Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500"

Átírás

1 Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF

2 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói tudnivalók Felhasználói útmutató Szimbólum Célcsoport Szerviz Javító szerviz Garancia rendelkezések Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Szállítási károk A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Biztonság A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Struktúra A veszélylépcsők leírása Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Biztonsági utasítások Termékleírás Rendeltetés Rendeltetésszerű használat EXPERTsurg LUX Kezelőelem Lábpedál EXPERTsurg LUX és lábpedál típustáblák Műszaki adatok, EXPERTsurg LUX Szállítási terjedelem Üzembe helyezés Kicsomagolás Palacktartó felszerelése Lábpedál behelyezése Sebészeti motor csatlakoztatása Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet Elektromos csatlakozás Használat Készülék bekapcsolása Készülék beállítások Nyelv beállítása LUX fényerő beállítása LUX utánvilágítás időtartamának beállítása Lábpedál üzemmód beállítása Idő beállítása Dátum beállítása LCD fényerő beállítása Hangerő beállítása / 72

4 Tartalomjegyzék Billentyűhang hangerejének beállítása Beállítások exportálása Beállítások importálása Gyári beállítások Verzió INTRA LUX S600 LED sebészeti motor A kézi- vagy könyökdarab felhelyezése A kézi- vagy könyökdarab levétele Programlépések meghatározása és elvégzése Gyári beállítások Programlépések példái Programlépések kiválasztása Művelet kiválasztása Programlépések korlátozása Előre beállított értékek módosítása Maximális fordulatszám beállítása Forgatónyomaték-korlátozás beállítása Állítsa be a hűtőanyag szállítási mennyiséget Motor forgásirány módosítása Áttétel beállítása Öblítés funkció Kézi öblítés funkció Öblítés funkció programlépés One-Touch kalibrálás aktiválása Lábpedál Fordulatszám, hűtőanyag szállítási mennyiség és motor forgásirány módosítása Programlépések kiválasztása Hűtőanyag tartály cseréje Üzemen kívül helyezés Az elektromos csatlakozó leválasztása A hűtőközegtömlő ártalmatlanítása A sebészeti motor leválasztása A lábpedál leválasztása Palacktartó leszerelése Előkészítési lépések a DIN EN ISO értelmében Tisztítás Kézi tisztítás Gépi tisztítás Fertőtlenítés Kézi fertőtlenítés Gépi fertőtlenítés Szárítás Karbantartás, ellenőrzés és vizsgálat az előkészítés után Csomagolás Sterilizálás Tárolás Üzemzavarok elhárítása / 72

5 Tartalomjegyzék 9 Szoftveres frissítés elvégzése Biztonságtechnikai ellenőrzés (STK) Tartozék Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Irányvonalak és gyártói nyilatkozat - elektromágneses emissziók Irányelvek és gyártói nyilatkozat - Elektromágneses zavarállóság Irányelvek és gyártói nyilatkozat - Elektromágneses zavarállóság A hordozható és mobil NF-telekommunikációs készülékek és az EXPERTsurg LUX közötti ajánlott védőtávolságok / 72

6 1 Felhasználói tudnivalók 1.1 Felhasználói útmutató 1 Felhasználói tudnivalók 1.1 Felhasználói útmutató Szimbólum Lásd a Biztonság/figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére Termikus fertőtlenítés lehetséges Sterilizálható 135 C-ig CE-jelölés (Communauté Européenne). Az ezzel a jelöléssel rendelkező termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek, tehát az Európában érvényes szabványoknak. 1.2 Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 1.3 Szerviz A következő címeken a termék szervizelésével és karbantartásával kapcsolatos kérdésekre kaphat választ. Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék sorozatszámát! Szerviz-hotline: Service.Instrumente@kavo.com Bővebb információk az alábbi címen: Javító szerviz Az eredeti, gyári karbantartás számára a KaVo egy fixáras szerviz ellenőrzést kínál. A szerviz ellenőrzés idejére cseregép igényelhető. Időpont foglalásához vagy kérdések esetén: KaVo javítószerviz +49 (0) Service.Reparatur@kavo.com KaVo Dental GmbH Reparaturen Bahnhofstr Warthausen 6 / 72

7 1 Felhasználói tudnivalók 1.4 Garancia rendelkezések 1.4 Garancia rendelkezések A KaVo az átvételi jegyzőkönyvben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és feldolgozásra 12 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználók számára a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból, illetve alulteljesítésből eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal az ingyenes cserére vagy javításra. Minden egyéb, különösen kártérítésre vonatkozó igény kizárt. Mulasztás, súlyos gondatlanság vagy szándékosság esetén, mindez csak akkor érvényes, ha az a kötelező érvényű törvényi előírásokkal nem áll szemben. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, amelyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés vagy korrózió, a levegő- vagy vízellátás szennyeződése vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegárukra, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. Mindennemű szavatosság kizárt, amennyiben a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfél vagy harmadik személy, termékbe való beavatkozásából vagy a termék módosításából erednek. Mindennemű szavatosság kizárt, amennyiben a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfél vagy harmadik személy, termékbe való beavatkozásából vagy a termék módosításából erednek. 1.5 Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Csak a Német Szövetségi Köztársaságra érvényes. A csomagolásokat az érvényes csomagolások ártalmatlanítására vonatkozó hatályos jogszabályoknak megfelelően, ártalmatlanító üzemek/újrahasznosítással foglalkozó cégek bevonásával végezze. Ennél vegye figyelembe az országos lefedettségű viszszavételi rendszert. A KaVo gyári csomagolásait ennek érdekében engedélyeztette. Vegye figyelembe helyi ártalmatlanító rendszert Szállítási károk Németországban Amennyiben a szállításkor a csomagoláson külső sérüléseket tapasztalna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. A címzettnek fel kell jegyeznie a kárt vagy a sérülést az átvételi elismervényen. A címzettnek és fuvarozó vállalkozónak alá kell írnia az átvételi elismervényt. 2. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 3. A termék nem vehető használatba. 4. Jelenteni kell károkat a fuvarozási vállalatnál. 5. Jelenteni kell a károkat a KaVo vállalatnál. 6. Semmi esetre sem szabad a terméket a KaVo vállalattal történő előzetes egyeztetés hiányában visszaküldeni. 7 / 72

8 1 Felhasználói tudnivalók 1.5 Szállítás és raktározás 7. Az aláírt átvételi elismervényt el kell juttatni a KaVo vállalat részére. Amennyiben a termék annak ellenére sérült, hogy arra a szállítás során bármi is utalt volna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. Haladéktalanul (legkésőbb 7 napon belül) jelenteni kell a károkat a fuvarozási vállalatnál. 2. Jelenteni kell a károkat a KaVo vállalatnál. 3. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 4. A sérült termék nem vehető használatba. Ha a címzett megsérti az itt felsorolt rendelkezés egyikét érintő kötelességét, úgy a kár kiszállítás után keletkezett kárnak számít (az ADSp 28. cikke értelmében). Németországon kívül A KaVo nem felel a szállításból adódó károkért. A kézhezvételt követően azonnal ellenőrizni kell a küldeményt. Amennyiben a szállításkor a csomagoláson külső sérüléseket tapasztalna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. A címzettnek fel kell jegyeznie a kárt vagy a sérülést az átvételi elismervényen. A címzettnek és fuvarozó vállalkozónak alá kell írnia az átvételi elismervényt. A címzett csak e tényállás rögzítése alapján érvényesítheti kártérítési igényét a fuvarozási vállalattal szemben. 2. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 3. A termék nem vehető használatba. Amennyiben a termék annak ellenére sérült, hogy arra a szállítás során bármi is utalt volna, úgy a következőképpen kell eljárni: 1. Haladéktalanul (legkésőbb a kézhezvételt követő 7 napon belül) jelenteni kell a károkat a fuvarozási vállalatnál. 2. A terméket és annak csomagolását változatlanul kell hagyni. 3. A sérült termék nem vehető használatba. Ha a címzett megsérti az itt felsorolt rendelkezés egyikét érintő kötelességét, úgy a kár kiszállítás után keletkezett kárnak számít (a CMR törvény 5. fejezet 30. cikke értelmében) A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Szervizhez, vagy javításhoz történő esetleges küldéshez a csomagolást őrizze meg. A kívülre nyomtatott szimbólumok a szállításra és a raktározásra vonatkoznak, és a következőket jelentik: Állítva szállítandó, a nyílirány fent! Ütéstől védeni kell! Nedvességtől óvni kell! 8 / 72

9 1 Felhasználói tudnivalók 1.5 Szállítás és raktározás Megengedett halmazolható terhelés Hőmérsékleti tartomány Levegő páratartalma Légnyomás 9 / 72

10 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza A veszélylépcsők leírása Személyi és anyagi károk elkerülése végett ebben a dokumentumban a biztonsági utasításokat három veszélyfokozatban használjuk. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Az IEC (DIN EN ) orvosi villamos készülékek elektromágneses összeférhetősége alapján fel kell hívnunk a figyelmét a következő pontokra: Az orvosi villamos készülékekre az elektromágneses összeférhetőség különleges óvintézkedései érvényesek és ezeket a KaVo szerelési utasítás követelményeinek megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni. A nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják a villamos készülékeket. Lásd még: 2 12 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok, Oldal / 72

11 2 Biztonság 2.3 Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése A nem a KaVo által kiszállított tartozékokra, vezetékre és egyéb komponensekre, a KaVo nem terjeszti ki az IEC (DIN EN ) EMC követelményeket. 2.3 Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv szerint jelen termék Európa határain belül speciális ártalmatlanítást igényel. Részletesebb információkat a honlapon találhat, vagy a fogászati viszonteladótót kaphat. A végleges ártalmatlanítás: Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 1. Az enretec GmbH honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/ felhasználója viseli. Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők. 2.4 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett tartozékok alkalmazása illetve a termék nem engedélyezett módosítása. A nem engedélyezett tartozékok és/vagy a termék engedély nélküli módosításai személyek veszélyeztetését eredményezheti és/vagy személyi sérülést és anyagi kárt okozhat! Kizárólag olyan tartozékokat alkalmazzon, amelyek a termékkel való együttes alkalmazását a gyártó engedélyezte illetve szabványos érintkezőfelületekkel (pl. MULTIflex csatlakozók, INTRAmatic) rendelkeznek. Csak abban az esetben végezzen módosításokat a készüléken, ha azokat a termék gyártója engedélyezte! 11 / 72

12 2 Biztonság 2.4 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Elektromos szikra a terméken. Robbanás és/vagy tűz. Ne üzemeltesse a terméket robbanásveszélyes helyeken. Ne üzemeltesse a terméket oxigénnel dúsított környezetben. VIGYÁZAT Sérült hálózati kábel/hiányzó védővezető. Elektromos áramütés. Ellenőrizze a hálózati kábelt a használat előtt. A csatlakozó aljzatnak védőérintkezővel kell rendelkeznie és meg kell felelnie a mindenkori országspecifikus előírásoknak. VIGYÁZAT Folyadékok okozta károsodások. Elektromos alkatrészek zavarai. Óvja a termék nyílásait folyadékok behatolása ellen. VIGYÁZAT Folyadékok véletlenszerű behatolása. Elektromos áramütés. Ne helyezze a terméket kádformájú tartályba. Ellenőrizze és biztosítsa a hűtőanyag tartályok és vezetékek tömörségét minden használat előtt. A készüléken tapasztalt folyadék esetén, ne érintse meg a készüléket és válassza le a hálózati kábelt közvetlenül az ellátó hálózatról. Győződjön meg arról, hogy a készülék felülete teljesen száraz, mielőtt újra csatlakoztatja a hálózati kábelt. VIGYÁZAT Forgó alkatrészek működő szivattyú esetén Sérülések Ne nyúljon a szivattyúba. Kapcsolja ki a készüléket, nyitott szivattyú esetén. VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta kockázatok. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az implantált rendszerek (pl. szívritmusszabályzó) működését. A kezelés megkezdése előtt érdeklődjön a betegnél, hogy nem ültettek-e be a szervezetébe szívritmus szabályozó készüléket vagy egyéb rendszert! VIGYÁZAT Befolyásolás áramkimaradás által. A feszültségellátás kiesése vagy egyéb hibák a sebészeti motor leállásához vezethetnek. Biztosítsa az áramellátást. 12 / 72

13 3 Termékleírás 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat 3 Termékleírás 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat Az EXPERTsurg LUX használata operációs helyiségekben engedélyezett. Ez a KaVo termék kizárólag a fogorvoslás területén, orális szövetszerkezetek megnyitásával és szétválasztásával vagy endodonciális kezelésekkel (pl. parodontális rés, gingiva, csontok, állkapcsok, extrakciók, implantációk) kapcsolatos beavatkozásokhoz használható és csak egészségügyi szakemberek kezelhetik. Minden más célra történő alkalmazása tilos. A rendeltetésszerű használat magában foglalja a használati útmutató valamennyi utasításának figyelembe vételét, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkák betartását. Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket A KaVo termék alkalmazhatóságának és értékmegőrzésének biztosításához a javasolt karbantartásokat kétévente el kell végezni. A javítások és a karbantartás, valamint az STK elvégzését a KaVo terméken a következő személyek végezhetik: a KaVo képviseletek megfelelő termékismerettel rendelkező technikusai. a KaVo szerződéses viszonteladóinak, speciálisan a KaVo által betanított technikusai. Az engedélyezett munkák a technikusoknak szóló utasításban találhatók, amely rendelkezésre áll az oktatásban részesült szervizszemélyzet számára. Németországban az üzemeltetők, a készülék felelősei és használói kötelesek készülékeit az orvosi termékekre vonatkozó törvény értelmében üzemeltetni. A karbantartási szolgáltatások magukba foglalnak minden ellenőrzési feladatot, ahogy azt az Üzemeltetői (MPBetreiber V) 6. megköveteli. 13 / 72

14 3 Termékleírás 3.1 Rendeltetés Rendeltetésszerű használat A készüléken végzett karbantartási munkák, beavatkozások és javítások után, az ismételt üzembe helyezés előtt el kell végezni a készülék IEC szerinti (a technika állása szerint) vizsgálatot. Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. Az újrahasznosítási útlevél letölthető a honlapról. 14 / 72

15 3 Termékleírás 3.2 EXPERTsurg LUX 3.2 EXPERTsurg LUX Kezelőelem 2 Palacktartó 3 Tömlőszivattyú 4 Tömlőrögzítő 5 Lábpedál 6 Sebészeti motor 7 Hűtőanyagtömlő 8 Műszertartó 9 Motorvezeték 10 B típusú alkalmazási rész szimbóluma 15 / 72

16 3 Termékleírás 3.2 EXPERTsurg LUX Készülék hátoldala Tömlőszivattyú reteszelés 2 Bekapcsoló 3 Hálózati csatlakozó 4 Használati utasítás figyelembevétele 5 Használati utasítást követése 6 SD-kártyahely 7 Lábpedál csatlakozó aljzat 16 / 72

17 3 Termékleírás 3.3 Kezelőelem 3.3 Kezelőelem Programlépés 2 Aktivitás ábrázolása 3 Maximálisan elért forgatónyomaték 4 Forgatónyomaték-korlátozás 5 Fordulatszám 6 Nyíl billentyű, balra 7 Plusz billentyű, érték növelése 8 Nyíl billentyű, jobbra 9 Mínusz billentyű, érték csökkentése 10 Vissza billentyű 11 Áttétel 12 Motor forgásirány 13 Hűtőanyag-szivattyú beállítása 14 One-Touch kalibrálás aktiválása 15 Lábpedál állapotkijelzés/szerviz ellenőrzés felhívás A Vissza billentyű két funkcióval rendelkezik. Ha röviden nyomja meg a Vissza billentyűt, akkor a felhasználó programlépések kiválasztásába jut. Ha a Vissza billentyűt hosszan nyomja meg, úgy a készülék beállítások kerülnek behívásra. A nyíl billentyűkkel paraméterek választhatók ki. A Plusz billentyűvel az értékek növelhetők. A Mínusz billentyűvel az értékek csökkenthetők. 17 / 72

18 3 Termékleírás 3.4 Lábpedál 3.4 Lábpedál Fordulatszám billentyű 2 Szivattyú billentyű 3 Program billentyű 4 Motor forgásirány billentyű 3.5 EXPERTsurg LUX és lábpedál típustáblák Az EXPERTsurg LUX és a lábpedál típustáblái a készülékek alján találhatók és a következő szimbólumokkal rendelkeznek: CE-jelölés VDE-jelölés CSA-jelzés Osztályozás, B típus Vegye figyelembe a használati utasítást Vegye figyelembe az elektronikai eszközökre vonatkozó használati utasítást Tartsa be a használati utasítást 18 / 72

19 3 Termékleírás 3.6 Műszaki adatok, EXPERTsurg LUX Üzemmód: folyamatos üzem szakaszos terheléssel Váltóáram (AC) Tápfeszültség Védelmi osztály II Gyártó YYYY = gyártási év XXXXXXX = sorozatszám Anyagszám Típus: Készüléktípus Ártalmatlanítási utasítás, lásd Rendeltetésszerű használat GOST R-tanúsítvány HIBC-kód 3.6 Műszaki adatok, EXPERTsurg LUX Szélesség Mélység Magasság Súly Lábpedál súlya Motor súlya 265 mm 255 mm 100 mm kb. 1,9 kg kb. 1,1 kg kb. 125 g Bemeneti feszültség V ~ Bemeneti frekvencia Névleges teljesítmény 50/60 Hz max. 150 W Fordulatszám min -1 Max. forgatónyomaték a motoron Szivattyú szállítási mennyisége Lábpedál: védelmi osztály Lábpedál: vezetékhossz Motorvezeték hossza Üzemmód Folyamatos üzem szakaszos terheléssel 5,5 Ncm ml/perc IPX8 2,5 m 2 m 30 másodperces üzem/ 9 perc szünet 19 / 72

20 3 Termékleírás 3.7 Szállítási terjedelem A 30 másodperc üzemidő és 9 perc szünet a motor lehetséges határterhelését jelenti (teljes terhelés maximális fordulatszám esetén). Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet Relatív légnedvesség 5% - 95% Légnyomás 700 hpa hpa Üzemi környezet FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. Az eszköz elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok c. fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani. Környezeti hőmérséklet Relatív légnedvesség 15% - 80% Légnyomás Üzemeltetési magasság 700 hpa hpa 3000 m-ig 3.7 Szállítási terjedelem Az EXPERTsurg LUX szállítási terjedelme a következőket foglalja magában: EXPERTsurg LUX készülék Lábpedál INTRA LUX S600 LED sebészeti motor S600 motorvezeték Műszertartó S600 tömlőkészlet, steril (5 darab) Palacktartó EXPERTsurg LUX használati utasítás EXPERTsurg LUX rövid utasítás INTRA LUX S600 LED használati utasítás 20 / 72

21 4 Üzembe helyezés 4.1 Kicsomagolás 4 Üzembe helyezés 4.1 Kicsomagolás A kartont, annak összes csomagolási anyagával meg kell őrizni, hogy a készüléket biztonságosan lehessen szállítani. Nyissa ki a kartont. Vegye le a tömlőkartonokat. Vegye ki a lábpedált és a kiegészítő felszerelést. A készüléket függőleges irányban felfelé vegye ki, majd helyezze egy sík felületre. 4.2 Palacktartó felszerelése Tolja a palacktartót 1 a készülék alján található vezetésbe. ð A palacktartó 1 hallhatóan a helyére pattan és rögzül. 4.3 Lábpedál behelyezése Dugja a lábpedál dugaszát a lábpedál csatlakozó aljzatába. Ügyeljen arra, hogy a jelölőnyilak a dugaszon és a csatlakozó aljzaton egymásra irányuljanak. 21 / 72

22 4 Üzembe helyezés 4.4 Sebészeti motor csatlakoztatása Tolja a kengyelt ütközésig az erre szolgáló mélyedésbe. 4.4 Sebészeti motor csatlakoztatása A szállított alkatrészek (a hűtőanyag tömlő kivételével) nem sterilek. Az első páciens kezelése a sebészeti motort, a motorvezetéket és a műszertartót elő kell készíteni újrafelhasználás céljából. Lásd még: 2 Előkészítési lépések a DIN EN ISO értelmében Motorkuplung 2 Sebészeti motor 3 Műszertartó 4 Motorvezeték dugasz 22 / 72

23 4 Üzembe helyezés 4.5 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet Csatlakoztassa a sebészeti motort 2 a motorkuplungra 1, majd biztosítsa hollandi anyával. Ennek során vegye figyelembe a motor használati utasítását. Helyezze a sebészeti motort a műszertartóra 3. Csatlakoztassa a motorvezeték dugaszát 4 a készülékre, állítsa be a jelölések szerint, majd dugja be reteszelésig. 4.5 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet VIGYÁZAT Működő, nyitott tömlőszivattyú. Sérülésveszély. A tömlőszivattyú felnyitása előtt kapcsolja ki az eszközt! VIGYÁZAT Billenésveszély a túl nehéz hűtőanyag tartályok miatt. Működési zavarok. Maximum 1 literes hűtőanyag tartályokat használjon. Stabilitás ellenőrzése. A hűtőanyagot a tervezett használatnak megfelelően kell kiválasztani. A hűtőanyag átfolyási mennyisége a használt műszertől függ. A felhasználónak megfelelő menynyiségű hűtőanyagot kell beállítania, majd ellenőriznie. Az S 600 steril tömlőkészletet (10 darab) (Anyag cikkszám ) minden használat után ki kell cserélni. A használat előtt ellenőrizni kell a tömlőkészlet sértetlenségét. Ha termék vagy annak csomagolása sérült, a terméket ártalmatlanítani kell. 23 / 72

24 4 Üzembe helyezés 4.5 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet ca.10 mm 1 Hűtőanyag tömlő 2 Csipeszek 3 Tömlőrögzítő 4 Reteszelés 5 Szivattyútömlő 6 Szúrótű 7 Tömlőszorító 24 / 72

25 4 Üzembe helyezés 4.5 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet 1 Hűtőanyag-tömlő 2 Csipesz 3 Tömlőrögzítés 4 Reteszelés 6 Szúrótű 7 Tömlőszorító Zárja össze a tömlőkészlet tömlőszorítóját 7. Rögzítse a hűtőanyag tömlőt 1 kézi- vagy könyökdarabra. Helyezze a hűtőanyag tömlőt 1 szorosan, hurkok és törések nélkül, kívül a motorvezeték mellé, majd rögzítse azt a mellékelt csipeszekkel 2 egyenletes távolságokban. Dugja a tömlőrögzítőt 3 az eszközbe, amíg a tömlőrögzítő 3 a helyére nem pattan. A készülék felismeri a tömlőrögzítést. Ha a tömlőrögzítést a készülék nem ismeri fel, ill. az nincs bedugva, úgy a hűtőanyag szállítás szimbóluma sárga színnel jelenik meg. 25 / 72

26 4 Üzembe helyezés 4.5 Csatlakoztassa a hűtőanyag tartályt és a tömlőkészletet ca.10 mm Nyissa a reteszelést 4 és helyezze be a szivattyútömlőt 5. Zárja a reteszelést 4. A szivattyútömlőt úgy kell a szivattyúba helyezni, hogy a tömlő ne szoruljon a reteszelésbe, ill. ne nyomódjon össze. Minden tömlőt lazán és húzói igénybevétel nélkül kell lefektetni. 26 / 72

27 4 Üzembe helyezés 4.6 Elektromos csatlakozás Helyezze a szúrótűt 6 a hűtőanyag tartályba és akassza be hűtőanyag tartályt a palacktartóba. Ellenőrizze a szúrótű tömörségét és megfelelő rögzülését 6. Kerülje a folyadék kilépését a készülék felett. Amennyiben üvegpalackot alkalmaz, úgy nyissa ki a szellőztetőt a szúrótűn 6. Amennyiben tasakot alkalmaz, úgy a szúrótű 6 szellőztetőjét zárva kell tartani. Üzembe helyezés előtt nyissa ki a tömlőszorítót 7. Ha új tömlőt alkalmaz,úgy a szállítási fokozattól függően, kb. 10 másodpercig tart, amíg a hűtőanyag kilép a műszeren. 4.6 Elektromos csatlakozás VIGYÁZAT Sérült hálózati kábel/hiányzó védővezető. Elektromos áramütés. Ellenőrizze a hálózati kábelt a használat előtt. A csatlakozó aljzatnak védőérintkezővel kell rendelkeznie és meg kell felelnie a mindenkori országspecifikus előírásoknak. 27 / 72

28 4 Üzembe helyezés 4.6 Elektromos csatlakozás Az eszközt úgy kell felállítani, hogy a hálózati dugasz és a csatlakozó aljzat könynyen hozzáférhető legyen. A védővezeték funkcionális földelésként (FE) és nem védőföldelésként (PE) szolgál. Csatlakoztassa a hálózati kábel egyik végét a készülékre, a másik végét pedig az áramhálózat dugaszolóaljzatába. 28 / 72

29 5 Használat 5.1 Készülék bekapcsolása 5 Használat 5.1 Készülék bekapcsolása Kapcsolja be a készüléket. ð A készülék egy önellenőrzést végez. Ha felügyelet nélkül hagyja az eszközt, úgy a KaVo biztonsági és energiatakarékossági okokból az eszközt kikapcsolását javasolja. Auto-Off funkció Funkcióvégzés nélküli 10 perc elteltével a műszer lámpája, valamint az eszköz szivattyúja és a motorja kikapcsol. 5.2 Készülék beállítások A következő eszközbeállítások határozhatók meg vagy jelezhetők ki: Nyelv beállítása LUX fényerő beállítása LUX utánvilágítás időtartamának beállítása Lábpedál üzemmód beállítása Idő beállítása Dátum beállítása LCD fényerő beállítása Hangerő beállítása Billentyűhang hangerejének beállítása Beállítások exportálása Beállítások importálása Gyári beállítások Verzió 29 / 72

30 5 Használat 5.2 Készülék beállítások Nyomja meg hosszan a Vissza billentyűt, amíg a készülék beállítások meg nem jelennek. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kívánt beállítás kiválasztásához. Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott és megnyitott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek. Nyomja meg hosszan a Vissza billentyűt, a készülék beállítások befejezéséhez Nyelv beállítása Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek LUX fényerő beállítása A LUX fényerő határozza meg a műszer LED-jének fényerejét. A fényerő 4 fokozatban állítható a kikapcsolt és maximális fényerejű állapot között. 30 / 72

31 5 Használat 5.2 Készülék beállítások Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek LUX utánvilágítás időtartamának beállítása A LUX utánvilágítás időtartama határozza meg a műszer LED utánvilágítását minden egyes motorleállás után. Az utánvilágítás 0 és 10 másodperc között állítható. Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek Lábpedál üzemmód beállítása A motor két üzemmódban vezérelhető: Amikor a lábpedált működtetik, a motor maximális fordulatszámmal indul. 31 / 72

32 5 Használat 5.2 Készülék beállítások A motor fordulatszáma a lábpedál segítségével fokozatmentesen állítható a maximális értékig. Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek Idő beállítása Az idő órában, percben és másodpercben adható meg: Nyomja meg a balra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek Dátum beállítása A dátum napban, hónapban és évben adható meg: Nyomja meg a balra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. 32 / 72

33 5 Használat 5.2 Készülék beállítások Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek LCD fényerő beállítása Az LCD fényerő határozza meg a kijelző fényerejét. A fényerő a sötét és a maximális fényerejű állapot között 3 fokozatban állítható. Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek Hangerő beállítása A hangerő határozza meg a hangjelzések hangerejét. A hangerő 3 fokozatban, halk és maximális hangerő között állítható. Biztonsági okokból a hangerő nem kapcsolható ki. Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. 33 / 72

34 5 Használat 5.2 Készülék beállítások Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek Billentyűhang hangerejének beállítása A billentyűhang határozza meg annak a hangnak hangerejét, amely egy billentyű működtetésekor hallatszik. A hang három fokozatban állítható be vagy kapcsolható ki. Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kiválasztott beállítás módosításához. Nyomja meg a balra nyíl billentyűt vagy a Vissza billentyűt, a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. ð A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek Beállítások exportálása Az eszközbeállítások exportálása lehetővé teszi a felhasználó számára az összes beállítás (<SURG_EX.SET> fájlnéven), SD kártyára történő exportálását. A KaVo javasolja a beállítások exportálásának elvégzését, mihelyt az alapbeállításokat elvégezték Beállítások importálása Az eszközbeállítások importálása lehetővé teszi a felhasználó számára az összes beállítás (<SURG_EX.SET> fájlnéven), SD kártyáról történő importálását. Egy meghatározott állapot így újra helyreállítható, pl. ha a beállításokat véletlenül módosítják vagy törlik. 34 / 72

35 5 Használat 5.2 Készülék beállítások Gyári beállítások A gyári beállításokkal a készülék kiszállítási állapota állítható vissza. Ennél a folyamatnál minden programlépés és készülék beállítás a kiindulási értékre áll vissza. Nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt, a kiválasztott beállítás megnyitásához. Az ablakban egy kérdés jelenik meg, a művelet elvégzését illetően. Nyomja meg a Plusz billentyűt a művelet elvégzéséhez. Nyomja meg a Mínusz vagy a Vissza billentyűt, a művelet megszakításához Verzió A szoftver verziójának kijelzése Nyomja meg hosszan a Vissza billentyűt, a készülék beállítások befejezéséhez. 35 / 72

36 5 Használat 5.3 INTRA LUX S600 LED sebészeti motor 5.3 INTRA LUX S600 LED sebészeti motor Vegye figyelembe a motor, a kézi- és könyökdarab csomagolásához mellékelt használati, karbantartási és szerelési utasítást. Lásd még: 2 INTRA LUX S600 LED használati utasítás A kézi- vagy könyökdarab felhelyezése VIGYÁZAT Az üzemelés során végzett kézi- és könyökdarabok cseréjéből eredő sérülések. A menesztő kopása a kézi- és könyökdarabon, valamint a motoron. Egyensúlyhiba a motortengelyen. A kézi- és könyökdarabokat csak a motor nyugalmi helyzetében cserélje. Vegye figyelembe a motor, a kézi- és könyökdarab csomagolásához mellékelt használati, karbantartási és szerelési utasítást. Felhelyezhető minden kézi- és könyökdarab INTRAmatic ISO 3964 csatlakozással. Helyezze a KaVo műszert a motorra, majd enyhe nyomással forgassa el a nyíl irányába, amíg a rögzítő pecek hallhatóan be nem pattan. Húzással ellenőrizze a KaVo műszer biztos illeszkedését a motoron Fektesse a hűtőanyag tömlőt 3 az eszköztől, a motorvezeték mentén (csipeszek), a motor fölé, majd kösse össze a kézi- vagy könyökdarabbal 1. Helyezze a hűtőanyag tömlőt 3 a tartógyűrűbe / 72

37 5.3.2 A kézi- vagy könyökdarab levétele Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF Használat 5.4 Programlépések meghatározása és elvégzése VIGYÁZAT Az üzemelés során végzett kézi- és könyökdarabok cseréjéből eredő sérülések. A menesztő kopása a kézi- és könyökdarabon, valamint a motoron. Egyensúlyhiba a motortengelyen. A kézi- és könyökdarabokat csak a motor nyugalmi helyzetében cserélje. Húzza le a kézi- vagy könyökdarabról a hűtőanyag-tömlőt. A kézi- vagy könyökdarabot enyhén forgatva húzza le. 5.4 Programlépések meghatározása és elvégzése Az EXPERTsurg LUX működése programlépéseken és hozzárendelt műveleteken alapszik és grafikus felhasználói vezetéssel intuitív módon használható programlépés: kijelölés Az aktuális programlépés számjegyként 1 és a megfelelő művelet szimbólumként 2 jelenik meg a kijelzőn. Minden programlépéshez egy tetszőleges művelet társítható a megfelelő szimbólum kiválasztásával. A művelet vizualizációjával egyszerűen ellenőrizhető, hogy a készüléken művelet aktivitás, megegyezik-e az elvégzendő kezelési lépessel. A hibás kezelések így a legnagyobb mértékben kizárhatók. Minden művelethez gyárilag, a felhasználástól függően, előre beállított értékek érhető el a fordulatszám, a forgatónyomaték, az áttételek és a hűtőanyag szállítási mennyiség paraméterekhez. A paraméterek csak egy, a művelet szempontjából értelemszerű tartományban módosíthatók. A "Szabad felhasználás" műveletben minden, rendelkezésre álló érték állítható. A következő táblázat az értéktartományokat és a gyári beállításokat mutatja be. Egy kezelési szekvencia 4-10 programlépésből, ill. műveletből állhat. A kezelési szekvencia, a műveletek tetszőleges elrendezésével alakítható. A szekvencián belül lábpedállal lehet navigálni úgy, hogy a készüléket a beavatkozás során már nem kell megérinteni. A módosított értékek automatikusan mentésre kerülnek és a következő használat során újra rendelkezésre állnak. 37 / 72

38 5 Használat 5.4 Programlépések meghatározása és elvégzése Gyári beállítások Gyárilag a következő programlépések vannak beállítva: Programlépés Szimbólum Művelet Fordulatszám [rpm] 1 Jelölés (D) Forgatónyomaték [Ncm] (D) Áttétel 16:1 27:1 20:1 (D) Hűtőanyag szállítási mennyiség (D) 2 Pilotfurat (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 3 Forma fúrása (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 4 Menetmetszés (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 5 Implantátum behelyezése (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 6 Zárósapka felhelyezése (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 7 Szabad felhasználás (D) 0,15-5,5 3 (D) : : :1 1: (D) 8 Öblítés funkció 38 / 72

39 5 Használat 5.4 Programlépések meghatározása és elvégzése Programlépés Szimbólum Művelet Fordulatszám [rpm] Forgatónyomaték [Ncm] Áttétel 9 Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) Hűtőanyag szállítási mennyiség (D) = gyári beállítás (Default setup) A felsorolt lehetséges javallatok csak példaként szerepelnek. A kockázatok elkerülése érdekében, az implantátumok, valamint műszerek és szerszámok gyártói előírásait be kell tartani Programlépések példái 1. példa: gyári beállítás Lépés Szimbólum Művelet Jelölés Pilotfurat Forma fúrása Menetmetszés Implantátum behelyezése Zárósapka felhelyezése Szabad felhasználás Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) 2. példa: Programlépések "Menetmetszés" művelet nélkül és "Öblítés funkció" művelettel Lépés Művelet Jelölés Pilotfurat Forma fúrása Szimbólum Öblítés funkció Implantátum behelyezése Zárósapka felhelyezése Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) 39 / 72

40 5 Használat 5.4 Programlépések meghatározása és elvégzése 3. példa: A "Szabad felhasználás" művelet 1. lépésként, implantátum kézi becsavarása Lépés Művelet Szimbólum Szabad felhasználás Jelölés Pilotfurat Forma fúrása Kezelés vége (a 4. programlépéstől beállítható) Programlépések kiválasztása Nyomja meg a nyílbillentyűket, amíg meg nem történik a programlépés kijelzés kiemelése. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a kívánt programlépés kiválasztásához. ð A programlépés automatikusan mentésre kerül. A kezelés során a programlépések a lábpedál Program billentyűjével választhatók ki. Az utolsó programlépés után ismét az első következik. Ha hosszan nyomja meg a Program billentyűt, úgy az előző programlépés választható ki. Lásd még: Lábpedál, Oldal / 72

41 5 Használat 5.4 Programlépések meghatározása és elvégzése Művelet kiválasztása Nyomja meg az nyíl billentyűket, amíg a művelet kijelzés kiemelésre nem kerül. A kívánt művelet kiválasztásához nyomja meg a Plusz és Mínusz gombokat. ð A művelet automatikusan eltárolódik Programlépések korlátozása A programlépések száma korlátozható. A szükségtelen programlépések törlődnek a nézetből Nyomja meg az nyíl billentyűket, amíg a programlépés kijelzés 1 kiemelésre nem kerül. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, annak programlépésnek 2 kiválasztásához, amely befejezi a kezelést (a 4. programlépéstől beállítható). Nyomja meg az nyíl billentyűket, amíg a művelet kijelzés 3 kiemelésre nem kerül. 41 / 72

42 5 Használat 5.5 Előre beállított értékek módosítása Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, amíg a zászló szimbólum 4 meg nem jelenik. ð A beállítások automatikusan mentésre kerülnek és a kezelés a kiválasztott programlépéssel befejeződik. ð A lábpedállal végzett programlépések közötti navigálásnál a zászló szimbólumos lépés átugrásra kerül. A programlépések korlátozásának feloldása Válassza ki a zászló szimbólum programlépést és társítson egy új műveletet. 5.5 Előre beállított értékek módosítása A gyárilag előre beállított értékek egy megadott tartományon belül módosíthatók. Ha a műveletet Szabad felhasználásként választja ki, úgy az értékek tetszőlegesen állíthatók be. A következő értékek módosíthatók: Maximális fordulatszám Forgatónyomaték-korlátozás Hűtőanyag szállítási mennyiség Motor forgásirány Áttétel Nyomja meg az nyíl billentyűket, a kívánt érték kiválasztásához. ð A kiválasztott érték kiemelve jelenik meg. A kívánt érték beállításához nyomja meg a Plusz és Mínusz gombokat. Ennek során a lépéshossz függ a mindenkori áttételtől és az értéktartománytól. ð Az érték automatikusan eltárolódik Maximális fordulatszám beállítása Nyomja meg a nyíl billentyűket, amíg a fordulatszám kijelzés kiemelésre nem kerül. Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a maximális fordulatszám beállításához. Ennek során az inkrementum a sebészeti motor mindenkor beállított áttételtől függ. ð Megtörténik az érték automatikusan mentése. 42 / 72

43 5.5.2 Forgatónyomaték-korlátozás beállítása Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF Használat 5.5 Előre beállított értékek módosítása Az EXPERTsurg LUX a teljesítmény csökkentésével akadályozza meg, hogy a maximálisan beállított forgatónyomaték túllépésére sor kerüljön. Ezért a forgó műszer akadályoztatása esetén a motor leállhat. Nyomja meg a nyíl billentyűket, amíg a forgatónyomaték kijelzés kiemelésre nem kerül. A forgatónyomaték értékek a KaVo SURGmatic S201 könyökdarabokkal max. ± 10%-os eltérést mutathatnak. Más könyökdaraboknál nagyobb eltérések lehetségesek. A kívánt érték beállításához nyomja meg a Plusz és Mínusz gombokat. Ennek során a lépéshossz függ a mindenkori áttételtől és az értéktartománytól. ð Az érték automatikusan eltárolódik. A kezelés során a "Menetmetszés", "Implantátum behelyezése" és "Zárósapka felhelyezése" műveleteknél a forgatónyomaték maximálisan elért értéke jelenik meg. Az érték visszaáll, mihelyt a motor újraindul Állítsa be a hűtőanyag szállítási mennyiséget VIGYÁZAT A hűtőanyag mennyiség helytelen adagolása. Szövet roncsolódása. Vegye figyelembe a feltét-szerszám használati utasítását. Állítson be megfelelő hűtőanyag mennyiséget. A hűtőanyag szállítási mennyiség 4 fokozatban állítható be vagy kapcsolható ki: Ki 1. fokozat = 32 ml/perc 2. fokozat = 50 ml/perc 43 / 72

44 5 Használat 5.5 Előre beállított értékek módosítása 3. fokozat = 76 ml/perc 4. fokozat = 110 ml/perc Nyomja meg az nyíl billentyűket, amíg a hűtőanyag mennyiség kijelzés kiemelésre nem kerül. A kívánt érték beállításához nyomja meg a Plusz és Mínusz gombokat. Ennek során a lépéshossz függ a mindenkori áttételtől és az értéktartománytól. ð Az érték automatikusan eltárolódik. A kezelés során a hűtőanyag szállítási mennyiség a lábpedál Szivattyú billentyűjével állítható be. A módosított érték megjelenik a kijelzőn és a következő alkalmazás során újra rendelkezésre áll. Lásd még: Lábpedál, Oldal Motor forgásirány módosítása Nyomja meg az nyíl billentyűket, amíg a motor forgásirány kijelzés kiemelésre nem kerül. 44 / 72

45 5 Használat 5.5 Előre beállított értékek módosítása Nyomja meg a Plusz és Mínusz billentyűket, a motor forgásirányának módosításához. A kezelés során a motor forgásiránya a lábpedál Motor forgásirány billentyűjével módosítható. A módosított motor forgásirány megjelenik a kijelzőn. Biztonsági okokból a balra forgás mentése nem történik meg. Lásd még: Lábpedál, Oldal 48 Balra forgás esetén 3 hangjelzés hallatszik. A motor indításakor további 3 hangjelzés hallható Áttétel beállítása Nyomja meg az nyíl billentyűket, amíg az áttétel kijelzés kiemelésre nem kerül. 45 / 72

46 5 Használat 5.6 Öblítés funkció A kívánt érték beállításához nyomja meg a Plusz és Mínusz gombokat. Ennek során a lépéshossz függ a mindenkori áttételtől és az értéktartománytól. ð Az érték automatikusan eltárolódik. Lásd még: Gyári beállítások, Oldal Öblítés funkció Kézi öblítés funkció Az öblítés funkció a hűtőfolyadék szállítását és a műszer világításának üzembe helyezését szolgálja. Ennek során a motor nem aktiválódik. Az öblítés funkció kézzel bármikor behívható. Nyomja meg hosszan a lábpedálon található Szivattyú billentyűt. 46 / 72

47 5 Használat 5.7 One-Touch kalibrálás aktiválása Az öblítés funkció elindításához és a hűtőanyag mennyiség szabályozásához, nyomja meg a lábpedálon található Fordulatszám billentyűt. Az öblítés funkció befejezéséhez nyomja meg a Vissza vagy a Szivattyú billentyűt Öblítés funkció programlépés Az öblítés funkció a hűtőfolyadék szállítását és a műszer világításának üzembe helyezését szolgálja. Ennek során a motor nem aktiválódik. Az öblítés funkció a programfolyamatban műveletként határozható meg. Határozza meg és végezze el a programlépéseket. Lásd még: 2 Programlépések példái (2. példa) 5.7 One-Touch kalibrálás aktiválása A One-Touch kalibrálás automatikusan kiegyenlíti a motor forgatónyomaték eltérését, amelyek pl. öregedésből/elhasználódásból származik. Felhelyezett műszer esetén a nehezen működő vagy hibás műszerek felismerésre kerülnek. A One-Touch kalibrálás így pontos forgatónyomatékot szolgáltat a könyökdarabon. A kalibráláshoz a műszernek csatlakoztatva kell lennie. A One-Touch kalibrálást 16:1, 20:1 vagy 27:1 áttételi arányú KaVo sebészeti műszerekkel kell elvégezni. Az eltérő gyártmányú vagy más áttételű műszerek használata esetén a One-Touch kalibrálás nem végezhető el. Műszercsere esetén a kalibrálást meg kell ismételni. Nyomja meg az nyíl billentyűket, amíg a One-Touch kalibrálás kiemelésre nem kerül. 47 / 72

48 5 Használat 5.8 Lábpedál A One-Touch kalibrálás elindításához nyomja meg a Plusz vagy Mínusz gombokat. ð Ekkor megjelenik a "Nyomja meg a lábpedált" kijelzés. VIGYÁZAT A motor a legnagyobb sebességgel indul. Sérülésveszély. A kalibrálás során a motort fogni kell vagy biztos helyre kell helyezni. Nyomja meg a lábpedált és tartsa nyomva, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a sikeres kalibrálás "Measurement done" üzenete. Ha elengedi a lábpedált, mielőtt a sikeres kalibrálást jelző üzenet megjelenne a kijelzőn, úgy nyomja meg újra a lábpedált, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a sikeres kalibrálást jelző üzenet. Nyomja meg a Vissza billentyűt, a kalibrálás befejezéséhez és a készülék beállításokhoz történő visszajutáshoz. Amennyiben a kalibrálást nem megfelelő vagy hibás műszerrel végezték, úgy a kalibrálás a "Sikertelen mérés - Nem megengedett áramérték" üzenettel megszakításra kerül. Nyomja meg a Vissza billentyűt, a sikertelen kalibrálás befejezéséhez. Lásd még: 2 8 Üzemzavarok elhárítása, Oldal Lábpedál Fordulatszám, hűtőanyag szállítási mennyiség és motor forgásirány módosítása 48 / 72

49 5 Használat 5.8 Lábpedál A motor indításához és a fordulatszám növeléséhez, nyomja meg lábával a Fordulatszám billentyűt. A hűtőanyag szállítási mennyiség beállításához, nyomja meg a lábpedálon található Szivattyú billentyűt. Az öblítés funkció aktiváláshoz, nyomja meg hosszan a lábpedálon található Szivattyú billentyűt. A motor forgásirány beállításához, nyomja meg a lábpedálon található Motor forgásirány billentyűt Programlépések kiválasztása A kezelés során a programlépések a lábpedál programbillentyűjével választhatók ki. A lábpedál programbillentyűjét röviden nyomja, a következő programlépés kiválasztásához. 49 / 72

50 5 Használat 5.9 Hűtőanyag tartály cseréje A lábpedál programbillentyűjét hosszan nyomja, az előző programlépés kiválasztásához. 5.9 Hűtőanyag tartály cseréje A hűtőanyag tartályt a kezelés során a következőképpen lehet cserélni: Zárja össze a tömlőszorítót. Húzza ki tömlőt a szúrótűvel együtt az üres hűtőanyag tartályból. Cserélje ki az üres hűtőanyag tartályt egy teli hűtőanyag tartályra. Lásd még: 2 A hűtőanyag tartály és a tömlőkészlet csatlakoztatása 50 / 72

51 6 Üzemen kívül helyezés Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF Üzemen kívül helyezés 6.1 Az elektromos csatlakozó leválasztása 6.1 Az elektromos csatlakozó leválasztása Kapcsolja ki a készüléket. Válassza le a hálózati kábelt a hálózati dugaszolóaljzatból. Válassza le a hálózati kábelt a készülékről. 6.2 A hűtőközegtömlő ártalmatlanítása A hűtőanyag tömlőt, a tartozékokkal együtt minden egyes használat után cserélni és ártalmatlanítani kell. 2 3 Zárja össze a tömlőszorítót 1. Húzza ki a szúrótűt 2 a hűtőanyag tartályból. Nyissa a reteszelést 3 és vegye le a tömlőt. 51 / 72

52 6 Üzemen kívül helyezés 6.3 A sebészeti motor leválasztása Távolítsa el a tömlőkészletet az eszközről és ártalmatlanítsa azt. 6.3 A sebészeti motor leválasztása Válassza le a motorvezeték dugaszát a készülékről. Ügyeljen arra, hogy a leválasztás során ne a vezetéket fogja meg. Tisztítsa meg és fertőtlenítse a motort a motorvezetékkel. Lásd még: 2 INTRA LUX S600 LED használati utasítás 6.4 A lábpedál leválasztása Válassza le a lábpedál dugaszát a készülékről. Ügyeljen arra, hogy a leválasztás során ne a vezetéket fogja meg. 6.5 Palacktartó leszerelése Ha a készülék helytakarékossági okokból tárolásra, szállításra vagy ártalmatlanításra szorul, úgy a palacktartó leszerelhető. 52 / 72

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E80 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E50 Life Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH

Részletesebben

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás KaVoLUX 540 LED U / T Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás DIAGNOcam 2170 U Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Részletesebben

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás DIAGNOcam 2170 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás. 301 plus Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 109881 Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 H MAGYAR Tartalom 1. Általános információ... 158 2. Biztonsági tanácsok, szabványok, előírások és jogi szabályozások... 159 3. Rendeltetésszerű használat... 159

Részletesebben

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási utasítást! A kezelési utasítás megismerteti

Részletesebben

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13. Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC

Részletesebben

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 Vev tájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben! Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa be utasításait.

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0 mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HU HBMM42SEV4100HU1112S0 Erről a kézikönyvről Olvasó alkalmazás 1 Erről a kézikönyvről 1.1 Olvasó alkalmazás Olvassa végig a kézikönyvet. Különösen az első, biztonsági

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

MSI400 190129 V1/1213

MSI400 190129 V1/1213 MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú Etanorm-RSY Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Etanorm-RSY Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától DL2 adatnaplózó a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától Rövid útmutató Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek *11209658* 11209658 Köszönjük, hogy RESOL-készüléket vásárolt. Kérjük, figyelmesen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 7. kiadás / 2015 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220591.04070

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4104146- Ed.1-11/06 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 3 8. ábra 4 8. ábra 5 9. ábra 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Merülőmotoros szivattyú Amacan P 50 Hz Amacan P 700-470 Amacan P 800/900-540 Amacan P 1000-700 Amacan P 1200-870 Amacan P 1500/1600-1060 Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01230518 Impresszum

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. H JBY 76 H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése...2 2 Jelmagyarázat...2

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

6304 3562 2005/06 HU A

6304 3562 2005/06 HU A 6304 3562 2005/06 HU A kezelő részére Kezelési utasítás Logano plus GB312 kondenzációs gázkazán A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében....................................

Részletesebben

HP 23tm érintőképernyős monitor. Felhasználói útmutató

HP 23tm érintőképernyős monitor. Felhasználói útmutató HP 23tm érintőképernyős monitor Felhasználói útmutató 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft, a Windows és a Windows Vista név a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban és/vagy

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

A TRUMPF Hungary Kft. szerszámgépek és lézertechnika területére érvényes Általános Szállítási és Szolgáltatási Feltételei

A TRUMPF Hungary Kft. szerszámgépek és lézertechnika területére érvényes Általános Szállítási és Szolgáltatási Feltételei A. Általános rész: A TRUMPF és a Vevő közötti valamennyi jogviszonyra irányadó szerződési feltételek I. Általános rész II. Szállítási és teljesítési határidő, szállítási és teljesítési késedelem III. Szállítási

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

IK 35 TC / 105843 IK 35 TCS / 105843S V1/0115

IK 35 TC / 105843 IK 35 TCS / 105843S V1/0115 IK 35 TC / 105843 IK 35 TCS / 105843S V1/0115 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 237 1.3 Veszélyforrások...

Részletesebben

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz Használati útmutató az Pneumatikus mikrogranulátumszóró ED 02 típushoz MG1148 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany Üzembevétel előtt kérjük olvassa el és tartsa be a használati útmutató előírásait és a biztonsági

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

Mover H SE R / H TE R

Mover H SE R / H TE R Mover H SE R / H TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover H SE R / H TE R Biztonsági utasítások Az H SE R / H TE R vezérlések kizárólag a Mover H

Részletesebben

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A termék a kiselejtezésekor nem kezelhető háztartási hulladékként, leadása az elektromos és elektronikai hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtőhelyeken történik. Ezt

Részletesebben

beurer ! CE SE 80 SleepExpert CElAlvásfigyelő Használati útmutató

beurer ! CE SE 80 SleepExpert CElAlvásfigyelő Használati útmutató --------------------------- beurer SE 80 SleepExpert CElAlvásfigyelő Használati útmutató! CE Tisztelt MAGYAR Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmu,tatót, é~ tar;ts~ b~ a benne foglalt utasításokat.

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS DLA (K) 18-12 Vario CS DLA (K) 23-12 Vario CS DLA (K) 23-12 n. B. Vario CS DLA (K) 37 Vario CS GÉPEZETES TOLÓLÉTRÁK 50053 1541 UY 70-2203 HU 04/09 Tartalomjegyzék Kérem

Részletesebben

BB-02/40 TÍPUSÚ ELLENÁRAMOLTATÓ KÉSZÜLÉK

BB-02/40 TÍPUSÚ ELLENÁRAMOLTATÓ KÉSZÜLÉK BB-02/40 TÍPUSÚ ELLENÁRAMOLTATÓ KÉSZÜLÉK A termék megtekinthető és kipróbálható a Testvérhegyi úti üzletünkben! A berendezés segítségével olyan vízáramlást tudunk létrehozni úszásra egyébként alkalmatlan,

Részletesebben

gyümölcsbetakarító rázógép

gyümölcsbetakarító rázógép LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG2814 BAG0044.5 09.15 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez

auromatic 620 Kezelési és szerelési útmutató Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez Szakemberek / üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató auromatic 620 Busz-moduláris szabályozórendszer a napenergiával történő fűtésrásegítéshez HU VRS 620 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1.

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Termodinamikus kondenzleválasztó CONA TD (PN40-63) PN40 - karimás (BR 640/641...1) - menetes (BR 640/641...2) - behegeszthető karmantyús (BR 640/641...3) - behegeszthető (BR 640/641...4) PN63 - menetes

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke Kezelési utasítás az Cayron 200 Cayron 200 V Váltva forgató eke MG5154 BAG0132.8 02.16 Nyomtatták Németországban hu Olvassa el és értelmezze ezt a használati utasítást az első üzembe helyezés előtt! Jövőbeni

Részletesebben

Rollei Sunglasses Cam 100. 1. A csomag tartalma

Rollei Sunglasses Cam 100. 1. A csomag tartalma Rollei Sunglasses Cam 100 1. A csomag tartalma Csomagolja ki óvatosan a napszemüveg kamerát, és ellenőrizze, hogy megvannak-e a következőkben felsorolt részek: 1. Rollei napszemüveg kamera 2. 4 GB-s mikrosd

Részletesebben

ES PT. WX 2 műszaki leírás

ES PT. WX 2 műszaki leírás LT LV EE SL SK HU PL CZ TR FR GR FI HU SV NL ES PT IT EN DE WX 2 műszaki leírás WX 2 WX 2 A készülék áttekintése 1 Bal oldali kezelőgomb 2 Bal oldali kezelőgomb 3 Jobb oldali kezelőgomb 4 Jobb oldali kezelőgomb

Részletesebben

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok A készülékek beépítése és üzembe helyezése előtt jelen szerelési és használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban

Részletesebben

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany Használati utasítás AMADOS III-D Fedélzeti számítógép MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany HU Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a használati utasítást, valamint a biztonsági előírásokat!

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

SOLARTUBE TL 23 36 45

SOLARTUBE TL 23 36 45 SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ T-DEX Tartalomjegyzék A csomag tartalma 2 Funkciók 3 Beállítás 4 Vezeték nélküli beállítás 4 A nyakpánt felszerelése 4 Működés 5 Visszajelzők 5 Töltés 5 A hangerő beállítása 5 Bejövő

Részletesebben