Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása)



Hasonló dokumentumok
Szerelési-, kezelési- és karbantartási leírás a TopWing TLHD-K termoventilátorokról

Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása)

Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok

Szerelésiés karbantartási utasítás

Szerelési és kezelési

Szerelési és kezelési

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás


Szerelési és karbantartási útmutató

WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás / 0506

Beépítési és kezelési útmutató EB HU. Villamos állítómű Típus Kiadás: augusztus

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

2.7 EUROMAXX fali készülék 2003.

Szerelési és karbantartási utasítás

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Szerelési és kezelési útmutató

A soha ki nem hûlô kapcsolat. Tervezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HÔKÖZPONTOK

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

TECHNIKAI INFORMÁCIÓ ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ RENDSZEREK KAZÁNOK BEKÖTÉSÉHEZ

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

ATR. Beüzemelési, karbantartási és használati útmutató. termoventiátorokhoz

Telepítési és karbantartási utasítás

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás

A U T O M AT I K U S. * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére vonatkozik.

EMS O. Időjáráskövető szabályozó CR 100 CW 100. Szerelési útmutató szakemberek számára (2015/05)

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC luxlift 12kg-os modell

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7

Tűzvédelmi csappantyú

Kondenzációs falikazánok CGB-2 kondenzációs fűtő falikazán CGB-2K kondenzációs kombi falikazán

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/ VKC INT 324/ HR/SI: VKC INT 324/

Kondenzációs fali hőközpont CGW-2 falra szerelt kondenzációs hőközpont

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

Biztonsági égővezérlő automatika

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC P220 és EC P024. kis méretű digitális hőmérő

HMM /G HU (04.08) OSW

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації (2009/07)

Formaroll MEC MEC 4000

Szervizutasítás szakemberek számára

Elektromotoros szelepmozgató

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC. Szerelési és használati Útmutató

Csőbe tolható ventilátorok REW

ecocompact/2 VSC CZ, HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használati utasítás. Gyorstöltő

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Szerelési és karbantartási utasítás

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató

GÉPKÖNYV Tervezési segédlet

Kezelési utasítás és alkatrészlista

Szerelési és szervíz utasítás

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

SZÁRNYASKAPU AUTOMATIKÁK

Redőnykapuk és redőnyrácsok. alumíniumból vagy acélból

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám:

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Szerelési és karbantartási

WRS-K felszerelési és kezelési útmutató

WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20)

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Szerelési és karbantartási

Tervezési információk

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Mûszaki dokumentáció Kondenzációs falikazán család FGB/FGB-K

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

Szerelési és karbantartási utasítás

SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/

multimatic Szerelési útmutató Szerelési útmutató Szakemberek számára VRC 700/2 Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

KBE-1 típusú biztonsági lefúvató szelep család

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Átírás:

Telepítési és karbantartási utasítás Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása) Wolf GmbH Postfach 80 D-84048 Mainburg Tel. +49875/74-0 Fax +49875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 06455_050 A változtatás jogát fenntartjuk HU

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... Jelölések... Biztonsági előírások... Szabványok...4 Alapkészülék kialakítása...5 Szerelési útmutató...5 Elektromos hőcserélő...5 Mennyezeti készülék...5 Útmutató a készülékek elhelyezésére... 6-7 Rögzítéstechnika... 8-0 Villamos csatlakozás... - Villamos csatlakozás LH-EC... Kapcsolók... 4-6 Állítómotor vezérlők zsalukhoz...7 Termosztátok...8 WRS szabályozás... 9 - Állítómotorok zsalukhoz...4 Kézi kapcsoló...4 Sorkapocs csoportkapcsoláshoz...5 Karbantartás...6 Fagyvédelem...6 Termoventilátorok csoportos hidraulikai kapcsolása...7 06455_050

Általános tudnivalók / Jelölések / Biztonsági előírások Általános tudnivalók Ez a Telepítési és Karbantartási Utasítás kizárólag a Wolf cég LH / LH-EC termoventilátorára vonatkozik. A füzetet a telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni. A füzet a berendezés tartozéka, ezért annak közelében, elérhető helyen kell tartani. A füzet előírásainak elmulasztása a jótállás azonnali megszűnésével jár. Jelölések Ez a szerelési- és kezelési utasítás az alábbi jelzéseket, szimbólumokat alkalmazza. Ezek az utasítások a berendezés műszaki védelmét és a kezelőszemélyzet biztonságát szolgálják. Biztonsági utasítás -sal jelzett előírásokat pontosan be kell tartani, hogy a kezelők személyi sérülését és a berendezés károsodását elkerülje. Áramütés veszélye az elektromos csatlakozásokon! Figyelem: A burkolat levétele előtt kapcsolja ki az üzemi kapcsolót. Figyelem: a burkolat eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket. Bekapcsolt berendezés elektromos csatlakozásaihoz soha ne nyúljon! Áramütés érheti, ami egészségkárosodást, szerencsétlen esetben halált is okozhat. A csatlakozókapcsok még akkor is feszültség alatt vannak, ha kikapcsolta az üzemi kapcsolót. Figyelem: A Figyelem feliratnál műszaki utasítás található, amelynek betartásával elkerülheti a berendezés meghibásodását, károsodását. Ezt a szerelési- és kezelési utasítást egészítik ki a berendezésre felragasztott figyelemfelhívó utasítások. Természetesen ezek betartása is kötelező. Biztonsági előírások A telepítést, beüzemelést, szervizelést és üzemeltetést csak megfelelő szakképesítéssel rendelkező személy végezheti. A villamos szerelés során a vonatkozó európai szabványokat (VDE) és a helyi áramszolgáltató (EVU) előírásait be kell tartani. A készüléket csak a Wolf cég által kiadott műszaki dokumentáció szerinti teljesítménytartományban szabad üzemeltetni. A készülék szellőzéstechnikai célokra készült, kizárólag tiszta levegő közegre. A levegő nem tartalmazhat veszélyes, éghető, robbanékony, agresszív vagy bármilyen más veszélyes alkotóelemet. A készüléket csak kifogástalan műszaki állapotban szabad üzemeltetni. Bármilyen hibát vagy sérülést, ami a biztonságos és normál üzemet veszélyezteti képzett szakemberrel azonnal ki kell javíttatni. Sérült, hibás alkatrész csak eredeti Wolf alkatrészre cserélhető. Villamos készülékeken, ill. alkatrész csoportokon csak ilyen munka végzésére jogosult villamos szakember dolgozhat, az elektrotechnika szabályainak megfelelően. Járó ventilátor közvetlen közelében nem szabad dolgozni. A járó ventilátor miatt sérülésveszély áll fenn. Mielőtt karbantartást végezne a légfűtő berendezésen, le kell kapcsolnia róla a feszültséget, és biztosítania kell visszakapcsolás ellen. 06455_050

Szabványok Szabványok A LH / LH-EC termoventilátorok az alábbi előírások és szabványok vonatkoznak : - 006/4/EK jelű gépek irányelv - 006/95/EK jelű kisfeszültségi irányelv - 004/08/EK jelű EMC irányelv - 009/5/EK jelű ErP irányelv - DIN EN ISO 00 Gépi berendezések biztonsága - Alapfogalmak, a kialakítás általános elvei - DIN EN ISO 857 Berendezések biztonsági előírásai; biztonsági távolságok - DIN EN 49 Berendezések biztonsági előírásai; min. távolságok - DIN EN 95 Gépek biztonsága. Védőburkolatok. - DIN EN 6004- Gépi berendezések biztonsága Gépek villamos szerkezetei A beszerelésre az alábbi szabványok és előírások érvényesek: - VDE 000 Erősáramú berendezések előírásai max. 000V-ig - VDE 005-00 Erősáramú berendezések üzemeltetése. Általános követelmények - VDE 070-070 Elektromos berendezések vizsgálata 4 06455_050

Alapkészülék kialakítása Alapkészülék kialakítása A Wolf termoventilátor háza horganyzott acéllemez. Az önhordó váz horganyzott idomacélból hegesztett, a burkolat horganyzott acéllemez, oldható lemezcsavar rögzítéssel. A házban kerül elhelyezésre a fűtési hőcserélő; réz csövekkel és alumínium lamellákkal vagy horganyzott acél csövekkel és lamellákkal. A levegő belépése a hátsó takarólemezre szerelt járókerék-motor-védőrács együttes felől történik a beömlő fúvókán keresztül, ami a levegőt a házba vezeti. A levegő a hőcserélőn keresztülhaladva felmelegszik. A meleg levegőáram a zsalulamellák állásától függő irányban halad tovább. Szerelési útmutató A hőcserélő rákötésekor a csövet csőfogóval ellen kell tartani. Az előremenő fűtővíz csatlakozás mindig a hőcserélő levegő kilépő oldalához van közelebb. Gőz esetén: Gőzcsatlakozás felül Kondenzátum visszafolyás alul Csatlakozás, levegőáramlás irányába nézve, mindig bal oldalt Figyelem: Légtelenítés és leeresztés lehetőségét a helyszínen kell biztosítani! Határértékek meleg ill. forróvíz esetén : CuAl hőcserélő,,,, 4 típusok, NNy 6, maximum 40 C (menetes) Horganyzott acél hőcserélő, NNy 0, maximum 40 C (menetes) Horganyzott acél hőcserélő, NNy 0, maximum 80 C (karimás) Határértékek gőzre : CuAl hőcserélő, D típus, maximum 9 bar, telített gőz Horganyzott acél hőcserélő, maximum 9 bar, telített gőz Elektromos hőcserélő A túlhevülés elkerülése érdekében ügyelni kell a következő minimális levegőmennyiségekre: LH / LH-EC 5 40 6 00 Vízszintes légáram V min [m³/h] 800 600 500 4000 Függőleges légáram V min [m³/h] 000 00 00 5000 Figyelem: Védőkapcsolás: Minden esetben biztosítani kell, hogy az elektromos hőcserélő lekapcsoljon, ha az átáramló levegő mennyisége a fenti érték alá esik. Feltétel, hogy a működtető mágneskapcsoló(k) vezérlő áramköre a biztonsági hőmérséklet határolóval sorba legyen kötve. Legalább egy hőmérséklet érzékelőt el kell helyezni a hőcserélő felett. Az elektromos hőcserélőt víz ellen mindenképpen védeni kell! Mennyezeti készülék () Figyelem: () Mennyezeti készülék esetén túlhevülés léphet fel a motor lekapcsolása esetén, ezért az előremenő vízhőmérsékletet korlátozni kell : 5 C ha további kiegészítő elemek is csatlakoztatva vannak () 40 C önálló készülék esetén () Ha a ventilátor leáll, az összes szabályozó szelepnek zárnia kell. 06455_050 5

Útmutató a készülékek elhelyezésére Távolságok LH / LH-EC mennyezeti vagy oldalfali készülékek távolságai m- ben szekunder örvény szekunder örvény LH / LH-EC LH és LH között LH és a fal között 5 7-9 - 4 40 9 - - 5 kifújási távolság primer levegő primer levegő primer levegő 6-4 - 6 00-5 5-7 távolság távolság távolság 7-5m 7-5m -7m nagyobb kifújási távolság um ca. 5 % nagyobb kifújási távolság nagyon magas helyiségek esetén kifúvó kúppal,5m -ig négy oldali kifújás alacsony helyiségek esetén Kifújási tartozékok Az alábbi távolságok, t levegő (= t kifújás - t helyiség ) kb. 5K és felső fordulatszám esetén. LH / LH-EC 5 40 6 00 Távolság: kifújás / padló bis,5 m 4-oldali kifújás 4-oldali kifújás 4-oldali kifújás 4-oldali kifújás -4 m Széles kifújás Zsalu Széles kifújás Zsalu Széles kifújás Széles kifújás 4-5 m Kúp Kúp Zsalu Széles kifújás 5-6 m Kúp Kúp Kúp Zsalu ab 6 m Kúp Kúp Kúp Kúp Ha a t levegő hőmérséklet különbség nagyobb, mint 0K, akkor a lecsökkent vetőtávolság miatt ez a termékkiválasztó táblázat nem érvényes. 6 06455_050

Útmutató a készülékek elhelyezésére Távolságok indukciós zsalu esetén Fali és mennyezeti készülék esetén, lamellák tengelyirányban. Mennyezeti készülék esetén, lamellák oldalirányban. LH / LH-EC 5 40 6 00 LH és LH LH - fal LH és LH LH - fal 7-9m - 4m - m 4-6m 9 - m - 5m - 4m 5-7m - m 4-6m - 6m 6-8m - 5m 5-7m - 8m 7-9m Vetőtávolság: oldalfali készülék távolság a padlótól min,5 m max. 4,0 m Vetőtávolság m kifújási szög, állítható 0, m/sec. légsebesség a tartózkodási zónában 0, m/sec. LH / LH-EC 5 40 6 00 Típus 4 4 4 4 Vetőtávolság [m]* felső fordulatszám 9 8 6 5 7 6 9 7 5 6 5 4 alsó fordulatszám 6 5 0 9 6 4 0 8 7 0 8 6 5 * Az értékek meghatározott üzemi körülmények esetén érvényesek: a kevert (primer és indukált) légsugár hőmérséklete 0 K -el a helyiséghőmérséklet felett. Vetőtávolság: mennyezeti készülék távolság a padlótól [m] kifújási szög, állítható légsebesség a tartózkodási zónában 0, m/sec. LH / LH-EC 5 40 6 00 Típus 4 4 4 4 Távolság a padlótól* [m]* 5 4,5 4,5 6 5,5 5 4,5 7 6,5 6 5,5 8 7,5 7 6,5 * A lamellák optimális kifújási iránya a szerelési magasság függvénye. Az adatok méterben vannak megadva. Nagyobb vetőtávolság igény esetén ajánlat egyedi méretezés alapján. Növelt vetőtávolságú készülék, kúpos közdarabbal és indukciós zsaluval A B C D E F LH / LH-EC 6 040 0 70 00 50 460 LH / LH-EC 00 0 0 0 40 50 590 A C D E LH / LH-EC 6 00 Típus Max. padlótávolság (m) 0 Nagyobb vetőtávolság igény esetén ajánlat egyedi méretezés alapján. F B 06455_050 7

Rögzítéstechnika Függesztő szögvas 9 A függesztő szögvasat fel kell csavarozni a termoventilátor megfelelő oldalára. Oldalirányban fújó mennyezeti berendezésnél csavarozzunk a mennyezetbe Ř 8 mm csavarokat. Nyomjuk fel a készüléket a csavarokra, majd a rögzítsük. 40 5 0 65 Ha a készüléket a mennyezet alá függesztjük, minden oldalon menetes szárat (8 mm) kell a szögvas kerethez vezetni. Rögzítés a megfelelő furatokhoz alátéttel, anyával és ellenanyával. A mennyezet típusától függően használjon megfelelő rögzítéstechnikai elemeket. menetes szár 9 5 L max függesztés Olaldfali készüléknél az Ř 8 mm csavarokat a falba kell elhelyezni. Akasszuk fel a készüléket - és a kiegészítőit, ha vannak - a csavarokra, majd rögzítsük. Ha a készülék és a kiegészítő elemek együttes hossza a táblázatban megadott L max értéket meghaladja, akkor kiegészítő függesztésről vagy pótlólagos alátámasztásról kell a helyszínen gondoskodni. Az LH / LH-EC 00 készülék vagy típusú hg. acél hőcserélővel mindenképpen kiegészítő alátámasztást igényel. LH / LH-EC 5 40 6 00 L max. [mm] 00 00 00 0 alátámasztás Rögzítő konzol Szerelje fel a rögzítő konzolokat a készülékre a mellékelt csavarok segítségével. Az oldalfalon vagy a mennyezeten készítse el a megfelelő furatokat a c és l méretnek megfelelően. Akassza fel a készüléket, majd rögzítse. a d c e x x b x x g f h l LH / LH-EC a b c d e f g h i 5 480 50 80 70 0 70 55 55 44 40 480 50 x 70 90 50 x 70 70 70 564 6 784 50 70+40+70 7 x 70 7 7 74 00 784 50 70+40+70 7 x 70 7 7 894 méretek mm-ben 8 06455_050

Rögzítéstechnika A rögzítéstechnikai készlet felszerelése előtt az acéltartó vagy betonoszlop statikai állapotát ellenőrizni kell. A készletek kizárólag 00 mm -nél nem mélyebb alapkészülékekhez használhatók. Rögzítő készlet oldalfalra, betonoszlophoz. - Rögzítse a tartó sínt a betonoszlophoz. Ezek a csavarok és a dübelek nem tartozékok. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. - Rögzítse a függesztő sineket a rögzítő konzolokhoz a mellékelt csavarokkal, anyákkal és alátétekkel az ábrának megfelelően. - Akassza fel a kész egységet (termoventilátor, rögzítő konzol és függesztő sín) a tartó sínre. Az egység a csőhálóztba kötés előtt leeshet a tartó sínről, ezért az alsó függesztő sínt ideiglenesen a betonoszlophoz kell csavarozni. függesztő sín rögzítő konzol tartó sín függesztő sín rögzítő konzol LH / LH-EC termoventilátor Rögzítő készlet oldalfalra, acéltartóhoz. Alaklmas minden acéltartóhoz, ahol a b szélességi méret 00 mm...00 mm és a tartó t talpvastagsága 6 mm és mm közötti. - Rögzítse a tartó sínt az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. - Rögzítse a függesztő sineket a rögzítő konzolokhoz a mellékelt csavarokkal, anyákkal és alátétekkel az ábrának megfelelően. - Akassza fel a kész egységet (termoventilátor, rögzítő konzol és függesztő sín) a tartó sínre. - Rögzítse az alsó függesztő sínt az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal. leszorító csavar függesztő sín rögzítő konzol függesztő sín tartó sín b rögzítő konzol t 06455_050 9

Rögzítéstechnika Alaklmas minden acéltartóhoz, ahol a b szélességi méret 00 mm...00 mm és a tartó t talpvastagsága 6 mm és mm közötti. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. - Rögzítse a lejtéskiegyenlítő L acél profilokat rövidebb felükkel a függesztő sínhez, a mellékelt csavarokkal. - Csavarozza össze elforgathatóan a felszerelt és a megmaradt L acél profilokat hosszabbik fülükkel. - Rögzítse a függesztő sineket az acéltartóhoz a mellékelt leszorító csavarokkal. - Függessze a készüléket a rögzítő konzollal, M8 menetes szárak segítségével a lejtéskiegyenlítő L acél profilok szabad végéhez. leszorító csavar b függesztő sín t menetes szár M8 (nem tartozék) rögzítő konzol LH / LH-EC termoventilátor Rögzítő készlet mennyezetre, acéltartóhoz. Lejtéskiegyenlítéssel. lejtéskiegyenlítés Rögzítő készlet mennyezetre, acéltartóhoz. Lejtéskiegyenlítés nélkül. Alaklmas minden acéltartóhoz, ahol a b szélességi méret 00 mm...00 mm és a tartó t talpvastagsága 6 mm és mm közötti. - Szerelje fel a készülékre a rögzítő konzolokat a mellékelt csavarokkal. -. és. ábra: - Rögzítse a függesztő sineket a rögzítő konzolokhoz a mellékelt csavarokkal, anyákkal és alátétekkel. - Rögzítse a függesztő sineket az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal, az. és. ábrának megfelelően. -. ábra: - Rögzítse a függesztő sineket az acéltartóhoz a leszorító csavarokkal, a. ábrának megfelelően. - Függessze a készüléket a rögzítő konzollal, M8 menetes szárak segítségével a függesztő sinekhez. a) t b b t b t *. ábra. ábra. ábra 0 06455_050

Villamos csatlakozás Elektromos csatlakozás Elektromos csatlakozás létesítése A villamos bekötést a helyi előírások szerint kell elvégezni. A villamos bekötési munkák elvégzése után biztonságtechnikai szempontból meg kell vizsgálni a berendezést a VDE 070. része és a VDE 070 szerint. Üzembe helyezéskor ügyelni kell a ventilátor helyes forgásirányára. Lásd a készülék hátulján elhelyezett nyilat, amely a forgásirányra utal. Győződjék meg arról, hogy a készüléken valóban nincs feszültség. Biztosítsa, hogy ne lehessen visszakapcsolni. Vizsgálja át, hogy a csatlakozóvezetékek szakszerűen illeszkednek-e. Mindig rakjon rá védővezetőt. Vizsgálja át a védővezetőt. Életveszélyes áramütés veszélye fenyeget. Csak olyan vezetékeket használjon, amelyek a feszültség, áram, szigetelőanyag, terhelhetőség stb. tekintetében megfelelnek az előírt szerelési követelményeknek. Gondoskodjon kellő minőségű érintésvédelemről. Az elektromos csatlakozási munkák elkezdése előtt rövidre kell zárni a hálózati csatlakozásokat és a PE-t. Vizsgálja át, hogy a típustáblán lévő adatok egyeznek-e a csatlakozási adatokkal. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, bizonyosodjék meg arról, hogy a hálózati feszültség egyezik a ventilátor feszültségével. Csak olyan kábeleket használjon, amelyek a típustábla adatainak megfelelően vannak méretezve. fázisú motorok alacsony fordulatszám magas fordulatszám A háromfázisú LH motorokat alsó fordulatszámmal (Y) és felső fordulatszámmal (Δ) egyaránt lehet üzemeltetni. A motortekercsek ennek megfelelően vannak tervezve. Több LH készülék üzemeltetése közös kapcsolóról vagy vezérlőről Különböző méretű és teljesítményű készülékek is üzemeltethetők azonos kapcsolóról vagy vezérlőről, annak megengedett áramfelvételén illetve telesítményhatárain belül. Több készülék együttes üzeme esetén a motor sorkapcsokat párhuzamosan, a hőkioldókat és a fagyvédő termosztátokat sorba kell összekötni! LH készülék hőkioldóval és fagyvédő termosztáttal LH fokozatkapcsoló vagy vezérlő (pl. DS-) LH készülék hőkioldóval LH fokozatkapcsoló vagy vezérlő (pl. DS-) 06455_050

Villamos csatlakozás Egyfázisú váltóáramú motorok 0 V / 50 Hz Egyfázisú váltóáramú motorokat csak a leszállított állapotban érvényes felső fordulatszámon szabad üzemeltetni. A hőkioldót a motor tekercsével sorba kell kötni. Fordulatszámváltás 5 fokozatú kapcsolóval, E5 7T típus. 5 fokozatú kapcsoló E5-7T Figyelem: Az egyfázisú és háromfázisú LH motorok hőrelékkel vannak felszerelve. Ezek a ventilátormotor túlmelegedésekor megszakítják a vezérlőáramkört a fokozatkapcsolóban vagy vezérlő készülékben. A tekercsvédelem csak akkor működik hatásosan, ha a hőrelék kapcsoláskor a fokozatkapcsoló vagy vezérlőkészülék vezérlő áramkörébe avatkoznak be. Ha közönséges bolti kapcsolót vagy fordulatszám-beállítót használnak, a motorra nem érvényes a jótállás! 06455_050

Villamos csatlakozás LH-EC EC motor (0 V / 50 Hz) Az EC motorokat a fordulatszám teljes tartományában fokozatmentesen lehet üzemeltetni 0 0 V-os (egyenáramú) jellel. A motorok egyetemlegesen belső kapcsolású hőmérsékletellenőrzőkkel vannak felszerelve. Hibaáramvédőkapcsoló Figyelem: Amennyiben az EC ventilátor közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózatra, azaz, a ventilátor vezérlőcsatlakozója nincs összekötve további szabályozó- vagy vezérlőkészülékkel, a 0 0 V / PWM és a +0 V csatlakozója közé hidat kell behelyezni. Ebben az esetben a ventilátor maximális fordulatszámon, ill. maximális légmennyiséggel jár. A TLH-EC-5-nél lüktető áramra érzékeny, (A típusú) FI védőberendezés használható. A TLH-EC- 40, 6, 00 esetében kizárólag minden áramra érzékeny, (B típusú) FI védőberendezések használhatók. Szabályozás 0 0 V-os, fokozatmentes fordulatszám-beállítóval 0-0/PWM Fordulatszám-beállító Több LH-EC készülék párhuzamos kapcsolása fokozatmentes fordulatszám-beállítóval 0-0/PWM 0-0/PWM Fordulatszám-beállító Figyelem: Egyetlen fordulatszám-beállítóval akár 0 darab LH-EC-t is lehet üzemeltetni fokozatmentesen. LH-EC 40 00 szabályozás LM szellőző modullal Több LH-EC 40 00 készülék párhuzamos kapcsolása LM szellőző modullal 0-0/PWM 0-0/PWM csatlakozódugó T csatlakozódugó B LM szellőző modul Figyelem: Egyetlen LM szellőző modullal akár 5 darab LH-EC 40 00 készüléket is lehet üzemeltetni fokozatmentesen. Kérésre LM szellőző modullal üzemelő LH-EC 5 szabályozás is kapható! A villamos bekötési munkák elvégzése után biztonságtechnikai szempontból meg kell vizsgálni a berendezést a VDE 070. része és a VDE 070 szerint, nehogy áramütés veszélye álljon elő, ami károsíthatja az egészséget, sőt halállal is végződhet. 06455_050

Kapcsolók D- egyfokozatú kapcsoló egy vagy több termoventilátor egyfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 400 V Vezérlő feszültség 0 V Max. áram 8 A Tömeg 0,9 kg Védettség IP 54 Cikkszám 7 45 465 Automata újraindulás a tekercshőmérséklet megfelelő szintre csökkenésével. -StufenSchalter Switches for step Commutateur à -étage D- Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V F,5AT H H Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts Brücken gem. T W U V Motor-Typenschild. Bridge acc. To type plate. T U V W pont selon plaque du moteur, L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 5 6 5 4 54 A K A * S 0 4 DS- kétfokozatú kapcsoló egy vagy több termoventilátor kétfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 400 V Vezérlő feszültség 0 V Max. áram 8 A Tömeg 0,9 kg Védettség IP 54 Cikkszám 7 45 467 * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts - Stufen - Schalter Switches for step Commutateur à -étage DS- Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE T T Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung Contact K 5-54 Heater requirement Contact K 5-54 demande de chauffage Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts U V W W U V L L L PE N TK TK PE U V W W U V R R * Automata újraindulás a tekercshőmérséklet megfelelő szintre csökkenésével. ϑ F,5AT H 4 5 6 5 A K A 4 54 µf X 50V H S 0 8 7 9 6 4 5 8 0 Figyelem: * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant. T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung Contact K 5-54 Heater requirement Contact K 5-54 demande de chauffage Teljes motorvédelmet biztosító kapcsolókészülékek nélkül nem tudunk garanciát vállalni a motorra! Ha a tekercs hőmérséklete átlépi a megengedett értékét, teljes motorvédelmet nyújtó kapcsolókészülék hiányában a motor tönkremehet. Teljes motorvédelem x 0 V -os kivitel esetén, külön kérésre. 4 06455_050

Kapcsolók D -4 háromfokozatú kapcsoló kézi oldású hővédelmi retesszel egy vagy több termoventilátor háromfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 400 V Vezérlő feszültség 0 V Max. áram 4 A Tömeg 8,0 kg Védettség IP 0 Cikkszám 7 0 065 A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező - Stufen - Schalter Switches for steps Commutateur à -étages D-4 Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V 0 F,5AT H H () 4(4) 5 (9) (5) () 4 (4) L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F F F4 4 5 6 Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts Brücken gem. Motor-Typenschild. T W U V Bridge acc. To type plate. T U V W pont selon plaque du moteur, 4 A K 4 A * 400V T 0V 40V 0 (6) 9 () (7) 7 () * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot); break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt /4 -Heizungsanforderung Contact /4 - Heater requirement Contact /4 - demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 40V 0V 400V T F-4 5,0AT D 5-... ötfokozatú kapcsoló egy vagy több termoventilátor ötfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. visszakapcsolás elleni zárszerkezettel. Typ D5- D5- D5-7 D5- D5-9 Üzemi feszültség Vezérlő feszültség V 400 400 400 400 400 V 0 0 0 0 0 Max. áram A 4 7 Tömeg kg 4,5 7,0 9,0 9,0 7,0 Védettség IP 40 0 0 0 0 Szélesség A 50 0 0 0 0 Magasság B 00 0 0 0 85 Mélység C 75 85 85 85 5 Cikkszám 74005 74000 7400 74004 74007 A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező Figyelem: 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps Commutateur à 5-étages D5- / 7 / Netzzuleitung supply secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V S F,5AT H H 0 5 4 () Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thrmo contact ventilateur avec thermo-contacts T T W U V U V W L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F-4 (4) 7 (7) () 9 (9) 5 (5) () 4 (4) 0 (6) () 7 (7) () 5 (5) 9 (9) * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 4 5 6 5 4 54 A K A 5 4 4 5 * 400V 80V 0V T 80V 40V 40V 80V 0V T 80V 400V Kontakt -4 Heizungsanforderung Contact -4 Heater requirement Contact -4 demande de chauffage F-4 D5-,5AT D5-7 5,0AT D5-8,0AT Teljes motorvédelmet biztosító kapcsolókészülékek nélkül nem tudunk garanciát vállalni a motorra! Ha a tekercs hőmérséklete átlépi a megengedett értékét, teljes motorvédelmet nyújtó kapcsolókészülék hiányában a motor tönkremehet. Teljes motorvédelem x 0 V -os kivitel esetén, külön kérésre. 06455_050 5

Kapcsolók E-7T háromfokozatú kapcsoló kézi oldású hővédelmi retesszel egy vagy több egyfázisú váltóáramú termoventilátor háromfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 0 V Max. áram 7 A Tömeg 4,5 kg Védettség IP 40 Cikkszám 7 0 064 A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező - Stufen - Schalter Switches for steps Commutateur à -étages E-7T Netzzuleitung supply secteur d alimentation L N PE F F,5AT S 0 7 ( ) 8 ( ) 5 ( 5 ) ( ) ( ) 6 ( 0 ) PE L N TK TK PE N VM R R 4 5 7 A K 4 6 8 A 0 T µf X 50V 0V 45V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts T T Z U U PE Hϑ H * F 8,0AT ( 6,xmm ) * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün); operation (green); operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K- Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt -4 Heizungsanforderung Contact -4 Heater requirement Contact -4 demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts E5-7T háromfokozatú kapcsoló kézi oldású hővédelmi retesszel egy vagy több egyfázisú váltóáramú termoventilátor háromfokozatú működtetéséhez, motorvédelemmel. Üzemi feszültség 0 V Max. áram 7 A Tömeg 4,5 kg Védettség IP 40 Cikkszám 7 40 0 A retesz kiold, ha megnő a tekercshőmérséklet. Visszazárás: kapcsoló 0 állásba, majd a kívánt fordulatra. fűtésigény érintkező 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps Commutateur à 5-étages E5-7T Netzzuleitung supply secteur d alimentation L N PE F 8AT F,5AT S 0 5 4 ( ) ( ) PE L N TK TK PE N VM R R 4 ( 9 ) 9 ( 7 ) 7 ( 5 ) 5 ( ) ( ) 4 ( 0 ) 5 A K 4 6 4 A 5 4 0 T µf X 50V T T Z U U PE 0V 60V 45V 0V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt fan motor with thermo contact ventilateur avec thermo-contacts H H * * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont H - Betrieb (grün); operation (green) ; operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red); interruption (rouge) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant Kontakt 4 Heizungsanforderung Contact - 4 Heater requirement Contact 4 demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 6 06455_050

Állítómotor vezérlők zsalukhoz Fokozatmentes, 0 0 V-os fordulatszám-beállító Egy vagy több EC motoros légfűtő fokozatmentes üzemeltetéséhez Üzemi feszültség 0 V (DC) Vezérlő feszültség 0-0 V (DC) Max. áram, ma Ellenállás 0-0 kohm (Lin) Tömeg 0, kg Védettség IP 54 Cikkszám 7 45 00 rot gelb blau weiß rot gelb blau weiß ventilátor ventilátor rot + 0 V gelb Control blau GND weiß Tacho + 0 V Control GND Tacho A automatikus relé Segédrelé a frisslevegő zsalu automatikus működtetéséhez 0 V -os nyit-zár motorral. Nyit-zár állítómotor A működeés megfordítása és felcserélésével A aut. relé Fagyvédő termosztát Az A automatikus relé a termoventilátor kikapcsolásakor vagy a fagyvédő termosztát jelzésekor az állítómotort zár állásba kapcsolja. Választó kapcsoló a friss és a belső levegő között A termoventilátor bekapcsolásakor az állítómotort nyit állásba kapcsolja. Vezérlő feszültség 0 V Max. áram,5 A Tömeg 0,5 kg Védettség IP 54 Kapcsoló Nyit-zár állítómotor A működeés megfordítása és felcserélésével Cikkszám 79 65 00 A aut. relé AS automatikus relé Segédrelé beépített helyzetjelzővel a keverőzsalu automatikus működtetéséhez 0 V -os fokozatmentes állítómotorral. Fokozatmentes állítómotor Az AS automatikus relé a termoventilátor kikapcsolásakor vagy a fagyvédő termosztát jelzésekor az állítómotort zár állásba kapcsolja. Helyzetjelző A termoventilátor bekapcsolásakor az állítómotort a helyzetjelzőn beállított állásba forgatja. Vezérlő feszültség 0 V Max. áram Tömeg,5 A 0,5 kg Kapcsoló Védettség IP 54 Cikkszám 79 40 0 06455_050 7

Termosztátok Helyiségtermosztát Max. áramfelvétel 0 V / 50 Hz Fűtés: 0(4) A; Szellőzés: 5() A Termikus visszavezetés Állítási tartomány : 5-0 C Kapcsolási különbség : ± 0,5 K Védettség : IP 0 Cikkszám : 7 4 000 Helyiségtermosztát ipari kivitel Max. áramfelvétel 0 V / 50 Hz Fűtés: 6(4) A; Szellőzés: 8(4) A Állítási tartomány : 0-40 C Kapcsolási különbség : ± 0,75 K Védettség : IP 54 Cikkszám : 7 5 00 Helyiségtermosztát heti programmal távérzékelő (külön rendelésre) Max. áramfelvétel 0(4) A, 0 V / 50 Hz Állítási tartomány : 5-40 C Fűtéscsökkentés : - 0 K Kapcsolási különbség ± 0,... K, állítható Memóriahelyek száma : 6 Értéktartás 5 perc (áramszünet esetén) Legrövidebb kapcsolási ciklus 0 perc Védettség : IP 0 Cikkszám : 7 44 079 Távérzékelő programozható helyiségtermosztáthoz 5 x 50 x 5 mm -es műanyag házban. Tömszelence mérete M6 Védettség : IP 54 Cikkszám : 7 44 05 Fagyvédő termosztát 4 J Max. áramfelvétel 0 A, 0 V / 50 Hz Beállítás : 4,5 C -tól C -ig Kapcsolási különbség :,5 K Védettség : IP 4 A hőkioldóval sorba kell kötni! LH / LH-EC 5 40 6 00 Cikkszám 7 0 050 7 0 50 8 06455_050

WRS szabályozás BML szellőzőberendezéskezelő modul Fali aljzat légtér vezérelt hőfokszabályozás kezelés nyomó funkciós forgatógombbal 4 funkciógomb a gyakran használt funkciókhoz (infó, hőmérséklet-, fordulatszám állítás, frisslevegő arány) szerelés választástól függően a szellőző modulban, vagy a falon kiképzett aljzatban, távirányítóként egyetlen BML szellőzőberendezés-kezelő modullal akár 7 zóna is vezérelhető szükséglethez optimalizált kazánhőmérséklet igény e-buszon át e-busz adatcsatoló fali aljzat, amelynek segítségével a BML szellőzőberendezés-kezelő modul távirányítóként használható LM szellőző modul (helyiséghőmérséklet érzékelővel) LM szellőző modul szellőző modul kétfokozatú motorral üzemelő légfűtő berendezések szabályozásához a szabályozó egyszerű elrendezése előre meghatározott berendezésvázlatok kiválasztásával szükséglethez optimalizált helyiséghőmérséklet szabályozás a légfűtő berendezés fordulatszámával a fűtőköri szivattyú vezérlése fűtőgenerátor vezérlése szükséglethez optimalizált kazánhőmérséklet igény e-buszon át e-busz adatcsatoló automatikus energiagazdálkodással LM szellőző modul a helyiséghőm. -nek fordulatszám-, vagy keverő útján történő szabályozásához fokozatú motorvezérlő LM szellőző modullal, vagy fokozatmentes motorvezérlő EC motorral, vagy külső FV-val (0-0V) a szabályozó egyszerű elrendezése előre meghatározott berendezésvázlatok kiválasztásával fűtőgenerátor vezérlése szükséglethez optimalizált kazánhőmérséklet igény e-buszon át e-busz adatcsatoló automatikus energiagazdálkodással kevert-levegő csappantyú szabályozás indukciós zsaluszabályozás Külső, ill. helyiséghőmérséklet érzékelő Rádióvezérelt óra modul segítségével hozzá lehet szinkronizálni a szabályzó belső óráját a DC77 jeladóhoz. Rádióvezérelt óra modul kültéri hőmérséklet-érzékelővel segítségével hozzá lehet szinkronizálni a szabályzó belső óráját a DC77 jeladóhoz, és fel lehet venni a külső hőmérsékletet Frisslevegő érzékelő és érzékelőtartó 06455_050 9

WRS szabályozás LM szellőző modul BML-lel Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, a ventilátor, a fűtőköri szivattyú és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. Ha kicsi a (helyiség előírt hőmérséklete és a helyiség tényleges hőmérséklete közötti) hőmérséklet eltérés, a ventilátor -es fokozatban jár. Nagyobb hőmérséklet eltérés esetén a ventilátor -es fokozatba kapcsol. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtér szabályozással AF BML LM Hálózat Fűtőköri szivattyú Helyiség érzékelő Léghevítő Fűtőkazán Berendezésséma: BML LM/X X/K Netz X/eBus X/B X/M B X/M X/B 6 4 Sz. Elnevezés helyiség érzékelő Külső érzékelő Külső engedély 4 Kétfokozatú motor 5 Fűtőköri szivattyú 6 Fűtőgenerátor 5 0 06455_050

WRS szabályozás LM szellőző modul BML-lel Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, a ventilátor, a fűtőköri szivattyú és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. A keverő és a fordulatszám szabályozását előre meg lehet választani. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtér szabályozással AF BML LM Hálózat Hálózat Fűtőköri szivattyú Helyiség érzékelő Berendezésséma: Léghevítő LH-EC Frisslevegő érzékelő Fűtőköri keverő Fagyvédő termosztát Fűtőkazán Hálózat Hálózat Sz. Elnevezés helyiség érzékelő Külső érzékelő Külső engedély 4 Fokozatmentes EC motor 5 Fűtőköri szivattyú 6 Fűtőgenerátor 7 Fűtőköri keverő 8 Frisslevegő érzékelő 9 Fagyvédő termosztát 06455_050

LM és LM szellőző modul BML-lel WRS szabályozás Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, és a ventilátor, a fűtőköri szivattyú, a fűtőköri keverő és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtérszabályozással, keveréses szabályozás, fokozatú motorvezérlés AF BML LM LM Hálózat LD5 Hálózat HKP Keverő Frisslevegő érzékelő Fagyvédő termosztát Helyiség érzékelő Léghevítő Kevert levegő Indukciós zsalu Mennyezeti érzékelő Fűtőkazán Berendezésséma: BML ebus LM LM 5 Netz Netz SS LM-M LM-B 4 LM-B 4 LM-X LM-B LM-B5 LM-M; B LM-M/ LM-X Sz. Elnevezés helyiség érzékelő Frisslevegő érzékelő Külső érzékelő 4 Mennyezeti érzékelő 5 Külső engedély 7 Fagyvédő termosztát 8 Indukciós zsalu 9 Kétfokozatú motor 0 Fűtőköri szivattyú Fűtőköri keverő Fűtőgenerátor Kevert levegő-csappantyúk 4 LD5, mennyezeti ventilátor LM-B4 8 5 7 9 LM-M LM-X 0 LM-K ebus 06455_050

WRS szabályozás LM szellőző modul BML-lel Leírás: Ez az összeállítás légfűtő készülékekkel együtt épületek fűtésére szolgál. A helyiséghőmérsékletet érzékelő veszi fel, és a ventilátor, a fűtőköri szivattyú, a fűtőköri keverő és a fűtőgenerátor rá-, ill. lekapcsolása pedig a hőigényhez igazodik. Az elhasznált levegő-elszívó ventilátor a frisslevegő arányától függően kap működési engedélyt. Példa: Szellőzőkészülék, fűtés légtérszabályozással, keveréses szabályozás, elektronikus elven működő, 5 fokozatú fordulatszám-állítós motorvezérlő AF BML Elektronikus elven működő, 5 fokozatú vezérlőkészülék Elektronikus elven működő, 5 fokozatú vezérlőkészülék LM 0-0V 0-0V 5 5 LL L N PE Hálózat Használt levegőelszívó berendezés 7 LL L N PE Hálózat 7 Levegő-keverő berendezés L N PE Hálózat HKP M Kevert levegő Keverő M Indukciós zsalu J Frisslevegő érzékelő J Mennyezeti érzékelő J J Fagyvédő termosztát Helyiség érzékelő Fűtőkazán Berendezésséma: BML ebus LM Netz 0V 4 B 7 DV EC FU X B B5 B K Netz 0/400V T X M K Sz. Elnevezés Helyiség érzékelő Frisslevegő érzékelő Külső érzékelő 4 Mennyezeti érzékelő 5 Kevert levegő-csappantyú 6 Ventilátor 7 Frekvenciaváltó 8 Fűtőköri szivattyú 9 Fűtőköri keverő 0 Fűtőgenerátor Fagyvédő termosztát Indukciós zsalu B4 Netz 0/400V T B K 8 M X 9 FU EC 6 7 5 0 ebus 06455_050

Állítómotorok zsalukhoz / Kézi kapcsoló Nyit-zár állítómotor 0 V / 50 Hz A-relé 4 N PE Állítómotor a frisslevegő zsalu automatikus nyitásához és zárásához. Vezérléséhez A relé szükséges. PE ZU AUF N SM 0 Teljesítmény felvétel : VA Forgásirány változtatható. Nyomatéka : 5 Nm Futásidő : 90-50 sec. Védettség : IP 4 Cikkszám : 69 5 Fokozatmentes állítómotor 0 V / 50 Hz Állítómotor a keverőzsalu automatikus üzeméhez. Vezérléséhez AS relé vagy A relé és egy helyzetjelző szükséges. Teljesítmény felvétel : 5 VA Forgásirány változtatható. Nyomatéka : 5 Nm Futásidő : 00-00 sec. Védettség : IP 4 Cikkszám : 69 5 Kézi kapcsoló indukciós zsalu motoros mozgatásához 0V/50Hz vakolat feletti vagy sűlyesztett szereléshez; az indukciós zsalu folyamatos mozgatásához az optimális légáram érdekében 5 8 L N PE Kézi kapcsoló Vezérlő feszültség 0 V Max. teljesítmény 0 A Védettség IP 0 Cikszám 7 0 06 Zu Kiegészítő kapocs Auf 4 5 N Zu Auf LM 0 W Nyit-zár állítómotor az indukciós zsalura szerelve 4 06455_050

Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Sorkapocs csoportkapcsoláshoz több termoventilátor párhuzamos üzemeltetése esetén. Bekötési lehetőségek : - egy kapcsoló, LH készülék - egy kapcsoló, LH készülék és egy további sorkapocs csoportkapcsoláshoz Különböző méretű és teljesítményű készülékek is üzemeltethetők azonos kapcsolóról vagy vezérlőről, annak megengedett áramfelvételén illetve telesítményhatárain belül. Vezetékezés a dobozban található rajz szerint. termoventilátor kapcsolása Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Kapcsoló vagy vezérlő 7 termoventilátor kapcsolása Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Kapcsoló vagy vezérlő Sorkapocs csoportkapcsoláshoz Sorkapocs csoportkapcsoláshoz 06455_050 5

Karbantartás / Fagyvédelem EC ventilátorok A kapcsokon és csatlakozókon a készülék kikapcsolása után is van feszültség. A készüléket csak öt perccel az után szabad megérinteni, hogy annak minden pólusáról lekapcsolták a feszültséget. Ha van ráadva vezérlőfeszültség, vagy a memóriában el van mentve a fordulatszám előírt értéke, a motor pl. hálózatkiesés után önműködően, újból elindul. Sérülésveszély áll fenn! Karbantartás Figyelem: Az elektromos betétet tilos vízzel tisztítani! A hőcserélő tisztításához porszívót vagy sűrített levegőt ajánlatos használni. Ha az eltömődés mértéke nagyobb, használjunk kereskedelmi mosószert és kézmeleg vizet vagy gőzt (max. 5 bar nyomásig). A szűrőbetéteket a tisztítás vagy csere előtt a kezelési oldalon ki kell venni. A szűrőbetéteket sűrített levegővel vagy porszívóval lehet tisztítani. A készülék egyéb elemei, mint a motor, járókerék, keverőelem, lamellák és állítómotorok, karbantartást nem igényelnek. A karbantartás végén ellenőrizzük a termoventilátor rögzítését. Fagyvédelem Ha a készüléket üzemen kívül helyezik, akkor vízteleníteni kell és a bennmaradó vizet sűrített levegővel ki kell fújni. Gőzüzemű hőcserélőt frisslevegős üzemben járatva a hőcserélő teljes egészében gőz áramlik. Szivattyú Üzembehelyezés és hosszú állásidő után a szivattyút légteleníteni kell. Ehhez kapcsoljuk le a termoventilátorokat és a képen látható módon egy csavarhúzó segítségével csavarjuk ki a szivattyú zárócsavarját. Ha víz folyik ki, akkor húzzuk meg a csavart. A szivattyú forgásiránya az adattáblán jelölve van. Egyfázisú váltakozóáramú szivattyú forgásiránya nem lehet rossz. Háromfázisú szivattyú forgásirányát mindig ellenőrizni kell. A zárókupak oldásával, a tengely szemmel látható. Korszerű szivattyúk jelzik ha hibás a forgásirány. 6 06455_050

Termoventilátorok csoportos hidraulikai kapcsolása Általános előírások A megfelelő hidraulikus kapcsolás feltétele a termoventilátor csoport gazdaságos üzemének és a jó szabályozhatóságának. A hidraulikai méretezés célja, hogy mindegyik termoventilátornak megfelelő tömegáramot biztosítsunk. Példa : Egyedi beállítás szabályozó szelepekkel (nem az elzáró csappal!). Szabályozó szelep Termoventilátor VL Kazán RL Előnye: Hátránya: Olcsóbb csőhálózat Minden termoventilátornál nyomásesést kell állítani Példa : Tichelmann kapcsolás (a csővezeték nyomvonalak közel azonos ellenállása miatt külön szabályozó szelepekre nincsen szükség) Termoventilátor VL Kazán RL Előnye : Nem kell beszabályozni Hátránya : Csőhálózat költségei magasabbak 06455_050 7

Wolf GmbH Postfach 80 D-84048 Mainburg Tel. +49875/74-0 Fax +49875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 06455_050 A változtatás jogát fenntartjuk

Szerelési-, kezelésiés karbantartási utasítás LH-tip. léghevítõk ATEX (robbanásbiztos) kivitelben (Eredeti szöveg fordítása) Kiegészítõ felhasználói utasítás Wolf Klíma és Fûtéstechnika Kft. 097 Budapest Határ út 50/a Tel. 57-59-84 Fax 47-0-80 www.wolf-klima.hu Art.-Nr. 0699_07 A változtatás jogát fenntartjuk HU

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Általános elõírások... Figyelmeztetõ ábrák... Biztonsági utasítások... Szabványok, elõírások... 4 Alkalmazási tartomány... 4 Általános berendezés leírás és a berendezések leírása... 4 Alkalmazás... 5 Alkalmazási tartomány... 5 Az üzemeltetés határai... 5 Karbantartás... 5 Elektromos csatlakozás... 6-7 0699_07

Általános / Biztonsági jelek/ Biztonsági utasítások Általánosan Jelen szerelési és kezelési utasítás kizárólag a Wolf LH-ATEX tip. termoventilátoraira érvényesek. Szerelés elõtt nemcsak ezt az LH-ATEX kivitelre vonatkozó szerelési utasítást kell gondosan elolvasnia, hanem a normál, szériában gyártott LH termoventilátorok szerelési utasítását is. A szerelési utasítást a felszerelt készülék közelében, könnyen hozzáférhetõ helyen õrizze meg. A szerelési ill. kezelési utasítások figyelmen kivül hagyásából eredõ károsodásokkal kapcsolatosan a Wolf semmiféle garanciát nem vállal. Biztonsági jelek A szerelési utasítás az alábbi jeleket és figyelem felhívó szövegeket alkalmazza. Az utasítások betartásával el lehet a berendezés használata során a személyi sérüléseket kerülni és így biztosítható az üzemeltetés zavartalansága. Biztonsági utasítás -sal jelölt elõírások pontos betartásával lehet a készülék ill. a személyek sérüléseit elkerülni. Áramütés veszély az elektromos alkatrészeken! Ne érintse meg soha a feszültség alatti, ill. mûködõ készülék elektromos alkatrészeit, csatlakozásait. Az áramütés egészség károsodást, szerencsétlen esetben halált okozhat. Figyelem Ez a jelzés olyan mûszaki utasítást jelent, amelynek be nem tartása a berendezés hibás mûködéséhez, károsodásához vezethet. A kezelési és szerelési utasítást a berendezésre felragasztandó egyéb utasítások egészítik ki. Ezeket a berendezés mûködtetésénél éppúgy be kell tartani. Biztonsági utasítások A készülék felszereléséhez, üzembehelyezéséhez, karbantartásához és üzemeltetéséhez Wolf szervízes ill. egy általa kiképzett személy szükséges. Az elektromos bekötést csak képzett elektromos szakember végezheti. Az elektromos rendszer szereléséhez vegye figyelembe az országos és a helyi elõírásokat. A készülék csak a Wolf katalógus szerinti teljesítmény határok között mûködtethetõ. A készlék csak a Wolf katalógus szerinti mûködési körülmények között üzemeltehetõ. A készülék csak biztonságos üzemeltetési körülmények között mûködtethetõ. A biztonságos üzemeltetést akadályozó zavarokat, meghibásodásokat Wolf szervízes hárítsa el. A meghibásodott elemek, alkatrészek csak eredeti Wolf alkatrészekkel pótolhatók. 0699_07

Szabványok, elõírások / Alkalmazási tartomány / Általános berendezés leírás és a berendezések leírása Szabványok, elõírások 94/9 EU EU-rb-berendezések leírása és védelmi rendszere az alakalmazási tartományhoz rendelve DIN EN 46 -rész DIN EN 46 5-rész DIN EN 7 -rész DIN EN 4986 A nem elektromos készülékek használata rb. tartományban Alapkészülékek és elõírások A nem elektromos készülékek használata rb. tartományban Alkalmazások Rb. közegben alkalmazott berendezések rb. védelme Alapelméletek, alakalmazás Potenciálisan robbanóképes környezetekben működő ventillátorok kialakítása Alkalmazási tartomány Rb. tartományban alaklmazható LH berendezések ATEX-kivitelben. Általános berendezés leírás és a berendezések leírása Az LH tip. Wolf termoventilátorok ATEX-kivitele horganyzott acél elemekbõl készül. A szerkezet önhordó keretre épül, hegesztett kivitelben, az oldalburkolatok egyszerûen leszerelhetõek, és anyaguk szintén horganyzott acéllemez Fenti szerkezet vagy réz-alu-, vagy horganyzott acél lamellás regiszterrel kerül összeépítésre. A beépített regiszter légoldali belépõ felületét mûanyag bevonat védi a levegõben lévõ por, ill. egyéb szennyezõdésektõl, amelyek esetlegesen a beépített mûanyagborítású járókerékrõl válnak le, vagy amelyeket a ventilátor környezetébõl beszív. Az így felmelegített levegõ a kilépõ oldali zsalu leveleivel megfelelõ irányba terelhetõ. Axiálventilátor Burkolat Védõrács Kifúvózsalu Fûtõregiszter 4 0699_07

Alkalmazás / A biztonságos üzemeltetéshez / Üzemeltetés / Karbantartás Alkalmazás LH tip. termoventilátor ATEX-kivitelben kizárólag csak az adattáblájukon feltüntetett alkalmazási tartományban használhatók : Rb zóna: Csoport: II Készülékcsoport: G Hõmérsékleti osztály: T, T, T, T4 (nemt5 ést6) Robbanásveszélyes csoport: IIA ésiib (nem IIC) A termoventilátoron átáramló közeg csak a fenti közegeknek és robbanásbiztos atmoszférának felelnek meg. Az áramló közeg szilárdanyag tartalma nincs meghatározva. Bármilyen felhasználói változtatásból, vagy nem megfelelõ alkalmazásból eredõ berendezés károsodások nem garanciálisak és a Wolf cég nem vállal értük felelõsséget. A biztonságos üzemeltetéshez Figyelem A szerelési, beüzemelési, karbantartási munkákat csak szakember végezheti. A fûtõregiszter max. elõremenõ hõmérsékletet : T4 hõmérsékletosztály : < 5 C T hõmérsékletosztály : < 00 C Max. környezeti hõmérséklet : -0 C - +40 C Frekvencia szabályozott ventilátor nem alkalmazható! Az alakalmazott ventilátor védelme PTC. A készülék biztonsági és védelmi egységei csak együtt helyezhetõk üzembe. A berendezés fagyvédelmét vagy az alkalmazott fagymentes fûtõközeg, vagy egy kilépõoldali fagyvédelmi termosztát biztosítja. Szívóoldali elemek pl. szûrõ beépítésénél és 5 C feletti közeghõmérsékletnél fûtésszelep szabályozás szükséges, amelyik megakadályozza, hogy álló ventilátor esetén fûtõközeg kerüljön a regiszterbe. Üzemeltetés A termoventilátor tartós üzeme a légszennyezõdés miatt károsíthatja a regiszter mûanyag borítását vagy a járókereket. Ezeket az egységeket azonnal cserélje ki az üzemeltetés biztonsága érdekében. A készülék üzemelése alatt biztosítani kell, hogy semmiféle égõ részecske (pl. hegesztési darab) a berendezés környezetében nem lehet, mivel ez gyulladási vagy robbanási veszélyhez vezethet. Karbantartás A készüléket rendszeresen (évente egy alkalommal, lehetõleg a fûtési idõszak elõtt) vizsgáltassa felül és tisztítassa ki. A járokerék és a szívónyilás szennyezõdéseit távolítassa el, amellyel megõrizheti a a berendezés légszállítását és rb. kivitelét. Különösen ügyelni kell a regiszter és a járokerék felületi sérülésére. A ventilátork csapágyazása hosszú távon nem ígényel karbantartást. A zsírzás anyagának élettartama kb. 0-40.000 óra, amely megeygezik a ventilátor-motoregység élettartamával, azaz ezen egység cseréjével. Szûrõfigyelés (szükség esetén). A szûrõt rendszeresen cserélni kell. Fentiek miatt rövid idõszakonkénti berendezés felülvizsgálatot javasolunk. 0699_07 5

Elektromos csatlakozás fáz. motor fordulatszámmal, fordulatszám választás ~Motor mit Drehzahlen durch D/Y-Umschaltung Δ/Y átkapcsolással és PTC ellenállással. Fordulatszám und Kaltleiter. Ohne Brücken bei Verwendung von kapcsoló használata esetén híd nélkül. Drehzahlumschalter. U = barna U = piros K = fehér U = braun U = rot K = weiß V = kék V= szürke K = fehér V blau V = grau K = weiß W = fekete W = narancssárga W schwarz W = orange Magas fordulatszám: Csökkentett fordulatzám: Hohe Drehzahl: Abgesenkte Drehzahl: Δ kapcsolás Y kapcsolás D-Schaltung Y-Schaltung K K W U U V V W K K W U U V V W L L L PE L L L PE Az ATEX szerint szükséges, a beépítésnél kivitelezett csatlakozás a készülék-ház és a regiszter csatlakozás között biztosítva legyen. (az összekötés max ellenállása < GΩ) Felünézet Robbanásbiztos tér A felszerelés helye: Robbanásbiztos térben: LH-ATEX termoventilátor Rb. Csatlakozó szekréry Robbanásbiztos téren kívül: Kapcsolószekrénybe beépíthetõ PTC kioldó egység 4 Kapcsoló (pl. DS tip.) 4 Felünézet Robbanásbiztos tér A felszerelés helye: Robbanásbiztos térben: LH-ATEX termoventilátor Rb. Csatlakozó szekréry Rb. Kapcsoló Ex-Schalter Robbanásbiztos téren kívül: 4 A Ü tip. Szabályozó 4 6 0699_07

Elektromos csatlakozás Robbanásbiztos csatlakozó aljzat Védettsége IP 66 Cikkszám: 65 04 PTC kioldó Kapcsolószekrénybe beépíthetõ Cikkszám: 0 060 AÜ tip. szabályozó (rb. kapcsoló nélkül) Teljes motorvédelem fordulatszámú, Ex kivitelű LF motorokhoz. Az AÜ vezérlő készüléket az Ex területen kívül kell felszerelni. Üzemi feszültség x 400 V Szabályozó feszültség 0 V Max. teljesítmény kw Tömeg 0,6 kg Védettség IP 54 Cikkszám 79 65 00 Robbanásbiztos kapcsoló Max. üzemi feszültség 690 V Max. áramfelvétel 6 A AC / 4 A AC Tömeg 0,5 kg Védettség IP 66 Cikkszám 7 9 000 PE L L L N F 4 5 6 4 A K A S 96 F 95 AÜ M ~ M 0699_07 7

8 0699_07