Üzemeltetési utasítás



Hasonló dokumentumok
Üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok * _1214*

R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek Üzemeltetési utasítás / HU

Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek. Kiadás: / HU

Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás / HU

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás

HU B Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: LA / HU

1 Elektromos szerelés

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: LA / HU

Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek. Kiadás: 05/2004 A6.

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Szerelési és karbantartási utasítás

Üzemeltetési utasítás

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK Miskolc, Kiss Ernő u telefon (46) fax (46)

VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás / HU

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Felhasználói útmutató

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

LFM Használati útmutató

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

/2006 HU

Rosemount irányított hullámú radar

Felhasználói útmutató

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

MC.. sorozatú ipari hajtóművek. Üzemeltetési utasítás / HU

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

/2004 HU

Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

SCM motor. Típus

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Helyesbítés MOVIFIT -SC

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

SCM motor. Típus

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

7F sorozat Kapcsolószekrények szellőztetése

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok * _0119*

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás:

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás Vaposkop nézőüveg

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz

Üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám:

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination LED világítótestek

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

THESI KONYHAI RENDSZEREK

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Műanyag cső hegesztő WD W

Szervizinformáció. Olajcserekészlet ZF 8HP automata sebességváltóhoz

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Hidrofortartályok: Alkalmazási terület:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Amarex N S Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

Reduktoros motor szárnyas kapuhoz 900PS-200 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szerelési és üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: , , ,2

Átírás:

Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Bolygókerekes hajtóművek P..RF.., P..KF.. típussorozat Kiadás: 2006. 06. 11359870 / HU Üzemeltetési utasítás

SEW-EURODRIVE Driving the world

Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz... 5 1.1 Jelmagyarázat... 7 1.2 Üzemeltetési tudnivalók... 7 2 Biztonsági tudnivalók... 8 2.1 Előzetes megjegyzés... 8 2.2 Általános tudnivalók... 8 2.3 Piktogramok a hajtóművön... 10 2.4 Szállítás... 11 2.5 Tartós tárolás... 13 2.6 Korrózió- és felületvédelem... 15 3 A hajtóművek felépítése... 16 3.1 Bolygókerekes hajtómű és előtéthajtómű kombinációja... 16 3.2 A bolygókerekes hajtómű felépítése... 17 3.3 Típustábla és típusjel... 18 4 Mechanikai szerelés... 21 4.1 Szükséges szerszámok és segédeszközök... 21 4.2 A szerelési munkák tűrései... 21 4.3 A szerelés feltételei... 21 4.4 Előkészületek... 22 4.5 A hajtómű telepítése... 23 4.6 Tömör tengelyes hajtóművek... 26 4.7 Hajtóműrögzítés talpas kivitelnél... 28 4.8 Hajtóműrögzítés peremes kivitelnél... 29 4.9 Elfordulásgátlók felszerelése csőtengelyes hajtóműveknél... 30 4.10 Zsugortárcsák és csőtengelyes hajtóművek fel- és leszerelése... 33 4.11 Az AM adapter tengelykapcsolója... 36 4.12 Hajtásoldali AD fedél... 39 5 Üzembe helyezés... 43 5.1 Tudnivalók az üzembe helyezéshez... 43 5.2 Bejáratási idő... 44 5.3 Visszafutásgátlós hajtómű üzembe helyezése... 44 5.4 A hajtómű üzemen kívül helyezése... 45 6 Ellenőrzés és karbantartás... 46 6.1 Előzetes megjegyzés... 46 6.2 Ellenőrzési és karbantartási időközök... 46 6.3 Kenőanyagcsere-időközök... 47 6.4 Olajszint-ellenőrzés... 48 6.5 Az olajtulajdonságok vizsgálata... 48 6.6 Olajcsere... 49 6.7 Labirinttömítés (opcionális)... 50 6.8 A légtelenítő ellenőrzése és tisztítása... 51 7 Üzemzavarok... 52 7.1 A bolygókerekes hajtómű üzemzavarai... 53 7.2 Az előtéthajtómű üzemzavarai... 54 7.3 Az AM / AL adapterek üzemzavarai... 54 7.4 A motor üzemzavarai... 55 7.5 A fék üzemzavarai... 56 8 Beépítési helyzetek... 57 8.1 Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről... 57 8.2 A KF előtéthajtómű beépítési helyzetei... 58 8.3 Jelmagyarázat a beépítésihelyzet-adatlapokhoz... 58 8.4 P.. RF.. DT/DV... 59 8.5 PH.. RF.. DT/DV... 60 8.6 PF.. RF.. DT/DV... 61 8.7 PHF.. RF.. DT/DV... 62 8.8 P.. KF.. DT/DV... 63 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 3

Tartalomjegyzék 8.9 PH.. KF.. DT/DV... 64 8.10 PF.. KF.. DT/DV... 65 8.11 PHF.. KF.. DT/DV... 66 8.12 A bolygókerekes hajtómű felszálló olajvezetékének olajkiegyenlítő tartálya... 67 9 Kenőanyagok... 68 9.1 A kenőanyagok kiválasztásának irányelvei... 68 9.2 Kenőanyag-táblázat... 69 9.3 Kenőanyag-feltöltési mennyiség... 71 9.4 Gördülőcsapágy-zsír előtéthajtóművekhez... 72 10 Szószedet... 73 4 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz 1 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Bevezetés A jelen üzemeltetési utasítás a hajtóműszállítmány része. Az üzemeltetési utasítást mindig a hajtómű közelében kell tárolni. Emellett figyelembe kell venni további műszaki dokumentumokat, szállítási szerződéseket és más megállapodásokat is. Általános tudnivalók A bolygókerekes hajtóművek az alábbiak kombinációi ( lásd a 3.1 fejezetben): 1. P.. bolygókerekes hajtómű végfokozat 2. RF.. vagy KF.. előtéthajtómű 3. Felszerelt alkatrészek: motor, tengelykapcsoló, adapter és visszafutásgátló A termék része Az üzemeltetési utasítás a P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek része, és fontos üzemeltetési és szervizelési információkat tartalmaz. Az üzemeltetési utasítás minden olyan személynek szól, aki a bolygókerekes hajtóművön szerelési, telepítési, üzembe helyezési vagy szervizelési munkát végez. Rendeltetésszerű használat A rendeltetésszerű használat tartalmazza az üzemeltetési utasításnak megfelelő eljárást. A P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek ipari berendezésekhez való, motorral hajtott hajtóművek. Az engedélyezettől eltérő hajtóműterhelések, valamint a nem ipari berendezésekben való alkalmazás csak az SEW-EURODRIVE céggel történt egyeztetést követően megengedett. A gépekről szóló 98/37/EK irányelv értelmében a bolygókerekes hajtóművek arra szolgálnak, hogy gépekbe és berendezésekbe szereljék őket. Az EK irányelv érvényességi területén a rendeltetésszerű üzem megkezdése mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a végtermék megfelel-e a gépekről szóló 98/37/EK irányelvnek. Képzett személyzet A P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek veszélyt jelenthetnek emberekre vagy anyagi javakra. Ezért az összes szerelési, telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkálatot csak a lehetséges veszélyeket ismerő, képzett személy végezheti. A személyzetnek rendelkeznie kell az adott tevékenységhez szükséges szakképzettséggel, és ismernie kell a termék szerelését telepítését üzembe helyezését üzemeltetését. Ehhez az üzemeltetési utasítást, különösképpen a biztonsági tudnivalókat gondosan el kell olvasni, meg kell érteni, és figyelembe kell venni. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 5

1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Szavatosság A nem szakszerű kezelés és az egyéb olyan használat, amely nem felel meg ennek az üzemeltetési utasításnak, károsan befolyásolja a termék tulajdonságait. Ez az SEW- EURODRIVE GmbH & Co KG céggel szembeni mindennemű szavatossági igény elvesztéséhez vezet. Terméknevek és védjegyek A jelen üzemeltetési utasításban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Használaton kívül helyezés, megsemmisítés (Kérjük, tartsa be az érvényes rendelkezéseket.) Acélhulladékként kell ártalmatlanítani a ház részeit, a fogaskereket, a tengelyeket, valamint a hajtómű gördülőcsapágyait. Ez a szürkeöntvényből készült alkatrészekre is érvényes, ha azokat nem gyűjtik külön. A fáradt olajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni. 6 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Jelmagyarázat 1 1.1 Jelmagyarázat Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülésveszély. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések. Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a hajtás és a környezet károsodása. Felhasználási tanácsok és hasznos információk. 1.2 Üzemeltetési tudnivalók A bolygókerekes hajtóműveket olajtöltet nélkül szállítjuk. Az RF../KF.. előtéthajtóműveket normál esetben olajtöltettel szállítjuk. Az eltérések a rendelési dokumentációban találhatók. A hajtómű típustáblája tartalmazza a legfontosabb műszaki adatokat! Az RF../KF.. előtéthajtóművek a kivitelnek megfelelő kenőanyagtöltetet tartalmaznak. A két hajtómű olajtere el van választva. A kivételeket külön jelöljük. A beépítési helyzet megváltoztatása csak az SEW-EURODRIVE képviselőjével folytatott előzetes egyeztetést követően történhet. Az előzetes egyeztetés elmaradása esetén a szavatosság érvényét veszti! Függőleges beépítési helyzetre váltáskor olajkiegyenlítő tartály és/vagy felszálló olajvezeték szükséges. Megfelelően módosítani kell a kenőanyagok mennyiségét és a légtelenítő szelep helyzetét. Kérjük, tartsa be a "Mechanikai szerelés" / "A hajtómű telepítése" c. fejezet utasításait! Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 7

2 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzés 2 Biztonsági tudnivalók 2.1 Előzetes megjegyzés A következő biztonsági tudnivalók elsősorban a P..RF../P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy hajtóműves motorok alkalmazásakor tartsa be a motorra és az előtéthajtóműre vonatkozó, annak üzemeltetési utasításában megadott biztonsági utasításokat is. Kérjük, tartsa be az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is. 2.2 Általános tudnivalók Égési sérülés veszélye! Ha a hajtómű nem hűlt le, égési sérülést okozhat. Üzem közben és a lekapcsolást követő lehűlési fázisban semmi esetre se érintse meg a hajtóművet. Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Az ipari hajtóművek, az előtéthajtóművek és a motorok egyes részei működés közben és utána is feszültség alatt állhatnak, mozgásban lehetnek, ill. felületük forró lehet. Az alábbi munkákat csak képzett szakember végezheti: telepítés / szerelés csatlakoztatás üzembe helyezés karbantartás fenntartás Ennek során vegye figyelembe az alábbi utasításokat és dokumentumokat: a géphez tartozó üzemeltetési utasítások és kapcsolási rajzok a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények az országos és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások. Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak: szakszerűtlen használat vagy alkalmazás, hibás szerelés vagy kezelés, a szükséges védőburkolatok meg nem engedett eltávolítása. 8 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Biztonsági tudnivalók Általános tudnivalók 2 Általános tudnivalók Minden munkát gondosan, a "Biztonság" szempontjait figyelembe véve végezzen. Ha a hajtóművet készülékbe vagy berendezésbe építik be, a készülék vagy berendezés gyártója köteles a jelen üzemeltetési utasításban megtalálható előírásokat, tudnivalókat és leírásokat belefoglalni saját üzemeltetési utasításába. Vegye figyelembe a hajtóművön elhelyezett információkat, pl. a típustáblát és a forgásirányt jelző nyilat. Ezeknek festéktől és szennyeződéstől mentesnek kell lenniük. A hiányzó táblákat pótolja. A hajtóművön csak álló helyzetben végezzen munkát. Ennek során a meghajtó gépegységet pl. a kulcsos kapcsoló lezárásával vagy az áramellátás biztosítékának eltávolításával biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen. A bekapcsolási helyen erősítsen fel olyan utasító táblát, amelyből kitűnik, hogy a hajtóművön dolgoznak. Üzembe helyezés / üzemeltetés A megfelelő forgásirányt szétkapcsolt állapotban ellenőrizze. Forgatáskor figyeljen a szokatlan súrlódó zajokra. A hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a reteszt. A felügyeleti és védelmi rendszereket a próbaüzem idejére se hatástalanítsa. Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-növekedést, zajokat, rezgéseket) tapasztal, kétség esetén kapcsolja le a főmotort. Állapítsa meg a jelenség okát és kérjen tanácsot az SEW-EURODRIVE-tól. Ellenőrzés és karbantartás Tartsa be az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet utasításait! Melegedés Ha vízszintes beépítési helyzet esetén a bolygókerekes és az előtéthajtómű környezeti hőmérséklete tartósan túllépi a 45 C-ot Æ kérjük egyeztessen az SEW- EURODRIVE céggel. Ha a bolygókerekes hajtómű vagy az előtéthajtómű függőleges elrendezése esetén a környezeti hőmérséklet tartósan túllépi a 45 C-ot és/vagy a motorfordulatszám az 1800 1/min értéket Æ kérjük egyeztessen az SEW-EURODRIVE céggel. Alkalmazási környezet Hacsak nem kifejezetten ilyen környezetben történő üzemeltetésre készült, tilos a robbanásveszélyes helyen történő alkalmazás. a káros olajoknak, savaknak, gázoknak, gőzöknek, pornak, sugárzásnak stb. kitett környezetben történő használat. Kérdések esetén kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 9

