 300 TÍPUSÚ SZIVATTYÚKHOZ TARTALOMJEGYZÉK 0. BEVEZETÉS 3. TELEPÍTÉS 6. MEGHIBÁSODÁS, SZÉTSZERELÉS 1. AZONOSÍTÓ,
Részletesebben