Szerelési és kezelési útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Szerelési és kezelési útmutató"

Átírás

1 Szerelési és kezelési útmutató a CGB-75 és CGB-100 típusú gáztüzelésű kondenzációs falikazánokhoz A szerelési utasítást meg kell őrizni! Ha a kezelési utasítás nincs a kazán mellett, cégünk nem vállal garanciát. Wolf GmbH Postfach Mainburg Tel /74-0 Fax 08751/ Internet: WOLF Klíma és Fűtéstechnika Kft Budapest, Hofherr A. u Tel.: +36(1) , fax: +36(1) Art.-Nr.: _ A változtatás jogát fenntartjuk. HU

2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék...Oldal Biztonsági előírások...3 Szabványok és előírások Szabályozás / működés / kezelés Szállítási terjedelem...8 A falikazánok felépítése...9 Telepítési utasítások...10 Szerelés...11 Méretek / szerelési távolságok...12 Telepítés A levegő-/füstgáz rendszer...17 Elektromos csatlakozás A rendszer feltöltése...22 Átszerelés E/LL földgázra (G20/G25)...23 Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázra (ha szükséges)...24 Átszerelés más gáztípusokra (ha szükséges)...25 A csatlakozási gáznyomás ellenőrzése...26 Üzembe helyezés / a buszcímek beállítása...27 A szabályozási paraméterek kijelzése / változtatása...28 A folyamatos szabályozású szivattyú beállítása...29 A max. fűtési teljesítmény beállítása...30 A tüzeléstechnikai paraméterek mérése...31 A CO 2 -érték beállítása Beüzemelési jegyzőőkönyv...34 Karbantartás (ld. a mellékelt karbantartási utasítás) Karbantartási és tervezési adatok Tervezési utasítások Vízelőkészítés A fűtési rendszer adatai...39 Tervezési utasítás Kapcsolási rajz...50 Műszaki adatok...51 Hiba-okok-elhárításuk Termékismertető adatlap a következő rendelet szerint: (EU) sz. 811/ Műszaki paraméterek az (EU) 813/2013 sz-ú rendelete szerint...55 EU-megfelelési nyilatkozat _201507

3 Ez a leírás az alábbi utasításokat és jelzéseket használja. Az utasítások betartása a készülék műszaki üzembiztonságát és a kezelők védelmét szolgálja. Biztonsági előírások Biztonsági utasítások felirattal jelzetteket pontosan be kell tartani, hogy a készülék károsodását, vagy a kezelő személyi sérülését elkerülje. Az elektromos egységek megérintésekor áramütés érheti! Figyelem: A burkolat leszerelése előtt kapcsolja ki a készüléket. Ábra: a készülék elektromos sorkapcsa. Áramütés veszély Figyelem Sohase érintse meg a bekapcsolt berendezés elektromos egységeit és csatlakozásait! Áramütés érheti, ami egészségkárosodást, rossz esetben halált okozhat. A kikapcsolt berendezés sorkapcsain feszültség van! Az utasítások felirat műszaki utasításokat tartalmaz, amelyek betartásával elkerülheti a berendezés meghibásodását, károsodását. Ábra: gyújtótrafó, nagyfeszültségű-gyújtóelektróda, hőcserélő. Áramütés veszély, égési sérülés a forró alkatrészek miatt. Általános utasítások Ábra: kombinált gázszelep Áramütés veszély, mérgezés- és robbanásveszély a kiáramló gáz miatt. A készülék karbantartását Wolf szervízes végezze. A rendszeres karbantartás és a csak Wolf alkotóelemek alaklmazása döntő jelentőséggel van a készülék hibátlan üzemvitelére és élettartamának hosszára. Javasoljuk, kössön karbantartási szerződést a legközelebbi Wolf szervízessel. Karbantartás után tegye helyére és rögzítse a burkolatot! A füstgázrendszer sérülése szénmonoxidmérgezés veszélyt jelenthet! Ábra: gázcsatlakozás Mérgezés- és robbanásveszély a kiáramló gáz miatt _

4 Szabványok és előírások A Wolf kondenzációs kazánok telepítése előtt egyeztessen a helyi gázszolgáltatóval és az illetékes kéményseprővel. A Wolf kondenzációs kazánokat csak vizsgázott szakember telepítheti. A szerelő felelős a biztonságos telepítési körülmények betartásáért. A készüléket Wolf szervízes helyezze üzembe. A telepítés során tartsa be az alábbi szabványokat előírásokat: energiatakarékossági előírások gázkészülékek telepítési előírásai kondenzációs kazánok telepítésének egyedi előírásai EN elektromos háztartási készülékek biztosítása EN épületek biztonsága Amennyiben a szabályozáson bármiféle változtatásokat, átalakításokat végeznek, a károsodásokért semmiféle felelősséget nem vállal a Wolf cég. Figyelem: A kezelési uatsítást alaposan olvassa el a telepítés előtt és jól őrizze mindig a készülék mellett. Tartsa be a tervezési utasításokat is. ivóvízre vonatkozó előírások EN hőveszteség számítás EN fűtési rendszerek EN kémények EN ffüstgázvezeték tüzeléstechnikai mérése 1000 V alatti elektromos berendezések előírásai EN50165 nem elektromos fűtésű berendezések _201507

5 CGB típusú gáztüzelésű kondenzációs falikazánok A kondenzációs gázkazánok az alábbi szabványoknak felenek meg EN 437 / EN 483 / EN 677, ill. az alábbi irányelveknek 90/396/EWG (gázfelhasználás), 92/42/EEC (hatásfok), 2006/95/EG (kisfestültségű berendezések), 2004/108/EG. A készülékek elektronikus gyújtással és füstgázellenőrzéssel felszereltek, alacsony hőmérsékletű fűtési rendszerekhez (95 Cig és 6 bar-ig) és HMV készítésre alkalmasak az EN előírásainak megfelelően. A Wolf gyártmányú kondenzációs falikazánokat garázsban is fel lehet szerelni. Szabványok és előírások Helyiség levegőt szívó kondenzációs falikazán csak olyan helyiségben telepíthető, amelyik kielégíti az alapvető légellátási előírásokat, hogy a füstgázvisszaáramlást megakadályozza. Telepítés előtt olvassa el a tervezési és szerelési utasítást. A berendezés üzemeltetéséhez cseppfolyós gázként kizárólag a DIN nek eleget tevő propánt szabad használni, ellenkező esetben ugyanis zavarok léphetnek fel a kondenzációs gázkazán indításakor és működtetésekor tanúsított viselkedésében, és emiatt készülék rongálódások és személyi sérülések veszélye fenyeget. Amennyiben nem megfelelő módon légtelenítették a cseppfolyós gáz tartályát, gyújtási problémák jelentkezhetnek. Ebben az esetben forduljon ahhoz a céghez, amely a cseppfolyós gáz tartályát megtöltötte. Amennyiben az összkeménység 15 dh-nál (2,5 mol/m³-nél) nagyobb, a meleg víz hőmérsékletét maximum 50 C-ra szabad beállítani, nehogy vízkövesedés következzen be. Ha nem használják a tartozékok közt található szabályozót, ehhez a meleg víz hőmérsékletállító gombját legfeljebb a 6-os értékre szabad beállítani. 20 dh feletti összkeménység esetén az ivóvíz melegítésére minden esetben vízlágyítót kell használni a hidegvíz betápláló vezetékben, hogy ritkábban kelljen karbantartást végezni a berendezésen. Ha nem így tesz, a készülék idő előtt elvízkövesedhet, és emiatt csak korlátozott mértékben élvezheti a meleg víz kényelmét. Szakértő mesteremberrel mindig meg kell vizsgáltatni a helyi adottságokat. Ábra: Wolf gáztüzelésű kondenzációs falikazán _

6 Szabályozás / működés / kezelés üzemkapcsoló ki/be zavarkioldó HMV hőmérséklet fűtővíz előremenő hőmérő világító gyűrű 0 I Üzemkapcsoló ki/be 0 állásnál a kazán kikapcsolva Zavarkioldás A zavarkioldás ill. a berendezés újraindítása a gomb benyomásával lehetséges. Amennyiben a zavarkioldó gombot véletlenül (hibamentes helyzetben) megnyomja, a berendezés újraindul. A működéskijelző világító gyűrű Kijelzés Villogó zöld Folyamatos zöld Villogó sárga Folyamatos sárga Villogó piros Jelentés Készenlét (bekapcsolt készülék, nincs hőigény) Hőigény van: a szivattyú működik, az égő kikapcsolva Kéményseprő üzem Az égő bekapcsolva, a gázégő működik Zavar HMV hőmérséklet A HMV tárolóval összekapcsolt kondenzációs falikazánon beállítható a HMV hőmérséklete 1-9 érték között, amely érték C-nak felel meg. Amennyiben digitális helyiséghőmérséklet, vagy időjárásfüggő szabályozást csatlakoztatnak a falikazánhoz, úgy ez a forgatógomb hatástalan. A HMV tároló hőmérséklet beállítása csak a digitális szabályozón lehetséges. A fűtési hőmérséklet Beállítható 2-8 között, amely C közötti értéket jelent. Amennyiben digitális helyiséghőmérséklet, vagy időjárásfüggő szabályozást csatlakoztatnak a falikazánhoz, úgy ez a forgatógomb hatástalan _201507

7 Szabályozás / működés / kezelés Beállítás Fűtési üzem (2-8 közötti állítás) Fűtési üzemben a falikazán a beállított max. hőmérsékletre fűti fel a rendszert. A fűtési szivattyú beállított üzemmódjának megfelelően működik (a gyári beállítás folyamatos működés). Nyári üzem Amennyiben a fűtést szüneteltetni akarja, úgy a fűtési üzem forgatógombot ebbe az állásba forgassa. Ilyenkor csak a HMV készítés működik, ill. a fűtőköri szivattyú(k) beállás elleni védelme. Kéményseprő üzem Amennyiben a fűtési üzem forgatógombját a max. értéken túl, ide forgatja, úgy bekapcsol a kéményseprő üzem. A világító gyűrű sárgán villog. Bekapcsolt kéményseprő üzemben a falikazán a beállított max. teljesítményre fűt fel. A beállított újraindulásgátlás feloldódik. A kéményseprő üzem 15 perc múlva leáll, vagy ha közben a beállított max. előremenő hőmérsékletet eléri. Újraindításához forgassa teljesen balra a forgatógombot, majd újra a kéményseprő szimbólumra. A szivattyú beállás elleni védelme Nyári üzemben a fűtési szivattyú 24 óránként 30 másodpercre bekapcsol. Figyelem: A kondenzációs falikazán bekapcsolási gyakoriságát az elektronika szabályozza. A zavarkioldó benyomásával ez a határolás feloldódik. Ennek megfelelően a váletlenszerű benyomás után is a falikazán azonnal üzemelni kezd, amennyiben fűtési hőigény van _

8 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Tartozékok A kiszállított egység tartalma: 1 csatlakoztatásra előszerelt kondenzációs falikazán 1 felakasztó váll oldalfali szereléshez tartozékokkal 1 szerelési utasítás 1 üzemeltetési utasítás 1 karbantartási utasítás 1 szifon tömlővel együtt 1 karbantartó szerszám A falikazán csatlakozásai A kondenzációs falikazán telepítéséhez az alábbi tartozékok szükségesek: - levegő-/füstgáz elemek (ld. tervezési utasítás) - helyiséghőmérséklet- vagy időjárásfüggő szabályozó - tömlőtartós lefolyótölcsér - gázcsap - előremenő-visszatérő szerelvénycsoport, biztonsági szeleppel - folyamatos szabályozású szivattyúval szerelt szerelvénycsoport, biztonsági szeleppel - egy- ill kétkazános rendszerhez hidraulikus váltóval együtt szerelt szivattyús készlet - szennyfogó szűrő a visszatérőbe fűtési előremenő 1½ fűtési visszatérő 1½ kondenz csatlakozás gázcsatlakozás ¾ Ábra: falikazán csatlakozók Fűtőköri szivattyúcsoport (tartozékként vásárolható) folyamatos szabályozású szivattyú biztonsági szelep gázcsap nyomásmérő szifon ürítőcsap ürítőcsap fűtési előremenő 2 Ábra: szivattyús szerelvény csoport (tartozékként vásárolható) fűtési visszatérő 2 zárt tágulási tartály csatlakozás _201507

9 A falikazánok felépítése CGB-75 / CGB-100 égési levegő mérőcsonk füstgáz mérőcsonk füstgáz visszacsapó szelep gyújtó elektróda lángőr légtelenítő füstgáz vezeték burkolat gáz/levegő ventilátor Hőfokhatároló Égéstér fedél kiegyenlítő edény előremenő hőmérséklet határoló gáz- / levegő keverő kamra gázmennyiség korlátozó kombinált gázszelep előremenő hőérzékelő gázégő égési levegő szívó csöve fűtővíz hőcserélő hőcsillapító víznyomás kapcsoló visszatérő hőérzékelő Füstgáz hőfokhatároló fűtési előremenő fűtési visszatérő gázvezeték kondenzszifon _

10 Telepítési utasítások Általános utasítások A készülék elektromos csatlakozását elő kell szerelni a helyszínen. A készülék karbantartásához és ellenőrzéséhez a mennyezettől legalább 350 mm-es távolságot tartson a felszerelésnél, különben kifogástalan karbantartást, ellenőrzést nem lehet a készüléken végezni. A kondenztömlőt rögzítse a lefolyó tölcsérhez. A kondenzvezeték jól láthatóan legyen vezetve. min. 350 mm A készülék csak fagymentes helyiségben szerelhető fel. min. 350 mm A berendezés és éghető anyag között különösebb védőtávolságot nem kell tartani, mivel felületi hőmérséklete a 85 C-ot nem haladhatja meg. Könnyen gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagot a kazánnal egy helyiségben nem szabad tárolni, mivel égési- ill. robbanási veszély lehetséges! Hidraulikus váltós készlet esetén min. 830 mm Figyelem A készülék felszerelése után ügyeljen arra, hogy szerelési hulladék anyag ne maradjon se a készülékben, se a fűtési rendszerben. Ügyeljen arra, hogy az égési levegő kemikáliáktól mentes legyen (pl. fluor, klór, kén ). Ilyen anyagokat tartalmaznak a festékek, a spray-k, a tisztító- és ragasztószerek. Szerencsétlen esetben ezek a készülék és a füstgázrendszer korrózióját idézhetik elő. Először határozza meg a készülék pontos telepítési helyét. Ehhez vegye figyelembe a levegő-/füstgáz, a fűtési- és a gázvezeték, a melegvíz és az elektromos csatlakozás helyét. Zajvédelem: kritikus telepítési körülmények esetén (pl. könynyűszerkezetes épületszerkezetnél) esetleg egyedileg kell a készülék zajvédelméről gondoskodni. Használjon zajvédett felfogó szerkezetet, gumi csatlakozókat, zajvédő csíkokat _201507

11 A burkolat kinyitása Szerelés Szerelés előtt vegye le mindig a készülék burkolatát. A burkolat levételéhez a szabályozás fedele alatti kétoldali rögzítő csavart forgassa el, majd fent akassza ki a burkolatot. Karbantartás után tegye helyére és rögzítse a burkolatot! A füstgázrendszer sérülése szénmonoxidmérgezés veszélyt jelenthet! megcsavar A készülék rögzítése felakasztó vállra A kondenzációs falikazán felszerelése előtt ellenőrizze a tartószerkezet terhelhetőségét. Ugyanakkor vizsgálja a tartószerkezet minőségét is, mivel vízkilépés is lehetséges, valamint gázszivárgás is fordulhat elő, ami rossz esetben robbanáshoz is vezethet. Ábra: a forgatható rögzítők Először határozza meg a falikazán beépítési helyét. Ehhez vegye figyelembe a levegő-/füstgázvezeték helyét, a mennyezettől előírt távolságot, a gáz-, a fűtési, a melegvízvezeték helyét és az elektromos csatlakozást is. min. 446 mm mennyezet Ábra: a felakasztó váll furathelyei - jelölje fel a furási helyeket megadott távolságok figyelembevételével. - helyezze a furatba a dübelt, majd csavarozza fel a felakasztó vállat a helyére alátéttel együtt. - akassza fel a falikazánt a tartószerkezetre. függesztő szerkezet Ábra: a kondenzációs falikazán függesztő szerkezete _

12 Méretek / szerelési távolságok Ø 160/ ,5 132, , fűtési előremenő 2 fűtési visszatérő 3 kondenzelvezetés 4 gázcsatlakozás NÁ 160-as kaszkád füstgázelvezetés hidraulikus váltóval min _201507

13 Fűtési csatlakozó készlet Telepítés Javasoljuk, hogy a fűtési rendszer csatlakozásához alkalmazza a Wolf csatlakozó készletet. A csatlakozó készlet tartalma: lapos tömítésű belső menetes 1 -os golyós csapokkal. Figyelem: A rendszer legmélyebb pontjára építsen be töltési-ürítési lehetőséget. Ábra: fűtési csatlakozó készlet (tartozékként vásárolható) Biztonság technika A CGB-75 és a CGB-100 tip.falikazánokba nem építettek be zárt tágulási tartályt. Ezt külön kell a fűtési rendszerbe beépíteni (a Wolf-tartozékok között megtalálhatóak). Ügyeljen a tágulási tartály helyes méretezésére. A falikazán és a tágulási tartály között nem szabad elzárószerelvényt telepíteni. Különben a szerelvények sérülhetnek, ami forróvíz kilépéshez vezethet. Ez alól kivétel az elzárás ellen védett szelep, ami beszerelhető a tágulási tartály elé. A szerelvény ill. a szivattyú-szerelvény csoportba egy 3 bar-os biztonsági szelep van (6 bar-os biztonsági szelep a tartozékok között ). A lefúvató vezetéket egy lefolyó tölcsérbe vezesse. A rendszer legkisebb nyomása 1,0 bar legyen. A falikazánt kizárólag zárt fűtési rendszerhez használhatja, max. 6 bar nyomásig. A max. előremenő hőmérséklet gyárilag 80 C, szükség esetén 90 C-ra átállítható. Ábra: szivattyú szerelvény csoport (tartozékként vásárolható) _

14 Telepítés Utasítás: A fűtési rendszer legalacsonyabb pontján legyen egy töltőürítőcsap. Biztonság technika A fűtési rendszer legkisebb nyomása 1,0 bar. A kondenzációs kazánokat max. 6 bar nyomású zárt fűtési rendszerekhez használhatja. Gyárilag az előremenő hőmérséklet max. 80 C lehet, ami igény esetén 90 C-ra átállítható. HMV készítés esetén az előremenő hőmérséklet max. 80 C. Ha a max. előremenő hőmérséklet 80 C alá kerül beállításra, akkor a legkisebb áramló vízmennyiséget ne korlátozza az előírások szerint. Fűtőköri víz További követelmények hidraulikus váltó nélküli működtetéshez - csupán egyetlen CGB-75/100-al ellátott berendezések - iszapleválasztó a CGB-75/100 készülék visszafolyó ágában - a fűtési víz sótlanítása 2-3 dh érték eléréséig - A tároló töltését csak az MM modul útján lehet szabályozni (1-es és 10-es konfiguráció) - Tároló töltőszivattyú min. DN 25, min. 6 m-es szállítómagassággal - Az elmenő víz max. hőmérsékletét 75 C-ra kell beállítani a HG08 paraméterrel A vízlágyító tervezéséhez adott útmutatásokat be kell tartani, különben károk keletkeznek a berendezésen, és emiatt víz fog kilépni belőle. A gyártó nem vállal felelősséget a hőcserélőn keletkező olyan károkért, amelyeket az okozott, hogy oxigén diffundált be a fűtési vízbe. Amennyiben oxigén tud behatolni a rendszerbe, hőcserélő közbeiktatásával ajánlatos leválasztani a rendszert. Általános követelmények Fennáll a veszélye, hogy a károsodott kazánból víz lép ki, gyengül a hőátadás, vagy korrózió keletkezik. - Mielőtt bekötné a kondenzációs gázkazánt, öblítse át a fűtési rendszert, hogy eltávolítsa a csővezetékekből az anyagmaradványokat, így például a hegesztéskor keletkező gyöngyöket, kócot, tapaszt, iszaplerakódásokat stb. - A szűrőszita/piszokfogó visszafolyó ágba történő beépítését, és a szűrőszita / piszokfogó rendszeres karbantartását lásd a Wolf tartozékoknál (5 μm). - A kazán működésekor nyitva kell lennie a készülék automatikus légtelenítőjének - A térfogatáram nagysága nem lehet nagyobb 100 liternél (6000 lit/ó-nál). - A rendszer feltöltésére és a víz utántöltésére ivóvizet, vagy sótlanított ivóvizet szabad használni. Ilyenkor a rendszerben lévő víz keménysége nem csökkenhet 2 dh érték alá. Az adott berendezésbe betöltendő és utántöltendő víz minőségi jellemzői az Útmutatások a vízlágyító tervezéséhez című fejezetben találhatók. - Amennyiben nem zárható ki, hogy oxigén kerüljön be a berendezésbe, gondoskodni kell a rendszer leválasztásáról - A fűtési víz ph értékének a 8,2-8,5 tartományban kell lennie - Általában a betöltésre és utántöltésre használandó vizet sótlanításnak kell alávetni; a lágyításra nem szabad egyfokozatú ioncserélőt használni. Az ilyenkor használható módszereket és határértékeket az Útmutatások a vízlágyító tervezéséhez című fejezetben lehet megtalálni (FIGYELEM! A határértékek az egyes berendezésektől függően eltérhetnek egymástól) - Inhibitorokat és fagyvédő szereket nem szabad használni. - A berendezésről naplót kell vezetni, lásd az Útmutatások a vízlágyító tervezéséhez című fejezetet Miután megtörtént a rendszer előírás szerinti feltöltése, a rendszert max. hőmérsékletre kell felfűteni és utána újra meg kell mérni, ill. be kell állítani az összkeménységet és ph értéket. 6-8 hét múlva újra ellenőrizni kell ezeket az értékeket, és ha szükséges, be kell őket állítani. A vízelőkészítéshez használja fel a tervezési segédlet előírásai, különben a fűtési rendszer bárhol károsodhat és víz léphet ki a hálózatból. Amennyiben a hőcserélő károsodását a csővezeték hálózatból származó oxigéndiffúzió okozza, a WOLF cég semmiféle garanciát nem vállal. Amennyiben az oxigéndiffúzió mégis fennáll, úgy válassza le a rendszert hőcserélővel. Utasítások vízkőkiválás esetén A vízkökiválás mértéke függ a beüzemelés módjától. Fűtse fel a fűtési rendszert a legkisebb teljesítménynek és vízmenynyiségnek megfelelően. Több kazán esetén biztosítsa, hogy valamennyi beredezés egyidejüleg üzemeljen, hogy a vízkőlerakódás ne csak egy készülékben keletkezzen. Beüzemelés előtt minden fűtési rendszer komponenst ellenőrizzen 8 bar nyomásra. Az ellenőrzés előtt a kazán előtti szerelvényeket zárja el, mert a biztonsági szerelvény 3 bar felett nyit.a gáztüzelésű berendezés gyári vizsgálati nyomása 6 bar. Tömörtelen fűtési rendszer esetén víz léphet ki a rendszerből. A kazánon maximálisan átáramló fűtési vízmennyiség 6000 l/h (100 l/min) lehet. A berendezés >50 lit/kw-nál nagyobb fajl. térfogata esetén az összkeménységi fokot sótlanító eljárással 2-3 dh értékre kell beállítani _201507

15 Kondenzelvezetés csatlakozás Telepítés A fűtőberendezéssel együtt szállított kondenzszifont csatlakoztassa a készülékhez ill. a szennyvízelvezető rendszerhez. Figyelem: Beüzemelés előtt vízzel töltse fel a kondenz szifont. Ha a kondenzvezetéket közvetlenül a csatornába vezeti, gondoskodjon a csatorna rendszer ezen szakaszának kiszellőztetéséről, hogy a falikazánon keresztül csatorna- és füstgázszag ne kerülhessen a helyiségekbe. szifon Ábra: szifon Feltöltetlen szifon esetén a füstgáz visszaáramolhat a helyiségbe. Ezért üzembehelyezés előtt tötse fel a szifont. Ehhez csavarozza le a szifont és töltse fel. Azután csavarozza a helyére a szifont és ügyeljen a tömítettségére. A kondenzvezeték szennyvízelvezetésre történő csatlakoztatásánál tartsa be a helyi előírásokat. A kondenzátumot csak csővezetékben vezetheti el (a kondenzátumnak ellenálló anyagú). Semlegesítő beépítéséhez kövesse a mellékelt tájékoztatót. Kondenzszivattyú Kondenzszivattyú csatlakoztatása esetén az E1 kimenetre csatlakoztassa a vészjelzést. Ugyanekkor a HG 13 paramétert állítsa 2 -re. Ábra: semlegesítő (tartozékként vásárolható) _

16 Telepítés Gázcsatlakozás A gázvezetéket és a csatlakozást csak vizsgázott szerelő telepítheti. Nyomáspróbánál ezért minden esetben zárja el a kazán előtti elzárót. Tisztítsa meg a fűtési rendszert a kazánra történő csatlakozás előtt, különösen régi fűtési hálózat esetén. Beüzemelés előtt tartson nyomáspróbát mind a fűtési, mind a gázrendszeren. Szakszerütlen szerelés és nem megfelelő tartozékok alkalmazása esetén gázszivárgás léphet fel. Ábra: gázcsap (tartozékként vásárolható) A kondenzációs falikazán elé a gázvezetékbe építsen elzárószerelvényt (hőmérsékletre zárót). A gázvezetéket a helyi előírásoknak megfelelően szerelje. A gázrendszer nyomáspróbáját a kazán kizárásával végezze. A nyomáspróba nem terjedhet túl a kazán előtti elzárószerelvényen! A készülék gázszerelvényei max. 150 mbar nyomást bírnak. Nagyobb nyomás esetén a szerelvények megsérülhetnek, amely gázszivárgáshoz vezethetnek. A gázelzáró szerelvényt mindig jól hozzáférhető helyen szerelje fel. - Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kazán a megfelelő gázfajtára van beállítva. A gyári beállítások az alábbi táblázat szerinti gázokra vonatkoznak. Földgáz H: Ws = 11,4-15,2 kwh/m 3 = 40,9-54,7 MJ/m 3 Folyékonygáz P: Ws = 20,2-21,3 kwh/m 3 = 72,9-76,8 MJ/m 3 Táblázat: a gyárilag beállítható gázfajták _201507

17 A levegő/füstgáz rendszer szerelése Figyelem A koncentrikus levegő/füstgáz rendszer szerelése során csak eredeti Wolf alkatrészeket alkalmazhat. Szerelés előtt alaposan olvassa el a vonatkozó szerelési utasítást! A levegő/füstgáz rendszer telepítése előtt egyeztessen a helyi kéményseprő vállalat szakembereivel. Figyelem A levegő/füstgáz mérőcsonkok a szerelés után is jól hozzáférhető helyen kell, hogy legyenek. Ábra: példa egy levegő/füstgáz rendszerre Alacsony, fagyos külső hőmérséklet esetén a füstgáz gőztartalma a kilépésnél jéggé fagyhat és a tetőről lecsúszhat. Az ebből esetlegesen adódó balesetet építészeti védő megoldásokkal akadályozza meg (pl. hófogó) _

18 Elektromos csatlakozás Általános utasítás Az elektromos csatlakozó vezetéket csak engedélyezett szerelő végezheti. A szerelés során tartsa be a vonatkozó általános és a helyi előírásokat. A készülék sorkapcsa kikapcsolt berendezés esetén is feszültség alatt van. Elektromos csatlakozó szekrény A szabályozó- és biztonsági vezetékek gyárilag előre szerelve és ellenőrizve. Hálózati csatlakozás Fiz hálózati bekötésnél a csatlakozás előtt építsen be egy legalább 3mm-es érintkező távolságú leválasztó kapcsolót. A vezeték mérete sodrott rézvezeték esetén 3x1,0mm², tömör rézvezeték esetén max 3x1,5mm². Az elektromos csatlakozások szerelése - a burkolat eltávolítása előtt feszültségmentesítse a készüléket - a szabályozást hajtsa ki oldalra - akassza ki az elektromos sorkapocs dobozt a helyéről - az elektromos sorkapocs doboz a készülék mellé jobbra vagy balra is felszerelhető a falra - nyissa ki a sorkapocs dobozt - csavarozza be a tömszelencét a helyére - kb.70mm hosszan tisztítsa le a csatlakozó vezetéket - vezesse át a letisztított vezetéket a tömszelencén és rögzítse - csatlakoztassa az ereket az 5-ös csatlakozó megfelelő helyére - dugja a nem használt 5-ös csatlakozók ellendarabjait is a helyükre - csavarozza a helyére a sorkapocs doboz fedelét L1 N Z A1 N L1 N L1 L1 N N L1 N Hálózat 230VAC/50Hz L külső szivattyú csatlakozás 230VAC/50Hz/max. 300VA F 3,15 A programozható kimenet 230VAC/50Hz 5-ös csatlakozó programozható bemenet (potmentes) külső hőmérséklet érzékelő e-busz csatlakozás (szabályozó, rádiós óra, óra-érzékelős külső hőérzékelő, jelfogó, külső hőérzékelő) tömszelence balos telepítés a sorkapocs helye gyárilag jobbos telepítés _201507

19 Elektromos csatlakozás Biztosíték csere Biztosíték cseréje előtt teljesen áramtalanítsa a falikazánt. A készülék kikapcsolása nem jelenti a berendezés áramtalanítását! Nem teljes áramtalanítás esetén áramütés veszélye lehetséges. Sose érintse meg az elektromos csatlakozókat és alkatrészeket, amíg a berendezést nem áramtalanította teljesen. Az áramütés életveszélyes helyzetet teremthet. biztosíték Ábra: a csatlakozó sorkapocs fedél nélkül HMV tároló hőérzékelőjének csatlakoztatása - a HMV tároló hőérzékelőjének kék csatlakozóját a kazán szabályozásának kék csatlakozásához kell dugni - a szereléshez kövesse a HMV tárolóhoz mellékelt utasításokat kék csatlakozó Ábra:a HMV tároló hőérzékelőjének csatlakozása a kék csatlakozóhoz A kazánköri szivattyú csatlakozása (tartozékként vásárolható), (230VAC max. 300 VA) Csatlakoztassa a vezetéket a sorkapocsra. A vezetéket húzza át a tömszelencén és biztosítsa kihúzás ellen. A szivattyút csatlakoztassa 230V-ra, azaz az L1 és N-ra, majd a földelésre. A szivattyú működni fog fűtési-, HMV-készítési- és fagyvédelmi igény esetén. Ábra: külső fűtési szivattyú csatlakozás Az A1 kimenet csatlakoztatása (230VAC; 200VA) Csatlakoztassa a vezetéket a sorkapocsra. A vezetéket húzza át a tömszelencén és biztosítsa kihúzás ellen. A szivattyút csatlakoztassa az L1 és N-ra,majd a földelésre. Az A1 kimenet paraméterezését a következő oldalakon találják meg. Ábra: csatlakozás az A1 kimenetre _

20 Elektromos csatlakozás Az A1-es kimenet működése ebusz-os csatlakozású Wolf-szabályozókon leolvasható és állítható. Az A1-es kimenet az alábbiak szerint működtethető: Kód Jelentése 0 nincs működés Az A1 kimenet nem kap szabályozó jelet 1 A cirkulációs szivattyú 100%-on működik Az A1-es kimenet a szabályozón meghatározott HMV készítés ideje alatt működtető jelet ad. Wolf szabályozó nélkül folyamatos a jel egész nap. 2 A cirkulációs szivattyú 50%-on működik Az A1-es kimenet a szabályozón meghatározott HMV készítés ideje alatt 5 percenként ki, majd bekapcsolási jelet ad. Wolf szabályozó nélkül az A1 kimenet 5 percenként ki-be kapcsolja a szivattyút egész nap. 3 A cirkulációs szivattyú 20%-on működik Az A1-es kimenet a szabályozón meghatározott HMV készítés ideje alatt 2 percre be, majd 8 percre kikapcsolási jelet ad. Wolf szabályozó nélkül folyamatos a jel egész nap. 4 Hibajel Az A1-es kimenet hiba esetén 4 percen keresztül jelet ad. 5 Tüzjelző Az A1-es kimenet tűz felismerése esetén jelet ad. 6 HMV készítő szivattyú működtetése (az A1 gyári beállítása) Az A1 kimenet a HMV készítés ideje alatt jelet kap. 7 Égési levegő zsalu működtetése Égő indulás előtt az A1 kimenet jelet kap. Az égő csak akkor indulhat, ha az E1 bemenet lezár. Fontos: az E1 bemenetet ilyen esetben mindig az égési levegő zsalura programozza be! Az E1 bemenetre történő visszajelzés egy feszültségmentes jel (24V!) legyen. Ellenkező esetben be kell építenie egy relét. 8 Elszívó ventilátor működtetése Az A1 kimenet a kombinált gázszeleppel ellenkező üzemmódban működik. Egy konyhai szagelszívó működésének leállítása csak helyiség levegőjét szívó üzemeltetés esetén szükséges. 9 Külső folyékonygáz mágnesszelep Az A1 kimenet a kombinált gázszeleppel egyszerre nyit ill. zár. 10 Külső szivattyú Az A1 kimenet párhuzamosan kapcsol a fűtőköri szivattyúval (HKP). Alkalmazás pl. hőcserélővel szétválasztott rendszernél _201507

21 A 24V-os E1 bemenet csatlakoztatása Az 1-es bemenet csatlakozó kábelét a sorkapocs E1 csatlakozójára csatlakoztassa, előtte távolítsa el a hidat. Elektromos csatlakozás Ábra: a helyiség termosztát csatlakoztatása Az E1 bemenet működése az e-busz csatlakozású Wolf-szabályozókon leolvasható és állítható. Az E1 bemenet működése az alábbi lehet: Kód Jelentése 0 nincs működés az E1 bemenetet a szabályozó nem használja 1 helyiségtermosztát (gyári beállítás) Nyitott E1 bemenet állásnál a fűtés nem működik (nyári üzem), egy Wolf digitális szabályozó állásától függetlenül 2 Határoló termosztát, fűtési rendszer nyomáskapcsoló vagy kondenzszivattyú Egy határoló termosztát, fűtési rendszer nyomáskapcsoló vagy egy kondenzszivattyú csatlakozási helye. Az E1 bemenet záró kontaktusa esetén az égő működhet. Nyitott kontaktusnál az égő nem kapcsol be se HMV-, se fűtési igény esetén, de nem működik a kéményseprő üzemmód és a fagyvédelem sem. 3 nincs működés 4 áramlásfigyelő Egy külső áramlásfigyelő csatlakozási lehetősége. A szivattyú indítása után 12 másodpercen belül az E1-es bemenet zárt legyen. Ha ez nem így lesz, akkor az égő lekapcsol és a 41-es hiba jelenik meg a szabályozón. 5 az égési levegő zsalu ellenőrzése ellenőrizze A1-es paraméter beállítását (7. égési levegő) 8 Égőzár (BOB) Égő nélküli üzem Záró kontaktus esetén az égő nem kapcsol be. A fűtőköri és a HMV készítő szivattyú normál üzem szerint működik. Kéményseprő üzemben és fagyvédelem esetén is az égő bekapcsol. Nyitott kontaktus esetén az égő minden esetben működik. A digitális Wolf-szabályozók csatlakoztatása (pl.: BM, MM, KM, SM1, SM2) A kazánhoz csak Wolf szabályozót csatlakoztathat. A szabályozó csatlakozását a mellékelt kapcsolási rajz mutatja. A kazán és a szabályozó között kéteres árnyékolt vezetéket (0,5mm²-nél nagyobb keresztmetszetű) használjon. Ábra: a digitális Wolf-szabályozások (e-busz) csatlakoztatása A külső hőmérséklet érzékelő csatlakoztatása A külső hőmérséklet érzékelő a kazán, vagy a szabályozó sorkapcsán az AF helyre csatlakoztatható. Ábra: a külső hőmérséklet érzékelő csatlakozása _

22 A kondenzációs falikazán zavartalan működtetéséhez a fűtési rendszer tökéletes feltöltése és légtelenítése szükséges. A fűtési rendszer feltöltése Figyelem A fűtési rendszert tisztítsa ki, öblítse át alaposan a kazánra történő csatlakoztatás előtt! Ellenőrizze a szennyfogó szűrőket. Üzemkapcsoló Zavarkioldó Hőmérő - a gázcsap elzárva legyen! - a gyorslégtelenítő zárócsavarját lazítsa ki teljesen - a gyorslégtelenitő zárófedelét egy fordulatra nyissa ki, de ne csavarozza le teljesen - nyissa ki a radiátorok elzáró szelepeit - nyissa ki a fűtési visszatérő szelepet, hogy a hőcserélőt alulról tökéletesen feltölthesse - a töltő-üritő csapon keresztül töltse fel lassan a falikazánt hidgen, hasznalat előtt és a teljes fűtési rendszert kb 2 bar nyomásra Figyelem A feltöltés során ne használjon fagyvédelmi vagy egyéb inhibitorokat. Ezek hasznalata esetén károsodhat a falikazán a rossz hőátadas vagy az esetleg fellépő korrózió következtében. - nyissa ki a falikazan fűtési előremenő szelepét - töltse fel a rendszert 2 bar-ra. Üzemelés közben a rendszer nyomasa 1,5 és 2,5 bar között változhat. - ellenőrizze a rendszer vizoldali tömitettségét - nyissa ki a légtelenitő szelepet - kapcsolja be a falikazánt, a fűtőviz hőmérséklet valasztóját állitsa 2 -re (a szivattyu működik, a működésjelző világitó gyűrű folyamatos zöld szinnel vilagit ). - légtelenitse a szivattyut, amihez a szivattyun lévő csavart rövid időre lazitsa meg (ábra) - légtelenitse maradéktalanul a rendszert, amelyhez egymás után 5-ször kapcsolja ki-be a falikazánt 5-5 másodpercre - ha a fűtési rendszer nyomása 1,5 bar alá esik, töltse fel ismét - Amint a nyomás 1,5 bar alá csökkent a berendezésben, töltsön utána pótlólag vizet (a tervezési dokumentáció szerint) - Nyissa ki a gázcsapot. - Nyomja meg a zavarkioldó gombot. Automatkus légtelenítő szelep Szivattyú légtelenítő csavar Töltő-ürítő csap Figyelem: - Üzemelés közben a rendszer magától is kilégtelenedik, az automatikus légtelenítő szelepen keresztül. - ha a fűtési rendszer nyomása 1,0 bar alá esik, a készülék hibára áll ki - töltse fel a szifont vízzel, majd szerelje a helyére Szifon _201507

23 Átszerelés E/LL földgázra (G20/G25) (ha szükséges) Kiszállított állapotukban a CGB-75/CGB-100 kondenzációs gázkazánok E/H (G20) földgáz üzemre vannak beállítva. LL (G25) földgázzal történő üzemeltetés esetén ki kell cserélni a gáz fojtóperemet. Az as jelzőszámmal ellátott gáz fojtóperem, amelyre az LL (G25) földgázzal történő üzemeléshez van szükség, benne van a szállítmányban (használat végett rá van tűzve a gázcsőre). 1) 4) db csavar 8-as A csatlakozódugót húzza ki (előtte a kereszthornyú csavarokat lazítsa meg) 2) 5) A kombi gázszelepet csavarozza le a gáz/levegő keverőkamrájáról (a 4 db 8-as csavart csavarja ki). Gáz fojtóperem A kombi gázszelepen lazítsa meg a gázcsatlakozás csavaros összekötését 3) 6) A beépített gáz fojtóperemet távolítsa el, és tegye a helyére az új gáztípushoz rendelt gáz fojtóperemet (a 25. oldali táblázat alapján). O gyűrű A keverőkamrát csavarozza le a ventilátorról (a 3 db 5 mm-es inbusz csavart csavarja ki), esetleg a légszívó csövet húzza ki Miután összeszerelte a gáz fojtóperemet, kombi gázszelepet és légszívó csövet, a szilikonzsírral bekent O gyűrűt tűzze bele a légfúvó tömítő hornyába, a keverőkamrát pedig szerelje vissza. Összeszerelés fordított sorrendben. Tudnivaló: Cseppfolyós gázról földgázra történő átszereléskor az összeszerelés előtt el kell távolítani a kombi gázszelepet és a füstgáz fojtóperemet (lásd a 24/25. oldalt) _

24 Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázra (ha szükséges) 1) 5) Keverőkamra Gáz fojtóperem 2) A csatlakozódugót húzza ki (előtte a kereszthornyú csavarokat lazítsa meg) Gázcsatlakozás csavaros összekötés A kombi gázszelepen lazítsa meg a gázcsatlakozás csavaros összekötését 3) 6) 4 db 8-as csavar A 4 db 8-as csavart távolítsa el a gázcsatlakozás csavaros összekötéséről, és a csavaros összekötést vegye le a kombi gázszelepről. A kombi gázszelepet és a gáz fojtóperemet távolítsa el. Az új kombi gázszelep beömlő nyílásán és kiömlő nyílásán lévő öntapadós védőlapokat helyezze az eltávolított szelep nyílásaira. O gyűrű 23,47 x 2,62 Gáz fojtóperem 6.7 Kombi gázszelep Gázcsatlakozás csavaros összekötés 4) A keverőkamrát csavarozza le a ventilátorról (a 3 db 5 mm-es inbusz csavart csavarja ki), esetleg a légszívó csövet húzza ki 7) A gázcsatlakozás 26 x 4-es O gyűrűvel ellátott csavaros összekötését csavarja rá a cseppfolyós gáz új kombi gázszelepjére. A 6.7 jelzőszámmal ellátott új gáz fojtóperemet rakja be a kombi gázszelepbe. A 23,4 x 2,6-os O gyűrűvel ellátott kombi gázszelepet csavarozza rá a keverőkamrára. O gyűrű Kombi gázszelep 4 db csavar 8-as A kombi gázszelepet csavarozza le a gáz/levegő keverőkamrájáról (a 4 db 8-as csavart csavarja ki). Gázcsatlakozás csavaros összekötés A szilikonzsírral bekent O gyűrűt tűzze be a légfúvó tömítő hornyába, és a kombi gázszeleppel ellátott keverőkamrát szerelje rá az égő légfúvójára. A gázcsatlakozás csavaros összekötését csavarozza össze tömören a gáz betápláló vezetékkel _201507

25 Átszerelés más gáztípusokra (ha szükséges) Tudnivaló: Földgázról cseppfolyós gázra történő átszereléskor füstgáz fojtóperemet is be kell építeni a cseppfogó tálcába. Cseppfolyós gázról földgázra történő átszereléskor a füstgáz fojtóperemet el kell távolítani. Erre a szerelési lépésre a keverőkamra beépítése és a komplett összeszerelés előtt kerül sor. 8) 10) 9) Miután levette a felső burkolatfedelet, lazítsa meg a levegő- / gázcső reteszelő szerkezetének lemezcsavarját. Füstgáz fojtóperem Az 53 mm átm.-jű füstgáz fojtóperemet tegye be a cseppfogó tálcába, és tolja vissza a füstcsövet. Tudnivaló: Cseppfolyós gázról földgázra történő átszereléskor a füstgáz fojtóperemet el kell távolítani. A keverőkamrát szerelje rá a 6) pontban mondottak szerint. Összeszerelés fordított sorrendben. 11) Típustábla frissítése A mellékelt típustábla érintett sorait vágja ki és ragassza le velük a készülék típustáblájának megfelelő sorait. A levegő- / gázcső reteszelő szerkezetét tolja el a nyíl irányában. Felfelé húzza ki a füstcsövet a cseppfogó tálcából. Átszerelendő típustábla Ábra: A típustábla frissítése Átszerelő készlet CGB-75/100 részére (más gáztípusokra történő átszereléshez): (Megrendeléskor kérjük megadni a megfelelő term. sz.-ot) Átszerelés E/H földgázra (G20) Jelzőszám 1000* Átszerelés LL** földgázra (G25) Jelzőszám 1260* Átszerelés P*** (G31) cseppfolyós gázra Jelzőszám 6,7* Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázról E/H (G20) földgázra Jelzőszám 1000* Átszerelés P (G31) cseppfolyós gázról LL** (G25) földgázra Jelzőszám 1260* * Jelzőszám a gáz fojtóperembe beütve ** Az LL és E földgáz Ausztriára / Svájcra nem érvényes *** A P cseppfolyós gáz Svájcra nem érvényes _

26 A csatlakozási gáznyomás vizsgálata A gázvezeték rendszer elemeihez csak vizsgázott szakember nyúlhat. A szakszerütlen szerelés gázömléshez, mérgezéshez, robbanáshoz vezethet. A csatlakozási gáznyomás ellenőrzése Ábra: a zárócsavarok nyitása megcsavar - kapcsolja ki a falikazánt és nyissa ki a gázcsapot Csavarja el a jobb- és baloldali zárócsavart, húzza maga felé a burkolatot, majd felül akassza ki és emelje le - lazítsa meg az 1-es mérőcsonk zárócsavarját és légtelenítse a gázvezetéket. - a nyomáskülönbségmérő vagy az U-csöves manométer + csatlakozóját dugja az 1-es mérőcsonkra. A - csatlakozó maradjon szabadon az atmoszféra felé - kapcsolja be a készüléket. - a készülék indulása után olvassa le a mérőeszközön a csatlakozási gáznyomás értékét 1 Ábra:a csatlakozási gáznyomás vizsgálata Figyelem Földgáz esetén: Ha csatlakozási gáznyomás a 18 és 25 mbar közötti tartományon kívül esik, ne állítson be semmilyen paramétert és ne üzemelje be a készüléket. Ilyen esetben a készülék működése során hibára állhat ki. Figyelem Folyékony gáz esetén: Ha csatlakozási gáznyomás a 25 és 35 mbar közötti tartományon kívül esik 30 mbar-os beállítás esetén, ill. a 43 és 57 mbar közötti tartományon kívül esik 50 mbar-os beállítás esetén, ne állítson be semmilyen paramétert és ne üzemelje be a készüléket. Ilyen esetben a készülék működése során hibára állhat ki. gázcsap - kapcsolja ki a készüléket és zárja el a gázcsapot. - vegye le a nyomáskülönbség mérő készüléket és Ábra: gázcsap Tömítetten zárja le az (1) mérőcsonkot újra. - nyissa ki a gázcsapot. - ellenőrizze a mérőcsonkok tömítettségét. - töltse ki a mellékelt öntapadós adattáblát és ragassza ki a burkolat belső felületére. - kapcsolja be újra a készüléket. Ha nem mindegyik tömítés zár tökéletesen, úgy gázömlés, mérgezés, robbanásveszély lehetséges _201507

27 A készülék első beüzemelését, a felhasználó kioktatását, kezelését és karbantartását csak vizsgázott Wolf szervízes végezheti. Beüzemelés / a busz-címek beállítása Figyelm - ellenőrizze a falikazán és a fűtési rendszer tömörségét. A rendszer nyomása hidegen 1,5-2,0 bar között legyen. A rendszerből víz nem távozhat. - ellenőrizze a csatlakozások és a beépített elemek tömörségét. - ha a tömörség nem megfelelő, a kifolyó víz károkat okozhat. - a füstgáz tartozékok kifogástalan szerelését vizsgálja meg - az elmenő-, visszafolyó ág elzáró szelepjeit nyissa ki - a gázelzáró csapot nyissa ki - a szabályozás üzemi kapcsolóját kapcsolja be - a túlgyújtást, és a fő égő rendszeres lángképzését ellenőrizze - amint működésbe lép a gázkazán, sárga fénnyel világít az állapot kijelzésére szolgáló fénykarika - a kondenzvíz elvezetését vizsgálja meg - az üzemeltetési-, ill. kezelési útmutató bevonásával ismertesse meg a vevőt a készülék kezelésével, és esetleg utaljon rá, hogy szükséges lehet a töltő- és utántöltő víz lágyítására - Az üzembe helyezési jegyzőkönyvet töltse ki, és az útmutatót adja át a vevőnek - ellenőrizze a beépített elemek helyét és beépítését. üzemkapcsoló Ábra: a szabályozás elölnézete Energiatakarékosság zavarkioldó világító gyűrű hőmérő Oktassa ki a felhasználót az energiatakarékos megoldásokra. Mutassa meg a felhasználónak, hogy az üzemeltetési leírásokban az energiatakarékos megoldások fejezet hol található. A busz-címek beállítása : Több kazános üzem esetén (1-nél több) és KM-kaszkád modul alkalmazásánál a kazánok busz-címeit az alábbi táblázat szerint kell beállítani. Tartsa lenyomva a zavarkioldó gombot, majd 5 másodperc múlva megjelenik a villogó szines kód (ld.táblázat). A HMV hőmérséklet állító forgatógombbal lehet a megfelelő busz-címet kiválasztani; majd engedje el a zavarkioldó gombot. kazán busz-cím HMV hőmérséklet választó állása a világító gyűrű színe és állapota egy kazán esetén 0 6 villogó zöld (gyári beállítás) Többkazános rendszer 1.kazán 1 1 villogó piros 2.kazán 2 2 villogó sárga 3.kazán 3 3 villogó sárga/piros 4.kazán 4 4 villogó sárga/zöld _

28 A szabályozási paraméterek kijelzése/ módosítása Figyelem Figyelem A szabályozási paramétereken csak Wolf szervízes változtasson. A szakszerütlen üzemeltetés üzemzavarokhoz vezethet. A GB 05-ös paraméter helytelen beállításánál (külső hőmérséklet függő fagyvédelem) ügyeljen arra, hogy 0 C alatti hőmérsékleteknél a fagyvédelem nem működhet. Ezért a fűtési rendszer a fagy miatt károsodhat. Hogy a fűtési rendszer károsodását megelőzze -12 C-alatti külső hőmérséklet esetén a csökkentett fűtési előremenő hőmérsékletét meg kell emelni. Ellenkező esetben a füstgáz kilépésnél jég képződhet, amelynek tetőről leesése balesetet okozhat. A kazán teljesítményének adatait olvassa le az adattábláról. A szabályozási paraméterek változtatása csak az e-busz csatlakozású Wolf szabályozó készülékeken keresztül lehetséges. A szabályozások működtetési leirása a saját dobozukban található. Az 1-es oszlop szerinti beállítások az ART, AWT A 2-es oszlop szerinti beállítások a BM szabályozásokra vonatkoznak 1 2 Paraméter Egység Gyári beállítás min. max. GB01 HG01 A gázégő kapcsolási tartománya K HG02 a gázégő ventilátorának legkisebb fordulatszáma min. gázégő ventilátor fordulatszám (%) HG03 a gázégő ventilátorának legnagyobb fordulatszáma (HMV) max. gázégő ventilátor fordulatszám (HMV készítés %-ban) GB04 HG04 a gázégő ventilátorának legnagyobb fordulatszáma (fűtés ) max. gázégő ventilátor fordulatszám (fűtésnél %-ban) Külső hőmérséklet függő fagyvédelem GB05 A09 csatlakoztatott külső hőmérséklet érzékelő esetén és a beállított érték túl lépése után a szivattyú bekapcsol szivattyú üzem GB06 HG06 0 -> téli üzemben a szivattyú bekapcsol 1 -> az égő üzemeltetése alatt a szivattyú bekapcsol GB07 HG07 a kazánköri szavattyú utánfutási ideje fűtési üzemben a szivattyú utánfutási ideje HG08 GB08 vagy HG22 % CGB-75:30 CGB-100: % CGB-75: CGB-100: % CGB-75: CGB-100: C min a fűtési előremenő hőmérséklet max. értéke fűtési üzemben C GB09 HG09 égő újra bekapcsolás korlátozása fűtési üzemben min HG10 e-busz címzés a hőtermelő e-busz címe (csak kijelzés) Azonnali HMV készítés HG11 a lemezes hőcserélő hőmérséklete HMV üzemben (csak kombi készülékekre vonatkozik) HG12 Gázfajta nem ajánlott módosítani programozható bemenet (E1) GB13 HG13 az E1 bemenetet különféle működtetésre lehet beállítani, ld. az E1 bemenet beállítása fejezetet GB14 HG14 programozható kimenet (A1) az A1 kimenet feszültsége (230VAC) az A1 kimenetet különféle működtetésre lehet beállítani, a HMV tároló hiszterezise K GB15 HG15 a HMV készítés bekapcsolási hőmérséklet különbsége HG21 Kesselminimaltemperatur TK-min. C _201507

29 A folyamatos szabályozású szivattyú beállítása (tartozékként vásárolható) Fűtési üzemben: A tartozékként vásárolható szivattyút a szükséges teljesítmény függvényében szabályozza rendszer, azaz max. teljesítmény esetén a szivattyúcsoport fordulatszáma maximális, ill. min. esetén fordítva. Így az égőt és a szívattyút párhuzamosan szabályozzák. Ezzel a szivattyú energiát is megtakarít. HMV készítési üzemben: A fűtőköri szivattyú folyamatosan a max. fordulatszámon üzemel (nem szabályoz). Stand-by üzemben: A fűtőköri szivattyú folyamatosan a beállított stand-by fordulatszámon üzemel (nem szabályoz). A beállított stand-by üzemi fordulatszám 20%-os. Beállítási határok: A fűtési üzem fordulatszám határokat a BM modullal lehet megváltoztatni. Az 1-es oszlop szerinti beállítások az ART, AWT A 2-es oszlop szerinti beállítások a BM szabályozásokra vonatkoznak 1 2 Paraméter Egység Gyári beállítás min. max. GB16 HG16 Kazánköri szivattyú min. teljesítménye % GB17 HG17 Kazánköri szivattyú max. teljesítménye A beállított érték mindig a min. kazánköri szivattyú teljesítmény felett legyen 5%-kal. % Figyelem A legkisebb kazánköri szivattyú értékeket a táblázat tartalmazza, alacsonyabb érték nem állítható be. Más beállítás veszélyezteti a keringtetést! Ugyanakkor a max. fordulatszám a min. érték felett legalább 5%-kal legyen. A fűtési rendszer problémáinak megoldása : Probléma Megoldás Egyes radiátorok nem eléggé melegek. Állítsa be a fűtési rendszer egyensúlyát, azaz állítsa radiátor szelepeket. Átmeneti időben nem éri el a beállított helyiség hőmérsékletet. Nagyon alacsony külső hőmérséklet estén nem éri el a beállított helyiség hőmérsékletet. Állítsa magasabbra a helyiség hőmérsékletet. Pl. 20 C-ról 25 C-ra. Állítsa át a fűtési jelleggörbe meredekségét nagyobbra. Pl. 1,0-ről 1,2-re _

30 A max. fűtési teljesítmény korlátozása CGB-75/100 Fűtési teljesítmény beállítása (a GB04 ill. HG04 paraméter) A fűtési teljesítmény beállítható az e-busz csatlakozású Wolf szabályozókon. A fűtési teljesítményt a gázégő fordulatszámával állíthatja be. A gázégő ventilátorának fordulatszám beállításával lehet a max. hőteljesítményt 80/60 C-os rendszer esetén mind földgáz, mind folyékony gáz esetén beállítani. CGB-75 fűtési teljesítmény (kw) kijelzés (%) CGB-100 fűtési teljesítmény (kw) kijelzés (%) Táblázat: teljesítmény beállítás A max. fűtési teljesítmény korlátozása 80/60 C-os fűtési rendszerre vonatkoztatva Max. fűtési teljesítmény [kw] A GB04 / HG04 paraméter beállítása busz csatlakozású Wolf-tartozékon [%-ban] _201507

31 A füstgáz paraméterek mérése A füstgáz paramétereket zárt készülékkel mérje! Az égési levegő mérése - távolítsa el a baloldali mérőnyílás zárócsavarját - nyissa ki a gázcsapot - dugja be a mérőszondát a nyílásba - kapcsolja be a falikazánt és a fűtési előremenő hőmérsékletválasztót forgassa a kéményseprő állásba. (a világítógyűrű sárgán villog) - mérje meg a levegő hőmérsékletét és CO 2 tartalmát. Ha koncentrikus levegő/füstgáz rendszer esetén a CO 2 - tartalom>0,2 %, akkor a füstgázvezeték valahol tömörtelen, ellenőrizze a levegő/füstgáz elemek összeépítését - a mérés befejezése után kapcsolja ki a falikazánt, majd húzza ki a mérőszondát. Csavarozza vissza a mérőnyílás zárócsavarját. Ügyeljen arra, hogy a csavar megfelelően tömítsen! Ábra: mérőnyílások Égési levegő mérőnyílása Füstgáz mérőnyílása A füstgáz paraméterek mérése A nyitva felejtett mérőnyíláson keresztül füstgáz kerülhet a helyiségbe, ami mérgezést okozhat. - távolítsa el a jobboldali mérőnyílás zárócsavarját - nyissa ki a gázcsapot - kapcsolja be a falikazánt és a fűtési előremenő hőmérsékletválasztót forgassa a kéményseprő állásba. (a világítógyűrű sárgán villog) - dugja be a mérőszondát a nyílásba - mérje meg a füstgáz paramétereket - a mérés befejezése után húzza ki a mérőszondát. Csavarozza vissza a mérőnyílás zárócsavarját. Ügyeljen arra, hogy a csavar megfelelően tömítsen! üzemkapcsoló Ábra: a szabályozás elölnézete előremenő hőmérséklet választó _

32 A CO 2 -érték beállítása A gáz-levegő arány beállítása Figyelem A beállítást az alábbiakban leírt sorrendben és módon kell elvégezni. A kombinált gázszelep az adattáblán szereplő gázfajtának megfelelően kerül gyárilag beállításra. A kombinált szelep beállítását csak más gázfajtára történő átállítás esetén, vagy szervízeléskor lehet megváltoztatni. Kis hőelvétel esetén nyissa ki teljesen a radiátor szelepeket. A)A CO 2 -tartalom beállítása max. hőterhelés esetén (kéményseprő üzem) Oldja ki a burkolat jobb- és baloldali zárócsavarjait. Húzza maga felé a burkolat alsó részét, majd felül akassza ki. - távolítsa el a füstgáz mérőcsonk zárócsavarját - a CO 2 -tartalom mérő szondáját dugja be a mérőnyílásba (kb. 120mm mélyen). - a hőmérséklet választót forgassa a kéményseprő állásba. (a világítógyűrű sárgán villog) - biztosítsa, hogy a készülék folyamatos működését semmi se korlátozza - teljes terhelés mellett mérje a CO 2 -tartalmat és vesse össze az alábbi táblázat értékeivel. - szükség esetén állítsa be a megfelelő CO 2 -tartalmat a kombinált gázszelepen található gázmennyiség csavarral Ábra: a zárocsavarok megcsavar Karbantartás után tegye helyére és rögzítse a burkolatot! A füstgázrendszer sérülése szénmonoxidmérgezés veszélyt jelenthet! gázmennyiség állító csavar Ábra: kombinált gázszelep - jobbra forgatás a CO 2 tartalom csökkentése - balra forgatás a CO 2 tartalom növelése Nyitott készülék füstgáz mérőnyílás max. terheléssel Földgáz H 8,6% ± 0,2% Folyékony gáz P 10,1% ± 0,2% - a kéményseprő üzemmódot a hőmérséklet választó visszaforgatásával lehet megszakítani Ábra: a nyitott készülék mérőnyílásai _201507

33 CO 2 -érték beállítása B) CO 2 -érték beéllítása az alsó hőteljesítményre (lágyindítás) - távolítsa el a nullpont beállító csavar védőcsavarját - a hibakioldó megnyomásával indítsa újra a berendezést - az égő újraindulása után kb. 20 másodperccel mérje meg a füstgáz CO 2 -tartalmát és ha eltér az alábbi táblázat szerinti értéktől, akkor állítsa be. A beállítást az égő újraindítását követő 180 másodpercen belül el kell végeznie. Amennyiben ezt az időt túllépné, indítsa újra a berendezést a hibakioldó gomb megnyomásával. - ezalatt a beállítás alatt HMV-t nem készíthet a berendezés! nullpont beállító csavar védőcsavar gázmennyiség beállító csavar Ábra: a kombinált gázszelep - jobbra fordítás - a CO 2 -tartalom növelése! - balra fordítás - a CO 2 -tartalom csökkentése! Nyitott készülék max. terheléssel Földgáz H 8,5% ± 0,2% Folyékony gáz P 9,7% ± 0,2% - csavarozza vissza a védőcsavart C) A CO 2 -beállítás ellenőrzése - a beállítási munkák befejezése után helyezze vissza a készülék burkolatát és ellenőrizze a CO 2 -értéket zárt készülék esetére is Ügyeljen a CO 2 -beállításánál a CO-kibocsátására is. Ha a CO-érték helyesen beállított CO 2 -érték mellett > 300ppm, a kombi gázszelep nincs jól beállítva. Ekkor az alábbiakat végezze el: - a nollpont beállító csavart teljesen csavarja be - a nullpont beállító csavart 1½ fordulattal nyissa ki - végezze el az A) pont szerinti beállításokat - a helyesen beállított falikazán CO 2 -értéke feleljen meg a táblázat szerintinek Ábra: mérés zárt készülékkel a füstgáz mérőnyílása D) A beállítási munkák befejezése - kapcsolja ki a falikazánt és zárja le az összes mérőnyílást. Ellenőrizze a rendszer tömörségét. Földgáz H 8,8% ± 0,5% Zárt készülék max. terheléssel Folyékony gáz P 0,3% ± 0,5% Zárt készülék min. terheléssel Földgáz H 8,7% ± 0,5% Folyékony gáz P 9,9% ± 0,5% _