2 Biztonsági tudnivalók Piktogramok a hajtóművön 2.3 Piktogramok a hajtóművön A hajtóművön elhelyezett piktogramokat figyelembe kell venni. Jelentésük a következő: Szimbólum Jelentés légtelenítő szelep olajbetöltő csavar olajleeresztő csavar kenési hely MIN olajkémlelő ablak forgásirány szállítási állapot DELIVERED WITHOUT OIL forró felület GEAR UNIT IS VPI ANTI-RUST TREATED. COVER AND PLUG OF GEAR UNIT MUST NOT TO BE OPEND AND GEAR UNIT MUST NOT ROTATED BEFORE START- UP. BEFORE START-UP THE PROTECTIVE PLUG MUST BE REMOVED AND REPLACED BY ENCLOSED AIR VALVE. tartós tárolás 10 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Biztonsági tudnivalók Szállítás 2 2.4 Szállítás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Az üzembe helyezést szükség esetén fel kell függeszteni. Szállításkor csak kielégítő teherbírású emelőszerkezeteket és teherfelvevő készülékeket alkalmazzon! A hajtómű tömege megtalálható a típustáblán vagy a méretlapon. Az ott megadott terheléseket és előírásokat be kell tartani. A hajtómű szállítása úgy történjen, hogy elkerüljék a személyi sérüléseket és a hajtómű károsodását. Például a szabad tengelyvég megütése a hajtómű belső károsodását eredményezheti. Szállításkor ne használja a motorok és az előtéthajtóművek emelőszemeit és szemescsavarjait (RF../KF..). A bolygókerekes hajtóműveket és a bolygókerekes hajtóműves motorokat szállítás céljából az alábbi rajzokon megjelölt pontokon kell felfüggeszteni. A bolygókerekes hajtómű alátámasztásához és kiegyensúlyozásához az alábbi ábra szerint járhatunk el (lásd a szaggatott vonalat az alábbi két ábrán). Talpas rögzítésű bolygókerekes hajtómű szállítása 58793AXX Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 11

2 Biztonsági tudnivalók Szállítás Peremes rögzítésű bolygókerekes hajtómű szállítása 58795AXX 12 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Biztonsági tudnivalók Tartós tárolás 2 2.5 Tartós tárolás Kivitel A hajtóművek megrendelhetők tartós tárolásra szolgáló kivitelben is. Az ilyen hajtóművek kenőanyagaihoz VCI (volatile corrosion inhibitors) korrózióvédő szert kevernek (a közös olajterű bolygókerekes hajtóművek és bolygókerekes hajtóműves motorok kivételével). Egyéb adat hiányában a hajtómű OS1 felületvédelmet kap. Kívánságra az OS1 helyett rendelhető OS2 vagy OS3 is. "Tartós tárolás" rendelésekor a bolygókerekes hajtóművek teljesen fel vannak töltve olajjal. Kérjük, vegye figyelembe az "Üzembe helyezés" c. fejezetet. Kérjük, "tartós tárolás" rendelése esetén egyeztessen az SEW-EURODRIVE képviselőjével. Felületvédelem OS1 OS2 OS3 Mire alkalmas? csekély környezeti terhelés közepes környezeti terhelés nagy környezeti terhelés Olajtöltet a homlokkerekes és a kúpkerekes előtéthajtóművekhez Az olajmennyiségre vonatkozóan vegye figyelembe a következő információkat: Ásványolaj (CLP) és szintetikus olaj (CLP HC): A hajtóművek gyárilag a beépítési helyzetnek (M1 M6) megfelelő üzemkész olajmennyiséggel vannak feltöltve. Szintetikus olaj (CLP PG): A hajtóműveket részben növelt olajszinttel szállítjuk. Az üzembe helyezés előtt korrigálja az olajszintet a szükséges M1 M4 beépítési helyzetnek megfelelően. A hajtóművek olajmennyisége a "Konstrukciós és üzemeltetési információ" c. fejezetben van megadva. A hajtóműveknek az üzembe helyezésig gondosan lezárva kell maradniuk, hogy a VCI korrózióvédő szer ne párologjon el. A hajtómű üzembe helyezése előtt minden esetben ellenőrizze az olajszintet! Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 13

2 Biztonsági tudnivalók Tartós tárolás Tárolási feltételek Tartós tárolás esetén vegye figyelembe az alábbi táblázatban felsorolt tárolási feltételeket: Éghajlat Csomagolás 1) Tárolási hely Tárolási idő Mérsékelt (Európa, USA, Kanada, Kína, Oroszország, a trópusi területek kivételével) Trópusi (Ázsia, Afrika, Közép- és Dél-Amerika, Ausztrália, Új-Zéland, a mérsékelt éghajlatú területek kivételével) Tartályokba csomagolva, szárítóanyaggal és nedvességindikátorral fóliába hegesztve. Nyitott Tartályokba csomagolva, szárítóanyaggal és nedvességindikátorral fóliába hegesztve. Rovarkárok és gombásodás ellen vegyileg kezelve. Nyitott Fedett, eső és hó ellen védett, rázkódásoktól mentes. Fedett és zárt állandó hőmérséklet és páratartalom mellett (5 C < â < 60 C, < 50 % relatív páratartalom). Kerülni kell a hirtelen hőmérséklet-változást, ellenőrzött szellőzés szűrőn át (szennyeződés- és pormentes). Agresszív gőzöktől és rázkódástól mentes környezet. Fedett, eső ellen védett, rázkódásoktól mentes. Fedett és zárt állandó hőmérséklet és páratartalom mellett (5 C < â < 60 C, < 50 % relatív páratartalom). Kerülni kell a hirtelen hőmérséklet-változást, ellenőrzött szellőzés szűrőn át (szennyeződés- és pormentes). Agresszív gőzöktől és rázkódástól mentes környezet. Védekezés rovarkárok ellen. 1) A csomagolást tapasztalt üzem végezze, kifejezetten az alkalmazási esetre minősített csomagolóanyaggal. Max. 3 év a csomagolás és a nedvességindikátor rendszeres ellenőrzése mellett (rel. páratartalom <50%). Legalább 2 év, rendszeres ellenőrzés mellett. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a tisztaság és a mechanikai sérülések ellenőrzésére. Ellenőrizni kell a korrózióvédelem sértetlen állapotát. Max. 3 év a csomagolás és a nedvességindikátor rendszeres ellenőrzése mellett (rel. páratartalom <50%). Legalább 2 év, rendszeres ellenőrzés mellett. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a tisztaság és a mechanikai sérülések ellenőrzésére. Ellenőrizni kell a korrózióvédelem sértetlen állapotát. 14 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Biztonsági tudnivalók Korrózió- és felületvédelem 2 2.6 Korrózió- és felületvédelem OS felületvédelem A standard felületvédelem helyett a motorok és hajtóművek opcionálisan kaphatók OS1, OS2 vagy OS3 felületvédelemmel. Felületvédelem Standard OS1 OS2 OS3 1) a DIN EN ISO 12 944-2 szerint Rétegfelépítés 1 merítő alapozás 1 kétkomponensű fedőfesték 1 merítő alapozás 1 kétkomponensű alapréteg 1 kétkomponensű fedőfesték 1 merítő alapozás 2 kétkomponensű alapréteg 1 kétkomponensű fedőfesték 1 merítő alapozás 2 kétkomponensű alapréteg 2 kétkomponensű fedőfesték Rétegvastagság [µm] kb. 60 kb. 120-150 kb. 170-210 kb. 220-270 Mire alkalmas? normál környezeti feltételek 90 % alatti relatív páratartalom felületi hőmérséklet max. 120 C C1 korróziós kategória 1) csekély környezeti terhelés max. 95 % relatív páratartalom felületi hőmérséklet max. 120 C C2 korróziós kategória 1) közepes környezeti terhelés akár 100 % relatív páratartalom felületi hőmérséklet max. 120 C C3 korróziós kategória 1) nagy környezeti terhelés akár 100 % relatív páratartalom felületi hőmérséklet max. 120 C C4 korróziós kategória 1) A kihajtótengelyek és a megmunkált fémes felületek a tárolási feltételeknek megfelelően Tectyl bevonattal vannak ellátva. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 15

3 A hajtóművek felépítése Bolygókerekes hajtómű és előtéthajtómű kombinációja 3 A hajtóművek felépítése 3.1 Bolygókerekes hajtómű és előtéthajtómű kombinációja Az alábbi ábra a P..RF../P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtómű felépítését mutatja. Ez a hajtóműkivitel egy bolygókerekes hajtóműből és egy RF../KF.. előtéthajtóműből áll. RF.. KF.. P.. 51061AXX P.. RF.. KF.. bolygókerekes hajtómű homlokkerekes hajtómű (peremes kivitel) kúpkerekes hajtómű (peremes kivitel) 16 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

A hajtóművek felépítése A bolygókerekes hajtómű felépítése 3 3.2 A bolygókerekes hajtómű felépítése A bolygókerekes hajtómű elvi felépítése egy tömörtengelyes hajtómű példáján. [17] [4] [12] [3] [14] [7] [6] [10] [2] [15] [8] [19] [20] [16] [5] [1] [11] [18] [13] [9] [21] 58229AXX [1] bolygókerék-hordozó [8] bolygókerék-hordozó [15] biztosítógyűrű [2] futógyűrű [9] bolygókerék [16] biztosítógyűrű [3] bolygókerék tengelye [10] retesz (csőtengely esetén elmarad) [17] biztosítógyűrű [4] bolygókerék [11] hengeres fejű csavar [18] hengergörgős csapágy [5] napkerék [12] hengergörgős csapágy [19] hengergörgős csapágy [6] a ház fogaskoszorúja [13] önbeálló görgős csapágy [20] napkerék [7] kihajtó perem [14] tengelytömítő gyűrű [21] közbenső tengely Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 17

3 A hajtóművek felépítése Típustábla és típusjel 3.3 Típustábla és típusjel Példa bolygókerekes hajtómű típustáblájára Bruchsal/Germany Typ PHF031KF97DV160L4 / TF Nr. 1 1124908205 Nr. 2 W10789 Pe kw 9.7 MN2 knm 27.6/69.1 Fs 3.1 kg 890 i 1: 470 Year 2006 n r/min 1460 Lubricant Synthetic ISO VG320EP PAO Number of greasing points: 0 Made in D 1332 357 1.112 58193AXX Typ típusjel Nr. 1 1. gyártási szám Nr. 2 2. gyártási szám P e [kw] üzemi teljesítmény a behajtótengelyen F S üzemi tényező n [1/min] behajtási / kihajtási fordulatszám kg tömeg i pontos lassító áttétel Lubricant olajfajta és viszkozitási osztály / olajmennyiség M N2 [knm] a hajtómű névleges forgatónyomatéka Year gyártási év Number of greasing points az utánkenési helyek darabszáma Példa bolygókerekes hajtómű típusjelére P H F 031 KF97 DV 160L4 motorméret + pólusszám a motor típussorozata az előtéthajtómű kiviteli mérete az előtéthajtómű típussorozata a bolygókerekes hajtómű kiviteli mérete a bolygókerekes hajtómű peremes kivitele csőtengely zsugortárcsához bolygókerekes hajtómű 18 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

A hajtóművek felépítése Típustábla és típusjel 3 Példa KF.. előtéthajtómű típustáblájára 05831ADE Typ típusjel Nr. az előtéthajtómű gyártási száma Pe [kw] a hajtómű behajtási teljesítménye Ma [Nm] kihajtási forgatónyomaték n [1/min] behajtási / kihajtási fordulatszám IM beépítési helyzet i áttételi arány Kg [kg] tömeg Példa KF.. előtéthajtómű típusjelére KF 87 AM 112 az adapter kiviteli mérete adapter IEC/NEMA motorok felszereléséhez az előtéthajtómű kiviteli mérete az előtéthajtómű típussorozata Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 19

3 A hajtóművek felépítése Típustábla és típusjel Példa RF../KF.. előtéthajtómű típustáblájára hajtóműves motor esetében 05832ADE Typ típusjel Nr. az előtét hajtóműves motor gyártási száma i áttételi arány 1/min [min -1 ] behajtási / kihajtási fordulatszám Nm [Nm] kihajtási forgatónyomaték KW [kw] a hajtómű behajtási teljesítménye S1 üzemmód cos φ a motor teljesítménytényezője V [V] csatlakoztatási feszültség delta- / csillagkapcsolás esetén A [A] a motor névleges árama delta- / csillagkapcsolás esetén Hz [Hz] hálózati frekvencia IM beépítési helyzet Kg [kg] az előtét hajtóműves motor tömege IP a motor védettségi fokozata KI a motor szigetelőanyag-osztálya Bremse V [V] a fék csatlakoztatási feszültsége Nm [Nm] féknyomaték Gleichrichter a teljes hajtás fék-egyenirányítója Példa RF../KF.. előtéthajtómű típustáblájára hajtóműves motor esetében KF 87 DV 112M4 motorméret + pólusszám a motor típussorozata az előtéthajtómű kiviteli mérete az előtéthajtómű típussorozata 20 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Szükséges szerszámok és segédeszközök 4 4 Mechanikai szerelés 4.1 Szükséges szerszámok és segédeszközök A szállítási terjedelem nem tartalmazza az alábbiakat: csavarkulcskészlet nyomatékkulcs (zsugortárcsa esetén) motor felszerelése a motoradapterre felhúzó szerkezet kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk) rögzítőanyagok a hajtó- és hajtott elemekhez Az alkatrészeket "A hajtómű alapja" c. fejezet hajtóműábráinak megfelelően szerelje fel! 4.2 A szerelési munkák tűrései Győződjön meg arról, hogy a felszerelt alkatrészek (pl. tengelykapcsolók, szíjtárcsák, lánckerekek) tűrésmezői megfelelnek az SEW előírásainak. Hajtóműtípus Tengelyvég Perem RF../KF.. előtéthajtómű P.. bolygókerekes hajtómű Az átmérő tűrése > 50 mm -> ISO m6 Központosító furat a DIN 332 szerint, D.. alak d, d1 > 85 130 mm -> M24 > 130 180 mm -> M30 > 180 mm -> - Tengelyvég ISO m6 A központosító perem tűrése -> ISO m8 Központosító perem ISO f8 4.3 A szerelés feltételei Ellenőrizze, hogy teljesülnek-e az alábbi feltételek: A hajtóműves motor típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel. A hajtás a szállítás és tárolás során nem sérült. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 21

4 Mechanikai szerelés Előkészületek 4.4 Előkészületek Vigyázat, anyagi károk! Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára! Oldószerek használata esetén gondoskodjon a kielégítő szellőztetéséről. Robbanásveszély áll fenn. Nyílt láng használata tilos! A kihajtó tengelyeket és a peremfelületeket alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől és hasonlóktól. Erre használjon a kereskedelemben kapható oldószert. Abrazív környezeti közeg (pl. homok, por, forgács) esetén óvja a tengelytömítő gyűrűket a közvetlen érintkezéstől. Tartós tárolás Kérjük, vegye figyelembe: 1 éves vagy hosszabb idejű tárolás esetén csökken a csapágyak zsírjának használati időtartama. A tartós tárolásra alkalmas hajtóművek részben növelt olajszinttel rendelkeznek. Üzembe helyezés előtt korrigálja az olajszintet a bolygókerekes és az előtéthajtóműben (lásd a 6. "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetet). Az olaj ellenőrzése A bolygókerekes hajtóművet a típustábla szerinti fajtájú és mennyiségű olajjal töltse fel (lásd az "Üzembe helyezés" és az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetet): a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiség (lásd a típustáblát) az olajszint ellenőrzése az olajkémlelő ablakon ill. az olajpálcán lásd az "Ellenőrzés és karbantartás" és a "Konstrukciós és üzemeltetési információ" c. fejezetet. 22 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése 4 4.5 A hajtómű telepítése Kérjük, feltétlenül tartsa be az egyes fejezetekben található biztonsági tudnivalókat! A típustáblán a legfontosabb műszaki adatok vannak feltüntetve. Emellett még az üzemeltetéshez lényeges adatok vannak feltüntetve a rajzokon, a rendelésvisszaigazoláson vagy esetleg a rendelésspecifikus dokumentációban. A szerelést szakemberek végezzék, nagy gondossággal. A szakszerűtlen kivitelezésből eredő károk a kizárják a szavatosságot. A bolygókerekes hajtóművet csak a megadott beépítési helyzetben, sík, csillapított rezgésű és csavarodásmentes alépítményre szabad telepíteni ill. felszerelni. Ennek során a házak talpai és a rászerelt peremek ne feszüljenek egymásnak! A bolygókerekes hajtóművön csak álló helyzetben végezzen munkát. A meghajtó gépegységet biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen (pl. a kulcsos kapcsoló lezárásával vagy az áramellátás biztosítékának eltávolításával). A bekapcsolási helyen erősítsen fel olyan utasító táblát, amelyből kitűnik, hogy a hajtóművön dolgoznak. Az olajellenőrző és az olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítő szelepek akadálytalanul megközelíthetők legyenek! A bolygókerekes hajtómű és a hajtott gép közti elektrokémiai korrózió veszélye (különböző fémek, mint pl. öntöttvas/nemesacél érintkezése) esetén legalább 2-3 mm vastag műanyag közbetéteket kell alkalmazni! A csavarokat szintén lássa el műanyag alátétekkel! A házakat pótlólagosan le kell földelni. Ehhez a motoron található földelőcsavarokat kell használni. Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a kivitelnek megfelelő olajtöltetet (Æ adatok a típustáblán)! A beépítési helyzet megváltoztatása csak az SEW-EURODRIVE képviselőjével folytatott előzetes egyeztetést követően történhet. Az előzetes egyeztetés elmaradása esetén a szavatosság érvényét veszti! A rászerelhető hajtómű és a motor ill. adapter összeszerelését csak felhatalmazott személy végezheti. Kérjük, egyeztessen az SEW-EURODRIVE céggel. A hajtás semmilyen részén ne végezzen hegesztési munkákat. A hajtásokat ne használja testelésre a hegesztési munkák során. A fogazott alkatrészek és a csapágyak összehegedhetnek és tönkremehetnek. A hajtás forgó részeit, mint a tengelykapcsolók, fogaskerekek és szíjhajtások, lássa el megfelelő érintésvédelemmel. Szabadban történő felállítás esetén közvetlen napsugárzás nem megengedett. Gondoskodjon megfelelő védelemről, pl. burkolatról, fedélről vagy hasonlóról! A hőtorlódást el kell kerülni. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy idegen testek ne akadályozzák a hajtómű működését (pl. leeső tárgyak vagy betemetés). Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra megfelelő festéssel ellátva kerülnek forgalomba a hajtóművek. A festés estleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) utólag ki kell javítani. Standard beépítési helyzet esetén a légtelenítő szelep a bolygókerekes hajtóműre gyárilag fel van szerelve és aktiválva van, ha a hajtóművet olajtöltet nélkül szállítják. A légtelenítő szelep helyes elhelyezését és működését ellenőrizni kell. A tengelykapcsolókat mindig felhúzó szerkezettel húzza fel. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 23

4 Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése Ferde beépítési helyzetek Azok a ferde beépítési helyzetek, amelyek eltérnek a normál helyzetektől (lásd a "Beépítési helyzetek" c. fejezetet). Ezek szállításakor a bolygókerekes hajtómű szellőzőszűrőjét külön mellékelik. Ebben az esetben üzembe helyezés előtt a megfelelő zárócsavart cserélje ki a szellőzőszűrőre. Példa 0 ± 90 51062AXX 0 ± 90 51148AXX 24 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése 4 Légtelenítő szelep RF../KF.. előtéthajtóműnél Az RF../KF.. előtéthajtóművek rendszerint üzemkész légtelenítő szeleppel kerülnek ki a gyárból. Egyes esetekben azonban a hajtómű üzembe helyezése előtt el kell távolítani a légtelenítő szelepről a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket! 1. Légtelenítő szelep szállítási biztosítással 2. A szállítási biztosítás eltávolítása 3. Üzemkész légtelenítő szelep 02053BXX 02054BXX 02055BXX A hajtómű festése A hajtómű átfestése vagy a festékhibák kijavítása során a légtelenítő szelepet és a tengelytömítő gyűrűket gondosan le kell ragasztani. A festés befejezése után távolítsa el ezeket a ragasztócsíkokat. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 25

4 Mechanikai szerelés Tömör tengelyes hajtóművek 4.6 Tömör tengelyes hajtóművek A hajtó- és a hajtott elemeket, mint pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintésvédelmi burkolattal kell eltakarni! Hajtó- és hajtott elemek szerelése A következő ábrán egy hajtómű- vagy motortengely végére felszerelendő tengelykapcsoló vagy agy felhúzására szolgáló felhúzókészülék példája látható. Adott esetben nincs szükség a felhúzó szerkezeten lévő axiális csapágyra. [1] [2] [3] 58196AXX [1] hajtómű-tengelyvég [2] axiális csapágy [3] tengelykapcsoló-agy Az alábbi ábra a fogas- vagy lánckeréknek a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülésére szolgáló helyes B szerelési helyzetét mutatja. [1] [1] 05821AXX A = nem megfelelő [1] agy B = helyes 26 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Tömör tengelyes hajtóművek 4 A hajtó- és a hajtott elemeket csak felhúzó szerkezettel szabad felszerelni (lásd az előző oldalt). A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat, fogaskerekeket stb. semmi esetre sem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre húzni (károsodik a csapágy, a ház és a tengely!). Kérjük, a szíjtárcsák esetében ügyeljen a helyes, a gyártó előírása szerinti szíjfeszítésre. A felhelyezett erőátviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, hogy ne lépjenek fel a megengedettnél nagyobb radiális vagy axiális erők (a megengedett értékeket lásd a "Bolygókerekes hajtóműves motorok" (Planetengetriebemotoren) c. katalógusban). Megjegyzés: Megkönnyíti a szerelési munkát, ha a hajtott elemet előzőleg súrlódáscsökkentő szerrel bekeni, vagy rövid ideig melegíti (80-100 C-ra). Tengelykapcsolók szerelése Tengelykapcsolók szerelésekor a tengelykapcsoló-gyártó adatai szerint ki kell egyenlíteni az alábbiakat: a) maximális és minimális távolság b) axiális eltolódás c) szögeltérés a) b) c) 03356AXX Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 27

4 Mechanikai szerelés Hajtóműrögzítés talpas kivitelnél 4.7 Hajtóműrögzítés talpas kivitelnél Példa A bolygókerekes hajtómű gyors és megbízható szerelésének feltétele a helyes alaptípus megválasztása, valamint az átfogó tervezés, amelybe az összes szükséges konstrukciós és méretadatot tartalmazó, szakszerű alaprajz elkészítése is beletartozik. A káros rezgések és lengések elkerülése érdekében a bolygókerekes hajtómű acélszerkezetre történő felszerelésekor különösen ügyeljen arra, hogy annak merevsége elégséges legyen. Az alapot a tömegnek és a nyomatéknak megfelelően kell méretezni, a bolygókerekes hajtóműre ható erők figyelembevételével. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] A A 58336AXX "A" pozíció Æ "Öntött alap" szakasz [1] hatlapfejű csavar vagy ászokcsavar [5] alaptömb [2] hatlapú anya, ha [1] ászokcsavar vagy a fején álló csavar [6] hatlapú anya [3] illesztőgyűrűk (kb. 3 mm hely az illesztőgyűrűknek) [7] hatlapú anya és alapcsavar [4] hatlapú anya [9] alapgerenda Kizárólag az alábbi táblázat szerinti, 8.8 szilárdsági osztályú csavarokat használjon. A csavarokat a megadott meghúzási nyomatékkal húzza meg. Hajtóműtípus DIN csavarok Menet Darabszám Szilárdsági osztály Meghúzási nyomaték [Nm] ±20 % P001 912/931 M20 8 8.8 310 P011 912/931 M20 8 8.8 310 P021 912/931 M20 8 8.8 310 P031 912/931 M24 8 8.8 540 P041 912/931 M30 8 8.8 1100 P051 912/931 M36 8 8.8 1830 P061 912/931 M36 8 8.8 1830 P071 912/931 M42 8 8.8 3200 P081 912/931 M42 8 8.8 3200 28 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Hajtóműrögzítés peremes kivitelnél 4 4.8 Hajtóműrögzítés peremes kivitelnél Kérjük, a hajtómű elfordulásgátlóra és / vagy gépállványra történő rögzítésekor vegye figyelembe az alábbi pontokat: Kizárólag az alábbi táblázat szerinti, 8.8 szilárdsági osztályú csavarokat használjon. A csavarokat a megadott meghúzási nyomatékkal húzza meg. A csavarozott felületeket [1] emellett biztosítsa még Loctite 640 segítségével is. 05824AXX P hajtóműtípus Csavarok Menet Darabszám Szilárdsági osztály Meghúzási nyomaték Méretek [mm] DIN [Nm] ±20 % á S H L L1 á A á B á C P001 912/931 M20 20 8.8 310 22 36 70 34 410 370 330 f8 P011 912/931 M20 20 8.8 310 22 38 70 32 450 410 370 f8 P021 912/931 M20 24 8.8 310 22 44 80 36 500 460 410 f8 P031 912/931 M24 20 8.8 540 26 46 80 34 560 510 460 f8 P041 912/931 M30 20 8.8 1100 33 60 110 50 620 560 480 f8 P051 912/931 M30 24 8.8 1100 33 60 110 50 650 590 530 f8 P061 912/931 M36 24 8.8 1830 39 70 130 60 760 690 610 f8 P071 912/931 M36 24 8.8 1830 39 80 140 60 840 770 690 f8 P081 912/931 M42 24 8.8 3200 45 80 150 70 920 840 750 f8 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 29

4 Mechanikai szerelés Elfordulásgátlók felszerelése csőtengelyes hajtóműveknél 4.9 Elfordulásgátlók felszerelése csőtengelyes hajtóműveknél Egyoldalas elfordulásgátló A szerelés során az elfordulásgátlót ne feszítse meg! A hajtómű nyomatékának reakcióerejét az elfordulásgátló "A" erőkarral egy támaszra vezeti. Egy hegesztett szerkezetű támasz példája az ábrán látható, szerkezeti méretekkel együtt. Két ajánlott méretű támlapot a gépszerkezetre kell hegeszteni. Ahajtómű felszerelését követően a két támlapra kell hegeszteni egy összekötő fedőlapot. A támaszra a hajtómű nyomatékát az "A" erőkarral osztva kapott erő hat. Ez a reakcióerő hat a hajtómű és a gép tengelyére is. A T S X D5 D1 B D2 O C 51056AXX Méretek Hajtóműtípus Méretek [mm] Darabszám Tömeg A B C D1 D2 D5 O S T X [kg] P001 650 60 50 335 370 410 25 22 880 16 31 P011 700 70 60 375 410 450 30 22 955 20 36 P021 750 90 70 415 460 500 35 22 1035 24 58 P031 800 110 90 465 510 560 35 26 1125 20 70 P041 900 150 120 485 560 620 40 33 1270 20 117 P051 1000 160 130 535 590 650 40 33 1390 24 147 P061 1200 180 150 615 690 760 50 39 1655 24 183 P071 1500 230 200 695 770 840 60 39 2020 24 315 P081 1600 230 200 755 840 920 70 45 2160 24 360 30 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Elfordulásgátlók felszerelése csőtengelyes hajtóműveknél 4 Meghúzási nyomatékok Hajtóműtípus Csavarok Menet Darabszám Szilárdsági osztály Meghúzási nyomaték DIN [Nm] ±20 % P001 912/931 M20 20 8.8 310 P011 912/931 M20 20 8.8 310 P021 912/931 M20 24 8.8 310 P031 912/931 M24 20 8.8 540 P041 912/931 M30 20 8.8 1100 P051 912/931 M30 24 8.8 1100 P061 912/931 M36 24 8.8 1830 P071 912/931 M36 24 8.8 1830 P081 912/931 M42 24 8.8 3200 Kétoldalas elfordulásgátlók A szerelés során az elfordulásgátlót ne feszítse meg! A hajtómű kihajtási nyomatékából eredő reakciónyomatékot az "A" erőkarral támasztjuk meg. Az eredő reakcióerőt az alap veszi fel. A hajtómű és a gép csapágyára nem hat reakcióerő. Az elfordulásgátlót a talpcsavarokkal a beruházó által biztosított szerkezethez ill. alaphoz kell csavarozni. L A D5 L O D3 X S D2 D1 D4 J K M ØD6 H S N F E T E C C B V 58833AXX Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 31

4 Mechanikai szerelés Elfordulásgátlók felszerelése csőtengelyes hajtóműveknél Meghúzási nyomatékok A talpas rögzítés csavarjait a megadott meghúzási nyomatékkal húzza meg. Hajtóműtípus DIN csavarok Menet Darabszám Szilárdsági osztály Meghúzási nyomaték [Nm] ±20 % P061 912/931 M36 8 8.8 1830 P071 912/931 M36 8 8.8 1800 P081 912/931 M42 8 8.8 3200 Méretek Hajtóműtípus Méretek [mm] A B C D1 D2 D3 D4 D5 D6 E F H P061 500 500 190 610 690 770 90 810 200 370 110 640 P071 600 500 190 690 770 850 90 890 200 470 110 640 P081 700 520 200 750 840 930 100 970 220 555 120 710 Hajtóműtípus Méretek [mm] Darabszám Tömeg J K L M N O S T V X [kg] P061 1045 460 595 240 70 60 39 1140 560 24 780 P071 1085 460 695 240 70 60 39 1340 560 24 895 P081 1195 520 810 260 80 70 45 1560 600 24 1292 32 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

[8] Mechanikai szerelés Zsugortárcsák és csőtengelyes hajtóművek fel- és leszerelése 4 4.10 Zsugortárcsák és csőtengelyes hajtóművek fel- és leszerelése Szerelési tudnivalók A zsugortárcsát az első megfeszítés előtt tilos szétszerelni! Soha ne húzza meg a szorítócsavarokat, mielőtt a zsugortárcsát a gép tengelyére szerelné! A szorítócsavarokat ne átlósan húzza meg! A zsugortárcsa ülékének területén a csőtengely furatának és a gép tengelyének abszolút zsírmentesnek kell lennie. A nyomatékátvitel biztonsága nagymértékben ettől függ. A szennyezett oldószerek és törlőkendők a zsírtalanításra alkalmatlanok. A zsugortárcsákat előszerelt, beépítésre kész állapotban szállítjuk. Szerelés [7] [2] [1] A A [6] [3] [4] [5] 58199AXX [1] külső gyűrű [5] belső gyűrű [2] szorítócsavar [6] zsírmentes [3] géptengely [7] zsírmentes [4] agy [8] a zsugortárcsa megfelelő helyzete 1. A zsugortárcsa beszerelése előtt tisztítsa meg és zsírmentesítse az agyat [4] és a géptengelyt [3]! A nyomatékátvitel biztonsága nagymértékben ettől függ. 2. Győződjön meg arról, hogy a géptengelyek méretei megfelelnek az SEW előírásainak. 3. Megfeszítés nélkül húzza fel a zsugortárcsát az agyra [4]. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 33

4 Mechanikai szerelés Zsugortárcsák és csőtengelyes hajtóművek fel- és leszerelése 4. Ellenőrizze a zsugortárcsa [8] megfelelő helyzetét. A zsugortárcsa helyzete akkor megfelelő, ha felfekszik a tengely vállára. A szorítócsavarokat [2] soha ne húzza meg az előtt, hogy beszerelte a géptengelyt [3]. 5. Szerelje be a géptengelyt [3] ill. tolja az agyat [4] ütközésig a géptengelyre [3]. A szerelési folyamatot lassan hajtsa végre, hogy a beszorított levegő a tengely kerülete mentén távozhasson. 6. A szorítócsavarokat [2] először kézzel húzza meg. Minden szorítócsavart húzzon meg sorban (nem átlósan), egyenletesen, 1/4 fordulatonként. 7. Vegye figyelembe a meghúzási nyomatékot Æ lásd az alábbi táblázatot! A szorítócsavarokat [2] további meghúzási körökkel, körönként 1/4 fordulatonként egyenletesen húzza meg a meghúzási nyomaték eléréséig. További optikai ellenőrzésként szolgál a külső gyűrű [1] és a belső gyűrű [5] elülső oldalsó felületeinek egy vonalba esése. Ellenőrizze a zsugortárcsán található típusadatokat és válassza ki a meghúzási nyomatékot. A zsugortárcsa típusa Hajtóműtípus Csavarok Névleges forgatónyomaték [Nm] Meghúzási nyomaték [Nm] ±20 % 3191 P001 M16 41000 250 3181 3171 P011 M16 75500 290 P021 M16 95500 290 P031 M20 134000 570 P041 M20 194000 570 P051 M20 255000 570 P061 M24 405000 980 P071 M24 525000 980 P081 M24 720000 980 P011 M16 61400 250 P021 M16 77500 250 P031 M20 109000 490 P041 M20 159000 490 P051 M20 207000 490 P061 M24 331000 840 P071 M24 427000 840 P081 M24 584000 840 34 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Zsugortárcsák és csőtengelyes hajtóművek fel- és leszerelése 4 Leszerelés Szakszerűtlen leszerelés esetén sérülésveszély áll fenn! 1. A szorítócsavarokat [2] sorban, egyenletesen, 1/4 fordulatonként, több körben lazítsa meg. Magukat a gyűrűket [1], [5] ne válassza el egymástól, csavarjon ki annyi csavart, ahány lehúzómenet van, és egyenletesen csavarja be őket a lehúzómenetekbe annyira, hogy a lépcsős kúpos persely kinyomódjon a lépcsős kúpos gyűrűből. Semmi esetre sem szabad több szorítócsavart kicsavarni, mint ahány lehúzómenet van, mivel máskülönben balesetveszély áll fenn. 2. Szerelje ki a géptengelyt [3], illetve húzza le az agyat [4] az ügyféltengelyről (előtte távolítsa el az agyrész előtt a tengelyen esetleg képződött rozsdalerakódást). 3. Húzza le a zsugortárcsát az agyról [4]. Tisztítás és kenés A leszerelt zsugortárcsát újbóli felszerelése előtt nem kell szétszedni és ismét megkenni. A zsugortárcsát csak akkor kell tisztítani, ha szennyezett. Ezt követően a zsugortárcsa belső csúszófelületeit újra kell kenni. µ = 0,04 súrlódási együtthatójú szilárd kenőanyagot használjon. Kenőanyag Molykote 321 R (súrlódáscsökkentő lakk) Molykote Spray (por-spray) Molykote G Rapid Aemasol MO 19R Molykombin UMFT 1 Unimoly P5 Kiszerelés spray spray spray vagy paszta spray vagy paszta spray por Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 35

4 Mechanikai szerelés Az AM adapter tengelykapcsolója 4.11 Az AM adapter tengelykapcsolója IEC-adapter AM63-225 / NEMA-adapter AM56-365 04469CXX [1] motortengely [481] menetes csap [479] tengelykapcsoló-fél [484] retesz 1. Tisztítsa meg a motor és az adapter peremfelületét, valamint a motortengelyt [1]. 2. Távolítsa el a motortengely reteszét, és cserélje ki az adapterrel szállított retesszel [484] (AM63 vagy AM250 esetében elmarad). 3. Melegítse fel 80 100 C-ra a tengelykapcsoló-felet [479], majd tolja fel a motortengelyre. 4. Tolja fel a tengelykapcsoló-felet [479] a motortengely [1] vállán való felütközésig (AM250 / AM280 és NEMA kivételével pozicionálja A méretre). 5. Biztosítsa a reteszt és a tengelykapcsoló-felet a motortengelyen menetes csappal [481] és a táblázat szerinti T A meghúzási nyomatékkal. 6. Ellenőrizze az A méretet. 7. Az adapter és a motor érintkezési felületét tömítse alkalmas felülettömítő anyaggal. 8. Szerelje fel a motort az adapterre. Az adaptertengelyen lévő tengelykapcsoló körmeit illessze be a műanyag bütykös gyűrűbe. IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280 A 24,5 31,5 41,5 54 76 78,5 93,5 139 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Menet M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365 A 46 43 55 63,5 78,5 85,5 107 107 T A 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17 Menet M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 36 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Az AM adapter tengelykapcsolója 4 Az illesztési korrózió elkerülése érdekében kenje be NOCO -FLUID-dal a motortengelyt, mielőtt felszerelné rá a tengelykapcsoló-felet. Ha a motort adapterre szereli, anaerob folyadéktömítés segítségével biztosítani kell, hogy ne jusson nedvesség az adapterbe! Megengedett terhelések Az alábbi táblázatban megadott terhelési adatokat a motor felszerelésével nem szabad túllépni. X Adaptertípus F q 51102AXX F q 1) [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC-adapter NEMA-adapter AM63/71 AM56 77 530 410 AM80/90 AM143/145 113 420 380 AM100/112 AM182/184 144 2000 1760 AM132 2) AM213/215 2) 1600 1250 186 AM132.. AM213/215 4700 3690 AM160/180 AM254/286 251 4600 4340 AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250 AM250/280 390 11200 1) A rászerelt motor F qmax maximális megengedett súlyerejét az x súlyponttávolság növekedésével egyenes arányban csökkenteni kell. Az x súlyponttávolság csökkenése esetén nem megengedett az F qmax maximális megengedett súlyerő növelése. 2) Az adapter-kihajtóperem átmérője: 160 mm Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 37

4 Mechanikai szerelés Az AM adapter tengelykapcsolója AM adapter AM../RS visszafutásgátlóval A felszerelés vagy üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hajtás forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén kérjük, értesítse az SEW-EURODRIVE ügyfélszolgálatát. A visszafutásgátló nem igényel üzem közben karbantartást, és nincs szükség további karbantartási munkákra. A visszafutásgátlók mérettől függően úgynevezett minimális elemelkedési fordulatszámmal rendelkeznek (Æ alábbi táblázat). Amennyiben a fordulatszám nem éri el a minimális elemelkedési fordulatszámot, akkor a visszafutásgátló kopásnak kitéve működik, és hőmérséklet-növekedés jelentkezik. Típus AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM324-365/RS A visszafutásgátló maximális zárónyomatéka [Nm] Minimális elemelkedési fordulatszám [1/min] 90 640 340 600 700 550 1200 630 1450 430 Névleges üzemállapotban a fordulatszám nem lehet kisebb a minimális elemelkedési fordulatszámnál. A minimális elemelkedési fordulatszám alatti fordulatszám csak az indítási és a fékezési folyamat során megengedett. 38 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél 4 4.12 Hajtásoldali AD fedél A hajtáselemek szerelésénél vegye figyelembe "A hajtó- és a hajtott tengelyek szerelése" c. fejezetben leírtakat. AD../P fedél motoralaplappal A motor felszerelése és a motor alaplapjának beállítása. [1] [2] [3] [4] [5] 58205AXX [1] motoralaplap [4] anya [2] menetes csap (csak AD6/P / AD7/P esetén) [5] menetes orsó [3] támasz (csak AD6/P / AD7/P esetén) 1. A motoralaplap állítóanyáit egyenletesen húzza meg, hogy az alaplapot a szükséges szerelési helyzetbe állítsa. Homlokkerekes hajtóművek esetén a legmélyebb helyzetet esetleg csak a szemcsavarok ill. az emelőszemek eltávolítása után lehet elérni. A festett felületek sérüléseit utólag javítsa ki. 2. Állítsa be a motort az alaplapon (a tengelyvégek essenek egy vonalba), majd rögzítse. 3. Szerelje fel a hajtáselemeket a hajtásoldali tengelyvégre és a motor tengelyére, majd igazítsa össze azokat. Szükség esetén változtassa meg a motor helyzetét. 4. Helyezze fel a húzó összeköttetésre szolgáló alkatrészeket (ékszíj, lánc stb.) és feszítse meg a motor alaplapjának egyenletes állításával. Ennek során a motoralaplap és a menetes orsók ne feszüljenek egymásnak. 5. Rögzítse a menetes orsókat azokkal a csavarokkal, amelyek nem az állításra szolgálnak. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 39

4 Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél Csak AD6/P és AD7/P esetén: Beállítás előtt annyira lazítsa meg a menetes csapokon található anyákat, hogy a menetes csapok axiálisan szabadon mozoghassanak a támaszban. Az anyákat csak a végleges beállítási helyzetben húzza meg. A motoralaplapot ne állítsa a támasszal. AD../ZR kivitel központosító peremmel A szerelvények felszerelése központosító peremmel ellátott hajtásoldali fedélre. 1. A szerelvényt megfelelő hosszúságú csavarokkal erősítse fel. Az új csavarok hossza (l) az alábbi ábrából adódik. A kiszámított csavarhosszúságot kerekítse a következő kisebb szabványos hosszra. t a 02725CXX l = t + a t = becsavarási mélység (lásd a táblázatot) a = a szerelvény vastagsága s = a felerősítésre szolgáló menet (lásd a táblázatot) 2. Távolítsa el a központosító perem rögzítőcsavarjait. 3. Tisztítsa meg a felfekvő felületet és a központosító peremet. 4. Tisztítsa meg az új csavarok menetét, és csavarbiztosítás céljából nedvesítse be megfelelő szerrel (pl. Loctite 243) az első csavarmeneteket. 5. Helyezze fel a szerelvényt a központosító peremre, és a megadott T A nyomatékkal húzza meg a rögzítőcsavarokat (lásd a táblázatot). Típus Becsavarási mélység t [mm] Rögzítő menet s Meghúzási nyomaték T A a 8.8 szilárdsági osztályú összekötőcsavarokhoz [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M16 210 AD7/ZR 49 M20 410 AD8/ZR 42 M12 86 40 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél 4 Megengedett terhelések Az alábbi táblázatban megadott terhelési adatokat nem szabad túllépni. x F q 53513AXX Típus x 1) [mm] 1) Maximális terhelési értékek 8.8 szilárdsági osztályú összekötőcsavarokhoz. A rászerelt motor F qmax maximális megengedett súlyerejét az x súlyponttávolság növekedésével egyenes arányban csökkenteni kell. A súlyponttávolság csökkentése esetén nem megengedett az F qmax növelése. 2) Az adapter-kihajtóperem átmérője: 160 mm F q 1) [N] AD2/ZR 193 330 AD3/ZR 274 1400 AD4/ZR 2) 1120 361 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 487 3200 AD6/ZR 567 3900 AD7/ZR 663 10000 AD8/ZR 516 4300 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 41

4 Mechanikai szerelés Hajtásoldali AD fedél AD../RS fedél visszafutásgátlóval A felszerelés vagy üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hajtás forgásirányát. Helytelen forgásirány esetén kérjük, értesítse az SEW-EURODRIVE ügyfélszolgálatát. A visszafutásgátló nem igényel üzem közben karbantartást, és nincs szükség további karbantartási munkákra. A visszafutásgátlók mérettől függően úgynevezett minimális elemelkedési fordulatszámmal rendelkeznek (Æ alábbi táblázat). Amennyiben a fordulatszám nem éri el a minimális elemelkedési fordulatszámot, akkor a visszafutásgátló kopásnak kitéve működik, és hőmérséklet-növekedés jelentkezik. Típus A visszafutásgátló maximális zárónyomatéka [Nm] Minimális elemelkedési fordulatszám [1/min] AD2/RS 90 640 AD3/RS 340 600 AD4/RS 700 550 AD5/RS 1200 630 AD6/RS 1450 430 AD7/RS 1450 430 AD8/RS 2860 430 Névleges üzemállapotban a fordulatszám nem lehet kisebb a minimális elemelkedési fordulatszámnál. A minimális elemelkedési fordulatszám alatti fordulatszám csak az indítási és a fékezési folyamat során megengedett. 42 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Üzembe helyezés Tudnivalók az üzembe helyezéshez I 0 5 5 Üzembe helyezés 5.1 Tudnivalók az üzembe helyezéshez Kérjük, feltétlenül tartsa be az egyes fejezetekben található biztonsági tudnivalókat! A típustáblán a legfontosabb műszaki adatok vannak feltüntetve. Emellett még az üzemeltetéshez lényeges adatok vannak feltüntetve a rajzokon, a rendelésvisszaigazoláson vagy esetleg a rendelésspecifikus dokumentációban. Az RF../KF.. előtéthajtóműveket normál esetben olajtöltettel szállítjuk. Az eltérések a rendelési dokumentációban találhatók. Ha az előtéthajtómű típustábláján van olajadat, akkor azt figyelembe kell venni. Ha az előtéthajtómű típustábláján nincs olajadat, akkor a jelen üzemeltetési utasításban megadott olajok használhatók. Győződjön meg arról, hogy az üzembe helyezés nem robbanásveszélyes környezetben történik. Ellenőrizze a felületi hőmérsékletet, mielőtt karbantartási munkát vagy hajtóműolaj-utántöltést végezne a hajtóművön. Égési sérülés veszélye (a hajtóműben forró az olaj)! A hajtóművön végzett valamennyi munka során feltétlenül kerülje a nyílt láng használatát és a szikraképződést! Győződjön meg arról, hogy a 9. fejezetben található kenőanyag-táblázat szerint kiválasztott kenőanyag- megfelel-e a környezeti feltételeknek. Üzembe helyezés előtt feltétlenül ellenőrizze a helyes olajszintet! Akenőanyagok mennyisége az adott típustáblán található. Tartós védelemmel ellátott hajtóműveknél: A hajtómű megjelölt helyén cserélje ki a zárócsavart a légtelenítő csavarra (a helyét lásd a rendelési dokumentációban). A tartós védelemre vonatkozó adatok a következő oldalon találhatók. A hajtómű telepítését követően ellenőrizze minden rögzítőcsavar szoros illeszkedését. Továbbá a rögzítőelemek meghúzása után ellenőrzéssel kell meggyőződni arról, hogy nem változott-e a beigazítás. Az esetleges olajleeresztő csapokat biztosítsa a véletlen nyitás ellen. Ha olajkémlelő ablakot alkalmaznak az olajszint felügyeletére, akkor azt óvni kell a sérülésektől. Védje a hajtóművet a leeső tárgyaktól. Ellenőrizze a forgó alkatrészek védőberendezéseinek helyes illeszkedését. A forgó alkatrészek érintése nem megengedett. Győződjön meg arról, hogy a forgó tengelyek és tengelykapcsolók megfelelő védőburkolattal vannak ellátva. A hajtómű behajtótengelyére szerelt ventilátorral rendelkező hajtómű esetén ellenőrizze a megadott szögön belüli szabad levegőbeáramlást. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 43

5 I 0 Üzembe helyezés Bejáratási idő Üzembe helyezés előtti teendők tartós védelemmel ellátott hajtóműveknél: Korrózióvédő anyag: Távolítsa el a korrózióvédő anyagot a hajtómű alkatrészeiről. Ügyeljen arra, hogy a tömítések, tömítőfelületek és tömítőajkak ne sérüljenek mechanikai súrolás stb. következtében. Olajszint: Mivel a "tartós védelem" alá eső bolygókerekes hajtóműveket olajjal teljesen feltöltve szállítjuk, üzembe helyezés előtt gondoskodni kell a helyes olajmennyiség ill. a megfelelő olajszint beállításáról. Æ Állítsa be az olajszintet a helyes feltöltési szintre. Légtelenítő csavar: Cserélje a zárócsavart a mellékelt légtelenítő szűrőre. 5.2 Bejáratási idő Az SEW-EURODRIVE az üzembe helyezés első fázisaként a hajtómű bejáratását javasolja. A terhelést és a kerületi sebességet 2-3 lépésben növelje a maximumig. Ez a bejáratási eljárás kb. 10 óra hosszan tart. A bejáratási fázisban vegye figyelembe a következőket: Induláskor ellenőrizze a típustáblán megadott teljesítményeket, mivel azok gyakorisága és nagysága döntő jelentőségű a hajtómű élettartama szempontjából. Egyenletesen jár a hajtómű? Nincsenek rezgések vagy szokatlan zajok? Nincs tömítetlenség (olajnyom) a hajtóművön? További információ, valamint a hibaelhárítás módja az "Üzemzavarok" c. fejezetben található. 5.3 Visszafutásgátlós hajtómű üzembe helyezése A visszafutásgátlós hajtóműveknél ügyeljen a motor helyes forgásirányára! 44 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Üzembe helyezés A hajtómű üzemen kívül helyezése I 0 5 5.4 A hajtómű üzemen kívül helyezése Kapcsolja le a meghajtó gépegységet! Biztosítsa a meghajtó gépegységet véletlen üzembe helyezés ellen. A bekapcsolási helyen erősítsen fel utasító táblát. Ha a hajtóművet hosszabb időre leállítják, akkor rendszeresen, kb. 2-3 hetente üzembe kell helyezni. Ha a hajtóművet 9 hónapnál hosszabb időre leállítják, akkor további konzerválás szükséges: Belső konzerválás merülő- vagy olajfürdő-kenéssel rendelkező hajtóműveknél: Töltse fel a bolygókerekes hajtóművet a légtelenítő csavarig a típustáblán megadott fajtájú olajjal. A bolygókerekes hajtóművet rendszeresen helyezze üzembe rövid időre, üresjáratban. Külső konzerválás: Tisztítsa meg a felületeket. A tengelytömítő gyűrű tömítőfelülete és a konzerválás elválasztására a tömítőfelület környékén a tengelyt zsírral kell bekenni. A tengelyvégek és a festetlen felületek külső konzerválását viaszbázisú védőbevonattal végezze. Ismételt üzembe helyezéskor vegye figyelembe az "Üzembe helyezés" c. fejezetben található tudnivalókat. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 45

6 Ellenőrzés és karbantartás Előzetes megjegyzés 6 Ellenőrzés és karbantartás 6.1 Előzetes megjegyzés Kérjük, feltétlenül tartsa be az egyes fejezetekben található biztonsági tudnivalókat! Az összes karbantartási és fenntartási munkát csak képzett személyzet végezheti, megfelelő gondossággal. A hajtóművet és a rászerelt részeket helyezze üzemen kívül! A meghajtó gépegységet biztosítsa a véletlen üzembe helyezés ellen. A bekapcsolási helyen erősítsen fel utasító táblát! Az előtét hajtóműves motoroknál kérjük, tartsa be a motorra és az előtéthajtóműre vonatkozó, annak üzemeltetési utasításában megadott karbantartási utasításokat is. 6.2 Ellenőrzési és karbantartási időközök Időköz bolygókerekes hajtóműveknél Időköz Tennivaló 500 üzemóra után Olajcsere a bolygókerekes hajtóműben. Minden 3000 üzemóra után, de legalább félévente Üzemórától függően (lásd a következő oldalon lévő ábrát), de legalább kétévente Üzemórától függően (lásd a következő oldalon lévő ábrát), de legalább háromévente Olaj és olajszint ellenőrzése. A tömítések kenőlabirintusának feltöltése tömítőzsírral (lásd 6.6 fejezet). Ásványolaj cseréje. A szintetikus olaj cseréje. Időköz RF../KF.. előtéthajtóműveknél Időköz Minden 3000 üzemóra után, de legalább félévente Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább háromévente. Az olajhőmérsékletnek megfelelően. Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább ötévente. Az olajhőmérsékletnek megfelelően. Különböző (a külső körülményektől függően). Tennivaló Olaj és olajszint ellenőrzése. Tömítések szivárgásának ellenőrzése szemrevételezéssel. Elfordulásgátlóval felszerelt hajtóműveknél: Gumitámasz ellenőrzése, adott esetben cseréje. Ásványolaj cseréje. Gördülőcsapágy-zsír cseréje (ajánlott). Tengelytömítő gyűrű cseréje (ne szerelje be ismét ugyanarra a futásnyomra). A szintetikus olaj cseréje. Gördülőcsapágy-zsír cseréje (ajánlott). Tengelytömítő gyűrű cseréje (ne szerelje be ismét ugyanarra a futásnyomra). A felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása. 46 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Ellenőrzés és karbantartás Kenőanyagcsere-időközök 6 6.3 Kenőanyagcsere-időközök A nehéz ipari, ill. agresszív környezeti feltételek mellett üzemelő különleges kivitelű hajtóművekben gyakrabban kell olajat cserélni! A kenésre CLP ásványi kenőanyagokat és PAO (polialfaolefin) olaj bázisú szintetikus kenőanyagokat használnak. Az alábbi ábrán bemutatott (DIN 51502 szerinti) CLP HC szintetikus kenőanyag megfelel a PAO olajoknak. (1) Üzemidő órában (2) Az olajfürdő tartós hőmérséklete Átlagérték olajfajtánként, 70 C esetén 04640AXX Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 47

6 Ellenőrzés és karbantartás Olajszint-ellenőrzés 6.4 Olajszint-ellenőrzés A szintetikus kenőanyagokat sem egymással, sem ásványi alapú kenőanyagokkal nem szabad keverni! Az olajleeresztő és az olajszint-ellenőrző csavar, valamint a légtelenítő szelep helyét a beépítési helyzeteket mutató ábrák alapján lehet megállapítani. 1. Feszültségmentesítse a hajtóműves motort és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Várja meg, amíg lehűl a bolygókerekes hajtómű, mert forró lehet és égési sérüléseket okozhat! 2. Olajszint-ellenőrző csavarral rendelkező bolygókerekes hajtóműveknél: Távolítsa el az olajszint-ellenőrző csavart, ellenőrizze és adott esetben korrigálja az olajszintet, majd csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart. Az olajszintnek lehűlt olajnál az olajpálca vagy az olajkémlelő ablak felső jelölésénél kell állnia. Forró olajnál az olajszint kevéssel a felső jelölés felett állhat. 6.5 Az olajtulajdonságok vizsgálata 1. Feszültségmentesítse a hajtóműves motort és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Várja meg, amíg lehűl a bolygókerekes hajtómű, mert forró lehet és égési sérüléseket okozhat! 2. Az olajleeresztő csavarnál vegyen egy kevés olajmintát. 3. Az olajtulajdonságok vizsgálata: Az olaj víztartalmának és viszkozitásának vizsgálatáról közelebbi információkat a kenőanyag gyártójától kaphat. Amennyiben az olaj erős szennyeződést mutat, kérjük, forduljon az SEW- EURODRIVE képviselőjéhez. 4. Olajszint-ellenőrző csavarral rendelkező hajtóműveknél: Távolítsa el az olajszintellenőrző csavart, ellenőrizze és adott esetben korrigálja az olajszintet, majd csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart. 48 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Ellenőrzés és karbantartás Olajcsere 6 6.6 Olajcsere Tudnivalók Kérjük, az előtéthajtómű olajcseréjekor vegye figyelembe a hozzá tartozó üzemeltetési utasítást. Olajcsere alkalmával a bolygókerekes hajtóművet általában az előzőleg használt olajfajtával kell feltölteni. A különböző fajtájú ill. gyártmányú olajok keverése nem megengedhető. Szintetikus olajokat különösen nem szabad ásványolajjal vagy más szintetikus olajjal keverni. Ásványolajról szintetikus olajra, ill. bizonyos bázisú szintetikus olajról másik bázisú szintetikus olajra való átálláskor a hajtóművet alaposan át kell öblíteni az új olajfajtával. A legkülönfélébb kenőanyaggyártók alkalmazható olajai a 9. fejezetben lévő kenőanyag-táblázatban találhatók. Az olyan adatok, mint az olaj fajtája, viszkozitása és szükséges mennyisége a bolygókerekes hajtómű típustábláján találhatók. A típustáblán megadott olajmennyiség irányérték. A betöltendő olajmennyiség szempontjából az olajkémlelő ablak ill. az olajpálca jelölése a döntő. Csak üzemmeleg hajtóműben szabad az olajcserét elvégezni. Az olajcsere alkalmával a házat szintén olajöblítéssel kell megtisztítani az olajiszaptól, a fémszemcséktől és a régi olajmaradványoktól. Ehhez ugyanolyan olajat kell használni, mint amilyennel a hajtóművet üzemeltetik. Asűrűn folyó olajokat előzőleg fel kell melegíteni. A friss olajat csak azután szabad betölteni, hogy a régi olaj összes maradványát eltávolították. Az olajleeresztő és az olajszint-ellenőrző csavar, valamint a légtelenítő szelep helyét a beépítési helyzeteket mutató ábrák alapján lehet megállapítani. Eljárás 1. Feszültségmentesítse a hajtómotort és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! Várja meg, amíg lehűl a bolygókerekes hajtómű, mert forró lehet és égési sérüléseket okozhat! Megjegyzés: A bolygókerekes hajtóműnek azonban még melegnek kell lennie, mert a túl hideg olaj nagyobb viszkozitása miatt nehezen folyik ki a hajtóműből. 2. Helyezzen edényt az olajleeresztő csavar alá. 3. Távolítsa el az olajleeresztő csavart, a légtelenítő csavart ill. szelepet. 4. Teljesen engedje le az olajat. 5. Csavarja be az olajleeresztő csavart. 6. Töltse be az új olajat (lásd a típustáblát) a légtelenítő furaton át. A beépítési helyzetnek megfelelően (lásd a 9.3 "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" c. fejezetet) vagy a típustáblán feltüntetett értéknek megfelelően töltse be a szükséges olajmennyiséget. Az olajszintnek az olajpálca felső jelölésénél vagy az olajkémlelő ablak közepe felett kell állnia. 7. Csavarja be a légtelenítő csavart ill. szelepet. Az esetleg melléfolyt olajat felitatással azonnal kármentesíteni kell. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 49

6 Ellenőrzés és karbantartás Labirinttömítés (opcionális) 6.7 Labirinttömítés (opcionális) A P sorozat hajtóművei poros környezetben való alkalmazáshoz opcionálisan elláthatók kihajtásoldali labirinttömítéssel. [2] [1] [1] tehermentesítő furat [2] zsírzógomb 59100AXX A tömítés zsírkenésű, a zsírt rendszeres időközönként pótolni ill. cserélni kell. Ezt legkésőbb 3000 üzemóra vagy fél év elteltével kell elvégezni, erős szennyeződés esetén azonban a labirinttömítés eltömődésének elkerülésére jóval gyakoribb utánkenésre lehet szükség. 1. Nyissa fel a tehermentesítő furatot [1]. 2. A zsírzógombon [2] át préseljen be lítiumszappanos gördülőcsapágy-zsírt (lásd 9.2 "Kenőanyag-táblázat" c. fejezet), amíg a tehermentesítő furaton át friss zsír nem lép ki (kiviteli mérettől függően 100-500 g). 3. Zárja le a tehermentesítő furatot [1]. A kifolyt használt zsírt azonnal fel kell fogni és szakszerűen ártalmatlanítani kell! 50 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Ellenőrzés és karbantartás A légtelenítő ellenőrzése és tisztítása 6 6.8 A légtelenítő ellenőrzése és tisztítása Porréteg lerakódása esetén a légtelenítő csavart a 3 hónapos minimális határidő letelte előtt is meg kell tisztítani. Az alábbi munkáknál akadályozza meg, hogy idegen testek jussanak a hajtóműbe. 1. Csavarja ki a légtelenítő csavart. 2. Mosóbenzinnel vagy hasonló tisztítószerrel tisztítsa meg a légtelenítő csavart. 3. Szárítsa meg vagy fúvassa ki sűrített levegővel a légtelenítő csavart. 4. Csavarja vissza a légtelenítő csavart. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 51

7 Üzemzavarok A légtelenítő ellenőrzése és tisztítása 7 Üzemzavarok Kérjük, feltétlenül tartsa be az előző fejezetekben található biztonsági tudnivalókat! A garanciaidő alatt fellépő, a hajtómű javítását szükségessé tevő zavarokat csak az SEW-EURODRIVE háríthatja el. Ügyfeleinknek javasoljuk, hogy a garanciaidő lejártával is vegyék igénybe ügyfélszolgálatunkat az olyan hibáknál, amelyek oka nem határozható meg egyértelműen. 52 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Üzemzavarok A bolygókerekes hajtómű üzemzavarai 7 7.1 A bolygókerekes hajtómű üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek. Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek. Szokatlan zaj a hajtómű rögzítése felől. Túl magas az üzemi hőmérséklet. Túl magas a hőmérséklet a csapágyhelyeken. Olajfolyás 1) a szerelőfedélnél a hajtóműfedélnél a csapágyfedélnél a szerelőperemnél a tengelytömítő gyűrűnél, a be- vagy a kihajtás oldalán Olajfolyás az olajleeresztő csavarnál a légtelenítő csavarnál Hibás az olaj-levegő vagy olaj-víz hőcserélő. Megnőtt az üzemi hőmérséklet a visszafutásgátlónál. A. Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba. B. Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség. Szilárd részecskék vannak az olajban. Meglazult a hajtómű rögzítése. A. Túl sok az olaj. B. Elöregedett az olaj. C. Erősen szennyezett az olaj. D. Ventilátoros hajtóművek esetében: Erősen szennyezett a légbeömlő nyílás / hajtóműház. E. Hibás a tengelyvégi szivattyú. F. Hibás az olaj-levegő vagy olaj-víz hőcserélő. A. Túl kevés az olaj. B. Elöregedett az olaj. C. Hibás a tengelyvégi szivattyú. D. Sérült a csapágy. A. A szerelőfedél / hajtóműfedél / csapágyfedél / szerelőperem tömítése nem zár jól. B. Kifordult a tengelytömítő gyűrű tömítőajka. C. Sérült / kopott a tengelytömítő gyűrű. A. Túl sok az olaj. B. A hajtás nem a megfelelő beépítési helyzetben van felszerelve. C. Gyakori hidegindítás (habzik az olaj) és/vagy magas az olajszint. Sérült / hibás visszafutásgátló. A. Ellenőrizze az olajat (Æ "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet), cserélje ki a csapágyat. B. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Ellenőrizze az olajat (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák" c. fejezet). Állítsa le a hajtóművet, vegye fel a kapcsolatot avevőszolgálattal. Húzza meg a rögzítőcsavarokat / -anyákat az előírt nyomatékkal. A sérült / hibás rögzítőcsavarokat / -anyákat cserélje ki. A. Ellenőrizze, adott esetben korrigálja az olajszintet (Æ "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). B. Ellenőrizze, mikor hajtották végre az utolsó olajcserét, adott esetben cseréljen olajat (Æ "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). C. Cseréljen olajat (Æ "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). D. Ellenőrizze, adott esetben tisztítsa meg a légbeömlő nyílást, tisztítsa meg a hajtóműházat. E. Ellenőrizze, adott esetben cserélje ki a tengelyvégi szivattyút. F. Vegye figyelembe az olaj-levegő vagy olaj-víz hőcserélő külön üzemeltetési utasítását! A. Ellenőrizze, adott esetben korrigálja az olajszintet (Æ "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). B. Ellenőrizze, mikor hajtották végre az utolsó olajcserét, adott esetben cseréljen olajat (Æ "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). C. Ellenőrizze, adott esetben cserélje ki a tengelyvégi szivattyút. D. Ellenőrizze, adott esetben cserélje ki a csapágyat, lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. A. Húzza utána az adott fedél csavarjait, és figyelje a hajtóművet. Ha továbbra is folyik az olaj, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. B. Légtelenítse a hajtóművet (Æ "Beépítési helyzetek" c. fejezet). Figyelje a hajtóművet. Ha továbbra is folyik az olaj, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. C. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. A. Korrigálja az olajszintet (lásd "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet). B. Helyezze fel helyesen a légtelenítő csavart (lásd a rendelési dokumentációt) és korrigálja az olajszintet (lásd a típustáblát). Vegye figyelembe az olaj-levegő vagy olaj-víz hőcserélő külön üzemeltetési utasítását! Ellenőrizze, adott esetben cserélje ki a visszafutásgátlót. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. 1) A tengelytömítő gyűrűnél kilépő kis mennyiségű olaj/zsír megengedhető a bejáratási (24 órás) időszakban (lásd még a DIN 3761 szabványt). Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla valamennyi adata az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 53

7 Üzemzavarok Az előtéthajtómű üzemzavarai 7.2 Az előtéthajtómű üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek. Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek. Olajfolyás 1) a hajtóműfedélnél a motorperemnél a motor tengelytömítő gyűrűjénél a hajtóműperemnél a hajtott oldali tengelytömítő gyűrűnél. Olajkilépés a légtelenítő szelepnél. A hajtott tengely nem forog, bár a motor jár, ill. a hajtótengely forog. A. Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba. B. Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség. Szilárd részecskék vannak az olajban. A. Nem tömít a hajtóműfedél gumitömítése. B. A tömítés meghibásodott. C. A hajtómű nincs légtelenítve. A. Túl sok az olaj. B. A hajtás nem a megfelelő beépítési helyzetben van felszerelve. C. Gyakori hidegindítás (habzik az olaj) és/vagy magas az olajszint. Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben. A. Ellenőrizze az olajat (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák"), cserélje ki a csapágyat. B. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Ellenőrizze az olajat (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák"). Állítsa le a hajtóművet, vegye fel a kapcsolatot avevőszolgálattal. A. Húzza utána a hajtóműfedél csavarjait, és figyelje a hajtóművet. Ha továbbra is folyik az olaj, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. B. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. C. Légtelenítse a hajtóművet (lásd "Beépítési helyzetek"). A. Korrigálja az olajszintet (lásd "Ellenőrzési és karbantartási munkák"). B. Helyezze fel helyesen a légtelenítő szelepet (lásd "Beépítési helyzetek"), és korrigálja az olajszintet (lásd "Kenőanyagok"). Küldje be javításra a hajtóművet / hajtóműves motort. 1) A tengelytömítő gyűrűnél kilépő kis mennyiségű olaj/zsír előfordulhat a bejáratási (24 órás) időszakban. 7.3 Az AM / AL adapterek üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek. Olajfolyás. A hajtott tengely nem forog, bár a motor jár, ill. a hajtótengely forog. A futászaj és / vagy a tapasztalható vibráció változása. A fogaskoszorú idő előtti kopása. Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba. A tömítés meghibásodott. Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben vagy az adapterben. A. A fogaskoszorú kopása, rövid idejű nyomatékátvitel fémes érintkezéssel. B. Lazák az axiális agybiztosítás csavarjai. A. Érintkezés agresszív folyadékokkal vagy olajokkal, ózonbehatás, túl magas környezeti hőmérséklet stb., amely a fogaskoszorú fizikai megváltozását eredményezi. B. A fogaskoszorú számára meg nem engedetten magas környezeti / érintkezési hőmérséklet. Max. megengedett hőmérséklet: 20 C +80 C. C. Túlterhelés Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával. Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával. Küldje be javításra a hajtóművet az SEW-EURODRIVEhoz. A. Cserélje ki a fogaskoszorút. B. Húzza meg a csavarokat. Lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatával. 54 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Üzemzavarok A motor üzemzavarai 7 7.4 A motor üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A motor nem indul A motor nem, vagy csak nehezen indul A motor csillagkapcsolásban nem indul, csak deltakapcsolásban. Szakadt a tápvezeték A fék nem old ki Kiment a biztosíték Működésbe lépett a motorvédő A motorkontaktor nem kapcsol, hiba a vezérlésben A motor deltakapcsolásra van méretezve, de csillagba van kapcsolva. A feszültség vagy a frekvencia legalább a bekapcsoláskor erősen eltér az alapjeltől. A csillagkapcsolás nyomatéka nem elegendő. Ellenőrizze, adott esetben korrigálja a csatlakoztatást Æ lásd a motor üzemeltetési utasítását Cseréljen biztosítékot Ellenőrizze a motorvédő helyes beállítását, adott esetben hárítsa el a hibát Ellenőrizze a motorkontaktor vezérlését, adott esetben hárítsa el a hibát Helyesbítse a kapcsolást. Kontakthiba a csillag-delta kapcsolón. Hárítsa el a hibát. Helytelen forgásirány. A motor csatlakoztatása helytelen. Cseréljen fel két fázist. A motor búg, és nagy az áramfelvétele. Megszólalnak a biztosítékok vagy azonnal kiold a motorvédő. Terheléskor erősen visszaesik a fordulatszám. A motor túl erősen melegszik (mérje meg a hőmérsékletet). Túl nagy a zajkibocsátás. A fék nem old ki. Hibás a tekercs. Súrlódik a forgórész. Zárlat a tápvezetékben. Rövidzárlat a motorban. A vezetékek csatlakoztatása helytelen. Földzárlat a motornál. Túlterhelés. Feszültségesés. Túlterhelés. Elégtelen a hűtés. Túl magas a környezeti hőmérséklet. A motor a tervezett csillag helyett deltába van kapcsolva. A tápvezeték kontakthibás (hiányzik egy fázis). Kiment a biztosíték. A hálózati feszültség 5 %-nál nagyobb mértékben eltér a motor névleges feszültségétől. A nagyobb feszültség nagy pólusszámú motoroknál különösen kedvezőtlen hatású, mivel ezeknél az üresjárati áram már normál feszültség esetén is közel van a névleges áramhoz. A névleges üzemmód (S1 S10, DIN 57530) túllépése, pl. túl gyakori kapcsolás következtében. Befeszült, szennyezett vagy sérült a golyóscsapágy. Rezegnek a forgórészek. Idegen test található a hűtőlevegő útjában. Gondoskodjon kedvezőbb hálózati viszonyokról; ellenőrizze a tápvezeték keresztmetszetét. Amennyiben nem túl nagy a deltakapcsolás árama, kapcsolja be közvetlenül, máskülönben alkalmazzon nagyobb motort vagy különleges kivitelt (egyeztetést követően). Æ lásd a motor üzemeltetési utasítását. A motort javításra szakszervizbe kell szállítani. Szüntesse meg a zárlatot. Szakszervizben háríttassa el a hibát. Helyesbítse a kapcsolást. Szakszervizben háríttassa el a hibát. Hajtson végre teljesítménymérést, adott esetben alkalmazzon nagyobb motort vagy csökkentse a terhelést. Növelje a tápvezeték keresztmetszetét. Hajtson végre teljesítménymérést, adott esetben alkalmazzon nagyobb motort vagy csökkentse a terhelést. Korrigálja a hűtőlevegő hozzávezetését ill. tegye szabaddá a hűtőlevegő útját, adott esetben szereljen fel független hűtést. Vegye figyelembe a megengedett hőmérséklettartományt. Helyesbítse a kapcsolást. Szüntesse meg a kontakthibát. Keresse meg és hárítsa el a hiba okát (lásd fent); cseréljen biztosítékot. Illessze a motort a hálózati feszültséghez. Illessze a motor névleges üzemmódját a szükséges üzemi körülményekhez; adott esetben kérjen tanácsot szakembertől a megfelelő hajtás kialakításához. Igazítsa be a motort újra, ellenőrizze a golyóscsapágyakat (Æ "Engedélyezett golyóscsapágytípusok" c. fejezet), adott esetben zsírozza be (Æ "Kenőanyag-táblázat az SEW motorok gördülőcsapágyaihoz" c. fejezet), ill. cserélje ki őket. Hárítsa el az okot, az esetleges kiegyensúlyozatlanságot. Tisztítsa meg a hűtőlevegő járatait. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 55

7 Üzemzavarok A fék üzemzavarai 7.5 A fék üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás A fék nem old ki. A motor nem fékez. A fék késleltetve fog be. Zaj a fék környékén. Helytelen feszültség van a fékvezérlőre kapcsolva. Kiesett a fékvezérlő. Túllépték a max. megengedett üzemi légrést, mivel elkopott a fékbetét. A feszültségesés a tápvezetékben > 10 %. Elégtelen hűtés, túlmelegszik a fék. A féktekercs testzárlatos vagy menetzárlatos. Az egyenirányító meghibásodott. Nem megfelelő az üzemi légrés. Elkopott a fékbetét. Helytelen féknyomaték. csak BM(G) féknél: az üzemi légrés olyan nagy, hogy felfekszenek az állítóanyák. csak BR03, BM(G) féknél: a kézi kioldókészülék nincs megfelelően beállítva. A fék a váltakozó feszültségű oldalon kapcsol. Fogkopás a rántásszerű indítás miatt. Kapcsoljon rá helyes feszültséget. Cserélje ki a fékvezérlőt, ellenőrizze a féktekercs szigetelését és a belső ellenállást, ellenőrizze a kapcsolókészülékeket. Mérje meg és állítsa be az üzemi légrést. Megfelelő csatlakoztatási feszültség biztosítása; kábelkeresztmetszet ellenőrzése. A BG típusú fék-egyenirányítót cserélje BGE típusra. A teljes fék cseréje fékvezérlővel együtt (szakműhelyben), a kapcsolókészülékek ellenőrzése. Cserélje ki az egyenirányítót és a féktekercset. Mérje meg és állítsa be az üzemi légrést. Cserélje ki a komplett féktárcsát. Módosítsa a féknyomatékot (lásd a motor üzemeltetési utasítását) a fékrugók fajtájának és számának módosításával BMG 05 féknél: a BMG 1 fék azonos kialakítású tekercstestének beépítésével BMG 2 féknél: a BMG 4 fék azonos kialakítású tekercstestének beépítésével Állítsa be az üzemi légrést. Állítsa be helyesen az állítóanyákat. Egyen- és váltakozó feszültségű oldalon történő kapcsolás, (pl. BSR); vegye figyelembe a kapcsolási rajzot. Ellenőrizze a tervezést. Æ lásd a motor üzemeltetési utasítását. 56 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Beépítési helyzetek Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről M1 M6 M6 8 8 Beépítési helyzetek 8.1 Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről A beépítési helyzetek jelölése Az SEW-EURODRIVE a bolygókerekes hajtóművek esetében az M1, M2 és M4 beépítési helyzetet különbözteti meg. A következő ábrák a hajtóműves motorok térbeli elrendezését mutatják. A beépítési helyzetek tömörtengelyes és csőtengelyes bolygókerekes hajtóművekre vonatkoznak. M1 M1 M4 M2 M2 M4 P..R M1 M4 M1 M2 M4 M2 P..K 51001AXX Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 57

8 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek A KF előtéthajtómű beépítési helyzetei 8.2 A KF előtéthajtómű beépítési helyzetei A kúpkerekes előtétfokozatra az alábbi beépítési helyzetek érvényesek: normál, X, Y, Z Z Y normal X 51063AXX 8.3 Jelmagyarázat a beépítésihelyzet-adatlapokhoz Szimbólumok Az alábbi táblázat a beépítésihelyzet-adatlapokon használt szimbólumokat és azok jelentését ismerteti: Szimbólum Jelentés légtelenítő szelep olajszint-ellenőrző csavar olajleeresztő csavar légtelenítő olajpálca olajkémlelő ablak 58 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Beépítési helyzetek P.. RF.. DT/DV M1 M6 M6 8 8.4 P.. RF.. DT/DV Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 59

8 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek PH.. RF.. DT/DV 8.5 PH.. RF.. DT/DV 60 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Beépítési helyzetek PF.. RF.. DT/DV M1 M6 M6 8 8.6 PF.. RF.. DT/DV Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 61

8 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek PHF.. RF.. DT/DV 8.7 PHF.. RF.. DT/DV 62 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Beépítési helyzetek P.. KF.. DT/DV M1 M6 M6 8 8.8 P.. KF.. DT/DV Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 63

8 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek PH.. KF.. DT/DV 8.9 PH.. KF.. DT/DV 64 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Beépítési helyzetek PF.. KF.. DT/DV M1 M6 M6 8 8.10 PF.. KF.. DT/DV Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 65

8 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek PHF.. KF.. DT/DV 8.11 PHF.. KF.. DT/DV 66 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Beépítési helyzetek A bolygókerekes hajtómű felszálló olajvezetékének olajkiegyenlítő tartálya M1 M6 M6 8 8.12 A bolygókerekes hajtómű felszálló olajvezetékének olajkiegyenlítő tartálya Ha szűkös a hely az olajkiegyenlítő tartály (M2 beépítési helyzet) vagy a felszálló olajvezeték (M4 beépítési helyzet) beépítéséhez, akkor az SEW-EURODRIVE cégtől kérhetők rendelésspecifikus rajzok. Olajkiegyenlítő tartály M2 beépítési helyzetnél Ø121 200 Ø28 51010AXX Felszálló olajvezeték M4 beépítési helyzetnél 51011AXX Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 67

9 Kenőanyagok A kenőanyagok kiválasztásának irányelvei 9 Kenőanyagok 9.1 A kenőanyagok kiválasztásának irányelvei Általános tudnivalók Külön megállapodás hiányában az SEW-EURODRIVE olajtöltet nélkül szállítja a bolygókerekes hajtóműveit és olajtöltettel az előtéthajtóműveit. Az üzembe helyezés előtt meg kell győződni arról, hogy a bolygókerekes hajtóműbe és az előtéthajtóműbe a megfelelő mennyiségű és fajtájú olaj van-e betöltve. A megfelelő adatok a hajtómű típustábláján és a következő fejezetben található kenőanyag-táblázatban láthatók. A kenőanyag-választás szempontjából a típustáblán megadott olajfajta és viszkozitás a döntő. A megadott viszkozitás és olajfajta a szerződéses üzemeltetési körülményekhez van kiválasztva ettől való eltérés esetén feltétlenül egyeztetni kell az SEW-EURODRIVE céggel. Ez a kenőanyag-ajánlás nem jelent jóváhagyást, az adott gyártó által szállított kenőanyag minőségének garantálását. Minden kenőanyag-gyártó maga felelős terméke minőségéért! A szintetikus kenőanyagokat sem egymással, sem ásványi alapú kenőanyagokkal nem szabad keverni! A közös olajterű bolygókerekes hajtóműves motoroknál a kenőanyagtöltet mennyisége és viszkozitása csak a bolygókerekes hajtómű típustáblájának adataihoz igazodik. A bolygókerekes hajtóművet és az előtéthajtóművet olajtöltet nélkül szállítjuk. Amennyiben az üzemi hőmérséklet vagy az olajcsere-időköz miatt szintetikus olajat választanak, az SEW-EURODRIVE polialfaolefin (PAO) bázisú olajat javasol. 68 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Kenőanyagok Kenőanyag-táblázat 9 9.2 Kenőanyag-táblázat Általános tudnivalók A következő oldalon található kenőanyag-táblázat a bolygókerekes hajtóművekhez engedélyezett kenőanyagokat ismerteti. A kenőanyag-táblázat használatakor vegye figyelembe az alábbi jelmagyarázatot. Jelmagyarázat a kenőanyag-táblázathoz Az alkalmazott rövidítések, a satírozás jelentése és megjegyzések: CLP CLP PAO = ásványolaj = szintetikus polialfaolefinek = szintetikus kenőanyag (= szintetikus bázisú gördülőcsapágy-zsír) = ásványi kenőanyag (= ásványi bázisú gördülőcsapágy-zsír) = lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel C -40 1) 0 +50 Környezeti hőmérséklet Tudnivalók a kenőanyag-táblázathoz A hőmérséklet-tartományok irányértéknek tekintendők. A típustáblán található viszkozitási adat a mérvadó! Rendkívüli körülmények, pl. hideg, hőség vagy az üzemi körülményekben a tervezés óta beállt változás esetén egyeztetni kell az SEW-EURODRIVE céggel. Ha az előtéthajtómű típustábláján van olajadat, akkor azt figyelembe kell venni. Ha az előtéthajtómű típustábláján nincs olajadat, akkor a jelen üzemeltetési utasításban megadott olajok használhatók. Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 69

9 Kenőanyagok Kenőanyag-táblázat Kenőanyag-táblázat 01763198_2 Oil P... 1) C -40 0 +50-10 +25-35 +30 0 +40-30 +40-5 +40-20 +50 DIN (ISO) ISO VG class CLP VG 150 CLP PAO VG 150 CLP VG 220 CLP PAO VG 220 CLP VG 320 CLP PAO VG 320 CLP VG 460 CLP PAO VG 460 CLP VG 680 Mobil Mobilgear XMP220 Mobilgear SHC XMP220 Mobilgear XMP320 Mobilgear SHC XMP320 Mobil SHC 632 Mobilgear XMP460 Mobilgear SHC XMP460 Mobil SHC 634 Mobilgear XMP680 Omala Oil F220 Omala Oil HD 220 Omala Oil F320 Omala Oil HD 320 Omala Oil F460 Omala Oil HD 460 KLÜBER GEM 1-150N Klübersynth GEM4-150N KLÜBER GEM 1-220N Klübersynth GEM4-220N KLÜBER GEM 1-320N Klübersynth GEM4-320N KLÜBER GEM 1-460N Klübersynth GEM4-460N KLÜBER GEM 1-680N Degol BG Plus 150 Degol PAS 150 Degol GS 150 Degol BG Plus 220 Degol PAS 220 Degol GS220 Degol BG Plus 320 Degol PAS 320 Degol GS 320 Degol BG Plus 460 Degol PAS 460 Degol GS 460 Degol BG Plus 680 BP Energol GX-XF 150 Enersyn EP-XF 150 Enersyn SG-XP 150 BP Energol GX-XF 220 Enersyn EP -XF 220 Enersyn SG-XP 220 BP Energol GX-XF 320 Enersyn EP-XF 320 Enersyn SG-XP 320 BP Energol GX-XF 460 Enersyn EP -XF 460 Enersyn SG -XP 460 BP Energol GX-XF 680 Meropa 220 Pinnacle EP 220 Meropa 320 Pinnacle EP 320 Meropa 460 Pinnacle EP 460 Meropa 680 Renolin CLP150Plus Renolin Unisyn CLP 150 Renolin CLP220Plus Renolin Unisyn CLP 220 Renolin CLP320Plus Renolin Unisyn CLP 320 Renolin CLP460Plus Renolin Unisyn CLP 460 Q8 Q8 Goya NT 150 Q8 ELGRECO 150 Q8 Goya NT 220 Q8 ELGRECO 220 Q8 Goya NT 320 Q8 ELGRECO 320 Q8 Goya NT 460 Q8 ELGRECO 460 Q8 Goya NT 680 Alphamax 220 Tribol 1710/ 220 Optigear BM 220 Optigear Synthetic X 220 Alphamax 320 Tribol 1100 / 320 Optigear BM 320 Tribol 1510/ 320 Tribol 1710/ 320 Optigear Synthetic A320 Optigear Synthetic X 320 Alphamax 460 Tribol 1100 / 460 Optigear BM 460 Tribol 1510/ 460 Tribol 1710/ 460 Optigear Synthetic A460 Optigear Synthetic X 460 Tribol 1100 / 680 Optigear BM 680 TO T A L Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 320 Carter SH 460 Renolin CLP680 70 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Kenőanyagok Kenőanyag-feltöltési mennyiség 9 9.3 Kenőanyag-feltöltési mennyiség A megadott feltöltési mennyiségek irányértékek. A pontos értékek a fokozatok számától és az áttételtől függően változnak. Az olajszint ellenőrzése a bolygókerekes hajtóműveknél az olajkémlelő ablak vagy az olajpálca segítségével történik, az előtéthajtóműveknél az olajszint-ellenőrző csavarral. A bolygókerekes hajtóműveket kenőanyag nélkül szállítjuk. Az RF.. és KF.. hajtóművek a kivitelnek megfelelő gyári kenőanyag-töltetet tartalmaznak. A két hajtómű olajtere el van választva. A ferde beépítési helyzeteknél vegye figyelembe az olajtöltet típustáblán feltüntetett mennyiségét. Az alábbi táblázat az M beépítési helyzetek függvényében mutatja a kenőanyagfeltöltési mennyiségek irányértékeit. Bolygókerekes hajtóművek Olajtöltet nélkül szállítva Feltöltési mennyiség literben Hajtóműtípus M1 beépítési helyzet M2, M4 beépítési helyzet P001 4 7 P011 6 11 P021 8 14 P031 11 20 P041 15 29 P051 20 38 P061 25 48 P071 30 58 P081 40 83 Homlokkerekes (RF) előtéthajtóművek Olajtöltettel szállítva Feltöltési mennyiség literben Hajtóműtípus M1 beépítési helyzet M2 beépítési helyzet M4 beépítési helyzet RF77 1,2 3,8 4,1 RF87 2,4 6,8 7,7 RF97 5,1 11,9 14 RF107 6,3 15,9 19,2 RF137 9,5 27 32,5 RF147 16,4 47 52 RF167 26 82 88 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 71

9 Kenőanyagok Gördülőcsapágy-zsír előtéthajtóművekhez Kúpkerekes (KF) előtéthajtóművek A kenőanyagtöltet mennyisége a bolygókerekes hajtómű beépítési helyzetétől és a KF előtét hajtóműves motor beépítési helyzetétől függ. A KF előtét hajtóműves motor X, Y, Z és normál beépítési helyzetét lásd a 8.2 "Beépítési helyzetek" c. fejezetben. A KF előtéthajtóművet olajtöltettel szállítjuk. Feltöltési mennyiség literben M1 beépítési helyzet M2 beépítési helyzet M4 beépítési helyzet Típus normál X Y Z normál X Y Z normál X Y Z KF67 1,1 2,4 1,1 3,6 2,4 2,4 2,4 2,4 3,7 3,7 3,7 3,7 KF77 2,1 4,1 2,1 6,0 4,1 4,1 4,1 4,1 5,9 5,9 5,9 5,9 KF87 3,7 8,2 3,7 11,9 8,2 8,2 8,2 8,2 11,9 11,9 11,9 11,9 KF97 7,0 14,7 7,0 21,5 14,7 14,7 14,7 14,7 21,5 21,5 21,5 21,5 KF107 10,0 22,0 10,0 35,0 21,8 21,8 21,8 21,8 35,1 35,1 35,1 35,1 KF127 21,0 41,5 21,0 55,0 41,5 41,5 41,5 41,5 55,0 55,0 55,0 55,0 KF157 31,0 66,0 31,0 92,0 66,0 66,0 66,0 66,0 92,0 92,0 92,0 92,0 9.4 Gördülőcsapágy-zsír előtéthajtóművekhez A hajtóművek és a motorok gördülőcsapágyait gyárilag az alább felsorolt zsírokkal töltik fel. Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy olajcsere alkalmával a zsírral kent gördülőcsapágyak zsírját is cserélje. Környezeti hőmérséklet Gyártó Típus 20 C +60 C Mobil Mobilux EP 2 40 C +80 C Mobil Mobiltemp SHC 100 Hajtóműgördülőcsapágyak 20 C +80 C Esso Unirex EQ3 Motorgördülőcsapágyak 20 C +60 C Shell Alvania RL3 +80 C +100 C Klüber Barrierta L55/2 45 C 25 C Shell Aero Shell Grease 16 1) 1) Ajánlott 0 C alatti környezeti hőmérsékleten, pl. hűtőházban történő folyamatos üzemeltetéshez. Szükséges zsírmennyiségek: Nagy fordulatszámú csapágyak (motor és hajtómű behajtási oldala) esetében: a gördülőelemek közötti üregek egyharmadát töltse fel zsírral. Alacsony fordulatszámú csapágyak (a hajtómű és a hajtómű kihajtási oldala) esetében: a gördülőelemek közötti üreg kétharmadát töltse fel zsírral. 72 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Szószedet 10 10 Szószedet A alkalmazási környezet...9 AM visszafutásgátlóval...38 B beépítési helyzetek...57 bejáratási idő...44 biztonsági tudnivalók...8 E egyoldalas elfordulásgátló...30 elfordulásgátló csőtengelyes hajtóművekhez...30 ellenőrzés...46 ellenőrzési és karbantartási időközök...46 előkészületek...22 F fedél motoralaplappal...39 fedél motoralaplappal, AD../P...39 fedél visszafutásgátlóval, AD../RS...42 fedél, AD...39 felszálló olajvezeték...67 feltételek...21 felületvédelem...15 fel- és leszerelés, zsugortárcsák és csőtengelyes hajtóművek...33 ferde beépítési helyzetek...24 fontos tudnivalók...5 H hajtómű alapja...28 hajtóművek felépítése...15, 16, 17 hajtóművek tartós tárolása...13 használaton kívül helyezés, megsemmisítés...6 I időköz bolygókerekes hajtóműveknél...46 időköz RF../KF.. előtéthajtóműveknél...46 IEC-adapter...36 irányelv az olaj kiválasztásához...68 K karbantartás...46 kenőanyagcsere-időközök...47 kenőanyag-feltöltési mennyiség...71 kenőanyag-táblázat...69 korrózióvédelem...15 központosító perem, AD../ZR...40 L labirinttömítés... 50 légtelenítő ellenőrzése és tisztítása... 51 légtelenítő szelep... 25 légtelenítő szelep RF/KF előtéthajtóműnél... 25 M mechanikai szerelés... 21 melegedés... 9 elfordulásgátlók felszerelése csőtengelyes hajtóműveknél... 30 motoralaplap... 39 N NEMA-adapter... 36 O olaj ellenőrzése... 22 olajcsere... 49 olajkiegyenlítő tartály... 67 olajszint-ellenőrzés... 48 olajtulajdonságok vizsgálata... 48 olajválasztás... 68 P peremes rögzítés... 29 piktogramok... 10 R rendeltetésszerű használat... 5 RS visszafutásgátló... 38 SZ szavatosság... 6 szállítás... 11 szerelési feltételek... 21 szerelés, elfordulásgátlók... 31 szerelés, hajtó- és hajtott elemek... 26 szerelés, tengelykapcsolók... 27 szerszám... 21 T tartós tárolás, hajtóművek... 13, 22 tárolási feltételek... 14 telepítés... 21 telepítés, bolygókerekes hajtómű... 23 telepítés, hajtómű... 23 tengelykapcsoló... 27 tengelykapcsoló, AM adapter... 36 tervezési információk... 68 típusjel... 18 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek 73

10 Szószedet típustábla...18 tömör tengelyes hajtóművek...26 tűrések...21 Ü üzembe helyezés...43 visszafutásgátlós hajtómű...44 üzemen kívül helyezés...45 üzemzavarok fék...56 hibaelhárítás...53 lehetséges ok...53 motor...55 üzemzavarok, hajtómű...52 V visszafutásgátló, RS...42 Z zavarok AM / AL adapterek...54 hajtómű...54 ZS zsugortárcsa...33 74 Üzemeltetési utasítás P..RF.., P..KF.. típussorozatú bolygókerekes hajtóművek

Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Competence Center Bruchsal Közép- Németország Hajtóművek/ Motorok Közép- Németország Elektronika Észak Kelet Dél SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (München) Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf) Drive Service Hotline/24 órás telefonos készenlét További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: +49 7251 75-0 Fax: +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel.: +49 7251 75-1710 Fax: +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel.: +49 7251 75-1780 Fax: +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel.: +49 5137 8798-30 Fax: +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel.: +49 3764 7606-0 Fax: +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel.: +49 89 909552-10 Fax: +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel.: +49 2173 8507-30 Fax: +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel.: +33 3 88 73 67 00 Fax: +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Szerelőüzemek Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel.: +33 5 57 26 39 00 Fax: +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel.: +33 4 72 15 37 00 Fax: +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Tel.: +33 1 64 42 40 80 Fax: +33 1 64 42 40 88 További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel.: +213 21 8222-84 Fax: +213 21 8222-84 Argentína Szerelőüzem Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel.: +54 3327 4572-84 Fax: +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 2006. 11. 75

Címlista Ausztrália Szerelőüzemek Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: +61 3 9933-1000 Fax: +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: +61 2 9725-9900 Fax: +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333 enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Szerelőüzem Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: +43 1 617 55 00-0 Fax: +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgium Szerelőüzem Brüssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazília Gyár Bulgária Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: +55 11 6489-9133 Fax: +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@mbox.infotel.bg Chile Szerelőüzem Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel.: +56 2 75770-00 Fax: +56 2 75770-01 www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Csehország Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel.: +420 220121234 Fax: +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Dánia Szerelőüzem Koppenhága SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: +45 43 9585-00 Fax: +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk 76 2006. 11.

Címlista Dél-Afrika Szerelőüzemek Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel.: +27 11 248-7000 Fax: +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel.: +27 21 552-9820 Fax: +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: +27 31 700-3451 Fax: +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Elefántcsontpart Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel.: +225 2579-44 Fax: +225 2584-36 Észtország Tallinn ALAS-KUUL AS Mustamäe tee 24 EE-10620 Tallinn Tel.: +372 6593230 Fax: +372 6593231 Finnország Szerelőüzem Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel.: +358 201 589-300 Fax: +358 201 7806-211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel.: +241 7340-11 Fax: +241 7340-12 Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel.: +30 2 1042 251-34 Fax: +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hollandia Szerelőüzem Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel.: +31 10 4463-700 Fax: +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hongkong Szerelőüzem Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: +852 2 7960477 + 79604654 Fax: +852 2 7959129 sew@sewhk.com 2006. 11. 77

Címlista Horvátország India Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel.: +385 1 4613-158 Fax: +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Szerelőüzem Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Műszaki irodák Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel.: +91 265 2831021 Fax: +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com mdoffice@seweurodriveindia.com Tel.: +91 80 22266565 Fax: +91 80 22266569 salesbang@seweurodriveindia.com Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: +353 1 830-6277 Fax: +353 1 830-6458 Izrael Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel.: +972 3 5599511 Fax: +972 3 5599512 lirazhandasa@barak-online.net Japán Szerelőüzem Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel.: +81 538 373811 Fax: +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel.: +237 4322-99 Fax: +237 4277-03 Kanada Szerelőüzemek Kína Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel. +1 905 791-1553 Fax: +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel.: +1 604 946-5535 Fax: +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel.: +1 514 367-1124 Fax: +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Gyár Szerelőüzem Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel.: +86 22 25322612 Fax: +86 22 25322611 http://www.sew-eurodrive.com.cn Szerelőüzem Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel.: +86 512 62581781 Fax: +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn 78 2006. 11.

Címlista Kolumbia Szerelőüzem Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: +57 1 54750-50 Fax: +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Szerelőüzem Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax: +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Lengyelország Szerelőüzem Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel.: +48 42 67710-90 Fax: +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Lettország Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel.: +371 7139253 Fax: +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Litvánia Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel.: +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax: +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt Luxemburg Szerelőüzem Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax: +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Magyarország Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18. Tel.: +36 1 437 0658 Fax: +36 1 437 0650 office@sew-eurodrive.hu Malajzia Szerelőüzem Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel.: +60 7 3549409 Fax: +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marokkó Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel.: +212 22618372 Fax: +212 22618351 richard.miekisiak@premium.net.ma 2006. 11. 79

Címlista Mexikó Szerelőüzem Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrail Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel.: +52 442 1030-300 Fax: +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Nagy-Britannia Szerelőüzem Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel.: +44 1924 893-855 Fax: +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Norvégia Szerelőüzem Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel.: +47 69 241-020 Fax: +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Olaszország Szerelőüzem Milánó SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel.: +39 2 96 9801 Fax: +39 2 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 Szentpétervár Tel.: +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax: +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Peru Szerelőüzem Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: +51 1 3495280 Fax: +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Portugália Szerelőüzem Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel.: +351 231 20 9670 Fax: +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel.: +40 21 230-1328 Fax: +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Szerbia és Montenegró Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 + 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 dipar@yubc.net Spanyolország Szerelőüzem Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel.: +34 9 4431 84-70 Fax: +34 9 4431 84-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es 80 2006. 11.

Címlista Svájc Szerelőüzem Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel.: +41 61 41717-17 Fax: +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Svédország Szerelőüzem Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel.: +46 36 3442-00 Fax: +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Szenegál Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel.: +221 849 47-70 Fax: +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Szingapúr Szerelőüzem Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel.: +65 68621701... 1705 Fax: +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Szlovákia Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybnicna 40 SK-83107 Bratislava Zilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel.: +421 2 49595201 Fax: +421 2 49595200 http://www.sew.sk sew@sew-eurodrive.sk Tel.: +421 41 700 2513 Fax: +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Tel.: +421 48 414 6564 Fax: +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Szlovénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel.: +386 3 490 83-20 Fax: +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Thaiföld Szerelőüzem Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel.: +66 38 454281 Fax: +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Törökország Szerelőüzem Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel.: +90 216 4419163/164 + 216 3838014/15 Fax: +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Tunézia Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel.: +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax: +216 1 4329-76 tms@tms.com.tn 2006. 11. 81

Címlista Új-Zéland Szerelőüzemek Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: +64 9 2745627 Fax: +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: +64 3 384-6251 Fax: +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Ukrajna Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel.: +380 56 370 3211 Fax: +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua USA Gyár Szerelőüzem Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel.: +1 864 439-7537 Fax: Sales +1 864 439-7830 Fax: Manuf. +1 864 439-9948 Fax: Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Szerelőüzemek San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel.: +1 510 487-3560 Fax: +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel.: +1 856 467-2277 Fax: +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel.: +1 937 335-0036 Fax: +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel.: +1 214 330-4824 Fax: +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel.: +58 241 832-9804 Fax: +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 82 2006. 11.

SEW-EURODRIVE Driving the world

Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Miként hozzuk mozgásba a világot? Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait. zel, amely az egész világon elérhető közelségben van. Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban. Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést. SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt. Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek. Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com