ADV SOROZAT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ADV SOROZAT HASZNÁLATI UTASÍTÁS"

Átírás

1 ADV SOROZAT INVERT 120/40 ADV INVERT 130/40 ADV INVERT 130/60 ADV INVERT 140/35 ADV INVERT 140/50 ADV INVERT 160/50 ADV INVERT 140/50 ADV G-PROT INVERT 160/50 ADV G-PROT HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.ADV.00 1

2 Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta, melynek gyártásánál a megbízhatóságot és a biztonságos használhatóságot vették a gyártók alapul. Az invertert alkotó minıségi alkatrészek garantálják a teljes megbízhatóságot és a könnyő felhasználást. Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást, mielıtt használatba venné a gépet! CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT GYÁRTÓ KIJELENTI TEC.LA. S.r.l. Via Castel Morrone n. 15/c GENOVA ITALIA TELJES FELELİSSÉGGEL, HOGY AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLT TERMÉKEK, MELYEK A KÖVETKEZİ MÁRKANÉVVEL ÉS TÍPUSSAL RENDELKEZNEK: MODEL: 120/40 ADV - 130/40 ADV - 130/60 ADV - 140/35 ADV 140/50 ADV - 160/50 ADV - 140/50 ADV G-PROT - 160/50 ADV G-PROT A 2005 JANUÁR 1-TİL SZÁLLÍTÁSRA KERÜLİ MODELLEK ESETÉBEN MEGFELELNEK A BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEKET MEGHATÁROZÓ 89/336 EEC, 92/31 EEC ÉS 93/68 EEC DIREKTÍVÁKNAK FIGYELEMBE VÉVE AZ ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHETİSÉGET (EMC). KÜLÖNÖSEN MEGFELEL AZ EN 50199, EN ALAPELVEKBEN TÁMASZTOTT TECHNIKAI KÖVETELMÉNYEKNEK, ÉS IPARI KÖRNYEZETBEN VALÓ FELHASZNÁLÁSRA AJÁNLOTT, NEM HÁZTARTÁSI CÉLOKRA. GENOVA, JANUÁR 1. ÜGYVEZETİ IGAZGATÓ CARLO CURLETTO 2

3 Tisztelt Vásárló, Reméljük, hogy az Ön által választott berendezés elégedettségére fog szolgálni, és ezáltal üdvözöljük Önt is az ERGUS tulajdonosok népes táborában. Termékünk megbízhatóságát és magas minıségét bizonyítja az is, hogy cégünk ISO 9000:2001 vállalatirányítási rendszerben mőködik. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...4 A GÉP LEÍRÁSA A berendezés elhelyezése A szállítás terjedelme Az elılap kezelıszervei...7 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT...8 MMA ÜZEMMÓD Bevont elektródás hegesztés Elektródahegesztésnél elıforduló hibák...11 A TIG (AWI) ÜZEMMÓD TIG (AWI) HEGESZTÉS A TIG (AWI) hegesztés hibajelenségei...15 TEENDİK, HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK...16 TARTOZÉKOK...17 MŐSZAKI JELLEMZİK...18 KAPCSOLÁSI RAJZ...19 ALKATRÉSZLISTA

4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Áramütés AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLT OKOZHAT! Feszültség alatt ne érjen a gép alkatrészeihez Húzza ki a gép csatlakozóját a hálózatból, mielıtt bármi nemő beavatkozást végezne A hegesztı megfelelıen szigetelt kesztyő és védıruházat használatával ügyeljen arra, hogy teljesen el legyen szigetelve a munkadarabtól és a talajtól. Ne dolgozzon sérült, vagy rosszul csatlakoztatott hegesztıkábelekkel, illetve rossz állapotú fogókkal Tartsa a munkadarabot és környezetét szárazon, nedves testtel ne hegesszen Ne dolgozzon párás, nedves területen Ne támaszkodjon a hegesztés alatt álló tárgyakra Védje a berendezést megfelelı elektromos kismegszakítóval Ne használja a gépet, ha annak bármely balesetvédelmi része is hiányzik Bizonyosodjon meg arról, hogy a használt hálózat földelése tökéletes Robbanások Ne hegesszen túlnyomás alatt álló tartályok közelében Ne hegesszen olyan tárgyakat, melyek benzint, vagy más gyúlékony anyagot tartalmazhatnak Ne hegesszen olyan területen, ahol robbanékony füst, gız, vagy gáz lehetséges Nitrogénnel történı hegesztés esetén ne használjon sérült vagy szivárgó gázpalackot Ne használjon olyan gázpalackot, amire nincs egyértelmően feltüntetve annak tartalma Ne tegye ki a gázpalackot sugárzó hıhatásnak Mindig arra szakosodott, profi partnerrel töltesse meg a gázpalackot Ügyeljen rá, hogy a pisztoly a palackkal ne érintkezzen Cserélje ki azonnal a sérült gáztömlıt Tőz Ügyeljen a szikrák, a salak, vagy az izzó anyagok által okozott esetleges lángok elkerülésére Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkaterület fel van szerelve megfelelı tőzoltó berendezéssel Távolítsa el a gyúlékony és tőzveszélyes anyagokat a munkaterületrıl Égés Védje a testét az égési sérülésektıl tőzálló védıruházat használatával. (kesztyő kötény lábbeli stb.) Használjon hegesztıpajzsot Bizonyosodjon meg róla, hogy van a munkaterületen elsısegély-csomag Ne viseljen kontaktlencsét, a hegesztıív intenzív hıhatása a szaruhártyára égetheti azt Cserélje a hegesztıpajzs védıüvegét, ha az megsérült, vagy nem megfelelı az adott munkához Várja meg, hogy a hegesztett felület kihőljön, mielıtt megérintené azt Gázok Hegesztés közben gázok, és káros hatású fémes porfelhı képzıdik, ezért: Ha zárt területen dolgozik, használjon ventillátorokat, melyek a gázokat kifújják a térbıl Tisztítsa meg a hegesztendı felületet az olyan vegyi anyagoktól, melyek hı hatására káros gázzá alakulhatnak Ne hegesszen olyan munkadarabot megfelelı füstelvezetés nélkül, amely felülete vagy összetétele a következı anyagokat tartalmazza: ólom, kadmium, grafit, cink, króm, higany. FIGYELMEZTETÉS: a füstök kifújására és a levegı keringetésére soha ne használjon oxigént!!! Sugárzás A hegesztıív sugárzással jár, ami károsíthatja a szemet és megégetheti a bırt. Ügyeljen a megfelelı védelemre! Zaj A hegesztıív nem haladja meg a 80db zajszintet, megfelel az erre vonatkozó hatályos törvényeknek. Használjon fülvédıt vagy füldugót a kicsi, zárt helyen, vagy fejhez közel végzett munkák esetén, a halláskárosodás elkerüléséhez. 4