34 Beüzemelési jegyzőkönyv Üzembehelyezési munkák Mért értékek vagy jóváhagyás 1.) Gázfajta földgáz H folyékony gáz P Wobbe-Index Hőérték kwh/m³ kwh/m³ 2.) Ellenőrizte a gázcsatlakozást? 3.) Ellenőrizte a gázoldali tömörséget? 4.) Ellenőrizte a levegő/füstgáz rendszert? 5.) Ellenőrizte a vízoldali csatlakozásokat? 6.) Feltöltötte a szifont? 7.) Megfelel-e a fűtési rendszer és a vízelőkészítés a tervezési utasításban leírtaknak? 8.) A fűtési rendszer nyomása 1,5-2,5 bar között van? 9.) Átöblítette, kitisztította a fűtési rendszert? 10.) Vízlágyítás elvégezve az Útmutatás a vízlágyítás tervezéséhez című fejezet szerint. 11.) 12.) 13.) ph érték beállítva összkeménységi fok beállítva Nincs a fűtővízben semmilyen kémiai adalék (inhibitor; fagyálló)? A gázfajtának és a hőteljesítménynek megfelelő az adattábla kitöltése? Ellenőrizte a működést? ph érték dh Füstgázoldali mérések: 14.) brutto füstgáz hőmérséklet az égési levegő hőmérséklete netto füstgáz hőmérséklet a (CO 2 ) vagy (O 2 ) tartalom (CO) tartalom t A ( C) t L ( C) (t A -t L ) ( C) % ppm 15.) A burkolat a helyén van? 16.) Kioktatta az üzemeltetőt, átadta a dokumentációt? 17.) A beüzemelést jóváhagyták? _201507

35 Karbantartási és tervezési adatok A kazánköri szivattyú külső rendszerre jutó nyomása (tartozékként vásárolható) A szabályozás a szivattyút az égő teljesítményének függvényében folyamatosan szabályozza. A külső rendszerre jutó nyomás értékét az alábbi táblázat mutatja. CGB-75/100-zal együtt szállított (tartozékként vásárolható) szivattyú csoport külső rendszerre jutó nyomása A külső rendszerre jutó nyomás [mbar] Szállított vízmennyiség [l/h] A falikazán fűtési vízoldali nyomásvesztesége szivattyú nélkül nyomásveszteség [mbar] a CGB-75/100 nyomásvesztesége 60 CGB hőm.kül. 20 CGB hőm.kül Szállított vízmennyiség [l/h] max. vízmennyiség _

36 Karbantartási és tervezési adatok A hőmérséklet érzékelő ellenállása ellenállás [Ohm] hőmérséklet [ C] Hőmérséklet /ellenállás 0 C C C C C C C C C C C C 628 Max. hőmérséklet különbség A CGB-75/100 falikazánok beépített hőcserélő-védelemmel rendelkeznek. Ez megakadályozza, hogy az anyagban feszültségek keletkezhessenek, azáltal, hogy korlátozza az előremenő- és a visszatérő hőmérséklet különbségét. 28 fok feletti hőmérséklet különbség esetén csökkenti az égő teljesítményét. Ha ennek ellenére a 38 fokot eléri, rövid időre hibakijelzés nélkül kikapcsolja a készüléket. Ezt a viselkedést vegye figyelembe a fűtési rendszer alkotóelemeinek kiválasztásánál (szivattyú, hőcserélő, tároló). Max. vízmennyiség A túl magas fűtési vízsebesség a készülék felületének kopásához vezethet. A max. áramló fűtővízmennyiség Q max -nál: CGB-75/ l/h (100 l/min) Levegő/füstgáz csatlakozások üzem csatlakoztatható Falikazán Csatlakozások 1), 2) Kategória helyiség lev. szívó nem a helyi ségből szívó nedv. nem érz. kéményre lev/füstgáz lev/füstgáz lev./füstgáz vezetékre méretezett, eng. LAF nedv. nem érz. vezetékre CGB- 75/100 B23, B33, C53, C53x, C13x 3),C33x, C43x, C83x, C53x, C63x, C93x II 2H3P igen igen B33, C53, C83x C43x C33x, C53x, C13x 3) C63x B23, C53x, C83x, C93x 1) Az x -szel jelölt rendszereknél az égési levegő a nagytömörségű előírásokat kielégítőfüstgázvezeték elemeit teljesen körül áramolja 2) A B23, B33 rendszereknél az égési levegőt a a berendezés a helyiségből veszi (helyiség levegőt szívó). A C rendszereknél az égési levegőt egy zárt csövön keresztül a helyiségen kívülről veszi (nem a helyiségből szívó) _201507

37 Útmutatások a vízlágyítás tervezéséhez Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, tisztítsa meg / öblítse ki alaposan a rendszert, és szereljen be (5 μm-es) iszapszűrőt, pl. a Wolf gyártmányú tartozékot a visszafolyó ágba és a fűtőkészülék közvetlen közelébe. A töltő- és utántöltő vizet csak sótlanító eljárás használatával szabad lágyítani. Azt, hogy milyen mértékű lágyítás szükséges, a Vízkezelési diagramról és a Megengedett legnagyobb összkeménységi táblázatból lehet meghatározni. A rendszerben keringetett víz összkeménységi foka nem lehet kisebb 2 dh-nál, ami 60 μs/cm nagyságú vezetőképességnek felel meg. A megeng. legnagyobb összkeménységi fok és a megfelelő legnagyobb vezetőképesség a berendezések jellemzői, amelyeket számítással kell meghatározni (lásd még a Megengedett legnagyobb összkeménységi táblázatot is). Ehhez a sótlanított vizet (LF <= 30 μs/cm) nem lágyított ivóvízzel kell keverni. Vegyszereket hozzáadni, valamint egyfokozatú ioncserélő segítségével vízkőtlenítést végezni nem szabad, mert ellenkező esetben a berendezés károsodhat és víz léphet ki belőle. Ajánlatos az iszapszűrőt rendszeresen kiüríteni, és a berendezésen naplót vezetni. Megengedett módszerek: - sótlanítás kevertágyas patronokkal. Ezek többfokozatú ioncserélők. Az első megtöltéskor, később pedig szükség szerint ajánlatos pl. a Grünbeck, vagy Judo cég patronjait használni. - sótlanítás fordított ózmózissal - desztillált víz utántöltése Összkeménység dh-ben Diagram: Vízkezelés Vízkezelés szükséges Vízkezelés nem szükséges CGB-75 CGB Berendezés térfogat lit-ben A fűtési víz lágyítása a VDI 2035 szerint: A fűtési vízre különféle szerkezeti anyagokból álló keverő berendezéseknél is 8,2 és 8,5 közötti ph értéket ajánlatos választani. A vízművektől be kell szerezni a vízösszetételi értékeket. Azzal kell megvizsgálni, hogy eléggé kis értéken van-e az összkerménység. A berendezés V A,spezifisch >= 10 lit/kw nagyságú fajlagos térfogatánál az eggyel kisebb határértéket, V A,spezifisch >= 20 lit/kw esetén a kettővel kisebb, és V A,spezifisch >= 40 lit/kw esetén a hárommal kisebb határértéket kell kikeverni. A berendezés >50 lit/kw-nál nagyobb fajl. térfogata esetén az összkeménységi fokot sótlanító eljárással 2-3 dh értékre kell beállítani. Ez μs/cm nagyságú vezetőképességnek felel meg. Ha a fűtőkészülék hidraulikus váltó nélkül lett bekötve a rendszerbe, az összkeménységet 2-3 dh (LF = μs/cm) értékre kell beállítani. Határértékek a berendezés V A fajl. térfogatának a függvényében (V A = berendezés térfogat / legkisebb egyéni teljesítmény) Összkeménység átszámítása: 1 mol/m³ = 5,6 dh Összkeménység / alkáli földfémek összesen V A 10 l/kw V A > 10 l/kw és < 40 l/kw V A 40 l/kw Összkeménység / alkáli földfémek összesen Összkeménység / alkáli földfémek összesen Össz fűtőteljesítmény Vezetőképesség Vezetőképesség Vezetőképesség [kw] [ dh] [mol/m³] LF [μs/cm] [ dh] [mol/m³] LF [μs/cm] [ dh] [mol/m³] LF [μs/cm] 1* < ,8* 0,36-3,0* ,2 0,36-2, ,36-0, ,2 0,36-2, ,4 0,36-1, ,36-0, ,4 0,36-1, ,36-0, ,36-0, > ,36-0, ,36-0, ,36-0, *) (<0,3 lit/kw) keringtetős vízmelegítőknél, és elektromos fűtőelemekkel ellátott rendszereknél A követelmény fokozatos szigorítása a berendezés fajl. térfogatával (V A = berendezés térfogat / legkisebb egyéni teljesítmény), és az össz fűtőteljesítmény A készülék működési ideje alatt betölthető teljes vízmennyiség nem haladhatja meg a fűtőberendezés névleges térfogatának háromszorosát. Figyelem: Az összkeménység nem lehet kisebb 2 dh-nál _

38 Útmutatások a vízlágyítás tervezéséhez Példa: Berendezés 170 kw-os kazánnal; Berendezés térfogata V berendezés = 4000 lit. V A, spezifisch = 4000 lit / 170 kw = 23,5 lit/kw Ez nagyobb 10 lit/kw-nál, ezért a 2. fokozat helyett a 3. fokozatot kell választani. A töltő és utántöltő víznek a 2-8,4 dh tartományban kell lennie Ha túl nagy a kezeletlen ivóvíz összkeménysége, a töltő- és utántöltő víz egy részét sótlanítani kell: A%-ig sótlanított vizet kell betölteni: A = 100% [(C max 0,1 dh) / (C Trinkwas. 0,1 dh)] x 100% C max megengedett legnagyobb összkeménység dh-ban C Trinkwasser a kezeletlen ivóvíz összkeménysége dh-ban Az első feltöltéskor ajánlatos beleszámítani a várható utántöltő vizet is. Így aztán később kezeletlen ivóvízzel is elvégezhető az utántöltés. V Aufbereitung = A x (V Anlage + V Ergänzung ) Nagy berendezések esetén a 4. fokozatban, az első feltöltésnél nem szabad beleszámítani az utántöltő vizet. Példa: Berendezés teljesítménye = 170 kw; Berendezés térfogata V Anlage = 4000 lit.; Az utántöltő víz térfogata V Ergänzung = 1000 lit. Az ivóvíz összkeménysége, C Trinkw. = 18,5 dh; Megengedett legnagyobb összkeménység, C max = 8,4 dh Berendezés teljesítménye = 170 kw; Berendezés térfogata V Anlage = 4000 lit.; Az utántöltő víz térfogata V Ergänzung = 1000 lit V A spez = 4000 lit / 170 kw = 23,53 lit/kw Az ivóvíz összkeménysége, C Trinkw. = 18,5 dh; Megengedett legnagyobb összkeménység, C max = 8,4 dh A lágyítandó töltővíz részaránya: A = 100% - [(8,4-0,1) / (18,5 0,1)] x 100% = 54,9% A töltő- és utántöltő víz 54,9 % -t sótlanítani kell. V Aufbereitung = 54,9% x (4000 lit lit) = 2746 lit A berendezés feltöltésekor 2745 lit. sótlanított vizet kell betölteni. Utána a V max eléréséig ivóvízzel lehet utána tölteni. Utántöltéskor rendszeresen vizsgálni kell, hogy nem lépik-e túl az összkeménység megengedett értékét. V Aufbereitung = A x (V Anlage ) _201507

39 Rendszerkönyv Terv Helyszín A kazán teljesítménye Q K1 Q K2 Q K3 Q K4 kw kw kw kw min. kazánteljesítmény Q Kmin kw a rendszer legkisebb teljesítmény ígénye a fűtési rendszer teljesítménye Q K,ges kw Q K,ges = Q K1 + Q K2 + Q K3 + Q K4 a fűtési rendszer víztartalma V Anlage l a várható max. l az elvárt élettartamhoz számított utántöltendő vízmennyiség V Ergänzung vízmennyiség fel- és utántöltési l V = V + V max Anlage Ergänzung vízmennyiség V max a helyi ivóvíz keménységi foka C Trinkwasser dh a vízszolgáltató adatai alapján a specifikus rendszer l/kw V = V / Q A, spezifisch Anlage Kminimal hő/víztérfogat ellenőrzése V A, spezifisch kisebb / nagyobb, mint 10 l/kw engedélyezett összes dh a táblázat szerint engedélyezett keménység C max max. összes keménység a keménység mentesített ivóvíz aránya A % A = 100% [(C max 0,1 dh) / (C Trinkwasser 0,1 dh)] x 100% Az első feltöltési vízmennyiség V Aufbereitung bzw. V Aufbereitung = A x V Anlage bei Stufe 4 l V Aufbereitung = A x V max Üzembe helyezés: töltő- és utántöltő vízmennyiségek Üzembe helyezés a cég részéről Vízmérő állása az első feltöltés előtt, Z alt lit.-ben Dátum Magyarázat Rövidítés sótlanított töltővíz V Aufbereitung 0,1 kezeletlen töltővíz Utántöltő víz Utántöltő víz Utántöltő víz Utántöltő víz Utántöltő víz Utántöltő víz Utántöltő víz Utántöltő víz Utántöltő víz V unbehandelt V Ergänzung,1 V Ergänzung,2 V Ergänzung,3 V Ergänzung,4 V Ergänzung,5 V Ergänzung,6 V Ergänzung,7 V Ergänzung,8 V Ergänzung,9 Számlálóállás Vízmennyiség V = Z neu - Z alt Z neu lit.-ben lit.-ben Összkeménység dh-ban Rendszervíz ph értéke a felfűtési folyamat és a kellő mennyiséggel végzett átöblítés után Utántöltő víz V Ergänzung,10 Ellenőrzés: A vízmennyiség V > V max? igen nem Ha az utántöltött vízmennyiség V nagyobb, mint V max, akkor az utántöltést is kőmentesített vízzel végezze. Aláírás _

40 III II II Levegő-/füstgáz vezetési megoldások Tervezési utasítás C13x C33x IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII C43x C33x B23 B33 IIII I II I II II II III I IIIIIIIIIIII II C53x IIIIIIIIII IIII C53 C93x C43x C83x C83x C93x B _201507

41 Tervezési utasítás Levegő-/füstgáz vezetés 23 Kiviteli változatok kondenzációs kazánokhoz max. hosszúság ) 1) [m] CGB-75 CGB-100 B23 aknába épített füstgázvezeték, égési levegő beszívás a DN készülék felett (helyiség levegőt használó) DN110/160 2) B23 2 kazános füstgázvezeték aknába szerelve, égési levegő DN beszívás a készülék felett (helyiség levegőt használó) B33 aknába épített füstgázvezeték, vízszintes koncentrikus bekötéssel (helyiség levegőt használó) DN110 DN110/160 2) B33 csatlakozás nedvességre nem érzékeny füstgáz kéményre vízszintes koncentrikus bekötéssel (helyiség levegőt használó) számítás az EN szerint (LAS-kéménygyártó) C13x vízszintes koncentrikus vezetés ferdetetőn keresztül DN110/ (helyiség levegőt nem használó - a tetőkibúvó nem tartozék ) C33x függőleges koncentrikus vezetés lapos vagy ferdetetőn DN110/ keresztül (helyiség levegőt nem használó) C43x csatlakozás nedvességre nem érzékeny levegő-/füstgáz kéményre (LAS), a bekötő csővezeték hossza max. 2m lehet a készülék feletti könyök középvonalától (helyiség levegőt nem használó) számítás az EN szerint (LAS-kéménygyártó) C53 csatlakozás aknába épített füstgázvezetékre, égési levegő DN beszívás az oldalfalról (helyiség levegőt nem használó) DN110/160 2) C53x csatlakozás homlokzaton vezetett füstgázvezetékre DN (helyiség levegőt nem használó) C83x csatlakozás aknába épített füstgázvezetékre, égési levegő beszívás az oldalfalról (helyiség levegőt nem használó) DN110 DN110/160 2) C83x koncentrikus csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre égési levegő beszívása az oldalfalról (helyiség levegőt nem használó) számítás az EN szerint (LAS-kéménygyártó) C93x függőleges aknába épített füstgázvezetés egyenes,merev DN csövekből építve, vízszintes koncentrikus levegő-/füstgáz bekötéssel DN110/160 2) ) a ventilátor külső rendszerre ható nyomása: CGB Pa, CGB Pa 2) az aknában felbővítve NÁ 110-ról NÁ 160-ra Figyelem: a C 33x és a C 83x levegő-/füstgázvezeték rendszer esetén a készülék garázsban is telepíthető. A levegő-/füstgáz vezetési rendszert a helyi előírásoknak megfelelően kell alkalmazni. Ezzel kapcsolatosan egyeztessen a helyi kéményseprő vállalattal, különös tekintettel a tisztítónyílások helyzetére. A táblázatban megadott hosszúság értékek csak az eredeti Wolf alkatrészek alkalmazása esetén érvényesek _

42 Tervezési utasítás Minimális aknaméretek mind helyiség levegőt használó ill azt nem használó rendszerekre érvényes >20 > C93 x helyiség levegőt nem használó rendszer NÁ 110/160 vízszintes bekötés NÁ110 függőleges füstgáz vezeték C93x helyiség levegőt nem használó rendszer, NÁ 110 ill NÁ 160 füstgázvezeték aknában vezetve C33x helyiség levegőt nem használó rendszer, NÁ 110 ill NÁ 160 füstgázvezeték aknában vezetve B33 helyiség levegőt használó rendszer, NÁ 110 ill NÁ 160 füstgázvezeték aknában vezetve Merev levegö-/füstgáz vezeték aknában szerelve Min. aknaméret kör Ø négyszög NÁ 110 NÁ mm 250 mm 170 mm 230 mm B _201507

43 Tervezési utasítás Általános utasítások Biztonsági okokból különösen, csak eredeti Wolf alkatrészeket használhatnak a koncentrikus levegő-/füstgáz és a füstgáz rendszer szerelésekor. A levegő-/füstgáz rendszert a helyi előírásoknak megfelelően kell kialakítani. A rendszer telepítésének kérdéseivel kapcsolatosan forduljon a helyi kéményseprő vállalathoz, különös tekintettel a tisztítónyílások helyzetére és az égési levegő beszívására. Amennyiben a tetőszerkezetre tűzgátlási határértékek nem vonatkoznak, úgy mind az égési levegő-, mind a füstgázvezetéket egy nem éghető és formatartó aknában vezesse a padlásszinttől a tetőn történő átvezetésig (pl. fém védőcsőben). Amennyiben az itt leírtakat nem tartja be, úgy tűzveszély keletkezhet. Alacsonyabb külső hőmérsékletnél előfordulhat, hogy a kilépő füstgáz víztartalma megfagyhat és jégdarab keletkezhet. Ez a jégdarab a tetőről leesve kárt ill. sérülést okozhat. A leesést a tetőre épített hófogókkal, azaz építészeti megoldásokkal előzheti meg. Gyúlékony anyag és a koncentrikus levegő-/füstgázcső között nem szükséges védőtávolságot tartani, mivel névleges fűtőteljesítmény esetén sem lehetséges 85 foknál magasabb hőmérséklet. Védőtávolságot csak az önállóan szerelt füstgázvezetéktől kell tartani a helyi tűzvédelmi előírásoknak megfelelően. A levegő-/füstgázcső nem vezethető más helyiségen át védővezeték nélkül, részben a tüzvédelem veszélye, részben a mechanikai védelem miatt. Ha a levegő-/füstgáz vezetéket egy másik szinten vezetik át, úgy azt olyan aknában kell vezetni, amely határoló szerkezetének tűzgátlása a kazánhelyiségen kívül 90 perc, nem magas lakóépület esetén legalább 30 perc. Az előírás be nem tartásakor esetleg tűz keletkezhet. Figyelem Nem vehet egy kazán égési levegőt olyan kéményből, amelyet azelőtt szilárd- vagy olajtüzelés füstgázelvezetésére használtak. Az olyan kondenzációs falikazánt, amelyiknek tetőn keresztüli a levegő-/füstgáz vezetése vagy a tetőtérben, vagy közvetlenül a nem beépített tetőtér alatt telepítse. A szabadon szerelt levegő-/füstgázcső ill a füstgázvezeték oldalfali rögzítése a készülék felett, majd minden könyök előtt és után legalább 50 cm-re bilinccsel történjen, amivel a megakadályozhatja a csőcsatlakozások egymásból kicsúszását. Ha ezt nem tartja be, úgy a csővezetékből füstgáz léphet ki, amely mérgezést okozhat és a készülék működési problémáit is előidézheti. A beépítetlen tetőtér tehát a tetőszerkezet alatt telepített kondenzációs falikazán tetőn keresztüli a levegő-/füstgáz vezetésére az alábbiak vonatkoznak: Amennyiben a tetőszerkezetre tűzgátlási határértékek vonatkoznak, úgy mind az égési levegő, mind a füstgázvezeték ezzel a határértékkel megegyező, nem éghető burkolatot kapjon a padlásszinttől a tetőn történő átvezetésig. Amennyiben az itt leírtakat nem tartja be, úgy a szerkezet nem tudja az esetleges tűz továbbterjedését megakadályozni _

44 Tervezési utasítás Füstgázhőmérséklet határoló Az elektronikus füstgázhőmérséklet érzékelő 110 C felett kikapcsolja a készüléket. A hibakioldó megnyomásával a készülék újra üzemel. A levegő-/füstgáz vezeték rendszer számítása A levegő-/füstgázcső hosszúsága az egyenes csővezetékek és az idomok egyenértékű számított hosszúságából adódik össze Egy 87 -os könyök vagy 90 -os T-idom egyenértékű hosszúsága 2 m és egy 45 könyöké 1 m. Csatlakozás a levegő-/füstgáz rendszerre A füstgázvezeték teljes keresztmetszetét szabadon vizsgálni lehessen. Ennek érdekében a kazán helyiségben egy legalább ennek megfelelő tisztító-, ellenőrző nyílás legyen a vezetékben, amelynek pontos helyét a helyi kéményseprővel egyeztesse. A füstgázvezeték tömítettségét tokos, szilikongyűrűs tömítések biztosítják. A tokok irányultságát a kondenzátum folyásának megfelelően kell kialakítani. Figyelem A levegő-/füstgázcsövet legalább 3 -os lejtéssel (6cm/m) szerelje a falikazán irányába. A vezetéket bilincsekkel rögzítse (ld. a szerelési példákat) Ennél kisebb lejtés a levegő-/füstgázcső korróziójához vezethet, rossz esetben a készülék működési zavaraihoz. A fűrészeléssel megrövidített füstgázcső végét ferdére reszelje meg, hogy biztosíthassa a zavartalan csőcsatlakozást. Szereléskor ügyeljen a tömítés helyzetére. Szerelés előtt a keletkezett hulladékot távolítsa el a csőről. Sose építse be sérült csővezetéket. Példa: Egyenes levegő-/füstgázcső 1,5 m Tisztítónyílásos T-idom 87 = 2 m 2 x 45 könyök = 2 x 1 m L = 1,5 m + 1 x 2 m + 2 x 1 m L = 5,5 m idom egyenértékű csőhossz 87 könyök 2m 45 könyök 1m T-idom 87 2m tisztítónyílással egyenes cső hosszának megfelelő Táblázat: csővezeték hossz számítása 50 kw névleges fűtőteljesítmény felett a tetőkivezetési- és a füstgázkibocsátási sík között legalább 1,0 m távolság legyen _201507

45 Tervezési utasítás Függőleges koncentrikus levegő-/füstgáz csővezetések (példák) 1 kondenzációs falikazán 2 csatlakozás a kondenzációs falikazánra NÁ110/160 3 ellenőrző idom (egyenes) a ellenőrző idom (T 87 -os) 4 távtartó bilincs NÁ levegő-/füstgázcső NÁ 110/ mm 1000 mm 2000 mm 7a rögzítő bilincs NÁ 160 tetőátvezetéshez Univerzális tető átvezető idom ferdetetőhöz a Klöber átvezető idom lapostetőn átvezető idom tetőn átvezető levegő-/füstgáz vezeték lapos vagy ferde tetőhöz L=2000 mm os idom NÁ 110/ os könyök NÁ 110/ aknába építhető 87 -os könyök NÁ 110/ alátámasztó idom 87 -os, homlokzati vezetéshez mindkét végén ellaposított levegőcsővel NÁ 110/ homlokzati vezetéshez légbeszívó elem NÁ 110/ a füstgáz kibocsátó elem homlokzati vezetéshez esővédő burkolattal 16 takarórózsa NÁ vízszintes levegő-/füstgázcső szélfogóval os alátámasztó könyök, NÁ 110 mm-es füstgázvezeték csatlakozással 20 aknába építhető füstgázvezeték alátámasztás C33x rendszer:kondenzációs falikazán levegő-/füstgázcső vezetése függőlegesen tetőn keresztül a szellőző nyílás mérete legalább 150 cm² vagy 2 x 75 cm² legyen Utasítás: a könnyebb szerelés érdekében a vásárolható zsírral kenje be a tőmítéseket és a cső-végeket. A szükséges tisztítónyílások (3) (3a) helyét még a szerelés előtt egyeztesse a helyi kéményseprővel _

46 Tervezési utasítás C13x, C83x és B33 típusú levegő-/füstgázcső vezetés és homlokzati füstgázvezeték szerelés C53x (példák) tetőkibúvó (nem tartozék) a vízszintes levegő-/füstgáz vezetés ferdetetőn át > a homlokzati füstgázvezetés 3a (csak ígény esetén) Ø 120 mm-es furat a kéményen, amelybe a füstgázvezetéket tömítetten szerelje be C13 x C53 x B33 belső cső nélkül 3a szélfogó 1 21 NÁ100-as füstcső 500 mm 1000 mm 2000 mm os NÁ100-as könyök 23 távolságtartó 24 aknalezáró idom 25 Ø150mm-es légbeszívó cső 26 Ø150mm-es levegőcső C83 x A vízszintes füstcsövet kb 3 -os lejtéssel (6cm/m) szerelje a készülék felé. A vízszintes levegőcsövet kb. 3 -os lejtéssel kifelé szerelje, a légbeszívást szélfogóval lássa el. Az engedélyezett szélnyomás max. értéke 90 Pa, nagyobb szélnyomás esetén a készülék nem üzemel. Az aknában, az alátámasztó könyök után a füstgázvezeték csatlakozása NÁ a szellőző nyílás mérete, égési levegőt nem a helyiségből szívó rendszernél legalább 150 cm² vagy 2 x 75 cm² legyen _201507

47 Tervezési utasítás Osztott levegő-/füstgázcső vezetés C53, B23 Szétválasztott levegő-/füstgáz rendszer szereléséhez használja a 110/110 mm-es excentrikus (27) osztót. Nem Wolf levegő-/füstgáz rendszerre történő csatlakoztatásnál vegye figyelembe a rendszerre vonatkozó beépítési engedélyeket. Az aknában szerelt alátámasztó könyök után (19) a füstgázvezeték mérete NÁ 110-as. A vízszintes füstcsövet kb 3 -os lejtéssel (6cm/m) szerelje a készülék felé. A vízszintes levegőcsövet kb. 3 -os lejtéssel kifelé szerelje, a légbeszívást szélfogóval lássa el. Az engedélyezett szélnyomás max. értéke 90 Pa, nagyobb szélnyomás esetén a készülék nem üzemel. 18 akna szellőzés 1 Kondenzációs falikazán 2 Levegő-/füstgáz csatlakozás NÁ110/ Alátámasztó könyök NÁ Alátámasztó sín 21 Füstgázcső NÁ mm 1000 mm 2000 mm os könyök NÁ Távtartó 24 Aknalezáró 27 Levegő-/füstgáz osztó 110/110mm os tisztítónyílásos könyök NÁ Takarórózsa Ø110 C53 a szellőző nyílás mérete, égési levegőt nem a helyiségből szívó rendszernél legalább 150 cm² vagy 2 x 75 cm² legyen. A füstcső és az akna belső fala közti méret: kör keresztmetszet: 3 cm négyszög keresztmetszet: 2 cm akna szellőzés a szellőző nyílás mérete, égési levegőt a helyiségből szívó kazán esetén: 75kW 200cm² 100kW 250cm² 180kW 350cm² 200kW 450cm² B _

48 Tervezési utasítás Kiegészítő szerelési utasítás Lapostető: a tetőátvezető idomot kb. Ø 170 mm (8) ragassza be a tetőszigetelésbe Ferdetető: A ferdetetős átvezetésnél (7,7a) tartsa be az idomhoz mellékelt előírásokat Az átvezető csővezetéket (9) felülről lefelé kell az átvezető idomba betolni (6) és függőleges helyzetét épületen belül bilinccsel rögzíteni. Az átvezető csővezetéket csak ere-deti, sérülésmentes állapotban lehet beépíteni. Ezt az elemet nem lehet átalakítani. 6 A vízszintes füstcsövet kb 3 os lejtéssel (6cm/m) szerelje a készülék felé. A keletkező kondenzátum a készüléken keresztül kell, hogy kifolyjon. A központosító háromszöget a csővezeték végénél rögzítse. Igény esetén az aknában szerelt csővezeték az alátámasztó könyök után felbővíthető NÁ 110-ról NÁ 160-ra. Ø a Amennyiben a levegő-/füstgáz vezetékbe tisztítónyílást kell beépíteni (3), ehhez legalább 200 mm hosszú helyet biztosítson. Ellenőrzéshez oldja meg a zárófedelet (3) és húzza le. Ugyancsak szerelje le a füstgázvezeték zárófedelét A távolság eltolás Könyök eltolás 87 min. 270 mm 45 min. 106 mm A távolság A távolság tisztítónyílásos idom (3) Határozza meg az A távolságot. A levegő-/füstgázcső (5) mindig kb. 100mm hosszabb legyen, mint az A távolság. A füstgázcsövet sose a tokos végződésénél rövidítse meg. A vágás után reszelje ferdére a csővégződést. Utasítás: Szerelés előtt minden levegő-/füstgáz csatlakozást szappannal vagy más anyaggal tegye könnyebben öszszecsúsztathatóvá _201507

49 Tervezési utasítás Csatlakozás nedvességre nem érzékeny levegő/ füstgáz elvezető rendszerre (LAS), kéményre, vagy füstgázelvezető rendszerre A füstgázelvezető rendszer rendelkezzen a helyileg illetékes hatóságok engedélyével. A kémény méretezéséhez a füstgázcsoport táblázatait is alkalmazza. A berendezésre szerelt tisztítónyílásos T-idom mellett legfeljebb 2 db könyökidom beépítése javasolt a bekötő vezetékbe. A túlnyomásos füstgázelvezetés miatt a kémény ellenőrzése, engedélyeztetése szükséges. Csatlakozás nedvességre nem érzékeny levegő/ füstgáz elvezető rendszerre (LAS) C43x kialakítás szerint. Levegő/füstgáz elvezető kéménybe bekötő egyenes vezetékszakasz hossza max. 2 m lehet és legfeljebb 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt tisztítónyílásos könyökön kívül. A levegő/füstgáz elvezető kéményt ellenőriztesse és engedélyeztesse az illetékes kéményseprő vállalattal. Csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre, vagy B33-as helyiség levegőtől függő füstgázelvezető rendszer Levegő/füstgáz elvezető kéménybe bekötő egyenes vezetékszakasz hossza max. 2 m lehet és legfeljebb 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt könyökön kívül. A füstgáz elvezető rendszert ellenőriztesse és engedélyeztesse az illetékes kéményseprővel. A füstgázelvezető kéményre csatlakozó eleme a kémény tartozéka legyen. A helyiség levegőt szívó csatlakozás keresztmetszete mindig teljesen szabad legyen. Csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre C53-as, C83x helyiség levegőtől független levegő/ füstgáz rendszer kialakítás szerint. A kéménybe bekötő vízszintes egyenes füstgázvezeték hossza ne legyen 3 m-nél több. A levegő vezeték hossza is 3m-nél rövidebb legyen. Ezenfelül ügyeljen a füstgázvezeték anyagának kiválasztásánál annak hőtechnikai tulajdonságaira, valamint a helyi előírásokra. Csatlakozás egy nem gáztüzelésre bevizsgált levegő/füstgáz rendszerre C63x szerint. Az eredeti Wolf levegő/füstgáz elemeket hosszú évek alatt kisérletezték ki és a kondenzációs üzemhez alakították. Amennyiben a szerelő nem ezeket építi be, úgy ő a felelős a készülék és a rendszer hibátlan működéséért. Idegen elemek alkalmazásából (helytelen méretezés, rossz csőhosszak, nagy nyomásveszteség, helytelen kondenzátum kilépés stb.) adódó működési rendellenességért, készülék meghibásodásért, egyéb ebből eredő károkért semmiféle felelősséget nem vállalunk. Levegő/füstgáz elvezető kéménybe bekötő egyenes vezetékszakasz hossza max. 2 m lehet és legfeljebb max. 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt könyökön kívül. Amennyiben az égési levegőt a berendezés egy kéményből veszi, azt használat előtt tökéletesen pormentessé kell tenni. Csatlakozás nedvességre nem érzékeny kéményre B23-as helyiség levegőtől függő légbeszívási rendszer szerint A kéménybe bekötő vízszintes egyenes füstgázvezeték hossza ne legyen 3 m-nél több és legfeljebb 2 db könyök építhető a vezetékbe a készülékre szerelt tisztítónyílásos könyökön kívül. Ennél a kivitelnél a kazánhelyiség szellőzésére és az égési levegő pótlására vonatkozó előírásokat maradéktalanul be kell tartani _

50 Kapcsolási rajz Elektromos sorkapocs: Hálózat 230VAC 50Hz Z külső fűtőköri szivattyú 230VAC A1 programozható kimenet E1 programozható bemenet e-busz külső szabályozók csatlakozása AF külső hőérzékelő _201507

51 Műszaki adatok Típus CGB-75 CGB-100 Névleges teljesítmény (80/60 C) kw 70,1 91,9 2) Névleges teljesítmény (50/30 C) kw 75,8 98,8 Névleges hőterhelés kw 71,5 94 Legkisebb teljesítmény (szabályozott 80/60) kw 18,2 18,2 Legkisebb teljesítmény (szabályozott 50/30) kw 19,6 19,6 Legkisebb hőterhelés (szabályozott) kw 18,5 18,5 Előremenő (külső menet) G 1½ 1½ Visszatérő (külső menet) G 1½ 1½ Kondenz csatlakozás 1 1 Gázcsatlakozás R ¾ ¾ Levegő-/füstgáz csatlakozás mm 110/ /160 A készülék mérete MagasságxSzélességxMélység mm 1020x565x x565x548 Levegő-/füstgáz rendszerek Typ B23, B33, B23, B33, C13, C13x C13, C13x C33, C33x C33, C33x C43, C43x C43, C43x C53, C53x C53, C53x C63, C63x C63, C63x C83, C83x C83, C83x C93, C93x C93, C93x Gázkategória II 2H3P II 2H3P Fogyasztási adat: földgáz H (Hi = 9,5 kwh/m³ = 34,2 MJ/m³) m³/h 7,77 10,03 folyékony gáz P (Hi = 12,8 kwh/kg = 46,1 MJ/kg) kg/h 5,76 7,44 Csatlakozási gáznyomás: földgáz mbar folyékony gáz mbar 30/50 30/50 Az előremenő max. hőmérséklete C Max. előremenő hőmérséklet C Max. fűtésoldali nyomás bar 6 6 A hőcserélő víztartalma Ltr HMV -hőmérséklet tartomány (állítható) C Fűtővíz oldali ellenállás 20 C hőlépcsőnél mbar Névleges teljesítmény: füstgáztömegáram g/s 33,7 43,5 füstgázhőmérséklet 50/30-80/60 C a ventilátor külső rendszerre jutó nyomása Pa Legkisebb hőterhelés: füstgáztömegáram g/s 8,9 8,9 füstgázhőmérséklet 50/30-80/60 C a ventilátor külső rendszerre jutó nyomása Pa Füstgázérték csoport (DVGW G 635) G52 G52 NOx-osztály besorolás 5 5 Elektromos csatlakozás V~/Hz 230/50 230/50 Beépített biztosíték (mittelträge) A 3,15 3,15 Elektromos teljesítmény felvétel W Elektromos védettség IPX 4D IPX 4D A készülék tömege (üresen) kg /30 C-os fűtésnél keletkező kondenzátum Ltr./h 7,1 9,8 A kondenzátum ph-értéke ca. 4 ca. 4 CE-azonosító szám 0085BR0164 ÖVGW minősítés G _

52 Hibák- okok- elhárítás Hiba esetén a busz csatlakozású Wolf-szabályozókon jelennek meg a hibajelek, amelyeket az alábbi táblázat segítségével lehet megfejteni ill. elhárítani. A táblázat megkönnyíti a hibakeresést és az elhárítást. Hibakód Hiba A hiba oka Elhárítás 1 Az előremenő hőmérséklet korlátozó túlhőmérséklete Az előremenő hőmérséklete túllépte a hőmérséklet korlátozón beállított hőmérsékletet A hőcserélő jelentős módon elszennyeződött Vizsgálja meg a rendszer nyomását és a szivattyút. Légtelenítse a rendszert. Nyomja meg a hibakioldó gombot. Tisztítsa ki a hőcserélőt Ellenőrizze a szennyfogó szűrőt. 4 Nem gyulladt be a láng Az égő működésbe lépésénél nem gyulladt be a láng Vizsgálja meg a gázvezetékekt, esetleg nyissa ki a gázcsapot. Vizsgálja meg a gyújtóelektródát, a lángőrt és a kábelt. Nyomja meg a hibakioldó gombot. 5 Működés közben kialszik a láng 6 A hőmérséklet korlátozó túlhőmérséklete 7 A füstgáz túlhőmérséklete Begyújtás után15 másodperccel kialszik a láng Az előremenő-/visszatérő hőmérséklet korlátozó túllépte a beállított kikapcsolási hőmérsékletet A füstgáz hőmérséklete túllépte a beállított max. füstgáz hőmérsékletet. Mérje meg a CO 2 -értéket. Vizsgálja meg az ionizációs elektródát és annak kábelét. Nyomja meg a hibakioldó gombot. Vizsgálja meg a rendszer nyomását. Légtelenítse a fűtési rendszert. Ellenőrizze a tűztér aljának pontos helyzetét, szerelését. 11 Lángtévesztés Gyújtás előtti lángérzékelés. Nyomja meg a hibakioldó gombot. 12 Előremenő hőérzékelő hiba Meghibásodott vagy az előremenő vagy a bekötő kábel meghibásodott Vizsgálja meg a bekötő kábelt és a hőérzékelőt. 14 HMV hőérzékelő hiba A HMV hőérzékelő vagy a bekötő vezetéke meghibásodott 15 Külső hőérzékelő hiba A külső hőérzékelő vagy a bekötő vezetéke meghibásodott Vizsgálja meg a hőérzékelőt és a bekötő kábelt. Vizsgálja meg a hőérzékelőt és a bekötő kábelt. 16 Visszatérő hőérzékelő hiba 20 Az 1-es kombinált gázszelep hibája 21 A 2-es kombinált gázszelep hibája A visszatérő hőérzékelő vagy a bekötő vezetéke meghibásodott Az égő leállítása után még 15 másodpercig lángot jelez, annak ellenére, hogy a gázszelep leállítva Az égő leállítása után még 15 másodpercig lángot jelez, annak ellenére, hogy a gázszelep leállítva Vizsgálja meg a hőérzékelőt és a bekötő kábelt. Cserélje ki a kombinált gázszelepet. Cserélje ki a kombinált gázszelepet. 24 Gázégő hiba A gázégő ventilátora nem érte el az előszellőztetési fordulatszámot 25 Gázégő hiba A gázégő ventilátora nem érte el a gyújtási fordulatszámot 26 Gázégő hiba A gázégő ventilátora nem érte el a nyugalmi fordulatszámot Vizsgálja meg a gázszelepet és a bekötő vezetéket. Nyomja meg a hibakioldó gombot. Vizsgálja meg a gázszelepet és a bekötő vezetéket. Nyomja meg a hibakioldó gombot. Vizsgálja meg a gázszelepet és a bekötő vezetéket. Nyomja meg a hibakioldó gombot. 30 A kondenzációs falikazán CRC-hiba A falikazán EEPROM-adatátvitel nem megfelelő Kapcsolja ki- majd be a készüléket, ha nincs változás, cserélje ki a szabályozó panelt. 31 Gázégő CRC-hiba A gázégő EEPROM-adatátvitel nem megfelelő Kapcsolja ki- majd be a készüléket, ha nincs változás, cserélje ki a szabályozó panelt. 32 A 24 V-os rendszer hibája 33 CRC-hiba: hibás értékek 24 V-os egyenáramú rendszer feszültsége a megengedett tartományon kívül esik (pl. rövidzárlat) Az EEprom-adatátvitel Masterreset -je hibás Vizsgálja meg a háromjáratú szelepet és a gázégőt. Cserélje ki a szabályozó panelt. 34 CRC-hiba BCC Hibás a kódkártya Cserélje ki a kódkártyát. 35 BCC hiányzik Kihúzták a kódkártyát Helyezze vissza a megfelelő kódkártyát. 36 CRC-hiba BCC Hibás a kódkártya Cserélje ki a kódkártyát. 37 Helytelen BCC A kódkártya nem kompatibilis a szabályozóval Helyezzen be egy megfelelő kódkártyát _201507

53 Hibák- okok- elhárítás Hibakód Hiba A hiba oka Elhárítás 38 BCC szám érvénytelen Hibás a kódkártya Cserélje ki a kódkártyát. 39 BCC rendszerhiba Hibás a kódkártya Cserélje ki a kódkártyát. 41 Áramlásfigyelő A visszatérő hőmérséklet 25 K-kal magasabb, mint az előremenő hőmérséklet Légtelenítse a rendszert. Ellenőrizze a rendszer nyomását és a fűtési szivatytyút. 43 Égő indítás > óránként 20 Átáramlás a meleg vizes cserélőn túl kevés, vagy kaszkád esetén, esetleg a gyűjtő hőmérsékletének mérési helyén alkalmatlan, vagy a tároló töltés Térfogatáramot átvizsgálni A gyűjtő érzékelőjének a kaszkád közös elmenő ági hőmérsékletét kell felvennie. teljesítménycsökkenése túl lassú. 50 A kódkártya aktiválása A kódkártyát aktiválni kell még Nyomja meg kétszer a zavarkioldó gombot 52 A kódkártya aktiválása A kódkártyát aktiválni kell még Nyomja meg kétszer a zavarkioldó gombot 60 Az ionizációs áram leng Eldugult a szifon, vagy a füstgázelvezető rendszer. Esetleg nagy szélvihar van Tisztítsa ki a szifont. Ellenőrizze a füstgáz/levegő rendszert. Ellenőrizze a lángőrt. 61 Megszakadt az ionizációs áram A LED folyamatosan pirosan világít. Rossz a gáz minősége, Meghibásodott a lángőr, nagy szélvihar van Az ionizációs vezeték rövidzárlata, vagy az ionizációs elektróda leföldel (pl. a burkolathoz ér) Ellenőrizze a lángőrt és a csatlakozó kábelt. Ellenőrizze az ionizációs elektróda helyzetét és a bekötő kábelt. Ellenőrizze az égő elektródát. Nyomja meg a hibakioldó gombot _

54 Termékismertető adatlap a következő Termékismertető adatlap a következő rendelet szerint: (EU) (EU) sz. sz. 811/ /2013 Termékcsoport: CGB-75/100 Beszállító neve vagy védjegye Beszállító által megadott modellazonosító Szezonális helyiségfűtési energiahatékonysági osztály Wolf GmbH CGB-75 Mért hőteljesítmény P rated kw 70 Szezonális helyiségfűtési hatásfok η s % 93 Éves energiafogyasztás helyiségfűtés esetében Q HE kwh Hangteljesítményszint, beltéri L WA db 50 A Az összeszereléskor, telepítéskor vagy karbantartáskor végrehajtandó külön óvintézkedések Lásd a szerelési útmutatót _ Wolf GmbH, Postfach 1380, D Mainburg, Tel /74-0, Fax /741600, Internet: HU EAN kód: /2015

55 Műszaki paraméterek az (EU) 813/2013 sz-ú rendelete szerint Modell CGB-75 CGB-100 Kondenzációs kazán [igen/nem] igen igen Alacsony hőmérsékletű kazán [igen/nem] nem nem (**) B11 típusú kazán [igen/nem] nem nem Kapcsolt helyiségfűtő berendezés [igen/nem] nem nem Ha igen, rendelkezik-e [igen/nem] - - kiegészítő fűtőberendezéssel Kombinált fűtőberendezés [igen/nem] nem nem Elem Jel Mértékegység Mért hőteljesítmény P rated kw Hasznos hőteljesítmény mért P 4 kw 70,1 91,9 hőteljesítményen és magas hőmérsékleten (*) Hasznos hőteljesítmény a mért P 1 kw 21,0 27,6 hőteljesítmény 30 %-án és alacsony hőmérsékleten (**) Villamossegédenergia-fogyasztás elmax kw 0,075 0,109 teljes terhelés mellett Villamossegédenergia-fogyasztás elmin kw 0,025 0,028 részterhelés mellett Villamossegédenergia-fogyasztás P SB kw 0,003 0,003 készenléti üzemmódban Szezonális helyiségfűtési n s % hatásfok Hatásfok mért hőteljesítményen n 4 % 88,2 88,0 és magas hőmérsékleten (*) Hatásfok a mért hőteljesítmény n 1 % 97,4 97,4 30 %-án és alacsony hőmérsékleten (**) Készenléti hőveszteség P stby kw 0,086 0,085 A gyújtóégő energiafogyasztása P ing kw 0,000 0,000 Nitrogén-oxid-kibocsátás NO x mg/kwh Elérhetőség Wolf GmbH, Industriestraße 1, D Mainburg (*) A magas hőmérséklet a fűtőberendezés bemenetén 60 C-os visszatérő hőmérsékletet, kimenetén pedig 80 C-os bemeneti hőmérsékletet jelent. (**) Az alacsony hőmérséklet kondenzációs kazánok esetében 30 C-os, alacsony hőmérsékletű kazánok esetében 37 C-os, egyéb fűtőberendezések esetében pedig 50 C-os visszatérő hőmérsékletet jelent (a fűtőberendezés kimenetén) _

56 EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (az ISO/IEC szerint) Szám: Kiállító: Wolf GmbH Levélcím: Industriestraße 1, D Mainburg Termék: Kondenzációs készülék CGB-75/100 A fenn nevezett termék összhangban van az alábbi okmányok követelményeivel: Szöv. Im.véd. Rend. 6., 1. pontja I. 26 DIN EN 297, 10/2005 DIN EN 437, 09/2009 DIN EN 483, 06/2000 DIN EN 677, 08/1998 DIN EN 625, 10/1995 DIN EN , 02/2003 DIN EN 50165, 2001 DIN EN , 06/2007 Az alábbi irányelvek rendelkezései szerint 90/396/EGK (Gázkészülékekre vonatkozó irányelv) 2004/108/EK (EMC irányelv) 2006/95/EK (Kisfeszültségi irányelv) 2009/125/EG (ErP-irányelv) 2011/65/EU (RoHS-irányelv) a termék a következő jelölést kapja: 0085 Mainburg, Gerdewan Jacobs Műszaki ügyvezető i. V. Klaus Grabmaier Termék jóváhagyási Osztály

Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok

Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok Szerelési- és karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok CGB-35 CGB-50 Tisztelt felhasználó! A szerelési utasítást õrizze meg! Ha a szerelési utasítás elõírásait nem tartják be, úgy a Wolf cég a berendezésért

Részletesebben

Szerelésiés karbantartási utasítás

Szerelésiés karbantartási utasítás Szerelésiés karbantartási utasítás Kondenzációs falikazánok CGB-11 falikazán CGB-20 falikazán CGB-K-20 kombi-falikazán CGB-24 falikazán CGB-K-24 kombi-falikazán Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel.

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

Kondenzációs falikazánok CGB-2 kondenzációs fűtő falikazán CGB-2K kondenzációs kombi falikazán

Kondenzációs falikazánok CGB-2 kondenzációs fűtő falikazán CGB-2K kondenzációs kombi falikazán Szerelési utasítás Kondenzációs falikazánok CGB-2 kondenzációs fűtő falikazán CGB-2K kondenzációs kombi falikazán CGB-2-14 CGB-2(K)-20 CGB-2(K)-24 WOLF Klíma és Fűtéstechnika Kft. 1194 Budapest, Hofherr

Részletesebben

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7 Gázszerelő szakember részére Szerelési útmutató turbotop premium Fali gázfűtőkészülék VU 55/3-7 VUW 55/3-7 HU Tartalomjegyzék Oldal Megjegyzések a dokumentációval kapcsolatban.........................

Részletesebben

Kondenzációs fali hőközpont CGW-2 falra szerelt kondenzációs hőközpont

Kondenzációs fali hőközpont CGW-2 falra szerelt kondenzációs hőközpont Szerelési utasítás Kondenzációs fali hőközpont CGW-2 falra szerelt kondenzációs hőközpont CGW-2-14/100L CGW-2-20/120L CGW-2-24/140L Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 Fax +49-8751/741600

Részletesebben

Szerelési-, kezelési- és karbantartási leírás a TopWing TLHD-K termoventilátorokról

Szerelési-, kezelési- és karbantartási leírás a TopWing TLHD-K termoventilátorokról Szerelési-, kezelési- és karbantartási leírás a TopWing TLHD-K termoventilátorokról Wolf GmbH Postfach 80 84048 Mainburg Tel. 0875/74-0 Fax 0875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de WOLF Klíma és Fûtéstechnika

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok

Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok Szerelési és karbantartási útmutató szerelőknek Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok FGB-28 FGB-35 FGB-K-28 FGB-K-35 Wolf GmbH Postfach

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Kombitároló Logalux P750 S Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 648 507 (2001/03) HU Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók.........................................

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7206 5300 2/2004 HU(HU) Szakipari célra Szerelési és karbantartási utasítás Logamax U24 / U24K átfolyós fûtõkészülék Kérjük õrizze meg Szerelés és karbantartás elõtt gondosan olvassa el Elõszó Fontos általános

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 70 6400 004/ HU(HU) A szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB-4/9/43/60/4T5/9T5H/V kondenzációs kazánhoz Szerelés és karbantartás elõtt kérjük gondosan átolvasni A készülék

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7216 1300 09/2005 HU (HU) Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Szerelés és karbantartás elõtt kérjük, gondosan olvassa el 10 1 2 11 12 13

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus GB162-65/80/100. Csatlakozó szerelvénycsoport. Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel. Szakemberek számára

Szerelési utasítás. Logamax plus GB162-65/80/100. Csatlakozó szerelvénycsoport. Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel. Szakemberek számára Szerelési utasítás Csatlakozó szerelvénycsoport 6 720 65 676-02.2TD Logamax plus GB62-65/80/00 Csatlakozó szerelvénycsoport Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel Szakemberek számára Szerelés előtt

Részletesebben

Kondenzációs-napkollektoros hőközpont CSZ-2

Kondenzációs-napkollektoros hőközpont CSZ-2 Szerelési és szervizelési útmutató szakemberek számára Kondenzációs-napkollektoros hőközpont CSZ-2 CSZ-2-14/300R CSZ-2-20/300R CSZ-2-24/300R Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49 (0) 8751/74-0

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Melegvíztároló WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Gázüzemű vízmelegítők minimaxx

Gázüzemű vízmelegítők minimaxx Szerelési kézikönyv és üzemeltetési útmutató Gázüzemű vízmelegítők minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. HU (06.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági információk 3 Jelmagyarázat 3 1

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Kondenzációs gázkazán Fontos tudnivaló: Ezt a fűtőkazánt csak földgázzal/cseppfolyós gázzal szabad üzemeltetni! Logano plus SB735 gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

Mûszaki dokumentáció Kéménybe köthetô kombi falikazánok CGU-2K

Mûszaki dokumentáció Kéménybe köthetô kombi falikazánok CGU-2K Mûszaki dokumentáció Kéménybe köthetô kombi falikazánok CGU-2K 2 3 1 Kéménybe köthetô kombi falikazánok Általános tulajdonságok megfelel az érvényes EU elôírásoknak elektronikus gyújtás és lángôr vízhûtéses,

Részletesebben

Remeha Aquanta. Remeha Aquanta. Telepítési és szervizelési útmutató. Álló, beépített rétegtárolós. gázüzemű kondenzációs hőközpont,

Remeha Aquanta. Remeha Aquanta. Telepítési és szervizelési útmutató. Álló, beépített rétegtárolós. gázüzemű kondenzációs hőközpont, Telepítési és szervizelési útmutató Remeha Aquanta Remeha Aquanta Álló, beépített rétegtárolós gázüzemű kondenzációs hőközpont, Teljesítmény-tartomány: 6 20 kw Remeha Aquanta TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁG

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Tervezési információk

Tervezési információk Paradigma kondenzációs kazánok Tervezési információk ModuPower 310, 285 650 kw ModuPower 610, 570 1300 kw ModuVario NT, 15 25 kw Modula NT, 10 35 kw Modula NT Combi, 28 kw Modula III, 45 115 kw Tartalom

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében 6 720 605 270 PT 2000.10 Szerelési és kezelési utasítás Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Az Ön biztonsága érdekében Ha gázszagot észlel: Ne mûködtessen elektromos kapcsolókat. A veszélyzónában ne

Részletesebben

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 370f VRT 370f HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Telepítési és karbantartási utasítás

Telepítési és karbantartási utasítás Telepítési és karbantartási utasítás a TopSon F3-1 / F3-1Q / F3-Q típusú napkollektorokhoz Tetõ feletti szereléshez alu-plus rendszerrel Egysoros tetőbe építéshez P 9 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

Remeha Avanta Plus. Remeha Avanta Plus. Telepítési és szervizelési útmutató. Remeha Avanta Plus 22/28c. Remeha Avanta Plus 30/35c

Remeha Avanta Plus. Remeha Avanta Plus. Telepítési és szervizelési útmutató. Remeha Avanta Plus 22/28c. Remeha Avanta Plus 30/35c Telepítési és szervizelési útmutató Remeha Avanta Plus Remeha Avanta Plus Remeha Avanta Plus 22/28c Remeha Avanta Plus 30/35c Remeha Avanta Plus 34/39c Remeha Avanta Plus 24s TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 4323. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Szerelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 017 333-03/2008 HU

Szerelési utasítás. Logamatic 4323. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Szerelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 017 333-03/2008 HU Szerelési utasítás Szabályozókészülék Logamatic 4323 Szakemberek számára Szerelés előtt figyelmesen olvassa el 7 747 017 333-03/2008 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonság..................................................

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Ivóvízállomás. Szerelési és karbantartási útmutató. Szerelési és karbantartási útmutató. Szakemberek számára

Ivóvízállomás. Szerelési és karbantartási útmutató. Szerelési és karbantartási útmutató. Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató Ivóvízállomás VPM 20/25/2 W, VPM 30/35/2 W, VPM 40/45/2 W HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató ecotec pro Gázüzemű, fali kondenzációs készülék HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás

Részletesebben

2.7 EUROMAXX fali készülék 2003.

2.7 EUROMAXX fali készülék 2003. 2.7 EUROMAXX fali készülék 2003. 2.7.1 2.7.1 Euromaxx kéményes fali készülék Mûszaki adatok Készülék típusa ZWC 24-1 MFK ZWC 28-1 MFK "23" "31" "23" "31" Földgáz Cseppfolyós gáz Földgáz Cseppfolyós gáz

Részletesebben

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet Felszerelési és használati útmutató Hőmérséklet-különbség szabályozó 3 bemenet, 1 kimenet Ez a leírás része a terméknek. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a leírást. A termék teljes élettartama

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 672080448.00-.ST Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

FlowCon B. RESOL FlowCon B *48001880* Felszerelés Bekötés Kezelés Üzembe helyezés. Kézikönyv

FlowCon B. RESOL FlowCon B *48001880* Felszerelés Bekötés Kezelés Üzembe helyezés. Kézikönyv RESOL FlowCon B Felszerelés Bekötés Kezelés Üzembe helyezés *48001880* 48001880 FlowCon B Köszönjük, hogy ezt a RESOL terméket megvásárolta. Kérjük olvassa át alaposan ezt az útmutatót, hogy a készülék

Részletesebben

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a 12720-es cikkszámú gázgrillkocsihoz

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a 12720-es cikkszámú gázgrillkocsihoz Változat: 12720hu Állapot: #361-2010 Kiadás: 05/10cd H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a 12720-es cikkszámú gázgrillkocsihoz Munkakezdés előtt olvassa el! A jelen útmutatóban lévő előírások figyelmen

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

6301 8048 2000/12 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Logamatic 4313 szabályozókészülék. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

6301 8048 2000/12 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Logamatic 4313 szabályozókészülék. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6301 8048 2000/12 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logamatic 4313 szabályozókészülék A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék megfelel a rá vonatkozó szabványok és irányelvek

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 80 3-00.ITL Fomatervezett szolár szivattyús egység Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! KS005 T KS005 T SM00 6 70 803 530 (0/08) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

S 120-1... / S 160-1... / S 190-1... Gázüzemű melegvíztároló. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 867 (2009/09) HU

S 120-1... / S 160-1... / S 190-1... Gázüzemű melegvíztároló. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 867 (2009/09) HU 4729-00.4R Gázüzemű melegvíztároló S 120-1... / S 160-1... / S 190-1... hu Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és a

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

aurostep plus Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2...

aurostep plus Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2... Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató aurostep plus VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2.../4 B HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető gáz főzőlap Beépíthető gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! Beépíthető gáz főzőlap háztartásban való használatra készült. Termékeink csomagolása

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

Szerelési és kezelési

Szerelési és kezelési Technik, die dem Menschen dient. Szerelési és kezelési útmutató BM kezelõmodul Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de WOLF Klíma és Fûtéstechnika

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: [email protected], Internet:

Részletesebben

Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz

Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz 2 Műszaki adatok: DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagoló beállítható töménység: 0,2 2 % átfolyó vízmennyiség: 10 l/óra 2,5 m 3 /óra víznyomás: 0,3 6

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

unistor, aurostor, geostor

unistor, aurostor, geostor unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez

Részletesebben

Használati és beépítési útmutató HU TARTALOMJEGYZÉK 1. MŰSZAKI ADATOK... 3 2. HASZNÁLATI UTASÍTÁS... 3 2.1 A gőzgenerátor működése... 3 2.2 Használat... 4 2.2.1 Víztartály feltöltése hideg állapotban lévő

Részletesebben

Mûszaki dokumentáció Comfort sorozatú kondenzációs kazán család CGB/CGB-K

Mûszaki dokumentáció Comfort sorozatú kondenzációs kazán család CGB/CGB-K Mûszaki dokumentáció Comfort sorozatú kondenzációs kazán család CGB/CGB-K Comfort sorozatú kondenzációs falikazánok A WOLF gyártmányú CGB kondenzációs falikazánok 24kW-ig 440 393 855 zárt égésterû kondenzációs

Részletesebben

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Levegő/víz üzemű split hőszivattyú BWL-1 S(B)-07/10/14

Levegő/víz üzemű split hőszivattyú BWL-1 S(B)-07/10/14 Szerelési és kezelési útmutató Levegő/víz üzemű split hőszivattyú BWL-1 S(B)-07/10/14 Berendezésnapló integrálva Kezdete: HCM-3 FW 1.30 AM FW 1.40 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. (+49) 8751/74-0

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat LG 430/LGF 43 és 40 / LG 755 I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és

Részletesebben

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán

A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán A helyiség levegœjétœl független gázüzemæ fali kazán 6 720 604 693 H (98.07) OSW Junkers Bosch Gruppe ZR 18-3 AE... ZR 24-3 AE... ZWR 18-3 AE... ZWR 24-3 AE... Az Ön biztonsága érdekében Gázszag esetén

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Egyszerű kezelhetőség Teljes körű biztonság Tartozék helyiségtermosztát IPX 5D védettség (Semia F24)I. Semia C24 E és F24 E fali kombi gázkazánok

Egyszerű kezelhetőség Teljes körű biztonság Tartozék helyiségtermosztát IPX 5D védettség (Semia F24)I. Semia C24 E és F24 E fali kombi gázkazánok Egyszerű kezelhetőség Teljes körű biztonság Tartozék helyiségtermosztát IPX 5D védettség (Semia F24)I Semia C24 E és F24 E fali kombi gázkazánok A készülék méretei: Egyszerű kezelhetőség csak egy kapcsoló

Részletesebben

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési útmutató Szakemberek számára Szerelési útmutató Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára MAG../0-5 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax

Részletesebben

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS VITOPEND VITOLADENS. akészüléküzemeltetője számára

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS VITOPEND VITOLADENS. akészüléküzemeltetője számára Üzemeltetési utasítás akészüléküzemeltetője számára VIESMANN Fűtőkészülék Vitotronic 200 szabályozóval időjárás függvényében vezérelt üzemmódhoz VITODENS VITOPEND VITOLADENS 4/2007 Kérjük, őrizze meg!

Részletesebben

Az Ön kézikönyve VAILLANT VU/VUW HU 280/2-5 http://hu.yourpdfguides.com/dref/1180754

Az Ön kézikönyve VAILLANT VU/VUW HU 280/2-5 http://hu.yourpdfguides.com/dref/1180754 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató VAILLANT VU/VUW HU 280/2-5. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Nagy teljesítményű fali gázkazánok. Calenta 25L. Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 123757-AA

Nagy teljesítményű fali gázkazánok. Calenta 25L. Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 123757-AA HU Nagy teljesítményű fali gázkazánok Calenta 25L Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 123757-AA Tartalom 1 Bevezetés...4 1.1 Jelmagyarázat...4 1.2 Bevezetés...4 1.2.1 A gyártó felelőssége...4 1.2.2

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux SU400 SU1000 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 70 617 531-1/001 HU Tartalom 1 Általános tudnivalók.........................................

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben