Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon."

Átírás

1 Használati utasítás DIAGNOcam 2170 U Mindig a biztos oldalon.

2 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói tudnivalók Felhasználói segédlet Rövidítések Szimbólumok Célcsoport Szerviz Garanciális rendelkezések Biztonság Védőfelszerelés A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Struktúra A veszélylépcsők leírása Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat Általános információk Termékspecifikus Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása Biztonsági utasítások Termékleírás A rendszer elemei Kézidarab Kézidarab felhelyezett heggyel Rágófelszíni hegy (nagy hegy, kis hegy) Nyomógombok és gyűrűs kapcsolók Jelölés és feliratozás Típustábla Műszaki adatok Üzembe helyezés A kamera csatlakoztatása Orvosi elem Biztonságtechnikai ellenőrzés elvégzése Kezelés A hegy feltolása és kioldása Be - és kikapcsolás Rágófelszíni alkalmazás Szoftver A kamera be- és kikapcsolása Képfelvétel készítése és mentése Videofelvétel készítése és mentése Váltás a kép és a videó funkció között Lelet értelmezése és diagnosztika Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO szerint A tisztítás előkészítése Tisztítás Kézi tisztítás / 38

4 Tartalomjegyzék 6.4 Gépi tisztítás Fertőtlenítés Kézi fertőtlenítés Gépi fertőtlenítés Sterilizálás Ellenőrzés és működésvizsgálat Általános információk A hegyek ellenőrzése Üzemzavarok elhárítása Tartozék Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN IEC előírásainak megfelelően Elektromágneses kibocsátás Elektromágneses zavarállóság Elektromágneses zavarállóság A hordozható és mobil magasfrekvenciás telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolságok / 38

5 1 Felhasználói tudnivalók 1.1 Felhasználói segédlet 1 Felhasználói tudnivalók 1.1 Felhasználói segédlet Feltétel Az első üzembe helyezés előtt olvassa el ezt az utasítást a hibás kezelés és a károsodás elkerülése végett Rövidítések Rövidült Magyarázat szóalak HU ÁU SZU TU BTE IEC JU KK BK MA EMÖ EU Használati utasítás Ápolási utasítás Szerelési utasítás technikusoknak Biztonságtechnikai ellenőrzés International Electrotechnical Commission Javítási utasítás Kiegészítő készlet Beépítő készlet Mellékelt alkatrészek Elektromágneses összeférhetőség Elkészítési utasítás Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólumok fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szervizszemélyzet számára CE-jelölés (Communauté Européenne). Az adott jelzéssel ellátott termék teljesíti a megfelelő EU irányelv követelményeit. Intézkedés szükséges Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól Szerviz Szerviz-hotline: Service.Multimedia@kavo.com Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék szériaszámát! Bővebb információk itt: 5 / 38

6 1 Felhasználói tudnivalók 1.1 Felhasználói segédlet Technikai ügyfélszolgálat A KaVo termékek technikai gondozását elsősorban a dentál depók végzik. A KaVo folyamatosan nyújt képzéseket és speciális szakképzéseket a szakkereskedések technikusai számára. A KaVo termékek alkalmazhatóságának és értékmegőrzésének biztosításához rendszeres szervizt kell végrehajtani Garanciális rendelkezések A KaVo a végfelhasználónak az átvételi jegyzőkönyvben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és feldolgozásra 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból illetve szállítási elmaradásokból eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal az ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen a kártérítésre vonatkozó igény, ki van zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és ezek következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási, vagy csatlakozási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy vízellátás szennyeződése, vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha meghibásodások és ezek következményei az ügyfélnek, vagy harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy megváltoztatásából adódhatnak. E garanciát csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékhez tartozó átadási jegyzőkönyv (másolat) a KaVo-nak beküldésre került és az eredetit az üzemeltető/felhasználó fel tudja mutatni. 6 / 38

7 2 Biztonság 2.1 Védőfelszerelés 2 Biztonság 2.1 Védőfelszerelés Az orvosi termék 1 lézerosztálya miatt az EK- irányelvek szerint személyes védőfelszerelés nem szükséges. 2.2 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza A veszélylépcsők leírása Személyi és anyagi károk elkerülése végett ebben a dokumentumban a biztonsági utasításokat három veszélyfokozatban használjuk. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 7 / 38

8 2 Biztonság 2.3 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat 2.3 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat Általános információk Az Amerikai Egyesült Államok szövetségi törvénye orvosokra/fogorvosokra korlátozza azok körét, akiknek értékesíteni lehet a készüléket, illetve akik megrendelhetik azt. Csak fogászati felhasználásra. Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. Ez a KaVo termék rendeltetésszerűen csak fogorvosi területen alkalmazható. Minden más célra történő alkalmazás tilos. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati útmutató összes utasításának figyelembevétele, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkálatok betartása. A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg Termékspecifikus A DIAGNOcam kizárólag támogató segédanyagként szolgál nyitott vagy kezdődő caries sérülések felismerésére a gingiva fölött, illetve az ilyen sérülések alakulásának megfigyeléséhez. Javallatok: Sima felszíni caries felismerése 8 / 38

9 2 Biztonság 2.4 Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása Rágófelszíni caries felismerése Aproximális caries felismerése Kezdődő caries felismerése Szekunder caries felismerése Repedések felismerése Ellenjavallatok: A diagnosztikai lehetőségek erősen korlátozottak vagy akár kivitelezhetetlenek fogpótlás (pl. korona) és nagyon nagy tömések esetén. Az íny alatti caries diagnózisa nem lehetséges. Kizárólagos fogdiagnosztika a DIAGNOcam révén (a DIAGNOcam célja a támogató caries diagnosztika, mindenekelőtt a korai felismerés). A készülék alkalmazási területe a fogorvosi gyakorlatban, illetve a fogászati klinikákon való alkalmazás. A készülék IIa osztályú orvosi termék a 93/42/EGK EK irányelv szerint. A világítás az 1. lézerosztálynak felel meg az EN szerint. A fog anyagában bekövetkező kóros elváltozások diagnózisát csak fogorvos végezheti. 2.4 Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy jelen termék a megnevezett irányel hatálya alá esik, és Európán belül speciális ártalmatlanítási eljárásban kell ártalmatlanítani! A termék szétszerelése / ártalmatlanítása előtt teljes előkészítést kell végezni (fertőtlenítés / sterilizálás) az "Előkészítési módszerek" fejezet szerint. Pontos információkat a KaVo-tól ( vagy a fogászati szakkereskedőjétől kaphat. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy jelen termék a megnevezett irányel hatálya alá esik, és Európán belül speciális ártalmatlanítási eljárásban kell ártalmatlanítani! A termék szétszerelése / ártalmatlanítása előtt teljes előkészítést kell végezni (fertőtlenítés / sterilizálás) az "Előkészítési módszerek" fejezet szerint. Pontos információkat a KaVo-tól ( vagy a fogászati szakkereskedőjétől kaphat. A végleges ártalmatlanításhoz forduljon a következő vállalathoz: Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 9 / 38

10 2 Biztonság 2.5 Biztonsági utasítások 1. Az enretec GmbH honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/ felhasználója viseli. Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők. 2.5 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Feszültség okozta sérülésveszély. Áramütés. Ne dolgozzon tovább sérült készülékkel! A készüléket csak IEC szerint engedélyezett számítógéphez/laptophoz szabad csatlakoztatni. A készüléket ne lehúzott szondával használja a páciensen, illetve ne fektesse le a páciens közelében! Ne alkalmazza a készüléket annak leesését követően. FIGYELMEZTETÉS Fulladásveszély. Hányás a készülék túl mély bevezetése miatt. A hányadék belégzése. Ne vezesse be a készüléket a páciens nyak- és garattartományáig! FIGYELMEZTETÉS Megvakulás veszélye láthatatlan lézerfény következtében. A szem károsodása. Ne irányítsa a készüléket aktivált lézervilágítással a páciens szemére! Ne üzemeltesse a készüléket sérült vagy nyitott burkolat esetén! Ne használja a kézidarabot a páciensen felhelyezett hegy nélkül! Lehúzott hegy mellett ne nézzen a kézidarab fénykilépő nyílásaiba. FIGYELMEZTETÉS Elektromágneses sugárzás okozta veszélyeztetés. Más elektromos készülékek működésének befolyásolása. Ne alkalmazza a készüléket szívritmus-szabályozóval rendelkező pácienseknél! Kapcsolja ki a készüléket olyan kezelőhelyiségekben, ahol veszélyes energiák léphetnek ki (pl. röntgen, lézer, forgó műszerek)! 10 / 38

11 2 Biztonság 2.5 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Termékkárosodás az USB-kábel megtörése vagy beszorítása miatt. Az USB-kábelben lévő vezetékek visszafordíthatatlan törése. Ne húzza meg a készüléket az USB-kábelnél fogva! VIGYÁZAT Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. A DIAGNOcam-ház és a belső komponensek rongálódása. Ne használja a DIAGNOcam eszközt az orvosi elem mozgatásához! Ne támaszkodjon a tartóban levő DIAGNOcam eszközre! A kézidarabot csak felhelyezett szondával használja a páciensen! VIGYÁZAT Fertőzésveszély szennyezett, vagy kontaminált DIAGNOcam eszköz miatt. Fertőzés. Készítse újra elő a DIAGNOcam kézidarabot és hegyeket használat után. VIGYÁZAT Vágásveszély a szakszerűtlen használat miatt! Vágásveszély! Ne használja a kézidarabot a páciensen felhelyezett szonda nélkül! Sérült készüléket ne alkalmazzon a páciensen! Ne alkalmazzon sérült szondával rendelkező készüléket a páciensen! VIGYÁZAT Erős lézer Bekövetkezhet a fogbélkamra felmelegedése Korlátozza a használatot foganként legfeljebb 1 percre. VIGYÁZAT Biológiai kontamináció Fertőzés Ne alkalmazza a készüléket sebeken/nyitott szöveten. 11 / 38

12 3 Termékleírás 3.1 A rendszer elemei 3 Termékleírás A DIAGNOcam hordozható készülékként, belső vezérlőprogrammal kerül kiszállításra. A belső vezérlőprogram a kezelőegységhez szükséges, amely a kamerafunkciók vezérlését végzi. A szállítási terjedelem ezenkívül egy képszerkesztő szoftvert is tartalmaz, amely képek megjelenítésére / tárolására szolgál, valamint lehetőséget nyújt élő adatfolyam rögzítésére is. A készülék működési elve DIFOTI technológián (Digital Imaging Fiber-Optic Transillumination) alapul. A DIAGNOcam olyan képeket biztosít, amelyek leginkább röntgenképekre emlékeztetnek, azonban teljes mértékben sugárzástól mentesek. Egy olyan fényt használ, amelyet kifejezetten ehhez a vizsgálati módszerhez fejlesztettek ki. A fogak szerkezete lehetővé teszi a fény áthatolását a belépés helyétől a kamera felé. A fényáteresztő képességet blokkoló területek (pl. szuvasodások) egyértelműen behatárolható, sötét területekként jelennek meg. A digitális kamera érzékeli a tényleges helyzetet és valós időben jeleníti meg a képernyőn. 3.1 A rendszer elemei Kézidarab 1 Ablak a kameraoptikához 2 Lézer fénykilépő nyílás 3 Gyűrűs kapcsoló érintkezési felület 4 Villás fénysorompó a szonda felismeréséhez 12 / 38

13 3 Termékleírás 3.1 A rendszer elemei Kézidarab felhelyezett heggyel 1 Rágófelszíni hegy 2 Gyűrűs kapcsoló 3 1. nyomógomb 4 2. nyomógomb 5 Kézidarab 6 USB 2.0 vezeték megtörésvédővel és DC/DC-átalakítóval 13 / 38

14 3 Termékleírás 3.1 A rendszer elemei Rágófelszíni hegy (nagy hegy, kis hegy) 1 Nyílás a kameraablak számára 1 Fénykilépő nyílás a lézersugár számára 14 / 38

15 3 Termékleírás 3.2 Nyomógombok és gyűrűs kapcsolók 3.2 Nyomógombok és gyűrűs kapcsolók A gyűrűs kapcsolóval 3 a hat kapcsolási pontja révén állóképek készíthetők az öszszes releváns pozícióban. Működtetés Gyűrűs kapcsoló 3 Röviden, kikapcsolt készülék esetén Röviden, bekapcsolt készülék esetén Hosszú Működtetés 1. nyomógomb 4 Röviden Működtetés 2. nyomógomb 5 Röviden Funkció A lézer és a kamera bekapcsolása (= a készülék üzemkész) Állóképek készítése automatikus mentéssel A lézer és a kamera kikapcsolása Funkció A fogsémában a következő fog kiválasztása (az óramutató járásával megegyezően) Funkció A fogsémában a következő fog kiválasztása (az óramutató járásával ellenkezően) 15 / 38

16 3 Termékleírás 3.3 Jelölés és feliratozás 3.3 Jelölés és feliratozás Típustábla 1 Típustábla Németországban készült Típus DIAGNOcam készüléktípus gyártás hónapja/gyártás éve REF Anyagszám SN Sorozatszám Figyelem: Vegye figyelembe a kísérő dokumentumokat! Besorolás (BF típusú felhasználói rész) CE-jelölés a 93/42/EGK orvostechnikai eszközökre vonatkozó irányelv szerint Jelölés a 2002/96/EK irányelv szerint Tartsa be a használati utasítást Gőzzel sterilizálható 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) 16 / 38

17 3 Termékleírás 3.4 Műszaki adatok 3.4 Műszaki adatok Teljes rendszer Maximális áramfelvétel Tápfeszültség Tömlőhossz Súly 0,5 A 5 V 1,3 m 190 g Védettség IP 44 Hosszúság kb. 245 mm Átmérő 30 mm Az IP-védettség jelenti mindazon védelmeket, amelyeket egy burkolat testesít meg szilárd, idegen testekkel és víz behatolásával szemben. Az első azonosítószám (4) jelenti az 1 mm-nél nagyobb átmérőjű, szilárd, idegen testek behatolásával szembeni védelmet. A második azonosítószám (4) jelenti a fröccsenő vízzel szembeni védelmet. Képszenzor Típus CMOS Formátum ¼ Monokróm Felbontás 8 Bit 640 (vízsz.) x 480 (függ.) Világítás Típus Lézerdióda Darabszám 2 Hullámhossz Opt. teljesítmény opt. teljesítmény a DIN EN szerint, a rágófelszíni hegyek után 780 nm 15 mw max. 1 mw Optikai rendszer Képszög Nézés iránya Fókusztávolság 105 o 80 o 4,5 mm 17 / 38

18 3 Termékleírás 3.4 Műszaki adatok Üzemi feltételek Környezeti hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom: Üzemeltetési magasság o C hpa 5-95%, nem lecsapódó max m Tárolási/szállítási feltételek Környezeti hőmérséklet Légnyomás Relatív páratartalom: o C hpa 5-95%, nem lecsapódó 18 / 38

19 4 Üzembe helyezés 4.1 A kamera csatlakoztatása 4 Üzembe helyezés A kamera üzemeltetéséhez PC (nem a szállítási terjedelem része) szükségeltetik A DIAGNOcam kizárólag olyan készülékeken üzemeltethető, amelyek legalább az EN DIN ISO szabvány követelményeit teljesítik. A PC és a kamera kábele (padlódoboz) közötti távolság nem haladhatja meg a 10 m-t. Minőségi aktív USB hosszabbítók (egyenként maximum 5 m) használata szükséges. (A KaVo egy vagy két 5 m-es USB hosszabbító Anyag cikkszám használatát javasolja) 4.1 A kamera csatlakoztatása Orvosi elem Csatlakoztassa a kamera USB csatlakozóját az USB-portra. VIGYÁZAT A csatlakozókábel a kamerás kézidarabbal van egybeépítve. Termékkárok Ne távolítsa el a csatlakozókábelt a kamerás kézidarabról. Hibás kameraműködés. Amennyiben alvó, készenléti vagy hibernált állapotba helyezik azt a PC-t, amelyre a kamerát csatlakoztatták, úgy a kamera hibás működést tanúsíthat. Állítsa le teljesen, majd kapcsolja ki a PC-t. 19 / 38

20 4 Üzembe helyezés 4.2 Biztonságtechnikai ellenőrzés elvégzése VIGYÁZAT Helytelen csatlakoztatás az USB-portra. Az USB csatlakozó csak a helyes pozícióba csatlakoztatható. Az USB csatlakozó erőszakos csatlakoztatása a port tönkretételéhez vezet. A csatlakoztatás előtt ellenőrizze a helyes pozíciót. A kamera és a PC összekötését követően ellenőrizze a kamera megfelelő telepítését a PC-n. A kamera a Windows fájlrendszer meglévő illesztőprogramját használja, a telepítés így automatikusan történik, az USB-portra történő csatlakoztatást követően. Amennyiben a kamerát a PC egy másik USB-portjára csatlakoztatják, úgy erre a portra vonatkozóan a telepítési folyamat automatikusan megismétlődik. A nem kifogástalan videó üzemmódhoz elképzelhető, hogy előlapi USB-portot alkalmaztak, amely nincs megfelelően összekötve a PC alapjával. Csatlakoztassa a kamerát a PC egy másik USB portjára. A helyes telepítés ellenőrzése: Az Eszközkezelőben a HID (Human Interface Device) opció alatt egy további USB beviteli eszköz jelenik meg a kamera csatlakoztatását követően. Az Eszközkezelőben a Képeszköz opció alatt megjelenik a "DIAGNOcam". A kamera képeinek megjelenítéséhez/mentéséhez egy további szoftver (pl. Conexio) telepítése szükséges a PC-n. A kamera felszerelését a mindenkori kezelőegység használati és szerelési utasításai ismertetik. 4.2 Biztonságtechnikai ellenőrzés elvégzése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély feszültség következtében. Áramütés. A kamera csatlakoztatását követően végeztessen biztonságtechnikai ellenőrzést. Ne dolgozzon tovább sérült kamerával! Kizárólag olyan további eszközöket csatlakoztasson a rendszerre, amelyek megfelelnek az IEC , az IEC 60950, ill. az IEC szabványoknak. Végeztessen biztonságtechnikai ellenőrzést a szerviztechnikussal. Ellenőrizze a kamera házát és a csatlakozókábelt lehetséges repedésekre és sérülésekre. Lásd még: 2 A kezelőegység használati utasítása. 20 / 38

21 5 Kezelés 5.1 A hegy feltolása és kioldása 5 Kezelés 5.1 A hegy feltolása és kioldása A hegy feltolása a kézidarabra VIGYÁZAT Elforgatott felhelyezés a hegy feltolásakor A készülék sérülése Feltoláskor arra ügyeljen, hogy a hegy belül fekvő orra bekerüljön a villás fénysorompó nyílásába. A hegyeket sem erőszakkal, sem elforgatással nem szabad feltolni! A hegyeket ütközésig kell felhelyezni a kézidarabra! Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a kép bizonyos területei le lesznek fedve. 21 / 38

22 5 Kezelés 5.1 A hegy feltolása és kioldása Tolja fel a hegyet egyenletesen, ütközésig. Eközben ügyeljen arra, hogy a hegy belül fekvő orra 1 bekerüljön a villás fénysorompó nyílásába. A hegy lehúzása a kézidarabról A hegyeket nem szabad elforgatva lehúzni. Lehúzáskor nem szabad megérinteni a nyomógombot. 22 / 38

23 5 Kezelés 5.2 Be - és kikapcsolás Húzza le a hegyeket a kézidarabról egyenletes húzással, eközben a bal kezével húzza, és a jobb keze hüvelykujjával enyhén tolja. Eközben ne érintse meg a nyomógombot. 5.2 Be - és kikapcsolás FIGYELMEZTETÉS Megvakulás veszélye láthatatlan lézerfény következtében. A szem károsodása. Ne irányítsa a készüléket aktivált lézervilágítással a páciens szemére! Ne üzemeltesse a készüléket sérült vagy nyitott burkolat esetén! Ne használja a kézidarabot a páciensen felhelyezett hegy nélkül! Lehúzott hegy mellett ne nézzen a kézidarab fénykilépő nyílásaiba. VIGYÁZAT Hibás kezelésből adódó termékkárosodás Az érintkezők sérülése A hegy lehúzásakor és felhelyezésekor ne nyomja meg a gyűrűs kapcsolót és a nyomógombokat. Bekapcsolás Nyomja meg röviden a gyűrűs kapcsolót. Kikapcsolás Ha 10 percig nem történik funkciógomb-nyomás vagy hegycsere, automatikusan lekapcsol a kamera és a lézer. Tartsa lenyomva a gyűrűs kapcsolót kb. 10 másodpercig. 23 / 38

24 5 Kezelés 5.3 Rágófelszíni alkalmazás 5.3 Rágófelszíni alkalmazás VIGYÁZAT Anyagi károk a szakszerűtlen használat miatt A fényvezető sérülése Ne hajlítsa meg a fényvezetőt a szonda flexibilis részében. Az élő kép a következő tényezők függvényében változik: - A fogprobléma jellege. - A becsatoló felület elhelyezkedése. - A fogtömések típusa és helye. A jelzéstartomány a premoláris és moláris fogak. 1 1 Fénykilépő nyílás (belül fekvő) Helyezze fel a rágófelszíni hegyet a kézidarabra. Érintse a gingivához a fénykilépő nyílásokat 1. Helyezze a rágófelszíni szonda távtartóját a szomszédos fogra, és tekintse meg az élő képet. Enyhén billentse meg a szondát igényei szerint. A 2. és a 3. nyomógombokkal válassza ki a fogséma azon fogát, amelyhez képet kell menteni. Nyomja meg a gyűrűs kapcsolót állókép készítéséhez és mentéséhez. 24 / 38

25 5 Kezelés 5.4 Szoftver 5.4 Szoftver A kamera üzemeltetéséhez PC (nem a szállítási terjedelem része) szükségeltetik A DIAGNOcam kizárólag olyan készülékeken üzemeltethető, amelyek legalább az EN DIN ISO szabvány követelményeit teljesítik. A PC és a kamera kábele (padlódoboz) közötti távolság nem haladhatja meg a 10 m-t. Minőségi aktív USB hosszabbítók (egyenként maximum 5 m) használata szükséges. (A KaVo egy vagy két 5 m-es USB hosszabbító Anyag cikkszám használatát javasolja) A DIAGNOcam 2170 U üzemeltetése a KaVo CONEXIO szoftverével történik. A CONEXIO használatához a szoftvert telepíteni kell egy számítógépre. Részletes információkat a CONEXIO telepítési utasításában olvashat. Részletes információkat az egységen található vezérlőről a mindenkori egység használati utasításában találhat. A használati utasítások legfrissebb verziói letölthetők a KaVo internetes oldaláról A kamera be- és kikapcsolása Feltétel A kezelőegységnek bekapcsolt állapotban kell lennie. Feltétel A PC-nel bekapcsolt állapotban kell lennie. Vegye ki a kamerát a kameratartóból. ð A kamera automatikusan bekapcsol. Helyezze a kamerát a kameratartóba. ð A kamera automatikusan kikapcsol. Amennyiben 10 percnél hosszabb ideig nem nyomnak meg egyetlen funkcióbillentyűt sem, úgy a lézer és a kamera automatikusan lekapcsol. A DIAGNOcam ismételt bekapcsolásához nyomja meg röviden az egyik funkcióbillentyűt Képfelvétel készítése és mentése Feltétel A kezelőegység Multimedia menüjében a "Bild aufnehmen" (képfelvétel készítése) üzemmódnak kell beállítva lennie. Az állókép készítésére két lehetőség adott: Nyomja meg a kezelőegység gyűrűs kapcsolóját vagy a lábpedált (opció). A kioldógomb ismételt megnyomásával a kamera ismét az élő adatfolyam üzemmódba kapcsol. 25 / 38

26 5 Kezelés 5.5 Lelet értelmezése és diagnosztika Mentse el a képet a kezelőegység megfelelő menüjén keresztül vagy a CONEXIO szoftverrel. Mentsen el valamennyi szükséges képet, mivel azok a kezelést követően (páciens kijelentkeztetése) automatikusan törlésre kerülnek és többé nem állíthatók helyre Videofelvétel készítése és mentése Feltétel A kezelőegység Multimedia menüjében a "Video aufnehmen" (videofelvétel készítése) üzemmódnak kell beállítva lennie. A videofelvétel készítésére két lehetőség adott: A felvétel készítésének indításához nyomja meg kezelőegység kioldógombját vagy a lábpedált (opció). A felvétel készítésének befejezéséhez nyomja meg ismét a gyűrűs kapcsolót vagy a lábpedált. Mentse el a videót a kezelőegység megfelelő menüjén keresztül vagy a CONEXIO szoftverrel. Mentsen el valamennyi szükséges videót, mivel azok a kezelést követően (páciens kijelentkeztetése) automatikusan törlésre kerülnek és többé nem állíthatók helyre Váltás a kép és a videó funkció között A kép és video funkció közötti váltáshoz a következő billentyűk érhetők el: Szimbólum Funkció Váltás a kép és a videó üzemmód között 5.5 Lelet értelmezése és diagnosztika A caries elváltozások az egészséges fogfelülettel ellentétben sötét árnyékokként jelennek meg. A tisztítószerek, restauráló anyagok, fogkő és az elszíneződések maradékai a fog felületén megváltozott szóródáshoz vezethetnek, ezáltal árnyékokként jelenhetnek meg. A képen a sötét árnyékok caries elváltozásokat jelenthetnek. A diagnózis biztossága érdekében további diagnosztikai szerek alkalmazhatók, pl. DIAGNOdent pen / 38

27 6 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO szerint 6.1 A tisztítás előkészítése 6 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO szerint A bemutatott tisztítási és sterilizálási útmutatások az orvosi termék elkészítéséhez, annak újbóli előkészítésére alkalmasnak vannak minősítve az orvosi termék gyártója által. Ehhez általában validálás és a folyamat rendszeres ellenőrzése szükséges. Ugyanilyen módon minden eltérést gondosan értékelnie kell a készítőnek a rendelkezésre bocsátott útmutatáshoz képest az eltérések hatékonysága és lehetséges hátrányos hatásai szempontjából. A következő komponenseket kell újra előkészíteni: A készülék felülete Hegyek VIGYÁZAT Behatoló folyadékok okozta sérülések. Működési zavarok a bekerült folyadékok miatt. Ne hagyja, hogy folyadékok jussanak a készülék belsejébe. 6.1 A tisztítás előkészítése A DIAGNOcam csatlakoztatása előtt mindig ki kell lépni a szoftverből. Vegye le a hegyet. 6.2 Tisztítás Ne használjon oldószereket vagy agresszív vegyszereket! A durva szennyeződéseket azonnal távolítsa el a szennyeződést követően egy eldobható papírtörlő segítségével. 6.3 Kézi tisztítás Tisztítsa meg a DIAGNOcam összes külső felületét egy lágy kendővel és a megadott fertőtlenítőszerrel. Tisztítsa meg a hegyeket folyó víz alatt (ivóvíz-minőség, hőmérséklet: 30º ± 5º C, folyási sebesség 2liter/perc) 30 másodpercig egy közepesen kemény fogkefével. Az ablak beszennyeződése esetén tisztítsa meg az ablakot 70%-os izopropanollal és egy vattapálcikával. A tisztítást óvatosan végezze, mert az ablakra kifejtett túl nagy erő az ablak sérülését okozhatja. 27 / 38

28 6 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO szerint 6.4 Gépi tisztítás 6.4 Gépi tisztítás Nem alkalmazható. 6.5 Fertőtlenítés Kézi fertőtlenítés VIGYÁZAT Termék károsodása a helytelen fertőtlenítés miatt. Hibás működések. A gyártó által megadott fertőtlenítőszereket használja! Csak fertőtlenítő törlést végezzen! Ne merítse folyadékba a terméket! VIGYÁZAT Permetező fertőtlenítés okozta anyagi károk. Ne fertőtlenítse a DIAGNOcam eszközt permetezéssel. A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatékonyságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania. CaviCide, a Metrex cégtől Mikrozid AF, a Schülke&Mayr cégtől (folyadék vagy kendő) Dürr FD322 INCIDIN folyadék Cavicide Alkalmazási tartomány a gyártó használati utasításának megfelelően. A DIAGNOcam és a hegyek felületének lemosó fertőtlenítését lágy kendővel és egy engedélyezett fertőtlenítőszerrel végezze Gépi fertőtlenítés Nem alkalmazható. 28 / 38

29 6 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO szerint 6.6 Sterilizálás 6.6 Sterilizálás VIGYÁZAT Termék károsodása a helytelen sterilizálás miatt A steril eszközök károsodása Nem alkalmazható forró levegős sterilizálás, vegyi anyagokkal történő hideg sterilizálás, valamint etilén-oxidos fertőtlenítés! VIGYÁZAT Nedvesség Sterilizálatlanság Ügyeljen a szárazságra. Az autoklávok utánvákuummal biztosítják a szárazságot! Ezen kívül, a száradás gyorsítható egy 10 perces száradási fázissal, nyitott autokláv ajtó mellett. VIGYÁZAT Termék károsodása a helytelen tisztítás miatt Ne helyezze a hegyet ultrahang-fürdőbe. Csak a hegyek sterilizálhatók. A sterilizálást közvetlenül a tisztítás és a fertőtlenítés befejezte után végezze el. Sterilizálás előtt zacskózza be a hegyeket. Csak a sterilizálásra engedélyezett KaVo termékek hőmérsékletállók max. 138 C-ig. Szondák sterilizálása autoklávban: A következő sterilizációs eljárásokból a már meglévő autoklávtól függően kiválasztható a megfelelő eljárás: Autokláv elővákuummal: - min. 3 perc 134 C -1 C/+4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F/+7,4 F) Szárítási idő 10 perc Autokláv gravitációs eljárással: - min. 10 perc 134 C -1 C / +4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F / +7,4 F) Szárítási idő 10 perc A hegyeket bezacskózva tárolja Több műszer egy sterilizálási ciklussal való sterilizálásakor nem szabad túllépni a sterilizátor maximális terhelését. 6.7 Ellenőrzés és működésvizsgálat Általános információk Ellenőrizze a tisztaságot A hegyek ellenőrzése Tartsa a hegyeket egy fényforrással szemben (adott esetben nappali fényben), és ellenőrizze a hüvelyben látható fényvezetőket szennyeződések és hibák szempontjából. 29 / 38

30 7 Üzemzavarok elhárítása 6.7 Ellenőrzés és működésvizsgálat 7 Üzemzavarok elhárítása A DIAGNOcam eszköz elindított szoftver melletti felhelyezése esetén hibaüzenetek jelenhetnek meg a következő indításkor. A DIAGNOcam eszköz levételekor először mindig ki kell lépni a szoftverből. Ha a szoftver elindításakor hibaüzenetek lépnek fel, zárja be az összes programot, majd állítsa le és indítsa újra a számítógépet/laptopot. Üzemzavar esetén haladéktalanul állítsa le a DIAGNOcam eszközt! Haladéktalanul értesítse erről az illetékes KaVo munkatársat! Egyes esetekben felléphet, hogy a DIAGNOcan szoftver telepítése befolyásolja a már telepített Intraoral kamerát. Ebben az esetben forduljon a KaVo Service Hotline-hoz, a telefonszámon, vagy a service.multimedia@kavo.com. címen. 30 / 38

31 8 Tartozék 6.7 Ellenőrzés és működésvizsgálat 8 Tartozék nagy hegy kis hegy 31 / 38

32 9 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN IEC előírásainak megfelelően 9.1 Elektromágneses kibocsátás 9 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN IEC előírásainak megfelelően 9.1 Elektromágneses kibocsátás A DIAGNOcam 2170 készüléket a következőkben leírt környezetben való üzemre határozták meg. Az ügyfélnek, illetve a DIAGNOcam 2170 felhasználójának biztosítania kell a berendezés ilyen jellegű környezetben való működését. Zavarkibocsátási mérések Egyezőség Elektromágneses környezet - Vezérfonal HF kibocsátás a CISPR 11 szerint 1. csoport A DIAGNOcam 2170 készülék a HF energiát kizárólag belső működéséhez használja. Ezért a saját HF (magasfrekvencia) kibocsátása igen alacsony, és nem valószínű, hogy a közelben lévő elektronikus berendezéseket zavarja. HF kibocsátás a CISPR 11 szerint B osztály A DIAGNOcam 2170 készülék minden helyiségben, így lakóhelyiségben és olyan egyéb helyiségekben is használható, amelyek közvetlenül csatlakoznak a közüzemi ellátóhálózatra, ami a lakhatási célra használt épületet is ellátja. Felhullámok kibocsátása az EN szerint Feszültségingadozások kibocsátása/villogás az EN szerint A osztály egyezik A DIAGNOcam 2170 készülék minden helyiségben, így lakóhelyiségben és olyan egyéb helyiségekben is használható, amelyek közvetlenül csatlakoznak a közüzemi ellátóhálózatra, ami a lakhatási célra használt épületet is ellátja. A DIAGNOcam 2170 készülék minden helyiségben, így lakóhelyiségben és olyan egyéb helyiségekben is használható, amelyek közvetlenül csatlakoznak a közüzemi ellátóhálózatra, ami a lakhatási célra használt épületet is ellátja. 9.2 Elektromágneses zavarállóság A DIAGNOcam 2170 készülék az alábbiakban leírt környezetben való működtetésre rendeltetett. Az ügyfélnek illetve a DIAGNOcam 2170 alkalmazójának biztosítania kell a meghatározott környezetben való működtetést. 32 / 38

33 9 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN IEC előírásainak megfelelően 9.3 Elektromágneses zavarállóság Zavartűrés vizsgálatok Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN szabvány szerint Gyors tranziens (burst) jelenséggel szembeni zavartűrési vizsgálat EN szabvány szerint Lökőhullámok (surges) az EN szabvány szerint Feszültségesés, rövid ideig tartó feszültségkimaradás és ingadozások a tápfeszültségben az EN szabvány szerint Hálózati frekvenciájú (50/60 Hz) mágneses tér az EN szabvány szerint EN szabvány szerinti ellenőrző szint ± 6 kv érintkezési kisülés ± 8 kv átütési kisülés ± 2 kv hálózati vezetékekre vonatkozóan ± 1 kv bemeneti és kimeneti vezetékekre vonatkozóan ± 1 kv ellentétes ütemű (ellentétes fázisú) feszültség ± 2 kv azonos ütemű (azonos fázisú) feszültség < 5% U T (>95% feszültségesés) ½ periódusra 40% U T (60% feszültségesés) 5 periódusra 70% U T (30% feszültségesés) 25 periódusra < 5% U T (> 95 % feszültségesés) 5 másodpercig (250 periódus) Megegyezőségi szint ± 2/4/6 kv érintkezési kisülés ± 2/4/8 kv átütési kisülés ± 2 kv hálózati vezetékekre vonatkozóan ± 1 kv ellentétes ütemű (ellentétes fázisú) feszültség ± 2 kv azonos ütemű (azonos fázisú) feszültség < 5% U T (>95% feszültségesés) ½ periódusra 40% U T (60% feszültségesés) 5 periódusra 70% U T (30% feszültségesés) 25 periódusra < 5% U T (> 95 % feszültségesés) 5 másodpercig (250 periódus) Elektromágneses környezet - Irányelvek A padlózatot fából vagy betonból kell kialakítani, illetve kerámia járólappal kell burkolni. Amennyiben a padlózat burkolata szintetikus anyagú, úgy a relatív páratartalomnak el kell érnie a min. 30%-os értéket. A tápfeszültség minőségének szokványos kereskedelmi vagy kórházi környezet tápfeszültség minőségének kell megfelelnie. A tápfeszültség minőségének szokványos kereskedelmi vagy kórházi környezet tápfeszültség minőségének kell megfelelnie. A tápfeszültség minőségének szokványos kereskedelmi vagy kórházi környezet tápfeszültség minőségének kell megfelelnie. Amennyiben a(z) DIAG NOcam 2170 üzemeltetője áramkimaradások esetén is folyamatos működést igényel, javasolt, úgy javasolt a(z) DIAGNOcam 2170 készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátorról üzemeltetni. 3 A/m 3 A/m A hálózati frekvencia mágneses terének értékeinek a kereskedelmi és kórházi környezetben tapasztalható értékeknek kell megfelelnie. Megjegyzés: Az U T a hálózati váltakozó feszültség az ellenőrző szint alkalmazása előtt. 9.3 Elektromágneses zavarállóság A DIAGNOcam 2170 készüléket a következőkben leírt környezetben való üzemre határozták meg. Az ügyfélnek, illetve a DIAGNOcam 2170 felhasználójának biztosítania kell a berendezés ilyen jellegű környezetben való működését. 33 / 38

34 9 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN IEC előírásainak megfelelően 9.3 Elektromágneses zavarállóság Zavarállósági vizsgálatok EN ellenőrző szint Vezetett NF-zavarérték 3 V eff az EN szerint az ISM sávokon kívül a 150 khz-től 80 MHz-ig Sugárzott NF-zavarértékek az EN MHz - 2,5 GHz 3 V/m szerint Megegyezőségi szint 3 V eff 3 V/m Elektromágneses környezet - Irányelvek A hordozható és mobil rádiókészülékeket kizárólag a javasolt, az adó frekvenciára vonatkozó egyenlet alapján kiszámított távolságnál nagyobb védőtávolságban szabad használni; az DIAGNOcam 2170 és a vezetékek közvetlen közelében azokat használni tilos. Javasolt védőtávolság: d = 1,17 P d= 1,17 P 80 MHz-től 800 MHz-ig d= 2,33 P 800 MHz-től 2,5 GHz-ig P, az adó maximális névleges teljesítménye Watt-ban (W) kifejezve az adó gyártójának adatai alapján, és d, a javasolt védőtávolság méterben (m) kifejezve. b A stacionárius adók térerősségének minden frekvencia esetében, a helyszíni vizsgálatnak megfelelően c kisebbnek kell lennie a megegyezőségi szintnél. d A következő jelöléssel ellátott eszközök környezetében zavarok léphetnek fel. Megjegyzés 1: 80 MHz és 800 MHz-nél a magasabb frekvenciatartomány érvényes. Megjegyzés 2: Ezek az irányadók nem minden esetben alkalmazhatók. Az elektromágneses nagyságok terjedését befolyásolja az épület abszorpciója és reflexiója, a tárgyak és emberek. a Az ISM frekvenciasávok (ipari, tudományos és orvostechnikai alkalmazások) 150 khz és 80 MHz között 6,765 MHz 6,795 MHz; 13,553 MHz 13,567 MHz; 26,957 MHz 27,283 MHz és 40,66 MHz 40,70 MHz. b A 150 khz és 80 MHz közötti ISM frekvenciasávok valamint a 80 MHz és 2,5 GHz közötti frekvenciatartomány megegyezőségi szintje arra szolgál, hogy a mobil/hordozható kommunikációs berendezések által okozott zavarok bekövetkezésének valószínűségét csökkentse abban az esetben, ha azok nem szándékosan kerülnek a kezelőrészbe. Ezen okból kifolyólag az ajánlott védőtávolságok kiszámításakor ezekben a frekvenciatartományokban 10/3-as kiegészítő tényezőt alkalmaznak. c A helyhez kötött adók (pl. rádiótelefonok és földi mobil rádiókészülékek, amatőr rádióállomások, AM- és FM-rádióadók és televíziók adóállomásai) térerőssége előzetesen nem határozható meg pontosan. A stacionárius adók elektromágneses környezetének megállapítására, fontolóra kell venni a telephelyre vonatkozó tanulmány elkészítését. Amennyiben a telephelyen mért térerősség (ahol a(z) DIAGNOcam 2170 készüléket használni fogják) meghaladja a fenti megegyezőségi szintet, úgy a(z) DIAGNOcam 2170 működését figyelemmel kell kísérni, hogy igazolni lehessen annak rendeltetészszerű használatát. Amennyiben rendellenes működést tapasztalnak, úgy további intézkedések lehetnek szükségesek (pl. a(z) DIAGNOcam 2170 készülék beigazítása vagy felállítási helyének módosítása). d A 150 khz és 80 MHz közötti frekvenciatartományban a térerősségnek 3 V eff V/m értéknél kisebbnek kell lennie. 34 / 38

35 9 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN IEC előírásainak megfelelően 9.4 A hordozható és mobil magasfrekvenciás telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolságok 9.4 A hordozható és mobil magasfrekvenciás telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolságok Az adó névleges teljesítménye W-ban kifejezve: A DIAGNOcam 2170 olyan elektromágneses környezetben használandó, amelyben ellenőrzik a HF zavarértékeket. Az ügyfél, illetve a DIAGNOcam 2170 felhasználója így segíthet elkerülni elektromágneses zavarok keletkezését azáltal, hogy a lentiek szerint betartja a hordozható és a mobil HF telekommunikációs készülékek (adók) és a DIAGNOcam 2170 közötti minimális távolságot, a kommunikációs eszköz kimeneti teljesítményétől függően. A védőtávolság a kibocsátási frekvenciától függ: 150 khz 80 MHz d=1,17 P m 80 MHz 800 MHz d=1,17 P m 0,01 0,1 0,1 0,2 0,1 0,4 0,4 0,7 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7, ,7 11,7 23,3 800 MHz 2,5 GHz d=2,33 P m Azon adók esetében, amelyek maximális névleges teljesítménye a fenti táblázatban nem szerepel, a méterben (m) kifejezett ajánlott védőtávolság az adott oszlopban megadott egyenlet alkalmazásával állapítható meg, ahol is P az adó Watt-ban (W) kifejezett maximális névleges teljesítménye az adó gyártója által meghatározott adatok alapján. 1. sz. MEGJEGYZÉS: 80 MHz és 800 MHz között a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. sz. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden esetben alkalmazhatók. Az elektromágneses értékek kiterjedését a hullámok az épület, a tárgyak és az emberek által történő elnyelése és visszaverődése is befolyásolja. 35 / 38

36 9 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN IEC előírásainak megfelelően 9.4 A hordozható és mobil magasfrekvenciás telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolságok 36 / 38

37

38 tv hu

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás DIAGNOcam 2170 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E80 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E50 Life Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH

Részletesebben

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás KaVoLUX 540 LED U / T Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 7. kiadás / 2015 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220591.04070

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Részletesebben

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka 1. kiadás / 2015 09 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220551.04010 2015 09 DOK. no. 1500

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13. Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés

Részletesebben

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC

Részletesebben

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése

A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése TARTALOM Tisztelt Felhasználó! Figyelem! Általános leírás Élettani hatásmechanizmus A mûszer fizikai tartalmának leírása A készülék biztonsági elemei A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 600 5. kiadás / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no.

Részletesebben

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa BD 900 9. kiadás / 2015 10 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 15-IFU_BD900-7200631-04090_mag.indd 1 08.10.2015

Részletesebben

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától

DL2 adatnaplózó *11209658* Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától DL2 adatnaplózó a belső vezérlőprogram 2.0.0 verziójától Rövid útmutató Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek *11209658* 11209658 Köszönjük, hogy RESOL-készüléket vásárolt. Kérjük, figyelmesen

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT A MÉRÉS MENETE

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Egyfázisú feszültségrelé K8AB-VW Ideális választás a feszültség figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. és feszültségesés egyidejű figyelése. Független beállítások és kimenetek a feszültségcsökkenés

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1 Tartalomjegyzék hu A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás LEÍRÁS: A MatrixPRO meghajtóegység (05.000.020) a DePuy Synthes MatrixNEURO TM (3-4 mm hosszú) önmetsző csavarok és a Low Profile Neuro (3 4 mm hosszú) önmetsző csavarok fogadására tervezték, és egyedi

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com EM 25 H Po-Trainer Használati utasítás... 2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 1.1 Mi is a Po-Trainer?... 2 1.2 Mi az EMS és mit

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás. 301 plus Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0 mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HU HBMM42SEV4100HU1112S0 Erről a kézikönyvről Olvasó alkalmazás 1 Erről a kézikönyvről 1.1 Olvasó alkalmazás Olvassa végig a kézikönyvet. Különösen az első, biztonsági

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9 Leica Racer 100 Leica Racer 100 Leica Racer 100 1 2 4 6 8 11 3 5 7 9 10 1 2 4 3 5 6 7,8,9 a b b 10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 TIMER? a max b min MEU UIT REET IPO BEEP OOFF 21 22 23 27 24 28 25 29 26

Részletesebben

Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: zebris Medical

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Jelen útmutatót a használati és összeszerelési munkálatok megkezdése el tt el kell olvasnia! Tartalomjegyzék A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - préselt csatornák... Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 Vev tájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben! Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa be utasításait.

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és

Részletesebben

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EDP2074PDW...... HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.............................................................. 3 2. TERMÉKLEÍRÁS......................................................................

Részletesebben

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

GARDENA. 1306 Szivattyúrelé az öntözőcomputer 6030-hoz -20. Vevőtájékoztató

GARDENA. 1306 Szivattyúrelé az öntözőcomputer 6030-hoz -20. Vevőtájékoztató GARDENA 1306 Szivattyúrelé az öntözőcomputer 6030-hoz -20 Vevőtájékoztató Tartalom Oldal A Vevőtájékoztató olvasásakor hajtsa ki a borítót!... 1. Megjegyzések a Vevőtájékoztatóhoz Gondosan olvassa el a

Részletesebben

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép

Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép Útmutató a hardver használatához HP Compaq dx2200 üzleti célú mikrotornyos számítógép A kiadvány cikkszáma: 413758-211 2006. január Jelen útmutató a számítógép bővítésével kapcsolatos alapvető tudnivalókat

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER

MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 100901-15 A. változat, érvényes: CO J2665 2014 Jolife AB LUCAS 2 mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató 2 Köszönjük, hogy a LUCAS TM 2

Részletesebben

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás

Laser Distancer LD 500. Használati utasitás Laser istancer L 500 asználati utasitás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 4 5 6 1 2 0 3 15 14 13 12 11 2 1 3 4 1 2 3 8 5 7 4 7 6 6 5 1 2 1 3 1 3 1 2 2 max. asználati útmutató magyar Gratulálunk a megvásárlásához!

Részletesebben

SM-G935F. Felhasználói kézikönyv

SM-G935F. Felhasználói kézikönyv SM-G935F Felhasználói kézikönyv Hungarian. 04/2016. Rev.1.2 www.samsung.com Tartalom Alapok 4 Fontos tudnivalók 6 Az értékesítési doboz tartalma 7 A készülék elrendezése 9 Akkumulátor 15 SIM-kártya (nano-sim-kártya)

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ

FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ GSWW... /B ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV A folyadék víz hőszivattyúk gazdaságos és hosszú távú megbízható működése alapvetően függ a hőforrás oldal és a hőleadó rendszer helyes tervezésétől

Részletesebben

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati

Részletesebben

A mutatóeszközök és a billentyűzet Felhasználói útmutató

A mutatóeszközök és a billentyűzet Felhasználói útmutató A mutatóeszközök és a billentyűzet Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban. Az itt szereplő

Részletesebben

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú Etanorm-RSY Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Etanorm-RSY Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

RUBY Digitális kézi nagyító

RUBY Digitális kézi nagyító RUBY Digitális kézi nagyító Felhasználói kézikönyv Freedom Scientific, LLC July 2009 Part Number # 440446-001 Rev. B KIADJA: Freedom Scientific 11800 31 st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805

Részletesebben

Használati útmutató. Biztonsági előírások. Tartalom. Szimbólumok. A műszer felhasználási célja. Tiltott használat. magyar

Használati útmutató. Biztonsági előírások. Tartalom. Szimbólumok. A műszer felhasználási célja. Tiltott használat. magyar asználati útmutató magyar Gratulálunk a Leica ITO 3a BT megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a Biztonsági előírásokat és a asználati útmutatót. A készülékért felelős személynek

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

SANZA Kezelési útmutató. Kiadás: 2007-08-02

SANZA Kezelési útmutató. Kiadás: 2007-08-02 SANZA Kezelési útmutató Kiadás: 2007-08-02 1 Tartalomjegyzék Előszó...3 Általános útmutatások a Sanza telepítéséhez...4-5 A Sanza vezérlőeszköz telepítése, villamos üzembe helyezés, az applikátorok csatlakoztatása...6

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 info@bonair-bg.hu

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon. Ápolási utasítás ESTETICA E50 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek

VC 5070 analóg multiméter. Rendeltetésszerű használat. Kezelési utasítás. Biztonsági tudnivalók. Kezelő elemek Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VC 5070 analóg multiméter Megrendelés szám: 12 02 85 Kezelési utasítás Kezelő elemek 1. Analóg kijelző tükörskálával 2. Mutató 3. Mutató

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási utasítást! A kezelési utasítás megismerteti

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

A mutatóeszközök és a billentyűzet Felhasználói útmutató

A mutatóeszközök és a billentyűzet Felhasználói útmutató A mutatóeszközök és a billentyűzet Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi

Részletesebben

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

6304 3562 2005/06 HU A

6304 3562 2005/06 HU A 6304 3562 2005/06 HU A kezelő részére Kezelési utasítás Logano plus GB312 kondenzációs gázkazán A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében....................................

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

ES PT. WX 2 műszaki leírás

ES PT. WX 2 műszaki leírás LT LV EE SL SK HU PL CZ TR FR GR FI HU SV NL ES PT IT EN DE WX 2 műszaki leírás WX 2 WX 2 A készülék áttekintése 1 Bal oldali kezelőgomb 2 Bal oldali kezelőgomb 3 Jobb oldali kezelőgomb 4 Jobb oldali kezelőgomb

Részletesebben

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar Általános biztonsági óvintézkedések Általános biztonsági óvintézkedések Magyar 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

Napfénylámpa Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás TL60 H Napfénylámpa Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de Tartalom 1 megismerése...

Részletesebben

Kezelési útmutató a szál-szóró berendezéshez

Kezelési útmutató a szál-szóró berendezéshez Kezelési útmutató a szál-szóró berendezéshez Először olvassa el! Majd akassza ki a munkahelyen! Kizárólag képzett személyzet üzemeltetheti ezt a berendezést! Tartalom Műszaki adatok 2 Kezelő-/Funkció-elemek

Részletesebben

SM-G930F. Felhasználói kézikönyv

SM-G930F. Felhasználói kézikönyv SM-G930F Felhasználói kézikönyv Hungarian. 02/2016. Rev.1.0 www.samsung.com Tartalom Alapok 4 Fontos tudnivalók 6 Az értékesítési doboz tartalma 7 A készülék elrendezése 9 Akkumulátor 15 SIM-kártya (nano-sim-kártya)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Elektromágneses szivattyú PMA -1

Elektromágneses szivattyú PMA -1 2.1A-88001-B02 Elektromágneses szivattyú PMA -1 Tartalomjegyzék Oldal Tartalomjegyzék... 2 Biztonsági utasítások... 2 Alkalmazási területek... 3 Felépítés... 3 Üzemeltetés... 4 Összeszerelés és üzembe

Részletesebben