5 Elektromágneses hatások Ez a hegesztı-berendezés megfelel az elektromágneses hatásokra vonatkozó törvényeknek és szabályoknak, és ipari környezetben történı használatra alkalmas. Mindemellett meg kell tenni a szükséges óvintézkedéseket, ha az elektromágnesesség hatással lehet a következıkre: Adat továbbításra szolgáló rendszerek Kommunikációs berendezések Kapcsolótáblák Biztonsági berendezések Mérı és hitelesítı eszközök Szívritmus-szabályzóval (pacemaker) rendelkezı emberek A magas feszültség vagy frekvencia következtében létrejövı mágneses terek megzavarhatják a szívritmusszabályzót. A szívritmus-szabályzóval élık konzultáljanak az orvosukkal mielıtt használatba vennék a gépet, vagy mielıtt olyan területen dolgoznának, ahol az jelen van. Mozgatható részek Minden, védelemre szolgáló burkolatot és géptartozékot tartson a helyén! Tartsa a kezeit, haját és ruházatát távol a mozgó alkatrészektıl (ventillátor,huzal elıtoló MIG-nél). VESZÉLYT JELZİ EMBLÉMÁK ROBBANÉKONY ANYAG GYÚLÉKONY ANYAG ÁLTALÁNOS VESZÉLY MAGASFESZÜLTSÉG MÉRGEZİ ANYAG KÁROS FÉNYSUGÁRZÁS BALESET- ÉS MUNKAVÉDELMI JELZÉSEK BIZTONSÁGI LÁBBELI VISELETE KÖTELEZİ VÉDİRUHA VISELETE KÖTELEZİ VÉDİKESZTYŐ VISELETE KÖTELEZİ VÉDİSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZİ FÜLVÉDİ VISELETE KÖTELEZİ TŐZOLTÓ KÉSZÜLÉK ELSİSEGÉLY 5

6 A GÉP LEÍRÁSA Az ERGUS az ADV sorozatú hegesztıgépeit bevontelektródás és AWI (koppintós gyújtással) hegesztési folyamatok ellátására tervezte. A gépek fı alkotóelemei: 1. Vezérlı elektronika 2. Teljesítmény elektronika A kis méret és súly ideálissá teszi ezeket a gépeket azok számára, akiknek sokat kell mozogniuk a különbözı munkaterületek között. Az inverter frekvenciája kiküszöböli a régi berendezések jellegzetes zaját. A vágás folyamata sokkal jobban vezérelt az elektronikai fejlesztéseknek köszönhetıen. Az ERGUS gépek gyártásánál felhasznált anyagok rendkívül jó minısége garantálja a hosszú élettartamot, és alacsony fenntartási költséget. A GÉP HASZNÁLATBA VÉTELE ELİTT OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST FIGYELMESEN. Az utasításokat követve elkerülheti a berendezés nem megfelelı üzembe helyezését. A nem szakszerő használat érvényteleníti a garanciát! AMENNYIBEN AZ ÁLTALÁNOSTÓL ELTÉRİ MÓDON SZERTENÉ HASZNÁLNI A BERENDEZÉST, KÉRJE KI A KERESKEDİJE TANÁCSÁT. A NEM HIVATALOS MÁRKASZERVIZ ÁLTAL VÉGZETT JAVÍTÁS ÉRVÉNYTELENÍTI A GARANCIÁT! Ez a berendezés különösen nagy igénybevételre van felkészítve. A gép környezetének hımérséklete a következı értékek közt kell hogy legyen: 10 C és +40 C 1. A berendezés elhelyezése Ügyeljen arra, hogy a gép hőtıventillátora elegendı levegıt tudjon fújni a hőtıbordákhoz. Ne takarja le a gépet! Bizonyosodjon meg róla, hogy a környezet hımérséklete nem haladja meg a 40 C-ot, a levegı nem tartalmaz párát, fémes eredető port, és egyéb gyúlékony vagy mérgezı anyagot. Ellenırizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép által igényelttel (lásd: technikai adatok). Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkavégzés környezete megfelel az IP 21 S védelmi besorolásnak. A gép burkolata védelmet nyújt az elektronikai alkatrészeknek a külsı behatásoktól. Különbözı védelmi besorolás vonatkozik az alkatrészekre a szilárd és folyékony anyagok ellen. A védelmi besorolás a gépen fel van tüntetve az IP jelzés után: az elsı számjegy a szilárd, a második a víz elleni védelmi szintet jelöli. 1. számjegy Leírás 2. számjegy Leírás Egyéb közlemény Leírás 2 Védve van olyan szilárd testektıl és tárgyaktól, melyek átmérıje nagyobb, mint 12 mm (pl.: ujj) 1 Védve van függılegesen esı vízcseppektıl S Nem üzem közben értendı! 2. A szállítás terjedelme A csomag tartalma: 1 hegesztıgép; 1 használati utasítás; Bizonyosodjon meg arról, hogy a fent felsoroltak mindegyike a dobozban van. Ha bármelyik tétel hiányzik, értesítse kereskedıjét! Ellenırizze, hogy a gép nem sérült-e meg szállítás közben. Amennyiben külsérelmi nyomokat fedez fel, értesítse kereskedıjét. 6

7 3. Az elılap kezelıszervei 1 a hátlapon INVERT 120/40 ADV 130/40 ADV - 130/60 ADV 140/35 ADV -140/50 ADV 160/50 ADV 1. BE-KI KAPCSOLÓGOMB 2. BEKAPCSOLÁST JELZİ LED 3. TÚLMELEGEDÉST JELZİ LED 4. HEGESZTİÁRAMOT SZABÁLYZÓ POTMÉTER 5. POZITÍV CSATLAKOZÓALJZAT 6. NEGATÍV CSATLAKOZÓALJZAT 7

8 ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT A gép üzembe helyezését csak képzett szakember végezheti. A bekötéseket és különbözı csatlakoztatásokat az elıírások teljes figyelembevételével kell véghez vinni, a munka- és balesetvédelmi szabályozások betartásával. Mielıtt a berendezést csatlakoztatná az elektromos hálózathoz, ellenırizze, hogy annak feszültsége 210 V és 250 V között van. A hálózati csatlakozóaljzat le kell hogy legyen földelve! Csak a G-PROT modelleket üzemeltesse közvetlenül áramfejlesztırıl, mert ezek a gépek már gyárilag el vannak látva túlfeszültség-védelemmel. Kábelhossz és átmérı táblázat Ügyelni kell rá, hogy a berendezés mindig elegendı feszültséget kapjon a hálózattól. Elıfordul, hogy hosszabbítóval használják a gépet, a munkaterület nehéz megközelíthetısége miatt. Hogy a maximális teljesítményt érhesse el a géppel, kövesse az alábbi táblázatot. Megtalálja a különbözı kábelhosszokhoz tartozó szükséges kábelátmérıt: 2,5 mm-es elektródánál (100A) 3,25 mm-es elektródánál (140A-160A) 20 méter 2,5 mm2 10 méter 2,5 mm2 30 méter 4 mm2 20 méter 4 mm2 50 méter 6 mm2 30 méter 6 mm2 Megjegyzés: a megfelelı hegesztıkapacitás megtartása érdekében kövesse a táblázat utasításait! 8

9 MMA ÜZEMMÓD A hegesztési paraméterek beállítására szolgáló kezelıszervek a gép elılapján találhatók. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzathoz (230V 1 fázis), bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelı. Az elılap kezelıszervei: Ref. 1 Bekapcsoló gomb Ref. 2 Bekapcsolt állapotot jelzı LED Ref. 3 Túlmelegedést jelzı LED (a gép átmenetileg lekapcsol) Ref. 4 Áramerısséget szabályzó potméter Elektróda 1,60 mm: áramerısség minimum 30A Elektróda 2,00 mm: áramerısség minimum 40A Elektróda 2,50 mm: áramerısség minimum 70A Elektróda 3,25 mm: áramerısség minimum 110A Elektróda 4,00 mm: áramerısség minimum 140A maximum 50A maximum 70A maximum 110A maximum 140A maximum 180A Ref. 5 Ref. 6 Csatlakoztassa a hegesztı munka- és testkábelt a gép (+ és -) csatlakozóaljzatához. Rutilos elektródánál a munkakábelt a negatív (-) aljzathoz kell csatlakoztatni, míg bázikus elektróda esetén a pozitívhoz (+). Hegesztés elıtt olvassa el a polaritásra vonatkozó tanácsokat a használni kívánt elektróda dobozán. A HOT START funkció automatikus Fogja be a bevont elektródát (a nem bevonatos végénél) a munkakábelen lévı elektródafogóba. Csatlakoztassa a testkábelt a munkadarabhoz. Érintse az elektródát a munkadarabhoz, ezáltal létrejön az ív. A hegesztés befejezéséhez emelje el az elektródát a munkadarabtól, ezáltal a hegesztıív kialszik. 9

10 1. Bevont elektródás hegesztés A bevont elektródás ívhegesztés egyfajta fúziós folyamat, mely egy elektromos ívet (hegesztıív) használ a szükséges hı forrásaként. Az ív a bevont elektróda és a bázisanyag végpontjai közt keletkezik. Az ív által létrehozott hı megolvasztja a bázisanyagot, a rudat és a bevonat egy részét. A bevonat fennmaradó hányada elég, gázfelhıt képez, amely a friss hegesztési varratot a levegı oxidáló hatásától óvja. A bevonat varratba olvadó hányada részben kiválik a fém felszínén, salakréteget képezve, amely hozzájárul a felület oxidáció elleni védelméhez. Ezt az eljárást minden hegesztési helyzetben el lehet végezni. Hegesztési helyzetek Alapvetıen négyféle pozíciót különböztetünk meg: Felületi: az elektródát felülrıl alkalmazzuk, vízszintesen elhelyezkedı elemek hegesztésére. Frontális: az elektródát vízszintesen alkalmazzuk, hogy az elemeket függıleges irányban hegesszük össze. Függıleges: az elektróda függılegesen érintkezik, és a hegesztendı elemek ugyanebben a pozícióban vannak. Kétféle helyzetet különböztetünk meg: Függıleges emelkedı: az elektróda felfelé mozog; Függıleges ereszkedı: az elektróda lefelé mozog.. EMELKEDİ ERESZKEDİ 10

11 Megj.: az ereszkedı hegesztés az elektróda gyors mozgását igényli, míg az emelkedı hegesztéshez lassú mozgásra van szükség, amely felhevíti a hegesztendı anyagot. Alulról: az elektróda felfelé dolgozik, míg az illesztendı elemek vízszintesen helyezkednek el. ÁLLANDÓ VASTAGSÁGÚ ANYAGOK EGYENLETES HEGESZTÉSÉHEZ AZ ILLESZTENDİ ÉLEKET ELİ KELL KÉSZÍTENI A HEGESZTÉSHEZ. 2. Elektródahegesztésnél elıforduló hibák HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS 1. Légbuborékok a varratban (porozitás). 2. Látható repedések jelennek meg a varratban azonnal megszilárdulás után. A. Nedves az elektróda. B. Túl erıs a hegesztıáram. C. Olajos vagy festett felület. A. Túl merev illeszkedés. B. Túl vékony a varrat. C. A lehőlés túl gyors. A. Szárítsa meg az elektródát! B. Csökkentse az áramerısséget. C. Tisztítsa meg az illeszkedı felületeket. A. Küszöbölje ki az illeszkedésbıl adódó anyagfeszültségi problémákat!. B. Lassabban hegesszen, hogy a varrat szélesebb legyen. C. Elı kell melegíteni az alkatrészt és lassabban hőteni. 3. Törés, a hézag túl sekély kitöltése miatt. A. Túl gyenge hegesztıáram. B. Az elektróda túlságosan vastag. C. Túl kicsi a hézag. D. Helytelen hegesztési sorrend. A. Növelje az áramerısséget! B. Alkalmazzon kisebb átmérıjő elektródát. C. Szélesítse ki a hézagot. D. Illessze az elemeket megfelelı sorrendben. 4. A hegesztett elem egyes részei nem olvadnak össze a lemezzel vagy a varrattal. 5. Nemfémes anyag van bezáródva a hegesztési varratba (pl. salak). A. Az elektróda túl vékony. B. Túl gyenge a hegesztıáram. C. Nem megfelelı szögben használt elektróda. D. Túl gyors a hegesztés. E. Salak vagy szennyezıdés a felületen. A. Az elızı munkafázisokból hátramaradt szemcsék záródtak be. B. Az elıkészített illeszkedés túl keskeny. C. Felületi hibákon tapad meg a salak. D. A salak átszivárog az olvadt fémen. E. Rozsda vagy szilánkok vannak a varrat alatt. F. A helyzetnek nem megfelelı elektródát használ. A. Használjon nagyobb átmérıjő elektródát és melegítse elı a munkadarabot. B. Növelje az áramerısséget. C. Tartsa megfelelı szögben az elektródát. D. Csökkentse a hegesztés sebességét. E. Tisztítsa meg az illeszkedı felületeket. A. Ebben a helyzetben köszörülje ki a salakot a varratból, és egy vékonyabb elektródával javítsa a varratot. B. Biztosítson több helyet a salak eltávolításához. C. Ha szükséges, köszörülje vagy marja le az éleken az egyenetlenséget. D. Távolítsa el a salakot a szegletekbıl. Használjon vékonyabb elektródát és erısebb hegesztıáramot. E. Tisztítsa meg az illeszkedést munka elıtt. F. Használjon a helyzethez alkalmas elektródát, egyébként nagyon megnehezül a salak eltávolítása. 11

12 A TIG (AWI) ÜZEMMÓD TIG DC HEGESZTÉS (SZÉNACÉL ROZSDAMENTES ACÉL RÉZ) Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy 230V egyfázisú vezetékhez, miután meggyızıdött, hogy a csatlakozó földelt. Állítsa a palackot biztonságos helyre, és rögzítse. Csatlakoztassa az AWI (TIG) pisztoly hegesztıkábelét a reduktorhoz, a mőszer gyártója által mellékelt használati utasítás szerint. Tiszta argon használata javasolt, 4-8 L/perc. 4. ábra Szabályzógomb potenciométerrel a hegesztıáram állításához 5. ábra Pozitív csatlakozó (+) a földelıvezeték számára. 6. ábra Negatív csatlakozó (-) az AWI pisztoly hegesztıkábeléhez. Nyissa meg a gázszelepet az AWI pisztoly markolatán és gyújtsa be az ívet, miközben az elektróda hegyét a hegesztendı elemre helyezi, majd lassan emelje fel 3-4mm magasra; az ív megszüntetéséhez emelje fel az elektródát a hegesztett elemrıl; engedje a gázt néhány (6-8) másodpercig kiáramlani, hogy hőtse az elektródát és megvédje a korróziótól, majd zárja el a szelepet. 12

13 1.TIG (AWI) HEGESZTÉS A TIG hegesztés egy fúziós eljárás, ahol egy elektromos ív biztosítja a hıforrást, amely egy volframelektróda és a bázisanyag között keletkezik. A TIG hegesztésnél semleges védıgázt (argont) kell használni a hegesztési varrat megóvására. Ha hozaganyagot (hegesztıpálcát) használunk, ez a hegesztendı anyagnak megfelelı pálcákból áll (tehát acél, rozsdamentes acél, réz). TORCH ELECTRIC CURRENT INERT GAS ROD TUNGSTEN ELECTRODE DEPOSIT PENETRATION MELTED AREA PROTECTIVE GAS BASE MATERIAL TIG üzemmódban lehetséges a hegesztés minden helyzetben: laposan, szögben, élen, függılegesen és fej felett. Továbbá, a többi hegesztési eljárással összehasonlítva, a hegesztett illesztés jó mechanikai ellenállóképességgel bír, korrózióállóbb és kisebb a hıfelvétele a hegesztett felületen, amely csökkenti a deformálódás esélyét. A hegesztés akár hozaganyag nélkül is lehetséges, amely sima, fényes, szennyezıdés- és salakmentes varrat hegesztését teszi lehetıvé. A megfelelı elektróda kiválasztása és elıkészítése A HEGESZTİÁRAM ÉS A MEGFELELİ ÁTMÉRİJŐ ELEKTRÓDA elektróda (mm) A hegesztıáram erısségtartománya (A) 1.0 (.04 in) 1.6 (.063 in) 2.4 (.094 in) Az elektródát a hegesztıáram mértékének megfelelı szögre kell köszörülni: [ ] Erısségtartomány [ A ] >250 13

14 A hegesztés folyamata Melegítse elı a munkadarabon a kezdési pontot a pisztoly kis körökben történı mozgatásával, amíg hegesztıfürdı keletkezik. Az elektródát kb. 6mm-re kell tartani a munkadarabtól; amint hegfürdı kezd formálódni, folytassa a hegesztést lassan, állandó sebességgel, annak érdekében, hogy állandó szélességő és mélységő varrat jöhessen létre. Hozanyag használatakor tartsa a pálcát megdöntve és kb. 20mm-re a munkadarabtól. Amikor a varrat folyékonnyá válik, húzza hátra a pisztolyt, és érintse oda a pálcát, hogy hozaganyagot adjon a varrathoz. Húzza el a pálcát és helyezze vissza a pisztolyt a hegesztési felülethez. A fenti mőveletet gyors, állandó idıközökben ismételje, hogy homogén varratot kapjon. TIG HEGESZTÉS PARAMÉTEREI ACÉLHOZ Anyagvastagság Áramerısség, vashoz (A) Áramerısség, rozsdamentes acélhoz (A) Volframelektróda átmérıje Hegesztıpálca Átmérıje (ha van) Argon mennyisége (L/perc) Illesztés típusa 1.0mm (.04 in) mm (.04 in) 1.6mm (.06 in) 5-7 ( gal/min) Él / felület 1.2mm (.047 in) mm (.04 in) 1.6mm (.06 in) 5-7 ( gal/min) Él / felület 1.6mm (.06 in) mm (.06 in) 1.6mm (.06 in) 7 (1.8 gal/min) Él / felület 3.2mm (.13 in) mm (.06 in) 2.4mm (.09 in) 7 (1.8 gal/min) Él / felület 4.8mm (.19 in) mm (.09 in) 3.2mm (.13 in) 10 (2.6 gal/min) Él / felület 6.4mm (.25 in) mm (.13 in) 4.0mm (.16 in) 10 (2.6 gal/min) Él / felület TIG hegesztés paraméterei egyenáramnál (DC). 14

15 2. A TIG (AWI) hegesztés hibajelenségei HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS 1. Az elektróda megolvad az ív begyújtásakor. 2. Szennyezett hegfürdı. A. Az elektróda a + pólushoz van kötve. A. Az elektróda levegıvel vagy a hegfürdıbıl szennyezıdik. B. A védıgáz levegıvel keveredett. A. Csatlakoztassa az elekródát a - pólushoz. A. Köszörülje újra az elektróda hegyét. B. Ellenırizze a gáztömlıt vagy cseréljen gázpalackot. 3. Az elektróda elolvad vagy elég az ív gyújtásakor. 4. A varrat láthatóan feketedik. 5. Instabil (nem állandó) az ív a TIG hegesztés során. 6. A hegesztıív nem stabilizálódik. 7. Az ív nehezen gyullad. A. Nem jut védıgáz a hegfürdıhöz. B. A pisztolyban szennyezıdés rakódott le. C. Lyukas gáztömlı. D. A gáz útjában szennyezıanyagok vannak. E. A gázszelep el van zárva. F. A pisztoly szelepe el van zárva. G. Az elektróda túl kicsi a hegesztıáramhoz. A. Elégtelen mennyiségő a védıgáz. A. Az elektróda túl nagy a hegesztıáramhoz. A. A testcsipesz nincs a munkadarabhoz csatlakoztatva vagy a csatlakozók a helytelen pólushoz vannak kötve. B. Helytelen gázáramlás, üres palack vagy elzárt szelepek (gáz- ill. pisztoly). A. Az elektróda túl nagy a hegesztıáramhoz. B. Nem megfelelı típusú elektródát alkalmaz. C. Túl erıs a gázáramlás. D. Nem megfelelı gázt használ. E. Rossz a testcsipesz és a test érintkezése. A. Ellenırizze a gázvezetéket és a gázpalackot. B. Tisztítsa meg a pisztolyt. C. Cserélje ki a tömlıt. D. Szerelje le a gáztömlıt és tisztítsa ki. E. Nyissa ki. F. Nyissa ki. G. Csökkentse a hegesztıáram erısségét vagy alkalmazzon nagyobb elektródát. A. Növelje a gáz mennyiségét vagy ellenırizze a gázvezetéket. A. Válassza ki a megfelelı mérető elektródát. (3-as táblázat). A. Csatlakoztassa a testcsipeszt a munkadarabhoz vagy a földelı- és pisztolykábelt kösse a megfelelı aljzatba. B. Korrigálja a gázáramlást, cseréljen palackot vagy nyissa meg a szelepet. A. Válasszon megfelelı mérető elektródát. ( 3-as táblázat). B. Válassza ki a megfelelı típusú elektródát. (4-es táblázat). C. Állítsa be a munkának megfelelı védıgázt-mennyiséget. D. Válassza ki a megfelelı gáztípust. (6-os táblázat). E. Biztosítsa a megfelelı érintkezést a munkadarab és a testcsipesz közt. 15

16 TEENDİK, HA AZ INVERTER NEM MŐKÖDIK A hegesztıgép nem kapcsol be: ellenırizze a hálózati csatlakozót és a kapcsológomb állását (1). A hegesztı ív megszakad, a hegesztı ív nem állandó: Ellenırizze a kábelcsatlakozó és a testcsipesz érintkezését a használt elektródának megfelelıen. Ellenırizze, hogy a hegesztıáram erıssége elegendı-e az elektródához és a hegesztendı munkadarabhoz. Ellenırizze, hogy az elektróda nedves vagy szennyezett-e esetleg. Ellenırizze, hogy a munkadarab ne legyen túlságosan szennyezett, olajos stb. Ellenırizze, hogy a testcsipesz helyesen érintkezik-e a munkadarabbal. A hegesztıgép nem képes elıállítani a kellı energiát: Ellenırizze, hogy a hálózati feszültség V között van-e (még hegesztés közben is). Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, gyızıdjön meg róla, hogy megfelel a 8-as táblázatban foglaltaknak. TIG (AWI) hegesztés esetén: A pisztoly fröcsköl a hegesztés során: Gyızıdjön meg róla, hogy a pisztoly és a földelés megfelelıen van-e csatlakoztatva. Ellenırizze, hogy van-e hegesztıgáz, ill. utánpótlása elégséges-e. Ellenırizze, hogy a munkadarab nem túl szennyezett-e. Gyızıdjön meg róla, hogy a munkadarab nem olyan ötvözetbıl készült-e, amely nem alkalmas a használt energiaforráshoz. Ellenırizze, hogy a megfelelı színnel jelölt elektródát használja-e. Ellenırizze, hogy a hegesztıáram nincs-e túl erısre állítva. Túl rövid a bekapcsolási idı: Ellenırizze, hogy forog-e a ventillátor. Gyızıdjön meg arról, hogy a ventillátor forgását nem akadályozza semmi, és a levegı áramlása szabad. Ellenırizze, hogy a munkaterületen nincs-e túl magas hımérséklet. 16

17 TARTOZÉKOK CIKKSZÁM: MEGNEVEZÉS: 0000KIT16G Hegesztıkészlet, testcsipeszekkel és 16mm 2 kábelekkel 0000KIT25G Hegesztıkészlet, testcsipeszekkel és 25mm 2 kábelekkel 0000KIT17V4 TIG 17V4 hegesztıpisztoly, 4 m kéziszeleppel 0000KIT17V8 TIG 17V8 hegesztıpisztoly, 8 m kéziszeleppel MISS Szürke doboz 0000KIT16GV Mőanyagkoffer 16G hegesztıkészlethez 0000KIT25GV Mőanyagkoffer 25G hegesztıkészlethez G BOX (adapter generátorral történı üzemeltetéshez; alaptartozék a G- PROT modellnél) Hegesztıpajzs L Nyomásmérı két manométerrel RB-F Nyomásmérı két áramlásmérıvel 000RID1MAN Pressure gauge with one manometer Disposable ARGON bottle (110 lt) 17

18 MŐSZAKI JELLEMZİK INVERT 120/40 INVERT 130/40 INVERT 130/60 INVERT INVERT 140/50 INVERT 160/50 INVERT 140/50 G-PROT INVERT 160/50 G-PROT Feszültség 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% 230V ±10% Frekvencia 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz Üresjárati feszültség 95 V 95 V 95 V 95 V 95 V 95 V Elektródás névleges telj. 3,7 KW 4,1 KW 4,1 KW 4,5 KW 4,5 KW 5,3 KW TIG DC névleges telj. 2,2 KW 2,5 KW 2,5 KW 2,7 KW 2,7 KW 3,3 KW Elektróda ívfeszültsége 20,2 24,8 V 20,2 25,2 V 20,2 25,2 V 20,2 25,6 V 20,2 25,6 V 20,2 26,4 V TIG ívfeszültsége 10,2 14,8 V 10,2 15,2 V 10,2 15,2 V 10,2 15,6 V 10,2 15,6 V 10,2 16,4 V Névleges áramfelvétel 19 A 21 A 21 A 23 A 23 A 27 A Használható biztosíték 16 A time-lag 16 A time-lag 16 A time-lag 16 A time-lag 16 A time-lag 16 A time-lag TIG DC bekapcsolási idı 120 A 50% 130 A 60% 130 A 70% 140A - 45% 140 A 60% 160 A 60% TIG DC kimenı áram 100% bekapcsolási idınél 85 A 100 A 110 A 95 A 110 A 125 A Elektródás bekapcsolási idı 120 A 40% 130 A 40% 130 A 60% 140A - 35% 140 A 50% 160 A 50% Elektródás kimenıáram 100% bekapcsolási idınél 75 A 80 A 100 A 85 A 100 A 110 A Hatásfok 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 Védettségi fokozat IP 21 S IP 21 S IP 21 S IP 21 S IP 21 S IP 21 S Szigetelési osztály F F F F F F Üzemi hımérséklet -10 C+40 C -10 C+40 C -10 C+40 C -10 C +40 C -10 C+40 C -10 C+40 C Külméret (mm) 250x130x x130x x130x x130x x155x x155x220 Külméret (in) 9.84x5.11x x5.11x x5.11x x5.11x x6.10x x6.10x8.66 Tömeg 5,25 Kg (11.57 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 5,25 Kg (11.57 lbs) 6,05 Kg (13.33 lbs) 6,05 Kg (13.33 lbs) Elektróda állítható tartomány A A A 5-140A A A TIG DC állítható tartomány A A A 5-140A A A Hot Start Automata Automata Automata Automata Automata Automata Arc force Automata Automata Automata Automata Automata Automata Letapadásgátlás Automata Automata Automata Automata Automata Automata Ívgyújtás Érintéses Érintéses Érintéses Érintéses Érintéses Érintéses Megj.: A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a termékek mőszaki jellemzıit bármikor, külön értesítés nélkül megváltoztassa. A gyártó nem vállal felelısséget olyan személyi vagy dologi károkért, amelyek az általa elıállított termékek helytelen vagy nem rendeltetésszerő használatából erednek. 18

19 INVERT ; ; ; KAPCSOLÁSI RAJZ 19

20 INVERT 140/50 ADV 20

21 INVERT160/50 ADV 21

22 INVERT 140/50 ADV G-PROT 22

23 INVERT 160/50 ADV G-PROT 23

24 ALKATRÉSZLISTA INVERT 120/40 ADV Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 120/40 ADV INVERT 120/40 ADV 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00500 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE *Kérjük minden esetben közölje a gép típusát. 24

25 INVERT 130/40 ADV Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 130/40 ADV INVERT 130/40 ADV 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00500 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE *Please always mention the type of machine. 25

26 INVERT 120/40 ADV INVERT 130/40 ADV MANU.115.M.ADV.00 26

27 INVERT 130/60 ADV Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 130/60 ADV INVERT 130/60 ADV 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00500 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE *Please always mention the type of machine. MANU.115.M.ADV.00 27

28 INVERT 140/35 ADV Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 140/35 ADV INVERT 140/35 ADV 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00100 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00300 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00500 SCATOLA CARTONE CARDBOARD BOX 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 15 MMAG00300 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA BONSAI PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA PIASTRA STICK BONSAI INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER LITZ 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO BYV OUTPUT DIODE *Please always mention the type of machine. 28

29 INVERT 130/60 ADV INVERT 140/35 ADV MANU.115.M.ADV.00 29

30 INVERT 140/50 ADV Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 140/50 ADV INVERT 140/50 ADV 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00250 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00600 SCATOLA CARTONE CARDBOARD 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PIASTRA PER PIASTRA PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO DI USCITA OUTPUT DIODE *Please always mention the type of machine. MANU.115.M.ADV.00 30

31 INVERT 140/50 G-PROT Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 140/50 ADV CON PROTEZIONE INVERT 140/50 ADV WITH PROTECTION 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00250 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00600 SCATOLA CARTONE CARDBOARD 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 17 SC.PROTHV SCHEDA PROTEZIONE HIGHT VOLTAGE PROTECTION PCB 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PIASTRA PER PIASTRA PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO DI USCITA OUTPUT DIODE *Please always mention the type of machine. 31

32 INVERT 140/50 ADV INVERT 140/50 ADV G-PROT MANU.115.M.ADV.00 32

33 INVERT 160/50 ADV Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 160/50 ADV INVERT 160/50 ADV 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00250 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00600 SCATOLA CARTONE CARDBOARD 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO DI USCITA OUTPUT DIODE *Please always mention the type of machine. MANU.115.M.ADV.00 33

34 INVERT 160/50 G-PROT Nr. TEC.LA Code Descrizione Description 1 DDF ELE INVERT 160/50 ADV CON PROTEZIONE INVERT 160/50 ADV WITH PROTECTION 2 Y.DD.COPE COPERCHIO CON MANIGLIA COVER WITH HANDLE 3 Y.DD.MANO MANOPOLA 22 COMPLETA KNOB 22 4 MMCD00100 DINSE 25 CONNECTOR DINSE 25 5 SC.INV140A INVERTER GRUPPO DI POTENZA POWER INVERTER 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 7 MMVV00200 VENTILATORE FAN 8 MMTVG00250 PROTEGGIDITA FAN GRID 9 CAVO CAVO ALIMENTAZIONE MAINS POWER CABLE W/PLUG 10 MEER00350 FILTRO EMI EMI FILTER 11 MEYB00300 INTERRUTTORE ON/OFF SWITCH 12 MISS00600 SCATOLA CARTONE CARDBOARD 13 SC.100ASMT LOGICA DI POTENZA POWER LOGICS PCB* 14 MERPD100K POTENZIOMETRO POTENTIOMETRE 16 CARP SQUADRETTA DI SOSTEGNO ANGLE HOLDER 15 MMAG00400 CORNICE PLASTICA PLASTIC FRAME 17 SC.PROTHV SCHEDA PROTEZIONE HIGHT VOLTAGE PROTECTION PCB 6 PFON PIASTRA DI FONDO BOTTOM PLATE 61 MMSD00200 SUPPORTO PLASTICA PER PIASTRA PLASTIC PLATE 62 Y.DD.INDU INDUTTANZA INDUCTANCE 63 Y.DD.TRAS TRASFORMATORE TRANSFORMER 65 Y.DD.DISS MODULO DISSIPATORE DIODI HEAT DISSIPATOR W/DIODES 66 DIODO DI USCITA OUTPUT DIODE *Please always mention the type of machine. 34

35 INVERT 160/50 ADV INVERT 160/50 ADV G-PROT MANU.115.M.ADV.00 35

36 SOTOX Kft. Szentpéteri kapu Miskolc Telefon (00 36) 46/ Fax (00 36) 46/

ADV SOROZAT INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140/40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV

ADV SOROZAT INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140/40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV ADV SOROZAT INVERT 110/35 ADV INVERT 130/40 ADV G-PROT INVERT 130/60 ADV G-PROT INVERT 140/40 SL ADV INVERT 160/50 SL ADV INVERT 170/35 SL ADV Használati utasítás Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta,

Részletesebben

INDUSTRIE LINE TECH CELL 200 CDi SINUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

INDUSTRIE LINE TECH CELL 200 CDi SINUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INDUSTRIE LINE TECH CELL 200 CDi SINUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.TCELL.00 1 A TEC.LA S.r.l. köszönetét fejezi ki, hogy a megbízhatóság és biztonság elveit szem elıtt tartva épített hegesztıgépét választotta.

Részletesebben

WIG 250 DCi/CDi WIG 320 DCi/CDi

WIG 250 DCi/CDi WIG 320 DCi/CDi INDUSTRIE SOROZAT WIG 250 DCi/CDi WIG 320 DCi/CDi HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.T.TIG.00 A TEC.LA S.r.l. köszönetét fejezi ki, hogy a megbízhatóság és biztonság elveit szem elıtt tartva épített hegesztıgépét

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK------ --------------------------- Mielıtt hegeszteni kezdene, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót,

Részletesebben

INDUSTRIE SOROZAT WIG 160 DCi/CDI WIG 201 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

INDUSTRIE SOROZAT WIG 160 DCi/CDI WIG 201 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS INDUSTRIE SOROZAT WIG 160 DCi/CDI WIG 201 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.TIG.00 A TEC.LA S.r.l. köszönetet nyilvánít azért, hogy a megbízhatóság és a biztonság elvei szerint épült hegesztıgépét

Részletesebben

PLAZMAVÁGÓK HASZNÁLATI UTASÍTÁS CUTVERT 35/50 ADV PLASMA 404 DP PLASMA 707 DP PLASMA 909 DP MANU.115.X.PLA.00

PLAZMAVÁGÓK HASZNÁLATI UTASÍTÁS CUTVERT 35/50 ADV PLASMA 404 DP PLASMA 707 DP PLASMA 909 DP MANU.115.X.PLA.00 PLAZMAVÁGÓK CUTVERT 35/50 ADV PLASMA 404 DP PLASMA 707 DP PLASMA 909 DP HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.X.PLA.00 Köszönjük, hogy a mi gépünket választotta, melynek gyártásánál a megbízhatóságot és a biztonságos

Részletesebben

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód) Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal

Részletesebben

INDUSTRIE SOROZAT. E 250 DCi/CDI E 320 DCi/CDI

INDUSTRIE SOROZAT. E 250 DCi/CDI E 320 DCi/CDI INDUSTRIE SOROZAT E 250 DCi/CDI E 320 DCi/CDI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.T.ELE.00 A TEC.LA S.r.l. köszönetét fejezi ki, hogy a megbízhatóság és biztonság elveit szem elıtt tartva épített hegesztıgépét

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK TERMÉKLEÍRÁS 3 AZ ÁRAMFORRÁS ÜZEMBE HELYEZÉSE 3-4 TIG HEGESZTÉS 4 KARBANTARTÁS 4 JÓ TANÁCSOK 4 BIZTONSÁG 5 HIBAJELENSÉGEK TÁBLÁZATA 6

TARTALOMJEGYZÉK TERMÉKLEÍRÁS 3 AZ ÁRAMFORRÁS ÜZEMBE HELYEZÉSE 3-4 TIG HEGESZTÉS 4 KARBANTARTÁS 4 JÓ TANÁCSOK 4 BIZTONSÁG 5 HIBAJELENSÉGEK TÁBLÁZATA 6 1 2 TARTALOMJEGYZÉK TERMÉKLEÍRÁS 3 AZ ÁRAMFORRÁS ÜZEMBE HELYEZÉSE 3-4 TIG HEGESZTÉS 4 KARBANTARTÁS 4 JÓ TANÁCSOK 4 BIZTONSÁG 5 HIBAJELENSÉGEK TÁBLÁZATA 6 CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT 6 JELLEGRAJZOK ÉS

Részletesebben

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..

Részletesebben

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling. KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu FERNI 24V Külsı szárnyaskapu hajtás F1024 Magyarországi Képviselet

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Megbízhatóság, precizitás, minőség

Megbízhatóság, precizitás, minőség Professzionális bevontelektródás inverteres hegesztőgép Liftes (emeléses) AWI gyújtással Megbízhatóság, precizitás, minőség MMA - Bevontelektródás inverteres hegesztőgépek Liftes (emeléses) AWI Gyújtással

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás

UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép Használati utasítás 1 Gratulálunk, hogy gondosan megtervezett termékünket választotta. Annak érdekében, hogy a leghasznosabban alkalmazhassa a készüléket, kérjük, figyelmesen

Részletesebben

Hegesztés 1. Általános elvek Kézi ívhegesztés. Dr. Horváth László

Hegesztés 1. Általános elvek Kézi ívhegesztés. Dr. Horváth László Hegesztés 1 Általános elvek Kézi ívhegesztés Dr. Horváth László Hegesztés Kohéziós kapcsolat Nem oldható természetes, anyagszerő, folytonos Technológiailag igényes Hegesztési eljárások 2 Elektromos ívhegesztések

Részletesebben

FOAMJET 25 Mobil habtisztító berendezés Élelmiszeripari alkalmazásra

FOAMJET 25 Mobil habtisztító berendezés Élelmiszeripari alkalmazásra 1 FOAMJET 25 Mobil habtisztító berendezés Élelmiszeripari alkalmazásra Tartalomjegyzék 1. Általános leírás 3 2. Mőszaki adatok 3 3. Bevezetés a berendezés használatába 3 4. Üzembehelyezés 4 5. A berendezés

Részletesebben

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához A vásárolt terméket csak megfelelı szakismerettel rendelkezı, cégünk által felkészített szakember szerelheti fel, kötheti be

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szeletelı gépek Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató USB-RS485 USB-s RS485 konverter Szerelési és kezelési útmutató EUROPROX Bt. E-mail: europrox@enternet.hu E01-07001-0A T A R T A L O M 1. Általános termékismertetı...3 2. Telepítés, üzembe helyezés...3

Részletesebben

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft. Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info

Részletesebben

MMA - 130A / 160A / 200A

MMA - 130A / 160A / 200A Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com

Részletesebben

EÖRDÖGH TRADE MIKROELEKTRONIKAI és KERESKEDELMI KFT. ecolux DIMMER. Elektronikus feszültség dimmelı. Ver: 09/1

EÖRDÖGH TRADE MIKROELEKTRONIKAI és KERESKEDELMI KFT. ecolux DIMMER. Elektronikus feszültség dimmelı. Ver: 09/1 ecolux DIMMER Elektronikus feszültség dimmelı Ver: 09/1 2009 1. Általános ismertetés Éjszaka általában a csökkent energia felhasználás miatt megnövekedı feszültség hatására, a közvilágítás nagyobb energia

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR SL60 ablakmozgató motor 1. oldal, 1. összesen HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELİSÉGET!

Részletesebben

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség

Részletesebben

Energiatakarékos inverter technológia védett, ütés és cseppálló, gumírozott masszív

Energiatakarékos inverter technológia védett, ütés és cseppálló, gumírozott masszív A BIKA EREJÉVEL! Európa legkönnyebb gépei a jövő formavilágában. Inverteres hegesztőgépek 130A 160A COTT 175S (160A) Felhasználható szerkezeti acél, saválló acél és ötvözött acél KAPCSOLHATÓ AWI FUNKCIÓVAL!

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

WIG 160 AC/DC WIG 200 AC/DC

WIG 160 AC/DC WIG 200 AC/DC INDUSTRIE SOROZAT WIG 160 AC/DC WIG 200 AC/DC HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANU.115.M.ACDC.00 A TEC.LA S.r.l. köszönetét fejezi ki, hogy a megbízhatóság és biztonság elveit szem elıtt tartva épített hegesztıgépét

Részletesebben

1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7.

1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7. 1 2 1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7. Üzembe helyezés 8 8. Hálózati áramellátás 8 9. Kezelő gombok és csatlakozások

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca

Részletesebben

Magyar ISO 9001:2000. English

Magyar ISO 9001:2000. English Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

HSA24520. Használati útmutató

HSA24520. Használati útmutató HSA24520 HU Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal mőködı hőtıberendzés normális mőködésének eléréséhez, kövesse a következı

Részletesebben

HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

Lincoln Electric EMEAR Lincoln Electric EMEAR SPEEDTEC 215C. Multifunkciós, egy fázisú, kompakt inverter. BK rev01

Lincoln Electric EMEAR Lincoln Electric EMEAR SPEEDTEC 215C. Multifunkciós, egy fázisú, kompakt inverter.  BK rev01 Lincoln Electric EMEAR Multifunkciós, egy fázisú, kompakt inverter www.lincolnelectric.eu BK 2016-02-01 rev01 Főbb jellemzői Kiváló ívtulajdonságok - Ötvözetlen és ötvözött acél, valamint alumínium alapanyagokhoz

Részletesebben

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu MULTI ECHO 230V-os ablaknyitó motor 1, Motor 7, Hatszögő anya alátéttel 2, Elsı csap a lánchoz 10, Motor

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

KARAOKE HANGFAL SZETT

KARAOKE HANGFAL SZETT KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,

Részletesebben

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Backstage Gitárerősítő használati utasítás Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden

Részletesebben

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató RoboBox 50 Garázskapu nyitó Kezelési útmutató Mozgatható tömeg 50 kg Beállítható kimeneti teljesítmény korlát Távvezérlı tanuló funkció Gyors hajtásmegszakítási lehetıség Könnyő telepíthetıség 1 MŐSZAKI

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

Me gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g

Me gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g BEVONTELEKTRÓDÁS koppintós AWI GYÚJTÁSSAL BLM MINI INNovatív FejlesztésekNek, a NagyteljesítméNyű IgBt -Nek, sajtolt hűtőb ordáknak köszönhetően teljesítményben ugyanazt TuDJA MINT A NAGYOK! aggregátorról

Részletesebben

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL.

OS 214 PLUS OS 214 TT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD ALT CASH KFT. TEL. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OS 214 TT OS 214 PLUS KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MAJD A SIKERES ÜZEMELTETÉS ÉRDEKÉBEN VÉGEZZEN KALIBRÁCIÓT A NYOMTATÁS MEGKEZDÉSE ELİTT. KÖSZÖNJÜK, HOGY ÖN

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2

N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2 N450 Felhasználói kézikönyv User Manual V1.2 (2008.08.04.) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GPS navigációs készülék NAVON N450 1 Tartalom: Biztonsági információ 3 Telepítés 7 Nézetek 13 GPS (Globális helymeghatározó

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

Steel Mate PTSV402. tolatóradar kamerával és monitorral

Steel Mate PTSV402. tolatóradar kamerával és monitorral Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral 1 Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral Használati és beszerelési útmutató Nyilatkozat A parkolást segítı rendszert arra tervezték,

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Kezelési utasítás. Demton. Demton Electronics

Kezelési utasítás. Demton. Demton Electronics APP-332 AC POWER PACK Kezelési utasítás Demton TISZTELT FELHASZNÁLÓ! A többi gyártóhoz hasonlóan mi is nagyon örülünk, hogy a termékünk megvásárlásával megtisztelt bennünket és támogatta a magyar termékek

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

ZL180. Mőszaki leírás:

ZL180. Mőszaki leírás: A vásárolt terméket csak megfelelı szakismerettel rendelkezı, cégünk által felkészített szakember szerelheti fel, kötheti be és helyezheti üzembe a készülék leírásában szereplı módon! A leírás végén olvassa

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120

Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120 Plazmavágógépek 400V LPH 35, 50, 80, 120 Mindenféle elektromosan vezető anyag, úgymint ötvözött és ötvözetlen acélok, öntött vas, alumínium, bronz, réz és ötvözeteik vágására alkalmas, konvencionális,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC

MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC Professional in welding MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően

Részletesebben

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt!

gorenje KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata el tt! gorenje PORSZÍVÓ VCK 1400 EA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót a készülék használata eltt! HUN 2 Leírás 1. Leveg bemenet 2. A burkolat felnyitásának zárja 3.

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez

Szerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez 00438 01/01 Bt 1 Szerelési és használati útmutató Art.-No. 00438 gázgrillhez FONTOS: OLVASSA EL GONDOSAN AZ ÖSSZES EZEN ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ UTASÍTÁST MIELİTT HASZNÁLNI KEZDENÉ A BERENDEZÉST. GONDOSAN

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA Ipari infra hősugárzók WWW.BVFHEATING.HU Falra szerelve 45 Mennyezetre szerelve Fűtött tér = 41,6m 2 Magasság = 3,5m Fűtött tér = 14,8m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS

Részletesebben

SKY 155 Használati és karbantartási utasítás

SKY 155 Használati és karbantartási utasítás SKY 155 Használati és karbantartási utasítás A készülék használatba vétele előtt ezt az utasítást minden részletében ismerje meg és értse meg. 1/12 Megfelelőségi nyilatkozat (fordítás) STEL s.r.l. Via

Részletesebben

89.800Ft. 108.900Ft. 180-280V hálózati feszültség! A BIKA EREJÉVEL! Európa legkönnyebb gépei a jövő formavilágában. 27.900 Ft. Szettben olcsóbb!

89.800Ft. 108.900Ft. 180-280V hálózati feszültség! A BIKA EREJÉVEL! Európa legkönnyebb gépei a jövő formavilágában. 27.900 Ft. Szettben olcsóbb! 2013 11 A BIKA EREJÉVEL! Európa legkönnyebb gépei a jövő formavilágában. www.solter.hu Szettben olcsóbb! WP17V-12 AWI pisztoly, Reduktor 16.900 18.900 Ft Az akció kizárólag gép vásárlása esetén érvényes!

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben