5, 7 és 11 vágólapátos Reelmaster

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "5, 7 és 11 vágólapátos Reelmaster"

Átírás

1 Dokumentum szám: B felülvizsgálat 5, 7 és 11 vágólapátos Reelmaster Modell szám Sorozatszám és későbbi Modell szám Sorozatszám és későbbi Modell szám Sorozatszám és későbbi Kezelői kézikönyv Magyar (HU)

2 Tartalom Bevezetés Specifikációk Általános specifikációk Opcionális berendezések Beállítási utasítások A fűnyíró kivétele a kartondobozból A kerékagyak ellenőrzése és a kerekek felszerelése Fogaskerékház olaj Kritikus beállítások A motollacsapágyak és a fűnyíró rögzítőinek ellenőrzése A hengerkések és a motolla párhuzamosra állítása A vágásmagasság beállítása A motollacsapágy beállítása Használati utasítások A hengerkés és a motolla enyhe érintkezésének beállítása A gyenge vágásminőség okai Karbantartás Kenés Köszörülés Összecsiszolás Hengerkés csere A motolla, görgő és a kerékcsapágy beállítása Fűnyíró karbantartási eljárás szétszerelés Fogaskerékház és alvázkeret összeszerelés A görgő leszerelése A görgő beszerelése Toro Általános kereskedelmi termékszavatosság 2003 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Minden jog fenntartva Kinyomtatva az USA-ban

3 Bevezetés Kérjük, olvassa el figyelmesen a jelen kezelési kézikönyvet, és sajátítsa el a termék helyes használatát és karbantartását. A jelen kezelési kézikönyvben szereplő információk segítségével elkerülhető a személyi sérülés és a termék károsodása. Habár a Toro biztonságos termékeket tervez és gyárt, Ön a felelős a termék megfelelő és biztonságos üzemeltetéséért. Amennyiben szervizmunkára, eredeti Toro alkatrészekre vagy további információra van szüksége, akkor lépjen kapcsolatba egy kijelölt szervizüzemeltetővel vagy a Toro Ügyfélszolgálattal, és készítse elő a termékének modell és sorozatszámát. A két szám az első keresztcsövön lévő lemezre van bélyegezve. Jegyezze fel a termék modell- és sorozatszámát alább: Modellszám: Sorozatszám: A jelen kézikönyv potenciális veszélyhelyzeteket határoz meg, és speciális biztonsági üzeneteket tartalmaz, melyek segítségével elkerülhetők a személyi sérülések vagy a halálos balesetek. A Veszély, Figyelmeztetés és a Figyelem kifejezések használatosak a veszélyszintek meghatározására. Azonban, a veszély fokától függetlenül, legyen mindig nagyon óvatos. A Veszély kifejezés olyan különleges veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet, ami az előírt óvintézkedéseket figyelmen kívül hagyása esetén súlyos vagy halálos balesetet okoz. A Figyelmeztetés kifejezés olyan veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet, ami az előírt óvintézkedéseket figyelmen kívül hagyása esetén súlyos vagy halálos balesetet okozhat. A Figyelem kifejezés olyan veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet, ami az előírt óvintézkedéseket figyelmen kívül hagyása esetén kisebb balesetet vagy enyhébb sérülést okozhat. A jelen kezelési kézikönyv még két másik kifejezést használ az információk kihangsúlyozására. A Fontos kifejezés speciális mechanikai információkra hívja fel a figyelmet, míg a Megjegyzés kifejezés különleges figyelmet érdemlő általános információkat hangsúlyoz ki.

4 Specifikációk Általános specifikációk Motolla meghajtás A motolla meghajtását a kerekek, a 75T típusú tányérfogaskerekek és a 10T típusú fogazott hajtótengely biztosítja a 14T típusú szétkapcsoló előtét fogaskeréken keresztül Fordulatszám csökkentés a motolla és a kerekek között Hegesztett motolla Hengerkés & Hengerrúd A hengerkés és a motolla beállítása Kerekek gumiabroncsok Differenciálmű 7,5:1 Vágásszélesség 0,762 m (30 ) Vágásmagasság és 38 mm (1 1/2 ) átmérőjű tengelyre szerelt, hét db. acélkeresztre hegesztett, nagy frekvencián edzett közepes széntartalmú acél vágólapátok. Kúpos, a csapágykopást beállító anyával kompenzáló görgőscsapágyakra támaszkodó motollatengely. A 11 vágólapátos motolla átmérője 17,8 cm (7 coll). Az 5 és 7 vágólapátos motollák átmérője 20,3 cm (8 coll). Egyélű, magas széntartalmú, megmunkált acélrúdra erősített acélkés, a szabályozható rúd végeken szimpla csavarbeállítással. A hengerkés a motollához a hengerrúd közepén található pozitív beállítás szabályozó fogantyú segítségével állítható be. A beállító fogantyún a hengerkést 0,0254 mm (0,001 coll) hosszon elmozdító rögzítő peckek találhatók. A hengerrúd felső részén lévő függőleges csap kenhető. 16 (0,406 m) átmérőjű pneumatikus kerekek, gumiabronccsal és légtömlővel, szegecses futófelülettel, sajtolt acélkerékkel és öntöttvas kerékaggyal; 16 (0,406 m) átmérőjű fél-pneumatikus kerekek, sajtolt acélkerékkel és öntöttvas kerékaggyal; 16 (0,406 m) átmérőjű öntöttvas kerekek egy darabból készült kivitel; 16 (0,406 m) átmérőjű, alacsony profilú, fél-pneumatikus kerekek, sajtolt acélkerékkel és öntöttvas kerékaggyal; 18 (0,457 m) átmérőjű fél-pneumatikus kerekek, sajtolt acélkerékkel és öntöttvas kerékaggyal. Szétkapcsolós csúszó előtét fogaskerék csoport fogaskerékben. 11 vágólapátos - 9,5 mm (0,38 coll) és 32 mm (1,25 coll) között a 16 coll (0,406 m) átmérőjű kerékkel. 7 vágólapátos - 19 mm (0,75 coll) és 45 mm (1,75 coll) között a 16 coll (0,406 m) átmérőjű kerékkel. 5 vágólapátos - 32 mm (1,25 coll) és 57 mm (2,25 coll) között a 16 coll (0,406 m) átmérőjű kerékkel. 5 vágólapátos - 50 mm (2,00 coll) és 76 mm (3,00 coll) között a 18 coll (0,457 m) átmérőjű kerékkel. Az összes beállítás 0,040 coll növekménnyel érhető el.

5 Nyírás gyakorisága 11 vágólapátos w/16 collos kerekek 0,58 collonként (68 vágás méterenként) 7 vágólapátos w/16 collos kerekek 0,91 collonként (43 vágás méterenként) 5 vágólapátos w/16 collos kerekek 1,28 collonként (31 vágás méterenként) 5 vágólapátos w/18 collos kerekek 1,51 collonként (26 vágás méterenként) Alváz Bordázott öntöttvas fogaskerékház burkolatok csővázak kereszttartókkal. Az első kereszttartó segítségével a fűnyíró egyszerűen felszerelhető a Reelmaster Universal és a Reelmaster Transport alvázkeretekre. Görgő Általános specifikációk (közelítő értékek) 88,9 mm (3 1/2 ) külső méretek. Kúpos csapágyakon futó vascső, kétperemes olajtömítés kopópersellyel. Zsírzó szemölcsökkel. Szélesség 1,054 m (41 1/2 coll) vaskerekekkel, 1,143 m (45 coll) a fél pneumatikus gumiabroncsokkal. Magasság 0,406 m (16 coll) vagy 0,457 m (18 coll) a gumiabroncsok függvényében. Súly 11 vágólapátos kg (252 font) 7 vágólapátos kg (248 font) 5 vágólapátos kg (243 font) Az összes 16 coll (0,406 m) méretű fél-pneumatikus gumiabroncsokkal (vonórudak nélkül). Megjegyzés: A specifikáció és a kialakítás előzetes értesítés nélkül változtatható. Opcionális berendezések 16 coll (0,406 m) öntöttvas kerék Modell sz (0,406 m) pneumatikus gumiabroncsok Modell sz (0,406 m) fél-pneumatikus alacsony profilú gumiabroncsok Modell sz (0,457 m) fél-pneumatikus gumiabroncsok Modell sz Görgőkaparó készlet Alkatrészszám Fűszóró védőlemez készlet Alkatrészszám

6 Beállítási utasítások A fűnyíró kivétele a kartondobozból 1. Hasítsa fel a kartondoboz négy sarkát úgy, hogy az oldalak vízszintesen feküdjenek. 2. Vegye le a szállítási rögzítő sapkákat a kerékagyakról. Megjegyzés: Őrizze meg a szállítási rögzítő sapkákat. Ezek a motolla köszörülése során visszaszerelhetők a kerékagyakra, hogy megakadályozzák a por bejutását a kerékcsapágyakba. A kerékagyak ellenőrzése és a kerekek felszerelése 1. Forgassa meg a kerékagyat (1. ábra) a csapágybeállítás ellenőrzésére. Az agy forgatása közben enyhe ellenállást kell érezzen. Ha nem egyértelmű az ellenállás, akkor húzza meg a kerékagy anyát (1. ábra), úgy, hogy már érezhető legyen az enyhe ellenállás. 1. Ábra 1. Kerékagy 2. Kerékagy anya 3. O-gyűrű Fontos Ne húzza meg túlságosan a kerékagy anyát, mert az a csapágy gyors kopását eredményezi. 2. Ellenőrizze az O-gyűrű esetleges sérüléseit, és ügyeljen arra, hogy a kerékagy belső átmérőjében feküdjön fel (1. ábra). Fontos A sérült vagy nem megfelelően beszerelt O-gyűrű mellett az olaj kiszivároghat a fogaskerékházból. Egy bizonyos mennyiségű olaj kiszivárgását követően mechanikai sérülés valószínű. 3. Pneumatikus kerekek felszerelése esetén állítsa be a nyomást 35 psi (241,3 Kpa) értékre. 4. Szerelje fel a meghajtó kerekeket a fejes csavarok és a záró alátétek segítségével (2. ábra). Ne próbálja meg a kerekeket a szállítási rögzítő sapkákra felszerelni.

7 2. Ábra Fogaskerékház olaj 1. Állítsa a fűnyírót vízszintes talajra. 2. Emelje fel és rögzítse a fűnyíró hátsó részét úgy, hogy körülbelül 0,260 m (10-1/4 coll) távolság legyen a fogaskerékház görgőkereten túlnyúló alja és a talajszint között (3. ábra). 3. Ábra /4 coll 2. Betöltő dugó 3. Vegye ki a betöltő dugót a fogaskerékházból (3. ábra). Ellenőrizze az olajszintet a fogaskerékházban: a betöltő dugó aljával kell azonos szintben lennie. Amennyiben az olaj azonos szintben van a dugó aljával, akkor tegye vissza a betöltő dugót. Fontos Ellenőrizze, hogy nem szivárog- e az olaj egy hibás vagy nem megfelelően beszerelt O-gyűrű, tömítés vagy laza oldallemez csavar miatt. Végezze el az összes javítást, mielőtt olajjal tölti fel a fogaskerékházat. 4. Amennyiben az olajszint túl alacsony, akkor töltse fel a fogaskerékházat a túlfolyóig SAE sebességváltó olajjal, majd tegye vissza a betöltő dugót. NE TÖLTSE TÚL. Kritikus beállítások A motollacsapágyak és a fűnyíró rögzítőinek ellenőrzése 1. Forgassa el a középső beállító gombot, amíg a hengerkés nem ér a motollához. Próbálja meg megpörgetni a motollát. Amennyiben a motolla nem pörög, akkor állítsa be a

8 motollacsapágyakat; lásd a Motollacsapágy beállítás részt a 6. oldalon. Amennyiben a motolla szabadon pörög, akkor folytassa a 2. lépéssel. 2. Próbálja meg a motollát előre-hátra mozgatni. Amennyiben a motolla mozgatható, akkor be kell állítani a motollacsapágyakat; lásd a Motollacsapágy beállítás részt a 7. oldalon. 3. Ellenőrizze és húzza meg az összes anyát, csavart és fejes csavart, és rögzítse az összes alkatrészt. A hengerkések és a motolla párhuzamosra állítása 1. Állítsa a fűnyírót vízszintes talajra. Távolítsa el a festéket és a kenőanyagot a hengerkésről és a motolla vágóéleiről. 2. Ellenőrizze, hogy a kioldó fogantyúk (4. ábra) ki legyenek oldva, és a hengerkés ne érjen a motollához, ehhez fordítsa el a hengerkés beállító fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányban. 3. Csúsztasson be egy hosszú újságpapírcsíkot a motolla vágólapát és a hengerkés közé. A motolla hátrafelé forgatása közben forgassa el a hengerkés beállító fogantyút (4. ábra) az óramutató járásával megegyező irányban, egy kattanásig egy alkalommal, úgy, hogy az enyhén becsípje a papírt, majd a papír kihúzásakor azt a gép elvágja vagy enyhe ellenállás lesz érezhető. 4. Ábra 1. Kioldó fogantyúk 2. Hengerkés beállító fogantyú 4. Folytassa az enyhe érintkezés ellenőrzését a hengerkés teljes hosszán a papír segítségével. Amennyiben nem egyértelmű az enyhe érintkezés, akkor a hengerkés nem párhuzamos a motollával. 5. Lazítsa meg az anyát a bal oldali hengerrúd csuklócsapon annyira, hogy az excentrikus csavar könnyen elfordítható legyen. 6. Állítsa be a hengerkést párhuzamosra a motollával a bal oldali hengerrúd csuklócsap elfordításával (5. ábra). A bal oldali csuklócsap eltolt menetes, ami elforgatás közben excenterként működik és felemeli vagy leengedi a hengerrudat. A bal oldali csuklócsapon található a csap menetét jelző eltolási pont (5. ábra). Amikor a jelzés a felfelé irányban áll (5. ábra) a görgőrúd bal oldali vége emelkedik. A csap óramutató járásával megegyező irányban történő forgatásával és a jelzés leengedésével együtt süllyed a hengerrúd bal oldali vége. A beállítás során az azonosító jelzést a hátsó (180 ) álláson belülre kell állítani.

9 5. Ábra 1. Hengerrúd csuklócsap 7. Forgassa el a bal oldali csuklócsapot a hengerrúd emeléséhez vagy süllyesztéséhez. 8. Csúsztasson be egy hosszú újságpapírcsíkot a motolla vágólapát és a hengerkés közé. A motolla hátrafelé forgatása közben forgassa el a hengerkés beállító fogantyút az óramutató járásával megegyező irányban, egy kattanásig egy alkalommal úgy, hogy az enyhén becsípje a papírt, majd a papír kihúzásakor azt a gép elvágja vagy enyhe ellenállás lesz érezhető. 9. Amennyiben az enyhe érintkezés egyértelmű a hengerkés teljes hosszán, akkor húzza meg a csuklócsap anyát, eközben tartsa a helyén a csapot majd ellenőrizze, hogy a csuklócsap nem mozdult el a meghúzás közben. Szükség szerint állítsa után. Fontos Annak biztosítására, hogy a hengerkés ne sérüljön meg a fűnyíró szállítása közben, vagy amikor felszereli a vontatókeretre, forgassa el a hengerkés beállító fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg a hengerkés már nem érintkezik a motollával. A vágásmagasság beállítása A vágásmagasság körülbelül 2,38 mm (3/32 coll) lépésekben állítható be a hátsó görgő emelésével vagy süllyesztésével. 1. Lazítsa meg a görgőkeretben lévő beállító anyákat rögzítő fejes csavarokat (6. ábra). 6. Ábra 1. A beállító anya alsó pereme vágólapátos szerelő furat

10 3. 5 & 7 vágólapátos szerelő furat 2. Állítsa be a görgő beállító anyákat a megfelelő hornyokba és húzza meg a fejes csavarokat. Ellenőrizze, hogy ugyanannyi horony látszódjon a beállító anyák alatt. 3. Amennyiben nagyobb vágásmagasság szükséges, akkor minden egyes további horony körülbelül 2,38 mm (3/32 coll) értékkel növeli a vágásmagasságot. Megjegyzés: Ezek munkapadra vonatkozó beállítások. A fűnyíró a fű minősége és a saját súlya függvényében eltérő magasságban fogja vágni a gyepet. 4. A vágásmagasság finombeállításához ill. a görgő beszabályozásához a beállító anya elmozdítható 1/2 horony, azaz 1,19 mm (3/64 coll) magasságban, az alábbi eljárás segítségével: A. Vegye ki a görgőkeretet a fogaskerékházhoz rögzítő fejes csavart és beállító anyát. Ne mozdítsa el a görgőkeretet. B. Tegye vissza a fejes csavart és a beállító anyát a fogaskerékházon lévő felső furatba. C. Csúsztassa el a görgőkeretet felfelé vagy lefelé 1/2 horonnyal, állítsa be a beállító anyát a megfelelő horonyba és húzza meg a fejes csavarokat. A motollacsapágy beállítása Amennyiben a motollánál hosszirányú holtjáték észlelhető, vagy a fűnyíró szét lett szerelve, akkor a motollacsapágy beállítása lehet szükséges. 1. Vegye ki a bal kereket a kerékagyhoz rögzítő négy (4) darab csavart, majd vegye le a kereket. Tegye a kereket a fogaskerékház alá, támasztéknak. 2. Emelje fel és rögzítse a fűnyíró hátsó részét úgy, hogy körülbelül 0, 178-0,203 m (7-8 coll) távolság legyen a fogaskerékház görgőkereten túlnyúló alja és a talajszint között. 3. Vegye ki az ellenőrzőnyílás fedelét a fogaskerékházhoz rögzítő három (3) darab fejes csavart. 4. Kis lépésekben forgassa el a motolla tengelyén lévő beállító anyát az óramutató járásával megegyező irányban, és szüntesse meg a motolla hosszirányú holtjátékát. Ügyeljen arra, hogy rögzítse a motollát, nehogy az elfordulhasson. 5. A hosszirányú holtjáték megszüntetését követően forgassa el még az anyát további 1/4 fordulattal a csapágy előfeszítésére. 6. Tegye vissza az ellenőrző fedelet és a kereket. Használati utasítások A hengerkés és a motolla enyhe érintkezésének beállítása Fontos A fűnyíró beállítása és vonókeretre szerelését követően a hengerkés és a motolla enyhe érintkezését be kell állítani. A hengerkést a motollához akkor kell beállítani, amikor a fűnyíró a vágandó gyepen áll, mivel a gyepnek a tényleges használat során a hengerkés alsó részére kifejtett erejét figyelembe kell venni a megfelelő beállítás eléréséhez. Az éles vágóperemek biztosítására a hengerkésnek és a motollának csak enyhén szabad érintkeznie.

11 1. Álljon fűnyíró mögé. 2. Oldja ki a motolla kioldó fogantyút (7. ábra). Óvatosan forgassa hátrafelé a motollát, hogy szabadon mozogjon. 3. A motolla hátrafelé forgatása közben forgassa el a hengerkés beállító fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányban (7. ábra) úgy, hogy a hengerkés már ne érintkezzen a motolla vágólapátokkal. 7. Ábra 1. Kioldó fogantyúk 2. Hengerkés beállító fogantyú 4. A motolla hátrafelé forgatása közben forgassa el a hengerkés beállító fogantyút az óramutató járásával megegyező irányban (7. ábra), egy kattanásig egy alkalommal, amíg a hengerkés és a motolla enyhe érintkezését érzékeli vagy susogó vágási hangot hall. Megjegyzés: A rugóskar (kilincsmű) beállítható a pozitív rögzítő pecekhez, ha meglazítja a rugóskart a beállítókar rögzítőhöz erősítő fejes csavarokat, és úgy állítja azt be, hogy egy erős kattanó hangot halljon a beállítógomb elforgatása közben, majd ismét meghúzza a fejes csavarokat. 5. Ellenőrizze a motolla áthordását a motolla ismételt visszaforgatásával. A motollának egy vagy két teljes fordulatot kell tennie. Az egynél kevesebb fordulat erős érintkezést jelez, ami azt jelenti, hogy a hengerkés és a motolla enyhe érintkezését ismételten be kell állítani, ehhez lásd az 1., 3. és 4. lépéseket. 6. A nyírási nap elején, hideg motollák mellett kapcsolja be a kioldó fogantyúkat (7. ábra). Használja a fűnyírót körülbelül percig, hogy a hengerkés és a motolla elérje a normál üzemi hőmérsékletet, majd álljon meg. Ezt követően oldja ki a motolla kioldó fogantyúkat és forgassa visszafelé a motollát. Ilyenkor nem kattogó, hanem susogó hangot kell hallani, ami a megfelelő beállítást jelzi. Amennyiben nem hallható susogó hang, akkor a hengerkést és a motollát ismételten be kell állítani, ehhez lásd a 3-5. lépéseket. Amikor viszont a motollák melegek a használattól, csak az 1-5 lépéseket kell elvégezni a hengerkés és a motolla közötti enyhe érintkezés beállításához. Fontos Sose állítsa be a hengerkés és a motolla közötti enyhe érintkezést, ha a fűnyíró hideg, mert üzem közben a hőmérséklet növekedésével a fém kitágulhat és erős érintkezés léphet fel. Az erős érintkezés egyenetlen hengerkés kopást és gyenge vágásminőséget okoz. Ezzel szemben, a kívánt enyhe érintkezés a hengerkés és a motolla között minimalizálja a kopást és élesen tartja a vágótárcsákat. Állítsa be az enyhe érintkezést négyóránként vagy még gyakrabban, akkor is, ha a vágásminőség elfogadható. Amennyiben a fűnyírókat ritka füvön vagy magas levegőhőmérsékleten

12 használja, akkor az enyhe érintkezést még ennél is gyakrabban kell beállítani, nehogy a hengerkés és a motolla között erős érintkezés lépjen fel. A fűnyírók rövid ideig tartó üzemszünetét követően, ill. a használat után egy órával ellenőrizze az enyhe érintkezést az ismételt használatot követően körülbelül perc elteltével, ehhez lásd az 1-6 lépéseket. A fűnyíró használata 1. Nyírási sebesség - A fűnyíró tökéletes fűvágásra készült 1,6-9,66 km/h (1-6 mérföld/óra) haladási sebesség esetén, de a legtöbb gyep esetében a 6,4-9,66 km/h (4-6 mérföld/óra) haladási sebesség nyújtja a legjobb vágásminőséget. A haladási sebességet azonban csökkenteni kell a fordulatok közben, mert a túl magas sebesség esetén a fűnyíró külső fele ugrálni fog, és így gyeprészek maradnak ki. A túl gyorsan forgó motolla által keltett túlzott hő is károsíthatja a hengerkést és a motollát. Mivel a fű biztosítja a hengerkés és a motolla kenését üzem közben, lassítson le a gyér fű vágása közben, különösen száraz fű vagy szegély nyírása esetén. A kenés hiánya vagy jelentős mértékű lecsökkenése túlzott felmelegedést okoz, aminek következtében egyenetlen hengerkés kopást és gyenge vágásminőséget okozó erős érintkezés lép fel a hengerkés és a motolla között. Emiatt a motollákat ki kell oldani és le kell állítani, mielőtt a fűnyírókkal parkolókon ill. közutakon halad keresztül, vagy ha a kenés minimális. 2. Vágásmagasság - A hatékony vágásmagasság megállapításához ellenőrizze a vágandó fű hosszúságát. A vágásmagasságot úgy kell beállítani és a gyepet olyan gyakran kell nyírni, hogy a fűszálak maximum 1/3 magasságát kelljen levágni. Amennyiben a fűnyíróra pneumatikus kerekek vannak felszerelve, akkor állítsa be a nyomást 35 psi (241,3 Kpa) értékre (8. ábra). A túl alacsony levegőnyomás következtében a hengerkés belemerülhet a fűbe és lefejezheti a gyepet. Ennek eredménye valószínűleg egyenetlen vágás. 8. Ábra 3. Normál üzemi hang - A megfelelően beállított fűnyíró üzem közben susogó hangot ad ki. Zümmögő, kattogó vagy fémes hangok esetén a fűnyíró valószínűleg erős érintkezéssel üzemel a hengerkés és a motolla között. Lehet, hogy a motolla vagy a hengerkés nekiütődött egy idegen tárgynak. A zajos fűnyírót le kell állítani, meg kell javítani és be kell állítani, különben súlyos károsodás lép fel. 4. Nyírási minta - A fűszálak elfektetésének megelőzésére és a gyep látványának javítására, ha lehet, nyírjon egy adott területen mindig ellentétes irányban.

13 A gyenge vágásminőség okai 1. Hengerkés / motolla érintkezés (9. ábra) - A vágótárcsa élek megőrzése és a kiváló minőségű vágás érdekében a hengerkés és a motolla között enyhe érintkezést kell biztosítani. Ellenkező esetben, a nem enyhe érintkezéssel használt fűnyíróknál dörzsölő anyagok és fű juthat keresztül a hengerkés és a motolla között. Ez a koptató jelenség lekerekíti a hengerkést és a motolla vágóéleit, és gyenge vágásminőséget okoz. A vágóélek lekerekítése esetén a hengerkést és a motollát csiszolni kell. A vágóélek túlzott lekerekítse esetén a hengerkés és a motolla köszörülése és csiszolása is szükséges lehet. A vágóélek túlzott lekerekítését sose kompenzálja a hengerkés beállító fogantyú megfeszítésével úgy, hogy erős érintkezés lépjen fel, mivel ez a hengerkés és a motolla egyenetlen kopását ill. huzagolását okozza. Éles élek enyhe érintkezés Nincs érintkezés, az élek tompulnak Érintkezés beállítás tompa élek Sima vágófelületű fűvágó lapátok hosszabb élettartamú fűnyíró 9. Ábra Fűvágó lapátok, enyhén kopott határvonal minőségi vágás Erős érintkezés, gyors egyenetlen hengerkés kopás, kopott fűvágó lapátok, gyenge vágásminőség Megjegyzés: A huzagolás az erős érintkezés során a hengerkésen és a motollán kialakuló egyenetlen vagy hullámos állapot (10. ábra). A huzagolás kialakulásának látható jele a levágatlan fűcsíkok és az általánosan gyenge nyírási minőség. A hengerkés és a motolla köszörülése az egyetlen lehetőség a huzagolt fűnyíró megjavítására. Egyenetlen hengerkés kopás, rovátkás motolla vágólapátok A hengerkés alsó szakaszain csíkok jelennek meg 10. Ábra 2. Zaj - Az éles vágóélekkel rendelkező és enyhe érintkezésre megfelelően beállított fűnyíró a motolla forgása közben a kívánt susogó hangot adja ki. Ezzel szemben, az üzem közben hallható zümmögő, kattogó vagy fémes hangok esetén a fűnyíró valószínűleg erős érintkezéssel üzemel a hengerkés és a motolla között. Az erős érintkezés a hengerkés és a motolla vágóélek egyenetlen vagy hullámos kopását eredményezi. A sérült hengerkés és motolla javítása köszörüléssel lehetséges. A hengerkés és motolla között beállított megfelelő enyhe érintkezés ellenére is kialakulhatnak hornyok a hengerkés mindkét végén. Ezeket a hornyokat az egyenletes működéshez le kell kerekíteni vagy szintbe kell reszelni a hengerkés vágóélével. 3. Laza motolla csapágyak - Amennyiben a motolla csapágyakat lazának érzi, akkor ellenőrizze azokat azonnal, különben súlyos károsodás léphet fel; lásd a Motollacsapágy beállítás részt a 7. oldalon.

14 4. Idegen tárggyal történő ütközés - A hengerkés és motolla megsérülhet, ha idegen tárgyba ütközik. A sérülés, amennyiben nem túl súlyos, a helyszínen kijavítható. Kezdje a hengerkésen és a motollán lévő magasabb pontok lereszelésével (11. ábra). Egy gömbvégű kovácskalapáccsal egyengesse el az összes esetleg elhajlott motolla vágólapátot. Mivel a hengerkés általában elugrik a motollától ütés hatására, a hengerkést is be kell állítani, ehhez lásd a Hengerkés és a motolla párhuzamosra állítása részt a 6. oldalon. 11. Ábra Karbantartás Kenés 1. A fogaskerékházak teljesen fel lettek töltve kenőanyaggal a gyárban. Szezononként egyszer ürítse le és tisztítsa meg a jobb és baloldali fogaskerékházat. A fogaskerékházak megtisztítását követően töltsön be SAE 140 fogaskerék kenőanyagot, lásd a Fogaskerékház olaj részt az 5. oldalon. 2. A fűnyírókat a maximális üzemi élettartam biztosítása érdekében minden egyes 8 üzemórát követően meg kell kenni Heavy Duty 2 kerékcsapágy zsírral. Ez a kenőzsír használható az összes kenési ponton (12. ábra). Amikor a görgő kenése közben nyomás érezhető, akkor a csapágyüreg a tömítések között tele van. NE FOLYTASSA TOVÁBB A KENÉST, MERT MEGSÉRÜLHET A BELSŐ CSAPÁGYTÖMÍTÉS. 12. Ábra Fontos Ne használjon nagynyomású tömlőt a tömítések és csapágyak környékének megtisztításához, mivel idegen anyagokat kényszeríthet a csapágyba. Ennek következtében gyors tömítés és csapágy károsodás léphet fel. A fűnyírót

15 Köszörülés közvetlenül tisztítás után kenje meg. Ennek elmulasztása károsíthatja a csapágyakat vagy más egyéb alkatrészeket. Megjegyzés: A részletes élezési eljárásokkal kapcsolatban rendelje meg a Toro Élező motollás és Rotációs fűnyírók kézikönyvét a Kereskedelmi osztálytól. Az új és a régi hengerkéseket a hengerrúdhoz csatlakoztatva kell köszörülni, mivel ez biztosítja a merevséget köszörülés közben és a tényleges kés kialakítását is. Lásd a 13. ábrát a kések köszörülésével kapcsolatban, és próbálja meg a jelzett hátramunkálási szöget minél inkább megközelíteni. Köszörülés közben kerülje el a kés és a köszörűkő közötti erős érintkezést. Erős érintkezés esetén túlzott hőmennyiség halmozódik fel, ami a köszörűkő idő előtti kopását és a kés csökkent üzemi élettartamát okozza. 13. Ábra Cutting face Front face Vágólap Homloklap A 14. ábrán látható a motolla vágólapát nyomószegélye és hátramunkálási szöge. A motolla vágólapát nyomószegélye a motollának a hengerkéssel ténylegesen érintkezésbe kerülő, és a füvet egy nyíró műveletben levágó része. A hátramunkálási vagy visszaköszörülési szöget azért köszörüljük a motolla vágólapátba, hogy az érintkező élek mögött hézagot vagy szabadjátékot biztosítsunk és csökkentsük az ellenállást ill. a súrlódást. A javasolt hátramunkálási szög 15 fok. 14. Ábra Reel blade Motolla vágólapát Bed knife Hengerkés relief angle hátramunkálási szög

16 Land area established by lapping Csiszolással kialakított nyomószegély Megjegyzés: A motolla hosszabb ideig tartó használatát követően a vágólapát érintkezési pont vagy a nyomószegély egyre szélesebbé válik és végül a teljes vágólapát szélességét eléri. Ez normális jelenség és nem jelenti azt, hogy a motollát újra kell köszörülni a hatékonyság megőrzése érdekében. A vágóegység teljes szélességű vágólapátokkal is hatékonyan vághat, amennyiben gyakran ellenőrzi a beállítást az éles vágóélek fenntartása érdekében. A hengerkés és motolla újraköszörülése után végezze el az alábbi beállításokat: 1. Vágásmagasság beállítása, 7. oldal. 2. A hengerkések és a motolla párhuzamosra állítása, 6. oldal. Megjegyzés: Amint a motolla vágólapátok a hengerkés ellenében futnak, egy kis sorja jelenik meg az első vágóél felületén a hengerkés teljes szélességében. A vágásminőség javítható, ha időnként végigtol egy reszelőt az első vágóélen és eltávolítja ezt a sorját. Amennyiben a motolla vágóélek és a hengerkés vágóélek csak enyhén le vannak kerekítve és nincsenek rajtuk komoly horpadások, akkor csiszolópasztával történő enyhe csiszolással visszaállíthatók a vágóélek. A felhasználók gyakran úgy gondolják, hogy a fűnyírót újra kell köszörülni, amikor még a motollacsapágy vagy a hengerkés beállítása és/vagy csiszolása is elegendő. Összecsiszolás Állítsa be a fűnyírót az alábbiak szerint: 1. Vegye le a jobb oldali kereket. 2. Tegye a kereket a fogaskerékház alá, támasztéknak. 3. Vegye ki a motolla hajtótengely fedelet (15. ábra). 15. Ábra 1. Motolla hajtótengely borítás. 4. Oldja ki a motollát. 5. Csatlakoztassa a csiszológép csatlakozóját a motollatengely végén lévő anyához. Jó minőségű csiszolópasztát használjon a csiszoláshoz. Közepes szemcsével kezdje és finom szemcsével fejezze be a csiszolást. Egy rész folyékony tisztítószer és két rész csiszolópaszta oldata javasolt. A folyékony tisztítószer nagymértékben megkönnyíti a paszta lemosását a befejezést követően. Vízben oldható olaj is használható a paszta felvivő anyagaként.

17 Megjegyzés: A csiszolóoldatot szabadon áramló állapotban kell tartani, hogy egyenletesen eloszoljon a hengerkésen és a motollán. A csiszolási eljárás az alábbi: 1. Állítsa be a hengerkés és a motolla között az enyhe érintkezést. 2. Úgy használja a csiszológépet, hogy a motolla visszafelé forogjon. Folyamatosan adagolja a csiszolóoldatot és tartsa fenn az enyhe érintkezést a hengerkés és a motolla között. 3. Időnként állítsa le a csiszológépet és ellenőrizze a vágófelületek élességét. Folytassa a csiszolást az éles vágóélek kialakulásáig. Megjegyzés: Amennyiben a vágóélek erősen lekerekedtek, akkor mind az élezési mind pedig a csiszolási eljárás is szükséges. 4. Mossa le az összes csiszolóoldatot. Papír segítségével ellenőrizze az élességet az összes motolla vágólapát teljes hosszán. Amennyiben a papír nem vágható el tisztán az összes motolla vágólapát teljes hosszán, akkor folytatni kell a csiszolást. Hengerkés csere 1. A hengerkés cseréjéhez vegye ki a kést a hengerrúdhoz rögzítő tizenegy (11) darab csavart, cserélje ki a kést és tegye vissza a csavarokat. Az összes csavart meg kell olajozni és meg kell húzni 28,3-33,9 Nm ( font-coll) nyomatékkal. A csavarok meghúzását a hengerkés közepén kell elkezdeni, majd onnan felváltva meg kell húzni az összes csavart. 2. Központosítsa a hengerrúdhoz erősített hengerkést köszörüléssel. Lásd a Toro Élező motolla és Rotációs fűnyíró kézikönyvet. 3. A hengerkés újraköszörülése és központozása után végezze el az alábbi beállításokat: A motolla, görgő és a kerékcsapágy beállítása Az első 30 üzemórát követően ellenőrizze a motollacsapágyat, a görgőcsapágyat és a kerékcsapágyat. Ezt követően ellenőrizze ezeket a részeket minden egyes üzemóra után. Szükség esetén állítsa be a motollacsapágyat; (lásd a Motollacsapágy beállítás részt a 7. oldalon). Szükség esetén állítsa be a görgőcsapágyat; (lásd a Görgő összeszerelés részt a 17. oldalon). Szükség esetén állítsa be a kerékcsapágyat; (lásd a Kerékagy ellenőrzése részt a 5. oldalon). Fűnyíró karbantartási eljárás Szétszerelés 1. Vegye ki a kereket a kerékagyhoz rögzítő négy (4) darab csavart. Vegye le a kereket a kerékagyról. 2. Vegye ki az O-gyűrűt a kerékagy belsejéből (16. ábra).

18 16. Ábra 3. Vegye le a kerékagy anyát a féltengelyről (17. ábra). 17. Ábra 1. Kerékagy anya 4. Tegyen egy olajteknőt a fogaskerékház szerelvény alá. Lazítsa meg a fedelet a fogaskerékházhoz rögzítő tíz (10) darab fejes csavart. 18. Ábra 1. Szerelési fejes csavarok 5. Vegye le a fedelet a fogaskerékházról és engedje kifolyni az olajat. Vegye le a fedelet és dobja el a fogaskerékház tömítést (19. ábra).

19 19. Ábra 1. Tömítés 2. Kétperemes tömítés 6. Vegye ki a kétperemes tömítést (19. ábra) a borításról, ha kopott vagy sérült. A tányérfogaskerék agy és a fogaskerék szerelvény a fogaskerékház borítás eltávolítását követően levehető a féltengelyről. 7. Egy lyukasztótüske segítségével vegye ki a csapágycsészéket az agyból (20. ábra). Megjegyzés: A furatátmérőben biztosított a hely a lyukasztótüskének. 20. Ábra 1. Lyukasztótüske 2. Csapágycsészék 3. Agy 8. Vegye le a belső kúpgörgőt és az O-gyűrűt a féltengelyről (21. ábra).

20 21. Ábra 1. O-gyűrű 2. Kúpgörgők 9. Tegyen egy fakockát a motolla vágólapátok és a féltengely közé, nehogy a motolla elforoghasson. Egy csőkulcs segítségével vegye ki a rögzítőkilincset biztosító rögzítőkilincs csapot (22. ábra). Vegye ki a bal oldali rögzítőkilincs csapot az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva. Vegye ki a jobb oldali rögzítőkilincs csapot az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva. A rögzítőkilincs csapok kivételével szabaddá teszi a rögzítőkilincset (22. ábra). 22. Ábra 1. Rögzítőkilincs csap 2. Rögzítőkilincs 3. Csavaranya 4. Fogazott hajtótengely 10. Vegye ki a tűcsapágyat a rögzítőkilincsből egy persely és besajtolóprés segítségével (23. ábra).

21 23. Ábra 11. (Bal oldal) Vegye ki a fogazott hajtótengelyt a motolla tengelyhez rögzítő anyát és csúsztassa le a fogaskereket a bordástengelyről (24. ábra). 24. Ábra 1. Bordás tengely 12. (Jobb oldal) Vegye ki a fogazott hajtótengelyt a motolla tengelyhez rögzítő anyát. Illesszen be egy szöghúzó rudat a meglévő horonyba és húzza le a fogazott hajtótengelyt. Vegye ki a Woodruff éket a motollatengelyben lévő ékhoronyból (25. ábra). 25. Ábra 13. Vegye ki az alsó nyomórugót. Szerelje le a kilincsgyűrűt a rögzítőkilincsről, ehhez vegye ki a három (3) darab biztosító anyát és húzza azokat egyenletesen szét a rögzítőkilincs körül (26. ábra). Legyen nagyon óvatos, nehogy megsértse az illesztési felületeket.

22 26. Ábra 1. Alsó nyomórugó 2. Biztosító anyák 3. Kilincsgyűrű 14. A kioldó fogantyú (27. ábra), O-gyűrű és pecek leszereléséhez hajtsa ki a csapot a kioldó fogantyúból. Vegye ki a kioldó perselyt az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva. 27. Ábra 1. Kioldó fogantyú Megjegyzés: Az O-gyűrű cseréje során a perselyt ki kell venni (28. ábra). A kioldóperselyt csak meg kell lazítani a rögzítőkilincs tányérfogaskerék kivételéhez. 28. Ábra

23 1. O-gyűrű 2. Persely 15. Emelje ki a felső nyomórugót. Vegye ki a rögzítőkilincs gyűrűt a fogaskerékházból. 16. Vegye ki a görgőbeállító csavarokat és anyákat a henger mindkét oldalából (29. ábra). 29. Ábra 17. Lazítsa meg a biztosító anyákat a hengerrudat a hengerrúd tartóhoz rögzítő imbuszfejű csavarok kicsavarozásával (30 ábra). Megjegyzés: Amikor visszaszereli a hengerrudat a hengerrúd tartóra, központosítsa a hengerrúd tartót, és csak annyira húzza meg a csavarokat, hogy felfeküdjön, majd húzza meg az anyákat. 30. Ábra 1. Biztosító anyák 2. Imbuszfejű csavarok 18. Vegye ki a hengerrúd szerelvényt a fogaskerékházhoz rögzítő csuklócsapokat és anyákat (29. ábra). 19. Vegye ki az egyes fogaskerékházakat a keresztcsőhöz rögzítő három-három anyát. Egy puha fejű fakalapács segítségével verje le a fogaskerékházat a keresztcsőről. 20. A csapágy és a fogaskerékház most lecsúsztatható a motollatengely bal oldalán. Megjegyzés: A motollacsapágyak leszerelésének elősegítésére a alkatrészszámú Csapágylehúzó eszköz is beszerezhető a kijelölt Toro Forgalmazótól. 21. Vegye le a csapágyat és a fogaskerékházat a motollatengely jobb oldali végéről (31. ábra).

24 31. Ábra 1. Csapágylehúzó eszköz, alkatrészszám Megjegyzés: Távolítson el minden rozsdát a keresztcső tengelyről a berágódás megelőzésére. Tisztítsa meg a fogaskerékházat oldószerrel. Ha a csapokat is kivette, kenje meg Permatex No. 2 anyaggal a meneteket. 22. Vegye ki a féltengely csonkot a fogaskerékházból, ehhez lazítsa meg a biztosító anyát és ütögesse meg egy puhafejű kalapáccsal (32. ábra). 32. Ábra 1. Féltengely csonk Fogaskerékház és alvázkeret Összeszerelés 1. Kenje meg Permatex no. 2 anyaggal a hajtórúd csapon lévő csonkot és nyomja bele a fogaskerékházba. 2. Kenje meg a meneteket Never Seez anyaggal és szerelje be a féltengelyeket a fogaskerékházba és rögzítse azokat a biztosító anyák segítségével. Húzza meg a biztosító anyákat font-láb nyomatékkal. 3. Nyomja be a tömítést és a csapágycsészét a jobb oldali fogaskerékházba. Ügyeljen arra, hogy a műanyag tömítésvédő fel legyen szerelve a tömítésnyúlványra. 4. Csúsztassa rá a fogaskerékházat a motollatengely jobb oldali (ékhornyos) végére.

25 Megjegyzés: Ügyeljen arra, nehogy megsértse a fogaskerékházban lévő tömítést, amikor beteszi a motollatengelyt. 5. Üsse fel a kúpgörgőt a motollatengelyre annyira, hogy a Woodruff éket és fogazott hajtótengelyt feltehesse. Fontos A jobb oldali csapágyat a motollatengelyre a fogazott hajtótengely anya megfeszítésével kell felnyomni. NE NYOMJA FEL MÁSKÉNT. 6. Tegye be a Woodruff éket, a fogazott hajtótengelyt és anyát, majd húzza meg úgy, hogy a fogaskerék alja nyúljon ki a motollatengelyre (balos menetű). 7. Vegye ki az anyát, a fogazott hajtótengelyt és a Woodruff éket az összeszerelés további folytatása előtt. 8. Szerelje fel a keresztcsövet a jobb oldali fogaskerékházra és rögzítse a pecket szorosan a (3) biztosító alátéttel és anyával. 9. Nyomja be a tömítést és a csapágycsészét a bal oldali fogaskerékházba. Ügyeljen arra, hogy betegye a műanyag tömítésvédőt a tömítésnyúlványra. 10. Csúsztassa fel a fogaskerékházat a motollatengely bal oldali végére és a fogaskerékház csapokat a keresztcsőben lévő szerelőfuratokba. Megjegyzés: Ügyeljen arra, nehogy megsértse a fogaskerékházban lévő tömítést, amikor beteszi a motollatengelyt. 11. Rögzítse a fogaskerékházat a keresztcsőhöz a (3) biztosító alátéttel és anyával. Húzza meg az anyákat a keresztcső mindkét végén fontláb nyomatékkal. 12. Csúsztassa rá a kúpgörgőt a motollatengely bal oldali végére és a fogaskerékházba. 13. Szerelje fel a jobb oldali rögzítőkilincs gyűrűt a tengelyre és tegyen be két (2) darab nyomórugót. 14. Szerelje be a jobb oldali rögzítő gyűrűt a rögzítőkilincs gyűrűre és ültesse rá egy behajtó és egy kalapács segítségével. Rögzítse a teljes szerelvényt három (3) ütközőanyával. Az anyákat egyenletesen és fokozatosan kell 19,04 29,8 Nm (14 22 fontláb) nyomatékkal meghúzni, nehogy a rögzítőkilincs gyűrű eltörjön. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a szerelvény racsnizik. Amennyiben nem racsnizik, akkor enyhén lazítson az anyákon. 15. Tegye be az O-gyűrűt a jobb oldali kioldópecken lévő horonyba, vonja be a gyűrűt sűrű olajjal vagy zsírral és csúsztassa át az oldallemezen, ügyelve arra, nehogy az O-gyűrű megsérüljön. Tegye fel a kioldóperselyt a kioldópecekre és rögzítse biztonságosan a fogaskerékházban. 16. Csúsztassa a kioldófogantyút át a pecken és rögzítse a helyén a meghajtó rögzítő csappal. 17. Tegye be a Woodruff éket a motollatengelyen lévő ékhoronyba és csúsztassa fel a fogazott hajtótengelyt. 18. Rögzítse a jobb oldali motollatengelyen lévő anyát (balmenetes). 19. Szerelje fel a rögzítőkilincs és csapágy szerelvényt a rögzítőkilincs gyűrű jobb oldalára, majd rögzítse a jobb oldali rögzítőkilincs csappal. 20. A bal oldalon szerelje fel a jobb oldali rögzítőkilincs gyűrűt a motollatengelyre és tegyen be két (2) darab nyomórugót.

26 21. Szerelje be a bal oldali rögzítő gyűrűt a rögzítőkilincs gyűrűre és ültesse rá egy behajtó és egy kalapács segítségével. Rögzítse a teljes szerelvényt három (3) ütközőanyával. Az anyákat egyenletesen és fokozatosan kell 19,04 29,8 Nm (14 22 fontláb) nyomatékkal meghúzni, nehogy a rögzítőkilincs gyűrű eltörjön. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a szerelvény racsnizik. Amennyiben nem racsnizik, akkor enyhén lazítson az anyákon. 22. Tegye be az O-gyűrűt a bal oldali kioldópecken lévő horonyba, vonja be a gyűrűt sűrű olajjal vagy zsírral és csúsztassa át az oldallemezen, ügyelve arra, nehogy az O-gyűrű megsérüljön. Tegye fel a kioldóperselyt a kioldópecekre és rögzítse biztonságosan a fogaskerékházban. 23. Csúsztassa a kioldófogantyút át a pecken és rögzítse a helyén a meghajtó rögzítő csappal. 24. Csúsztassa fel a fogaskereket a bordástengelyre úgy, hogy beigazítja a fogazott hajtótengelyen és a motollatengelyen lévő jelöléseket. 25. Tegyen be új anyát (jobbos menetűt) a bal oldali motollatengelyre de ne húzza meg. A fűnyíró teljes összeszerelését követően állítsa be a motollacsapágyat, ehhez lásd a Motollacsapágy beállítása részt a 7. oldalon. 26. Szerelje fel a rögzítőkilincs és csapágy szerelvényt a rögzítőkilincs gyűrű bal oldalára, majd rögzítse a bal oldali rögzítőkilincs csappal. 27. Szerelje be a hengerrudat a fogaskerékházakba a vállas csapszegek, gumi távtartók, műanyag alátétek és biztosító anyák segítségével. Használja a hengerrúd alsó szerelőfuratát a 11 vágólapátos motollákhoz és a felső szerelőfuratát az 5, ill. 7 vágólapátos motollákhoz. A bal oldali (eltolt menetes) vállas csapszegek beszerelésekor csavarja be a csapszeget, amíg az hozzáér a gumi alátéthez, majd csavarja vissza egy teljes fordulatot és húzza meg az anyát. Ne csavarozza vissza a jobb oldali csapszeget. Ez teszi lehetővé a hengerrúd beállítást. Lásd a Hengerkések és a motolla párhuzamosra állítása részt a 6. oldalon. 28. Állítsa be a görgőkeret szerelvényt a fogaskerékház hornyokba. 29. Állítsa be a jobb és bal oldali görgőbeállító anyákat a görgőkeret szerelvényen. Rögzítse a helyén a fejes csavarok és biztosító alátétek segítségével. 30. Nyomja be a csapágycsészéket a tányérfogaskerék agyba. Szerelje fel a kúpgörgőt a féltengely bal oldalára. Tegye rá a nagy tányérfogaskerék és agy szerelvényt a féltengelyre és a kúpgörgőre. 31. Tegye fel még egy csapágyat a féltengelyre és a tányérfogaskerék agyba. 32. Állítsa be a féltengelyen a kerékagy anyát és hajtsa végig egy villáskulcs segítségével. Állítsa be a csapágyat az anya meghúzásával, amíg enyhe ellenállást nem érez a csavar forgatása közben. 33. Nyomja be a tömítést a fogaskerékház borításba. Állítsa be a tömítést a fogaskerékházon. Enyhén kenje meg a kerékagy tömítést a fogaskerékház borításban. 34. Állítsa be a bal oldali fogaskerékház burkolatot és rögzítse tíz (10) darab önmetsző csavarral. Húzza meg a csavarokat kb. 14,1 Nm (135 fontcoll) nyomatékkal egyenletesen és fokozatosan. 35. Öntsön be körülbelül 0,44 l (15 uncia) SAE fogaskerék olajat a fogaskerékházba. NE TÖLTSE TÚL.

27 36. Tegye be az O-gyűrűt a kerékagyban lévő horonyba. 37. Rögzítse a kereket a kerékagyhoz a négy (4) darab fejes csavar segítségével. 38. Ismételje meg a lépéseket az ellentétes oldalon. A görgő leszerelése 33. Ábra Hátulról nézve 1. Vegye le a kereteket és alátéteket a görgő mindkét végéről és vizsgálja meg a perselyeket. 2. Vegye ki az elasztikus ütközőanyát. Megjegyzés: Az elasztikus ütközőanya kivétele után csúsztassa le a perselyt a görgőtengelyről. A görgőtengelyt úgy húzza le, hogy a görgő vége egy tartályba mutasson, mert így a kenőanyag kifolyhat a görgőből. 3. Amennyiben ki kell cserélni a görgőtengelyt, akkor vegye ki a kettős ellenanyát. 4. Vegye ki a bent maradt perselyt és tömítéseket a görgő mindkét végéből. 5. Vegye ki a kúpgörgőket a görgő mindkét végéről. 6. A csapágycsészéket nagyon óvatosan vegye ki. 7. A belső tömítést egy tömítés eltávolító eszközzel vegye ki. A görgő összeszerelése 1. Enyhén olajozza meg a belső tömítések peremeit. Tegye be a belső tömítéseket a görgő mindkét végén, és ügyeljen arra, hogy a gyűrűs rugók befelé nézzenek. 2. Cserélje ki a csapágycsészéket és tegye be a kúpgörgőket a görgőbe. 34. Ábra Hátulról nézve

28 3. Enyhén olajozza meg a külső tömítések peremeit. Tegye be a külső tömítéseket a görgő mindkét végén, és ügyeljen arra, hogy a gyűrűs rugók befelé nézzenek. 4. Csúsztasson fel egy (1) darab perselyt a görgőtengelyre a kettős ellenanyának ütköztetve. 5. Tekerje be a görgőtengely menetes részét celofánszalaggal a menet védelmére, majd óvatosan csúsztassa át a tengelyt a görgő jobb oldalán. Csúsztassa be a görgőtengelyt a görgőbe, amíg az behatol a legbelső olajtömítésbe a jobb oldalon. 6. Öntsön be körülbelül 0,0296 l (vagy 1 pint, ill. 16 uncia) SAE 90 vagy 140 fogaskerék olajat a görgőházba. 7. Az olaj betöltését követően, óvatosan nyomja át a görgőtengelyt a teljes görgőszerelvényen. Vegye le a celofánszalagot. 8. Szerelje fel a perselyt a görgőtengelyre és csúsztassa fel a kúpgörgőig. 9. Tegye be az elasztikus ütközőanyát és rögzítse azt a kettős ellenanya segítségével. Húzza meg az elasztikus ellenanyát (35. ábra). Megjegyzés: Az elasztikus ellenanyát úgy húzza meg, hogy a görgőtengely és a csapágyak összes tengely és sugárirányú mozgása megszűnjön. Ellenőrizze, hogy a görgő szabadon forog a tengelyen. 10. Kenje meg a csapágyakat Heavy Duty 2 kerékcsapágy zsírral. 11. Tegye vissza az alátéteket és szerelje fel a bal és jobb oldali keret és persely szerelvényeket. 35. Ábra Fontos A fűnyíró teljes összeszerelését követően végezze el az alábbi kritikus beállításokat: A. A motollacsapágyak és a fűnyíró rögzítőinek ellenőrzése, 6. oldal. B. Vágásmagasság beállítása, 7. oldal. C. A hengerkések és a motolla párhuzamosra állítása, 6. oldal. A beállítások elvégzését követően vigye a fűnyírót egy gyepes részre és állítsa be a hengerkést a motollához (Lásd a Hengerkés és a motolla enyhe érintkezésének beállítása részt a 8. oldalon).

29 A Toro Általános kereskedelmi termékszavatossága Kétéves korlátozott szavatosság Feltételek és a szavatosság alá tartozó termékek A Toro Company és tagvállalata, a Toro Warranty Company, a közöttük létrejött megállapodás értelmében közösen szavatolják, hogy az Ön Toro Kereskedelmi terméke ( Termék ) anyag és gyártási hiba mentes vagy két évig vagy üzemóráig*, amelyik előbb bekövetkezik. Szavatossági feltételek esetén díjmentesen megjavítjuk a Terméket, beleértve a diagnosztikát, munkavégzést, alkatrészeket és a szállítást is. A jelen szavatosság azon a napon kezdődik, amikor a Termék az eredeti kiskereskedelmi vásárlóhoz kiszállításra kerül. * Az üzemóra számlálóval felszerelt Termékek esetében. A szavatossági szolgáltatás igénybevételével kapcsolatos útmutatás Az Ön felelőssége értesíteni a Kereskedelmi Termék Forgalmazót vagy a Kijelölt Kereskedelmi Termék Kereskedőt, akitől a Terméket megvásárolta, amint az Ön véleménye szerint szavatossági feltételek merültek fel. Amennyiben segítségre van szüksége, hogy megtalálja a Kereskedelmi Termék Forgalmazót vagy a Kijelölt Kereskedőt, ill. kérdése merül fel a szavatossági jogaival vagy kötelezettségeivel kapcsolatban, akkor lépjen velünk kapcsolatba az alábbi címen: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN vagy A tulajdonos kötelezettségei A Termék tulajdonosaként Ön felelős a felhasználói kézikönyvben előírt, szükséges karbantartások és beállítások elvégzéséért. A szükséges karbantartás és beállítások elmulasztása következtében a szavatossági igény elutasítható. A szavatosság alá nem tartozó egységek és feltételek Nem az összes, a szavatossági időtartam alatt felmerülő meghibásodás vagy hibás működés vezethető vissza anyag vagy gyártáshibára. A jelen kifejezett szavatosság nem vonatkozik az alábbiakra: - A nem eredeti Toro pótalkatrészek használatából, a kiegészítő, módosított vagy nem jóváhagyott tartozékok felszereléséből és használatából eredő termékhibák, - A szükséges karbantartás és/vagy beállítások elmulasztásából eredő termékhibák, - A Termék durva, gondatlan vagy hanyag módon történő használatából eredő termékhibák, - A fogyóeszközök, kivéve, amennyiben a normál használat során hibásnak bizonyulnak. A Termék normál használata során fogyóeszköznek vagy felhasznált eszköznek tekintett alkatrészek, ideértve de nem csak erre korlátozódóan, a vágólapátok, motollák, hengerkések, fogak, gyújtógyertyák, Castor kerekek, gumiabroncsok, szűrők, szíjak és bizonyos fúvó alkatrészek, mint pl. membránok, fúvókák és visszacsapó-szelepek, stb. - Külső hatások által okozott meghibásodások. A külső hatásoknak tekintett egységek az alábbiak ideértve de nem csak erre korlátozódóan az időjárási feltételek, a tárolási szokások, szennyezés, nem jóváhagyott hűtő-, kenő-, adalékanyagok vagy vegyszerek használata.

30 - A normál kopóalkatrészek. A normál kopás, ideértve de nem csak erre korlátozódóan az ülésekben keletkező kopás vagy dörzsölés, a festett felületek kopása, karcolások a matricákon vagy ablakokon. Alkatrészek A szükséges karbantartás során kicserélendő alkatrészekre az adott alkatrészre vonatkozóan előírt csere időpontjáig vonatkozik a szavatosság. A jelen szavatosság keretében kicserélt alkatrészek a Toro tulajdonába kerülnek. A Toro saját belátása szerint dönt az adott alkatrész vagy szerelvény javításáról vagy cseréjéről. A Toro bizonyos szavatossági javítások esetén jogosult gyári újragyártott alkatrészeket használni új alkatrészek helyett. Általános feltételek A jelen szavatosság értelmében az egyetlen jogorvoslati lehetőség a javítás a Kijelölt Toro Forgalmazónál vagy Kereskedőnél. Sem a Toro Company sem a Toro Warranty Company sem tehető felelőssé a Toro Termékek használatával kapcsolatos, a jelen szavatosság hatálya alá tartozó semmilyen közvetett, velejáró vagy következményes kárért, ideértve bármilyen a csereberendezés biztosításával, a meghibásodások indokolt időtartamon belüli kijavításával, ill. a jelen szavatosság hatálya alá tartózó, függőben lévő javításokkal kapcsolatos költséget vagy kiadást. Az alább hivatkozott Károsanyag kibocsátási szavatosság kivételével, amennyiben vonatkozik, semmiféle egyéb szavatosság sem érvényes. Az összes törvényi szavatosság, ideértve az eladhatóság vagy a különleges célokra való alkalmasság szavatolását is, kifejezetten csak a jelen leírt szavatosság időtartamára korlátozódik. Bizonyos államok nem engedélyezik a velejáró vagy következményes károk kizárását, ill. a törvényi szavatosság időtartamának korlátozását, ennek megfelelően, a fenti korlátozás és/vagy kizárás esetleg nem vonatkozik Önre. A jelen szavatosság speciális törvényi jogokat biztosít az Ön számára, melyeken kívül államonként eltérő módon, Ön további jogokkal is rendelkezhet. A motor szavatosságra vonatkozó megjegyzés: Az Ön Termékén lévő Károsanyag kibocsátás szabályozó rendszerre az USA Környezetvédelmi hivatal (EPA) és/vagy a Kaliforniai Levegőminőség Felügyelő Hatóság (CARB) előírásainak megfelelő, külön szavatosság vonatkozhat. A fent meghatározott üzemóra korlátozások nem vonatkoznak a Károsanyag kibocsátás szabályozó rendszerre vonatkozó szavatosságra. A részletekkel kapcsolatban lásd a kezelési kézikönyvben vagy motor gyártói dokumentációjában található Motor Károsanyag kibocsátás szabályozó rendszerre vonatkozó szavatosságot. Az Egyesült Államokon és Kanadán kívüli országok Az Egyesült Államokból vagy Kanadából exportált Toro Termékeket vásárló ügyfeleknek a saját Toro Forgalmazójukat (Kereskedőjüket) kell felkeresni az adott országra, tartományra vagy államra vonatkozó garanciális feltételekkel kapcsolatban. Amennyiben bármi ok miatt Ön elégedetlen a Forgalmazó szolgáltatásaival vagy nem képes a garanciára vonatkozó információkat beszerezni, akkor lépjen kapcsolatba a Toro importőrrel. Amennyiben az összes egyéb megoldás kudarcot vallott, akkor lépjen kapcsolatba a Toro Warranty Company társasággal. Dokumentumszám C felülvizsgálat

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük.

A mértékegységek USA-beli egységekben vannak, hacsak másképpen nem jeleztük. Köszönjük, hogy a RollcarT-V készüléket megvásárolta. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, hogy a gépet megfelelően tudja használni. Ennek elmulasztása személyi sérülést és/vagy anyagi

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Dokumentum sz. 3357-349 A. kiadás TORO

Dokumentum sz. 3357-349 A. kiadás TORO Dokumentum sz. 3357-349 A. kiadás TORO Greensmaster 1000 és 1600 Greensmaster főnyíró Modell sz. 04052 Gyártási szám 260003001-tıl felfelé Modell sz. 04060 Gyártási szám 260003001-tıl felfelé Kezelıi kézikönyv

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Szerelési és Használati Útmutató Art.-Nr. 12394 / 12398

Szerelési és Használati Útmutató Art.-Nr. 12394 / 12398 1 12394_12398HUN Szerelési és Használati Útmutató Art.-Nr. 12394 / 12398 FONTOS: OLVASSA EL GONDOSAN AZ ÖSSZES ÚTMUTATÓBAN TALÁLHATÓ UTASÍTÁST MIEL TT HASZNÁLNI KEZDENÉ A BERENDEZÉST! GONDOSAN KÖVESSE

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FEDELES GÁZ-GRILL: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TIPUSSZÁM: 401S-BM /Yorker Basic KIZÁRÓLAG SZABADTÉRI HASZNÁLATRA ÖSSZESZERELÉS ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT AZ ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG FIGYELEM! Az útmutatások

Részletesebben

Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz

Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz MASCO KFT. CHAMBERLAIN CRXxxxF csőmotorok 1 Útmutató CRX101F, CRX151F, CRX251F, CRX401F, CRX0628F, CRX1026F csőmotorokhoz Hajtóművel működtetett redőnyökhöz Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793

Részletesebben

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során.

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során. (Oldal: 1 / 6) Az ATEX (Atmosphere Explosibles) megjelölés az új útmutatóhoz készült. Az ATEX ellenőriz valamennyi, a robbanásbiztos eszközök állapotára vonatkozó előírást. Modell száma Kategória Referencia

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: PFEVEX73813.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3364-915 A. változat TX 525 kompakt rakodógép Kezelési és karbantartási utasítás Modell: 22323 Szériaszám: 310000001-tól felfelé Modell: 22324 Szériaszám: 310000001-tól felfelé CE Angol

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ A RUHANEMŰ ELŐKÉSZÍTÉSE A PROGRAM ÉS A FUNKCIÓK KIVÁLASZTÁSA PROGRAM INDÍTÁSA ÉS EFEJEZÉSE PROGRAM MÓDOSÍTÁSA PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA PROGRAMTÁLÁZAT NAPI KARANTARTÁS

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

502333-95 H DW716 2 3 4 5 I2 7 52 51 J1 14 54 53 55 48 14 20 J2 54 55 J3 57 56 58 48 57 59 56 J4 58 J5 61 1 12 1 60 2 3 5 4 53 J6 K 6 45 30 38 L M 7 3 N O1 O2 P1 A P2 Q1 7 Q2 Q3 8 GÉRFŰRÉSZ Szívből gratulálunk

Részletesebben

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU

HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI) BEMUTATÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy termékeink közül választott és kívánjuk, hogy az új fűnyíró gépének használata

Részletesebben

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Használati útmutató GX Szelep és hajtómű együttes Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Tartalom Bevezetés... 1 A kézikönyv tartalma... 1 Leírás... 1 Jellemzők... 2 A szelep beszerelése... 2 Karbantartás...

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200 Ütve csavarhúzó gép TW0200 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a Használati Utasítást.

Részletesebben

1. (2.4) SUPERBIKE MŰSZAKI KIÍRÁS 2012

1. (2.4) SUPERBIKE MŰSZAKI KIÍRÁS 2012 1. (2.4) SUPERBIKE MŰSZAKI KIÍRÁS 2012 Az alábbi szabályok célja, hogy a biztonság, kutatás és fejlesztés érdekében bizonyos dolgok módosíthatók vagy cserélhetők legyenek, így fokozva a versenyt a különböző

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN200S-6A LN200S 7

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN200S-6A LN200S 7 VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege nem lehet a műszaki

Részletesebben

STIHL MS 460 R. Használati utasítás

STIHL MS 460 R. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez a használati

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

Asztali mixer Használati útmutató

Asztali mixer Használati útmutató Asztali mixer Használati útmutató HU SBL 3271SS SBL 3272RD A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL UA PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Trennschleifmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hordozható gyorsdaraboló

Részletesebben

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL

B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL B E S Z E R E L É S I É S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó Univerzális hangszórós tolatóradar 4 DB LÖKHÁRÍTÓBA SZERELHETŐ SZENZORRAL A DOBOZ TARTALMA 4 db ultrahangos szenzor, oldható kábeltoldással

Részletesebben

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SP100 sorozat HÁZTARTÁSI VARRÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mielőtt használatba venné a varrógépet, figyelmesen olvassa át ezt az útmutatót, és mindig tartsa be az utasításokat. Tartsa kéznél ezt az útmutatót,

Részletesebben

Model 231 Shaper/Router Table

Model 231 Shaper/Router Table Model 231 Shaper/Router Table H HR remel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004525 310309 ll Rights Reserved FIG. 1 M N P Q L R O I S K H J G F E 612 650 615 652 640 654 655 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 7a

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000 Ütve csavarhúzó gép TW1000 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR

Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact USER MANUAL MAGYAR Cafitesse Excellence Compact Kezelői kézikönyv Biztonság 2 Az alkatrészek áttekintése 4 Műszaki adatok 6 A gép indítása és tárolása 7 Higiénia és csomagkezelés

Részletesebben

MTB. használatiútmutató KORMÁNYSZÁR ÉS KORMÁNY

MTB. használatiútmutató KORMÁNYSZÁR ÉS KORMÁNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy éppen a KELLYS kerékpárt választotta. Hogy elégedett legyen kerékpárunkkal és biztonságosan tudja használni, kérem olvassa el a következő használati

Részletesebben

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

DREHMO Standard hajtások gépkönyve DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS

Részletesebben

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL UA PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de în urubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 109881 Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 H MAGYAR Tartalom 1. Általános információ... 158 2. Biztonsági tanácsok, szabványok, előírások és jogi szabályozások... 159 3. Rendeltetésszerű használat... 159

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

GÉPELEMEK GÉP. Gépegység /Részegység/ Alkatrész /Gépelem/ Alkatrész. Alkatrész GÉPELEMEK CSOPORTOSÍTÁSA

GÉPELEMEK GÉP. Gépegység /Részegység/ Alkatrész /Gépelem/ Alkatrész. Alkatrész GÉPELEMEK CSOPORTOSÍTÁSA GÉPELEMEK A gépeket alkatrészekb l, gépegységekb l állítják össze. A gépelemek olyan szerkezeti egységek, amelyek a különféle gépeken a gép rendeltetését l függetlenül azonos feladatot látnak el. GÉP Gépegység

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

1 BERENDEZÉS...2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)...2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...2 4 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...2 5 LEVEGŐELLÁTÁS...3 6 OLAJOZÁS...4 7 FONTOS!!!...

1 BERENDEZÉS...2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)...2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...2 4 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...2 5 LEVEGŐELLÁTÁS...3 6 OLAJOZÁS...4 7 FONTOS!!!... 1 BERENDEZÉS...2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)...2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...2 4 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...2 5 LEVEGŐELLÁTÁS...3 6 OLAJOZÁS...4 7 FONTOS!!!...4 8 TÖLTÉS ÉS MŰKÖDTETÉS...4 9 KARBANTARTÁS...5 10 MŰSZAKI

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Forgalmazza: Medica Humana Kft. 1119 Budapest, Nándorfejérvári út 35. info@medicahumana.hu, www.medicahumana.hu T.: 06 1 374 9086 FEHASZNÁÓI KÉZIKÖNYV Forga Forgalma HU Vermeiren 708 Delight TARTAOMJEGYZÉK

Részletesebben

Használati utasítás. Egyesített adagolófúvókás dízel befecskendező rendszerek vizsgálókészlete

Használati utasítás. Egyesített adagolófúvókás dízel befecskendező rendszerek vizsgálókészlete Használati utasítás Egyesített adagolófúvókás dízel befecskendező rendszerek vizsgálókészlete 1 687 001 847 Tartalomjegyzék 1. Használt szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 CAM 847 2. Felhasználói utasítások

Részletesebben

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz Használati útmutató az Pneumatikus mikrogranulátumszóró ED 02 típushoz MG1148 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany Üzembevétel előtt kérjük olvassa el és tartsa be a használati útmutató előírásait és a biztonsági

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet. 1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz SÜDDEUTSCHLAND COMPTEUR Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Telefon: (36 1) 250 5060 Telephely: Óbudai Telefax: (36 1) 368 8412 Hajógyári Sziget E-mail: compteur@axelero.hu Postacím: 1306 http://www.compteur.hu

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja, Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T

Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T 1 HASZNÁLTAL ELŐTT Biztonsági utasítások - Ne használjon se adaptert, se hosszabbítót! - Ne használjon olyan csatlakozót, aminek a zsinórja sérült!

Részletesebben

Használati utasítás full-teleszkópos kerékpárokhoz 6.0

Használati utasítás full-teleszkópos kerékpárokhoz 6.0 Használati utasítás full-teleszkópos kerékpárokhoz 6.0 TARTALOM Bevezetés..................................................... 4 Alapelvek és beállítás.............................................. 4 Karbantartás...................................................

Részletesebben

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit i în urubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Beépíthet elektromos f z lap... 3

Beépíthet elektromos f z lap... 3 Beépíthet elektromos f z lap HU Tisztelt Vev! A beépíthet elektromos f z lap a háztartásban való felhasználasra készült. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyek a környezet veszélyeztetése

Részletesebben

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Trier INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Einhandfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Szélez gép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Orezáva NÁVOD

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

gravitációs vezetékek méretezése és fektetése csatlakozórendszerek TERVEZÉS ÉS FEKTETÉS

gravitációs vezetékek méretezése és fektetése csatlakozórendszerek TERVEZÉS ÉS FEKTETÉS gravitációs vezetékek méretezése és fektetése csatlakozórendszerek TERVEZÉS ÉS FEKTETÉS 292 Tartalomjegyzék awadock bekötési lehetőségek................................ 294 Szerelési útmutató................................

Részletesebben

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás MAKITA LAPOSTIPLIMARÓ 3901 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV LACETTI ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV CSAK EURO DIESEL EN 590!* Az Ön gépkocsijának dízelmotorját az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas műszaki színvonalat és kifinomult

Részletesebben

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS TUDNIVALÓK AZ ÜZEMBEHELYEZŐ SZÁMÁRA Figyelmeztetések az üzembehelyezési és karbantartási kézikönyvhöz EZ A KÉZIKÖNYV KIZÁRÓLAG AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE

Részletesebben

Használati utasítás. Hűtővitrin

Használati utasítás. Hűtővitrin Használati utasítás Hűtővitrin 142382hu.indd 1 4.11.2005, 8:54 Köszönjük készülékünk megvásárlásával irántunk tanúsított megtisztelő bizalmát és reméljük, hogy sokáig örömét fogja lelni benne. A hűtővitrin

Részletesebben

Pneumatikus Tárcsafékek

Pneumatikus Tárcsafékek Javítási útmutató C16352 - HU - 005 Pneumatikus Tárcsafékek SB6.../SB7... Axiális- & radiális kamraelrendezésû tárcsafékek RA-SB0002- Tartalomjegyzék.......................................................................

Részletesebben

MCB-850 Függőleges CNC megmunkálóközpont Gépkönyv

MCB-850 Függőleges CNC megmunkálóközpont Gépkönyv MCB-850 Függőleges CNC megmunkálóközpont Gépkönyv NCT Ipari Elektronikai Kft. 1 / 45 Dátum:2013.02.28. 1.FEJEZET: A szerszámgéppel kapcsolatos biztonsági előírások 1-1 Biztonsági előírások A szerszámgépet

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A készülék kezelőszervei, szolgáltatásai és csatlakoztatása 1 Hálózati kapcsoló 2/22 Lépcsős szíjtárcsa a meghajtó szíjjal* 3 Lemeztányér a nemezrátéttel*

Részletesebben

AZ RD-33 HAJTÓMŰ SZERKEZETI FELÉPÍTÉSÉNEK ISMERTETÉSE. Elektronikus tansegédlet az RD-33 hajtómű szerkezettani oktatásához

AZ RD-33 HAJTÓMŰ SZERKEZETI FELÉPÍTÉSÉNEK ISMERTETÉSE. Elektronikus tansegédlet az RD-33 hajtómű szerkezettani oktatásához Vetor László Richard AZ RD-33 HAJTÓMŰ SZERKEZETI FELÉPÍTÉSÉNEK ISMERTETÉSE Elektronikus tansegédlet az RD-33 hajtómű szerkezettani oktatásához A tansegédlet felépítése A bemutatón belül az RD-33 hajtómű

Részletesebben

PTE, PMMK Stampfer M.: Gépelemek II / Tengelykapcsolókl/ 5 1/12

PTE, PMMK Stampfer M.: Gépelemek II / Tengelykapcsolókl/ 5 1/12 PTE, PMMK Stampfer M.: Gépelemek II / Tengelykapcsolókl/ 5 1/12 6. TENGELYKAPCSOLÓK A tengelykapcsoló két tengelyvég összekötésére, forgatónyomaték továbbítására szolgáló, összetett gépelem. A tengelykapcsolók

Részletesebben

HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7767/7769 1999. szept. kiadás

HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7767/7769 1999. szept. kiadás Négyjáratú szelep egyfuratú csatlakozóval termosztátüzemhez fűtőtest-csatlakozó alul oldalt Normblatt 7767/7769 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm HERZ-VTA négyjáratú szelep egycsöves rendszerekhez,

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DELTA SPECIAL 56S {RC2 ENV1627} DELTA PREMIUM {RC3 ENV1627}

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DELTA SPECIAL 56S {RC2 ENV1627} DELTA PREMIUM {RC3 ENV1627} BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DELTA SPECIAL 56S {RC2 ENV1627} DELTA PREMIUM {RC3 ENV1627} Kérjük, a beépítést megelőzően (ajtócsere esetén, a cserélendő ajtó bontása előtt), mindenképpen olvassák el az alábbi beépítési

Részletesebben

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64. Alapvető biztonsági figyelmeztetések TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések... 64 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 65 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 65 Kezelőlap... 65 Professzionális vasaló... 65 Háztartási vasaló... 65 ELŐKÉSZÍTÉS

Részletesebben

i-miev Mentési Kézikönyv

i-miev Mentési Kézikönyv i-miev Mentési Kézikönyv Bevezetés Az utasok mentése során egy balesetet szenvedett járműből, illetve a sérült jármű kezelésekor ennek az utasításnak az előírásait kell követni. Ha nem tartja be ezeket

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

RM2235. Rotációs mikrotom. Felhasználói kézikönyv

RM2235. Rotációs mikrotom. Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv RM2235 Rotációs mikrotom Leica RM2235 V 2.1, magyar 2015. 11. Rendelési szám: 14 0500 80118 RevF A kézikönyvet mindig tartsa a berendezés közelében. A használatba vétel előtt olvassa

Részletesebben

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-2.6PA; JS-2.6PB 2.65 m 2 -ES SÍKKOLLEKTOROK FERDE TETİRE TÖRTÉNİ ELHELYEZÉSÉHEZ 02/2009 A szerelés megkezdése elıtt kérjük elolvasni! 1 1. Bevezetı információk: Villámvédelem Amennyiben

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben