1 Megjegyzés Előszó Bevezetés Azonosítás... 5

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "1 Megjegyzés... 2. 2 Előszó... 3. 3 Bevezetés... 4. 4 Azonosítás... 5"

Átírás

1

2

3 Tartalomjegyzék 1 Megjegyzés Előszó Bevezetés Azonosítás Típusadatok Típustábla leírása A típusjel értelmezése Teherbírás Biztonság Kezelési útmutató Felszerelési útmutató Előírások Felszerelési utasítások beépített szintkiegyenlítő rendszerrel rendelkező teleszkópos villához Ajánlott olajáramlás és tömlőátmérő A teleszkópos villa üzembe helyezése A teleszkópos villa védelme A teleszkópos villa használata Ellenőrzés és karbantartás Karbantartási ütemterv Hibaelhárítási lista beépített szintkiegyenlítő rendszerrel rendelkező teleszkópos villához Útmutató a hidraulikus részek cseréjéhez Pótalkatrész rendelés Függelékek MSE-FORKS

4 1 Megjegyzés Copyright 2008, MSE-Forks. Minden jog fenntartva. Az ebben a kézikönyvben található információk, beleértve, de nem korlátozva az ábrákra és a szövegre, nem reprodukálható vagy terjeszthető az MSE-Forks előzetes írásos hozzájárulása nélkül, eltérő rendelkezés hiányában. A kézikönyvben szereplő adatok helyességéért nem tudunk garanciát vállalni. Az MSE-Forks nem felel a kézikönyv használatából eredő sérülésekért vagy károkért. Felhívjuk a figyelmet, hogy a kézikönyvben szereplő információkat bármikor előzetes jelzés nélkül megváltoztathatjuk. Kérjük legyen tekintettel arra is, hogy a kézikönyv technikai pontatlanságokat és nyomdahibákat tartalmazhat. Az MSE-Forks mindent megtesz annak érdekében, hogy elkerülje az ilyen hibák megjelenését, de erre nem tud garanciát vállalni. Ha elírásra vagy technikai pontatlanságra bukkan, vagy javaslatai vannak, kérjük értesítsen minket. A KOOI Reachforks az MSE-Forks bejegyzett védjegye. A jelen kézikönyvben szereplő egyéb, itt nem említett védjegyek a mindenkori védjegytulajdonosok tulajdonát képezik. 2 MSE-FORKS 2008

5 2 Előszó MSE-Forks a hidraulikusan behúzható emelőtargonca villák legnagyobb gyártója. Ezek a termékek KOOI Reachforks márkanéven kerülnek forgalomba. A teleszkópos villákat 1980-ban vezette be a piacra a KOOI BV, az összecsukható villástargonca, az úgynevezett Kooi-AAP gyártója, a terméket azonban a Meijer BV állította elő novemberétől kezdve az MSE-Forks (a Meijer Holding része) felelős a teleszkópos villák gyártásáért, marketingjéért és terjesztéséért. Az Ön által vásárolt új teleszkópos villa a legmagasabb minőségi és felhasználói elvárásoknak megfelelő, megbízható termék. A teleszkópos villa használata előtt kérjük tájékozódjon annak helyes működtetéséről. Ez a kezelési kézikönyv tartalmazza a teleszkópos villa használatához szükséges összes információt. Ezeket figyelembe véve optimálisan tudja üzemeltetni a teleszkópos villát. A továbbiakban ügyfélszolgálati osztályunk készséggel nyújt technikai segítséget. A KOOI Reachforks termékek megfelelnek a következő minőségi szabványoknak: 1. ISO Minőségbiztosítási rendszer 2. ISO Emelőkar hosszabbítók és teleszkópos villakarok 3. ISO Hidraulika olaj Olajok Szemcsés szilárd szennyeződések szintjének kódolása 4. ISO Villástargoncák Emelőhorgos villakarok és villatartó szánok 5. CE (98/37/EK) Gépészeti irányelv 6. ISO/FDIS 3834 Fémek ömlesztőhegesztésének minőségirányítási követelményei 2. rész: Teljes körű minőségirányítási követelmények A teleszkópos villa termékek véletlenszerűen kiválasztott darabjait ISO 2330 dinamikus kifáradási vizsgálatnak vetjük alá. MSE-FORKS

6 3 Bevezetés A KOOI Reachforks egy hidraulikusan behúzható emelőtargonca villa. Tervezésüknek köszönhetően minimális karbantartást igényelnek, ami hosszú élettartamot biztosít számukra. Ennek érdekében különösen fontos, hogy a karbantartást a gyártó előírásai szerint végezzük. E kezelési kézikönyv célja a teleszkópos villa megismertetése a felhasználóval. Javasoljuk a kézikönyv tanulmányozását mind a teleszkópos villa felszerelése előtt, mind a későbbi üzemeltetés során. A RG2/RG4/RGE2/RGE4 szabadalmaztatott teleszkópos villák, melyek nem igényelnek külön áramlás elosztót (olajáramlás elosztó szelepet) az egyenletes áramlás érdekében. A teleszkópos villák belső munkahengerei sorba vannak kötve, és a terheléstől függetlenül biztosítani tudják a villák 100%-osan egyenletes mozgását. Mivel nincs szükség áramlás elosztóra, a rendszer összeállítása és üzembe helyezése egyszerűbb és olcsóbb, továbbá a targoncakezelő látótere is megnő. A gyártó fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül megváltoztassa a műszaki adatokat. Mivel termékeinket folyamatosan fejlesztjük, előfordulhat, hogy a kézikönyvben lévő ábrák eltérnek az Ön által beszerzett teleszkópos villa terméktől. Ezért pótalkatrész rendelés vagy információkérés során kérjük adja meg a típust és a sorozatszámot. A függelékek között valamennyi teleszkópos villa típushoz található ábra és táblázat, így pótalkatrész rendelés során meg tudja adni a megfelelő cikkszámot. 4 MSE-FORKS 2008

7 4 Azonosítás Ebben a részben található a típustáblán szereplő adatok magyarázata. Ezek tartalmazzák a teleszkópos villa műszaki adatait, mely a pótalkatrész rendelés során nélkülözhetetlen. Ezért fontos tisztában lenni a típustáblán szereplő adatok fajtájával és azok használatával. 4.1 Típusadatok A következő adatokat meg kell adni a pótalkatrész rendelés vagy információkérés során. Minden egyes teleszkópos villa termék típustábláján szerepel a sorozatszám és a típus (lásd a 4.1 ábrát). Ezek az adatok minden villa belső oldalába is bele vannak gravírozva. Típus, Sorozatszám, Gyártás éve: Típustábl a Műszaki adatok 4.1 ábra a típustábla helye és a gravírozott adatok Gyártó neve : MSE-Forks Gyártó címe : Oudebildtdijk NG Sint Jacobiparochie Hollandia Tel. : Fax. : Honlap : info@mse-forks.nl MSE-FORKS

8 4.2 Típustábla leírása Minden teleszkópos villa felső részén található egy típustábla. A típustábla a jobb és a ball villakaron is megtalálható. A bal és a jobb a targoncakezelő nézőpontjából értendő. Ez a tábla mutatja a teleszkópos villa fontos műszaki adatait. A 4.2 ábrán egy ilyen típustábla minta látható. A fenti táblán szereplő betűk magyarázata a 4.1 táblázatban található, a jelentés és a mértékegység megadásával. A lenti tábla a kitöltött típustáblára ad egy lehetséges példát. 4.2 ábra. Egy teleszkópos villa típustábla. Betű Leírás Mértékegység A Típusjel B Gyártás éve C Sorozatszám (L = bal / R = jobb) D Sajáttömeg kg E Tömegközéppont mm F Teherbírás behúzott helyzetben kg G Teherbírás kitolt helyzetben kg H Teherközéppont behúzott állapotban mm I Teherközéppont kitolt állapotban mm J Maximális üzemi nyomás MPa (1 MPa = 10 bar) 4.1 táblázat. A teleszkópos villa típustábláján szereplő adatok. 6 MSE-FORKS 2008

9 correction factor A Meijer Special Equipment védjegye. 4.3 A típusjel értelmezése A 4.2 ábra A mezőjében található a teleszkópos villa termék típusa. Ebből a típusjelből további információk olvashatók ki. A 4.2 táblázatban található a típusjel egyes részeinek jelentése. Íme egy példa: RG A típusjel részlete Leírás Mértékegys ég RG Villa típusa (jelen esetben teleszkópos villa beépített szintkiegyenlítő rendszerrel) 4 Hengerek száma villapáronként 35 Egy teleszkópos villapár teljes teherbírása / LC 600 mm x 100 kg 1350 Villa hossz behúzott állapotban mm 1000 Lökethossz (a behúzott és a kitolt villa hosszának különbsége) mm 4.2 táblázat. A típusjel egyes részeinek jelentése. 4.4 Teherbírás A teleszkópos villa felső részén elhelyezett típustáblán egyéb adatok mellett szerepel a teleszkópos villa teherbírása. Ez az információ a teleszkópos villa oldalába is bele van gravírozva. A következő grafikon segítségével megállapítható az egyes teleszkópos villák, illetve villapárok teherbírása adott tehertávolság mellett. A függőleges tengelyen a korrekciós tényező, a vízszintes tengelyen a villahát mellső oldalától mért, mm-ben vett tehertávolság szerepel. A következő oldalon szerepel egy példa. 1,1 1 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0, Load centre (mm) 4.3 ábra. A maximális teherbírásra vonatkozó korrekciós tényezők adott tehertávolság esetén MSE-FORKS

10 Példaként a 4.2 ábrán szereplő kitöltött RG típustáblát vesszük. 600 mm tehertávolság mellett a teleszkópos villapár maximális teherbírása 35 x 100 = 3500 kg. Ez azt jelenti, hogy 600 mm tehertávolság mellett egy teleszkópos villakar maximális teherbírása 3500 / 2 = 1750 kg. Ha kitolja a teleszkópos villákat, akkor a tehertávolsághoz tartozó új maximális teherbírást a 4.3 ábra szerint kell számolni. Például ha a tehertávolság 1200 mm, akkor a korrekciós tényező a 4.3 ábra alapján 0,5 lesz. Tehát 1200 mm tehertávolság mellett ennek a teleszkópos villakarnak a maximális teherbírása 1750 x 0,5 = 875 kg lesz.! Figyelmeztetés: A 4.3 ábra csak a teleszkópos villára vonatkozik. A teleszkópos villával felszerelt targonca tényleges megengedett terheléséréről az engedéllyel rendelkező villástargonca forgalmazónak kell tájékoztatást adnia. 8 MSE-FORKS 2008

11 5 Biztonság A biztonság a targoncakezelővel kezdődik. Ezért javasoljuk, hogy a villástargonca kezelője rendelkezzen elismert targoncakezelői jogosítvánnyal. Fontos a következő biztonsági előírások betartása: 1. A teleszkópos villát ne terhelje a gyártó által megadott értékeken felül, figyelembe véve a tehertávolságot és a teherbírást (lásd a 4. részt). 2. Lehetőség szerint húzzuk be a terhet. FIGYELEM, az RGE típusú teleszkópos villák hosszabbító villák, azokat sohase húzza be terhelés alatt. 3. Vezetés során húzza be a teleszkópos villát, ha nincs rajta teher. 4. A targoncát mindig a legalacsonyabb villaállás mellett vezesse. 5. A vezetés során a villákat ne húzza a földön. 6. Ne utazzon senki a villákon vagy a rakományon. 7. Hibás teleszkópos villát ne használjon annak szakszerű javítása vagy cseréje nélkül. 8. A teleszkópos villa rendszeren végzett bármilyen karbantartási munka során a villástargonca legyen kikapcsolva és a hidraulikus rendszerben ne legyen nyomás (távolítsa el az indítókulcsot). 9. A rakományt mindig két villán, közöttük a legegyenletesebben elosztva szállítsa. 10. A villák felületét mindig tartsa olajtól és zsírtól mentes állapotban. Győződjön meg róla, hogy a villástargonca kezelője elolvasta és megértette a fenti előírásokat.! Figyelmeztetés: A teleszkópos villa teherbírásától függetlenül sohase lépje túl a villástargonca maximális teherbírását.! Figyelmeztetés: Sohase tartózkodjon a teleszkópos villa alatt.! Figyelmeztetés: Ez csak olyan, magas rakodólap-határolóval ellátott (Y2 vagy Y3 típusú) teleszkópos villákra vonatkozik, melyeknél a behúzott teleszkópos villa kevesebb mint 50mm távolságra van a villa hátától (a határoló eleje és a villa hátának elülső oldala között mérve). A behúzás során ügyeljünk rá, ne szoruljon végtag vagy áru a villa háta és a rakodólaphatároló közé. Ez komoly sérülést, illetve az áru károsodását eredményezheti! MSE-FORKS

12 6 Kezelési útmutató A teleszkópos villák segítségével teherautókról egy oldalról lehet lerakodni vagy felrakodni, raktárhelységekben dupla mélységben lehet az árut tárolni, továbbá különböző méretű rakodólapok használata során villa hosszabbítóként használhatók. A teleszkópos villa fel- és leszerelése egyszerű. A teleszkópos villát a felhasználási cél szerint hozzá kell állítani a villástargoncához. A teljes teherbírást egy engedéllyel rendelkező villástargoncaterjesztőnek kell meghatároznia. A villástargonca típustábláján a teherbírást hozzá kell igazítani a villástargonca és a felszerelt teleszkópos villa együtteséhez. Javasolt, hogy a targoncakezelő legyen szakmailag kiképezve a teleszkópos villák működtetésére.! Vigyázat! : Rakomány szállítása és felvétele során lehetőség szerint kerülje a teleszkópos villa és a talaj közötti érintkezést. Ezzel megelőzheti a külső villakarok aljának kopását. Az ilyen jellegű kopás megakadályozása érdekében a külső villakarokra kopószalag hegeszthető.! Vigyázat! : A vezetés során a villákat ne húzza a földön. Ez a külső villakarok, valamint a dugattyúszárak sérüléséhez vezethet.! Vigyázat! : Az RGE típusú teleszkópos villák hosszabbító villák. Ezt a fajta teleszkópos villát terhelés alatt nem szabad kitolni illetve behúzni. A villát a teher felvétele előtt toljuk ki illetve húzzuk be a kívánt hossz eléréséig. 10 MSE-FORKS 2008

13 7 Felszerelési útmutató Itt található először is azon előírások felsorolása, melyeket teleszkópos villákon végzett karbantartási munkálatok során be kell tartani, függetlenül a villa típusától. A 7.2 részben található a beépített szintkiegyenlítő rendszerrel rendelkező teleszkópos villák összeszerelési útmutatója. A 7.3 rész a teleszkópos villák aljának kopását csökkentő lehetséges intézkedéseket mutatja be. 7.1 Előírások A teleszkópos villák összeállítása, vizsgálata és karbantartása során számos előírást be kell tartani. 1. A teleszkópos villákon végzett bármilyen karbantartási munka során a villástargonca legyen kikapcsolva és az indítókulcs eltávolítva. 2. A villástargonca hidraulikus rendszerén végzett karbantartási munka során a rendszerben ne legyen nyomás. 3. A teleszkópos villát hozza kényelmes magasságba, elkerülendő a hátfájást. 4. Viseljen biztonságos munkaruhát, -cipőt és védőszemüveget. 5. Miközben a teleszkópos villát eltávolítja a villatartóról, a villák összekötő csatlakozói legyenek kihúzva, megakadályozandó, hogy szennyeződés kerüljön a hidraulikus rendszerbe. 6. A gyártó írásos engedélye nélkül semmit se hegesszen a teleszkópos villához. Ha valamit a gyártó írásos engedélye nélkül a teleszkópos villához hegeszt, a teleszkópos villa garanciája megszűnik. MSE-FORKS

14 7.2 Felszerelési utasítások beépített szintkiegyenlítő rendszerrel rendelkező (RG2, RG4, RGE2 és RGE4) A felszerelést követő optimális üzem érdekében kövesse a következő felszerelési utasításokat: 1. A teleszkópos villák típustábláján egy L (bal) illetve R (jobb) jelet talál. Az egyes villákat ennek megfelelően szerelje a vezető felől nézve bal illetve jobb oldalra. 2. Csúsztassa a teleszkópos villát a villatartóra, és győződjön meg róla, hogy a rögzítőcsap illeszkedik a villatartó egyik hornyába. 3. A teleszkópos villa mellékelt hidraulikus tömlőjét és a villástargonca tömlőit csatlakoztassa a 7.1 ábra szerint. Vegye figyelembe a villa felső oldalán található gravírozott betűket. 4. Győződjön meg róla, hogy a hidraulikus összekötések megfelelően szorosak. 5. A teleszkópos villa megengedett maximális üzemi nyomása 200 bar. 7.1 ábra. Beépített szintkiegyenlítő rendszerrel rendelkező teleszkópos villák hidraulikus tömlőinek csatlakoztatása. A képen láthatók a teleszkópos villákon használt betűk. 12 MSE-FORKS 2008

15 7.2.1 Ajánlott olajáramlás és tömlőátmérő A 7.1 ábra az adott olajáramláshoz tartozó ajánlott tömlőátmérőt mutatja egyenletes áramlási rendszerű teleszkópos villák esetében. Teleszkópos villa típusa Ajánlott olajáramlás (L/perc) Ajánlott tömlőátmérő RG2 / RGE2 7,5 12,5 3/8 RG4 / RGE4 12,5 20 3/8 7.1 táblázat. Mekkora olajáramláshoz milyen tömlőátmérő alkalmazandó 20 l/perc feletti olajáramlásnak nincs számottevő hatása a sebességre. Javasolt is ezen érték alatt maradni, hogy a szivattyúnak ne kelljen folyamatosan maximális nyomást biztosítani, és hogy ne jusson olaj a biztonsági szelepen keresztül a tartályba. Ezzel energiát is megtakarítunk A teleszkópos villa üzembe helyezése Először is biztosítsa, hogy a rendszerben ne maradjon levegő. Ezt a következőképpen teheti meg: A villástargonca oszlopát döntse többször előre és hátra. A villástargonca oszlopát döntse előre, majd a kezelőkarral húzza be a teleszkópos villát. A kezelőkart 30 másodpercen keresztül tartsa hátsó állásban, ezzel átmosva a villákat Egymás után többször tolja ki és húzza be a teleszkópos villákat. Ezután ellenőrizze, hogy a tömlők elérnek a megfelelő távolságba, és hogy a rendszerből nem szivárog-e az olaj. 7.3 A teleszkópos villa védelme Annak érdekében, hogy a teleszkópos villa ne érintkezzen a földdel, javasoljuk, hogy helyezzen az emelőhengerre egy műanyag köpenyt, úgy, hogy a teleszkópos villa éppen ne érjen a földre. A villástargonca emelőláncai is lerövidíthetők, ami ugyanezt eredményezi. Ilyen módosítások előtt mindig lépjen kapcsolatba a terjesztővel vagy a gyártóval. 7.4 A teleszkópos villa használata A teleszkópos villa rendelkezik egy olyan beépített rendszerrel, amely biztosítja a két villakar kiegyensúlyozott működését. Ha a két rúd nem egyenlő hosszúságú, húzzuk be a villákat teljesen (leghátsó állás), és tartsuk ± 3 másodpercen keresztül ebben az állásban (folyamatos működés mellett), hogy a hidraulikus rendszer át tudja mosni magát és egy magasságba hozza a két rudat. Ha a két villakar között nagy a különbség, javasolt a villakarokat kicsit tovább tartani a leghátsó állásban (folyamatos működés mellett), amíg a két kar ismét azonos hosszt ér el. Ezzel a villakarokat újrahangolta. Folytathatja a rendes üzemeltetést. A két villakar azonos hosszúságú lesz. Minden egyes kitolás után javasolt a teleszkópos villakarokat néhány másodpercre visszavinni a leghátsó állásba, ezáltal biztosítva a villák rendes működését.! Megjegyzés: Ha az emelővillákat nem hangolja újra az említett művelet segítségével, akkor azok eltérése fokozatosan nőni fog. A probléma megoldásához kövesse a 7.4 alatti utasításokat. MSE-FORKS

16 8 Ellenőrzés és karbantartás A teleszkópos villák zárt, önkenő hidraulikus rendszerrel működnek. A teleszkópos villák Rando HD 32 hidraulika olajjal kerülnek leszállításra. A teleszkópos villa megfelelő állapotban tartása csupán minimális teendőket igényel. Fontos azonban, hogy ezeket időben és helyesen végezze el. Naponta ellenőrizze, nem keletkezett-e a rendszeren sérülés vagy olajszivárgás. Sérülés vagy olajszivárgás esetén értesítse a megbízott személyt. A teleszkópos villa rendszeren végzett bármilyen karbantartási munka során a villástargonca legyen kikapcsolva, az indítókulcs eltávolítva, és a rendszerben ne legyen nyomás. A további vizsgálatok tekintetében használja a karbantartási ütemtervet. Bizonyos esetekben szükséges lehet az ütemterv módosítása, például különösen szennyezett környezetben. Ilyen esetben a dugókat gyakrabban kell cserélni, különösen a lehúzógyűrűt. A teleszkópos villa rendszert legalább évente egyszer szakértővel újra kell vizsgáltatni az ISO 5057 szabvány szerint. A vizsgálat eredményét fel kell jegyezni a vizsgálati naplóba. Ha a dugattyú egyes részei vagy a hengerfej cserét igényelnek, ezt szakképzett személy végezze, vagy lépjen kapcsolatba a honlapon szereplő valamelyik hivatalos terjesztővel ( 8.1 Karbantartási ütemterv A 8.1 táblázat mutatja, mely részeket kell ellenőrizni, mi a teendő, és mikor kell azt végrehajtani. A táblázatban szereplő számok a 8.1 ábrán látható teleszkópos villa rendszerhez tartoznak (16. oldal). Leírás Napon ta 1 Belső villa a felső és az alsó oldal zsírozása X 2 A belső villa szivárgásellenőrzése X 3 A kopócsíkok kopásának ellenőrzése (RGE esetén: a belső villa alján lévő X kopólapot is ellenőrizze) 4 A külső villák aljának kopásellenőrzése, különösen a hátsó X részen 5 A külső villa szennyeződésének ellenőrzése és a szennyeződés X eltávolítása 6 Hengerfej szivárgás ellenőrzése X 7 Belső villa ellenőrzés az ISO 5057 szerint 8.1 táblázat. Karbantartási ütemterv Hetente 6 havonta Évente vagy 1000 óra után vagy 2000 óra után X 14 MSE-FORKS 2008

17 Megjegyzések a 8.1 táblázatban található karbantartási ütemtervhez: 1. Kenőzsírként a Novatex EP 2-t ajánljuk, amely a kopás és a korrózió ellen védő különleges típusú kalcium bázisú zsír nagy terhelésnek kitett csúszó részekhez 2. A belső villa ívében tapasztalt szivárgás esetén azonnal szerelje le a teleszkópos villát a villástargoncáról és lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. A csatlakozások szivárgása esetén szorítsa meg vagy cserélje ki azokat. 3. Ha a kopószalagok vastagsága 1,5 mm alá csökken, cserélje ki azokat vagy töltse fel a rést másik lemezzel. RGE esetében: Ha a teleszkópos villa alján található megerősített kopólemez annyira elkopott, hogy egy szintben van a külső villával, akkor ki kell cserélni. Ezzel elkerülhető a külső és a belső villák túlzott kopása. A régi kopólemez maradékát távolítsa el, és az új kopólemezt hegessze a teleszkópos villa aljára, a 9. függelékben található hegesztési ábrának megfelelően. VIGYÁZAT: A hegesztés ELŐTT távolítsa el a teleszkópos villa belsejéből az alkatrészeket (dugattyú, dugattyúszár és hengerfej). 4. Ha külső villa sarkánál a megerősített kopólap egy szintben van a külső villával, vagy még a külső villa eredeti vastagságánál is vékonyabb, akkor ki kell cserélni a külső villát. 5. A külső villa elején található esetleges szennyeződés befolyásolhatja a teleszkópos villa rendszer lökethosszát. A használat függvényében indokolt lehet gyakoribb vagy ritkább ellenőrzés. 6. A lehúzógyűrű könnyen ellenőrizhető, ha a külső villát levesszük (a külső villa eltávolításához lásd a 8.4 részt). 7. A teleszkópos villástargonca ellenőrzése során az ISO 5057 nemzetközi szabványt kell követni, kivéve az bekezdést, mivel a belső villa nincs kitéve kopásnak. A Novatex EP 2 és a Rando HD 32 termékekkel kapcsolatos további információkért tekintse meg a következő honlapot: MSE-FORKS

18 Szükséges szerszámok: ½ Dugókulcs Hengerfejkulcs 30/35* 3 / 16 Imbuszkulcs 22 mm villáskulcs Kalapács + Ø10 pontozó * Csak az MSE-Forks-tól szerezhető be rendelési szám: RE Szükséges szerszámok: ½ Dugókulcs Hengerfejkulcs 30/35* 3 / 16 Imbuszkulcs 22 mm Villáskulcs Kalapács + Ø10 pontozó * Csak az MSE-Forks-tól szerezhető be rendelési szám: RE MSE-FORKS 2008

19 8.2 Hibaelhárítási lista beépített szintkiegyenlítő rendszerrel rendelkező (RG2, RG4, RGE2 és RGE4) Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A jobb villakar gyorsabban tolódik ki, mint a bal. Amikor a jobb villakar eléri a végállását, a bal leáll. A bal és a jobb villa fel van cserélve. Cserélje ki a villákat vagy csatlakoztassa a tömlőket helyesen. Vegye figyelembe a villákon található betűket (7.1 A bal villa kitolódik, anélkül, hogy működtetné a kezelőkart. A villák mozgása nem egyenletes Folyamatosan nő a bal és a jobb villakar lökethosszának különbsége Eltérés mutatkozik a lökethosszban Levegő került a rendszerbe Az egyik dugattyú szivárog Dugattyú szivárgás A külső villa/dugattyú nem ér a hátsó állásba, akadályozva az olajáramlást A dugattyúszárak nem egyforma hosszúak, ez csak csere után fordulhat elő A dugattyú kilazult ábra). A kezelőkart 30 másodpercen keresztül tartsa hátsó állásban, ezzel átmosva a villákat Cserélje ki a szivárgó dugattyút Cserélje ki a dugattyút Szerelje le a külső villát és távolítsa el az esetleges szennyeződést az elülső részről Ellenőrizze, hogy a külső villa hátsó oldala ne ütközzön a villatartóval Szereljen be pontosan egyforma hosszúságú dugattyúszárakat Szerelje le a külső villát és szorítsa meg a dugattyút Mindkét villa magától mozog Szivárgás a vezérlőszelepben Forduljon a villástargonca terjesztőjéhez A villákból olaj szivárog A csatlakozások szivárognak Szorítsa meg vagy cserélje ki Cserélje ki a hengerfej dugót A hengerfej sérült Azonnal távolítsa el a villát a villatartóról és forduljon a Az egyik külső villa a behúzás során megáll, majd hirtelen behúzódik Az egyik külső villa nem húzódik be Az egyik villacsúcs alacsonyabban van, mint a másik A villa megrepedt A spirális szorítópersely törött A spirális szorítópersely törött A túlterhelés hatására az egyik villa eldeformálódott Az egyik villa kopószalagja jobban elkopott, mint a másiké villástargonca kereskedőhöz Cserélje ki a spirális szorítóperselyt Cserélje ki a spirális szorítóperselyt Azonnal távolítsa el a villát a villatartóról és forduljon a villástargonca kereskedőhöz Cserélje ki a kopószalagokat Túl nagy a térköz a belső és a külső villa között A jobb villakar hamarabb ér végállásba (10 30 cm-rel), mint a bal. A kopószalagok elkoptak A külső villa elkopott A villák RE rendszerként vannak csatlakoztatva Cserélje ki a kopószalagokat Cserélje ki a külső villát A villákat a 7.2 részben szereplő utasítások szerint csatlakoztassa 8.2 táblázat Hibaelhárítási lista beépített szintkiegyenlítő rendszerrel rendelkező teleszkópos villához MSE-FORKS

20 8.3 Útmutató a hidraulikus részek cseréjéhez 1. Vigye a villákat csípőmagasságba, döntse előre az oszlopot, majd távolítsa el az indítókulcsot. 2. A spirális szorítóperselyek eltávolításával szerelje le a külső villákat (vigyázzon, nehogy megsérüljenek a dugattyúszárak). 3. Lazítsa meg a tömlő csatlakozásokat kicsivel a teleszkópos villa csatlakozó felett, hogy a dugattyúszárak kihúzása ne eredményezzen vákuumot a teleszkópos villák leszerelésekor. 4. Lazítsa meg a hengerfejek között található rögzítőcsavart. 5. Helyezzen egy edényt a teleszkópos villa alá. Ha hengerfejkulcs segítségével lazítsa meg a hengerfejeket. Fordítson rá figyelmet, hogy a (vezető felől nézve) jobb oldali hengert lazítsa meg először, a rögzítőcsavar alatti műanyag gyűrűvel együtt. 6. Óvatosan húzza ki a dugattyúszárat. 7. A dugattyúdugó cseréjéhez lazítsa meg a 2-es dugattyúrészt (lásd a mellékleteket), távolítsa el a régi dugót és helyezze el az újat. Távolítsa el a Loctite-ot a kilazított csavar menetéből. Csavarja vissza a 2-es dugattyúrészt és Loctite 542 segítségével rögzítse. 8. Ezután meglazíthatja a dugattyút. A dugattyúszár sérülésének elkerülése érdekében rögzítse azt a tartókengyelben. Ha a dugattyú túl szorosan ül és nem lehet meglazítani, akkor először melegítse fel egy égővel. 9. Ezután ki tudja csavarni a hengerfejet a dugattyúszárból. 10. Cserélje ki az alkatrészeket. 11. Távolítsa el a Loctite-ot a kilazított dugattyúszárból. 12. Tisztítsa meg a dugattyúszárat és a csavarmenetet Loctite 7063-mal. 13. Ezután visszahelyezheti a hengerfejet a dugattyúszárra. 14. Amikor felhelyezi a dugattyút a dugattyúszárra, használjon Loctite 270-et. 15. A dugattyúszárat (valamint a dugattyút és a hengerfejet) tartsa közvetlenül a henger előtt, és óvatosan üsse be. 16. A hengerfej csavarmenetét kenje be Copaslippel. 17. Óvatosan szorítsa meg a hengerfejet a hengerfej kulccsal. 18. Miután a dugattyúszárak ismét helyükre kerültek, a rögzítőcsavart be kell csavarni a műanyag gyűrű felett. 19. Ezután szorítsa meg a tömlők csatlakozásait. 20. Biztosítsa, hogy a dugattyúszárak körülbelül 150 mm-t nyúljanak ki. 21. Ezután visszaszerelheti a külső villákat. A dugattyúszárak rögzítő kengyelei pontosan a külső villalyukak alá essenek. Helyezzen egy csavarhúzót vagy egy csavart a lyukba és egy acél kalapáccsal üsse be az új spirális szorítóperselyeket a másik résbe. Húzza ki a lyukból a csavarhúzót vagy a csavart és üsse be a spirális szorítóperselyeket. 22. Indítsa el a villástargoncát és a kezelőkar segítségével tartsa a dugattyúszárakat 30 másodpercen keresztül hátsó állásban, hogy a távozzon a rendszerből a levegő és ismét megteljen olajjal. 18 MSE-FORKS 2008

21 Tárgy Összes dugattyú a dugattyúszáron Dugattyúsapka RG dugattyún, &30 Dugattyúsapka RG dugattyún, &35 Dugattyúsapka RG dugattyún, &40 Meghúzási nyomaték (N m) RG-Zuiger Zuigerafdichting Zuigerkap 8.3 táblázat. Meghúzási nyomatékok 8.2 ábra Az RG dugattyú általános felépítése A dugattyúk felépítésére vonatkozó adatokat a mellékletekben találja A különböző Loctite termékekre vonatkozó további információk: A Copaslip termékre vonatkozó további információk: Pótalkatrész rendelés Amennyiben külön dugattyút, hengerfejet, vagy csak dugattyút, lehúzógyűrűt vagy vezetőgyűrűt rendelne, javasoljuk, hogy azokat együtt és összeszerelve rendelje meg, elkerülendő az összeszerelés során felmerülő problémákat. Az összes furat átmérő tűrése a villa oldalába is bele van gravírozva. Dugattyúszár rendelésekor a cikkszámban a XXXX helyett a dugattyúszár hosszát kell beírni. A dugattyúszár hossza egyenlő a teleszkópos villák lökethossza plusz 95 mm. Ha a felső blokk részeihez (ütközőcsap, rögzítő, spirális szorítópersely és szorító rugó) vagy a hidraulikus csavaros csatlakozókhoz rendel összekötő részeket, tüntesse fel a villa sorozatszámát. Ha kopólemezt rendel az RGE2/RGE4 villákhoz, akkor cikkszámba YYYY helyett a teleszkópos villa hossza mínusz 196 mm-t írjon be. Ezen kívül ha kopólemezt és külső villát rendel az RGE/RGE4 villákhoz, javasoljuk hogy tüntesse fel a villák sorozatszámát. Érdemes figyelembe venni, hogy az RG2/RGE2 villák villánként 1 hengert tartalmaznak, az RG4/RGE4 villák pedig villánként 2 hengert. MSE-FORKS

22 Függelékek Appendix 1 Spare parts figure RG4 Equaliser Range Appendix 2 Specification page article numbers RG4 Equaliser Range Appendix 3 Spare parts figure RG2 Equaliser Range Appendix 4 Specification page article numbers RG2 Equaliser Range Appendix 5 Spare parts figure RGE4 Slide Range Appendix 6 Specification page article numbers RGE4 Slide Range Appendix 7 Spare parts figure RGE2 Slide Range Appendix 8 Specification page article numbers RGE2 RGE2/RGE Appendix 9 Welding figure RGE wear plate Appendix 10 Load Back Rest Appendix 11 Specification page article numbers load back rest Appendix 12 Type plate ATEX type testing MSE-FORKS 2008

23 Appendix 1 Spare parts figure RG4 Equaliser Range EQUALISER RANGE: RG4-25, RG4-35,RG4-45,RG4-58 R Ø35/L Ø30 RG4-77,RG4-105 R Ø40/ L Ø35 1 Inner fork stated serial number 9 6 / 7 / 20 6 / 7 / 20 4 / 5 / 19 4 / 5 / 19 2 / 3 18 / 25 8 RG4-25/35/45/58 RG4-77/105 left fork bore Ø right fork left fork bore Ø35 bore Ø right fork bore Ø Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18 / 25] XXXX MSE-FORKS

24 RG4-25 RG4-35 RG4-45 RG4-58 RG4-77 RG4-105 A Meijer Special Equipment védjegye. Appendix 2 Specification page article numbers RG4 Equaliser Range Pos. number Article description Article number 1 Plug 1/8 BSPT RE Wear strip PA6 RE Wear strip AMPCO 18 RE Spiral camping bush 12x55mm RE Spiral camping bush 12x65mm RE Spiral camping bush 6x55mm RE Spiral camping bush 6x65mm RE Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE Plastic plug RE Piston + seals Ø30/18 open RE Piston + seals Ø35/18-20 open RE Piston + seals Ø30/18 closed RE Piston + seals Ø35/18-20 closed RE Piston seal Ø30 RE Piston seal Ø35 RE Cylinderhead + seals Ø30/18 RE Cylinderhead + seals Ø35/18 RE Piston rod Ø18 RE XXXX Spiral camping bush 12x75mm RE Spiral camping bush 6x75mm RE Piston + seals Ø40/20 open RE Piston + seals Ø40/20 closed RE Piston seal Ø40 RE Cylinderhead + seals Ø40/20 RE Piston rod Ø20 RE XXXX Cylinderhead + seals Ø35/20 RE O-ring Ø30 RE O-ring Ø35 RE O-ring Ø40 RE Wiper ring Ø20 RE Wiper ring Ø18 RE MSE-FORKS 2008

25 Appendix 3 Spare parts figure RG2 Equaliser Range EQUALISER RANGE RG2-20, RG2-30 RECHTS Ø35 / LINKS Ø / 7 Inner fork stated serial number 4 / 5 2 / RG2-20/30 left fork right fork bore Ø bore Ø Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18] XXXX MSE-FORKS

26 RG2-20 RG2-30 A Meijer Special Equipment védjegye. Appendix 4 Specification page article numbers RG2 Equaliser Range Pos. number Article description Article number 1 Plug 1/8 BSPT RE Wear strip PA6 RE Wear strip AMPCO 18 RE Spiral camping bush 12x55mm RE Spiral camping bush 12x65mm RE Spiral camping bush 6x55mm RE Spiral camping bush 6x65mm RE Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE Plastic plug RE Piston + seals Ø30/18 open RE Piston + seals Ø35/18-20 open RE Piston seal Ø30 RE Piston seal Ø35 RE Cylinderhead + seals Ø30/18 RE Cylinderhead + seals Ø35/18 RE Piston rod Ø18 RE XXXX O-ring Ø30 RE O-ring Ø35 RE Wiper ring Ø18 RE MSE-FORKS 2008

27 Appendix 5 Spare parts figure RGE4 Slide Range SLIDE RANGE: RGE4-25, RGE4-35,RGE4-45,RGE4-58 R Ø35/L Ø30 1 Inner fork stated serial number 26 / 27 2 / / 7 6 / 7 4 / 5 4 / 5 8 RGE4-25 /35/45/58 left fork right fork bore Ø bore Ø Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18] XXXX YYYY = fork length - 196mm [26] MSE-FORKS

28 RGE4-25 RGE4-35 RGE4-45 RGE4-58 A Meijer Special Equipment védjegye. Appendix 6 Specification page article numbers RGE4 Slide Range Pos. number Article description Article number 1 Plug 1/8 BSPT RE Wear strip PA6 RE Wear strip AMPCO 18 RE Spiral camping bush 12x55mm RE Spiral camping bush 12x65mm RE Spiral camping bush 6x55mm RE Spiral camping bush 6x65mm RE Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE Plastic plug RE Piston + seals Ø30/18 open RE Piston + seals Ø35/18-20 open RE Piston + seals Ø30/18 closed RE Piston + seals Ø35/18-20 closed RE Piston seal Ø30 RE Piston seal Ø35 RE Cylinderhead + seals Ø30/18 RE Cylinderhead + seals Ø35/18 RE Piston rod Ø18 RE XXXX Wear plate underside fork RE YYYY O-ring Ø30 RE O-ring Ø35 RE Wiper ring Ø18 RE MSE-FORKS 2008

29 Appendix 7 Spare parts figure RGE2 Slide Range SLIDE RANGE RGE2-20, RGE2-30 RECHTS Ø35 / LINKS Ø / 7 Inner fork stated serial number 4 / 5 28 / 29 2 / RGE4-25 /35/45/58 left fork right fork bore Ø30 bore Ø Comment: XXXX = length in mm = stroke + 95mm [18] XXXX YYYY = fork length - 196mm [28] MSE-FORKS

30 RGE2-20 RGE2-30 A Meijer Special Equipment védjegye. Appendix 8 Specification page article numbers RGE2 RGE2/RGE4 Pos. number Article description Article number 1 Plug 1/8 BSPT RE Wear strip PA6 RE Wear strip AMPCO 18 RE Spiral camping bush 12x55mm RE Spiral camping bush 12x65mm RE Spiral camping bush 6x55mm RE Spiral camping bush 6x65mm RE Cylinder head spanner Ø30/35/40 RE Plastic plug RE Piston + seals Ø30/18 open RE Piston + seals Ø35/18-20 open RE Piston seal Ø30 RE Piston seal Ø35 RE Cylinderhead + seals Ø30/18 RE Cylinderhead + seals Ø35/18 RE Piston rod Ø18 RE XXXX Wear plate underside fork RE YYYY O-ring Ø30 RE O-ring Ø35 RE Wiper ring Ø18 RE MSE-FORKS 2008

31 Appendix 9 Welding figure RGE wear plate SLIDE RANGE Wear plate weld drawing Welding procedure 4 (internal number): (According to ISO-3834) Proces: GMAW (1135) Weld type : fillet weld a4 Cleaning method: brushing Layers: 1 Addition wire diameter: 1 mm Current: 230 A Voltage: 28 V DC Addition wire type: PENGG NiMoCr Protection gas: 80% Ar / 20% CO2 Protection gas flow: L/min MSE-FORKS

32 Appendix 10 Load Back Rest LOAD BACK REST W W2 Dimensions Load Back Rest W1 W2 H (other dimensions on request) 30 MSE-FORKS 2008

33 RG4/RGE4 RG2/RGE2 A Meijer Special Equipment védjegye. Appendix 11 Specification page article numbers load back rest Pos. number Article description Article number 30 Bolt M12x25mm M12x Spring ring M M Lower mounting block load back rest 170 RE Upper mounting block load back rest RE Lower mounting block load back rest 140 RE MSE-FORKS

34 Appendix 12 Type plate ATEX type testing 32 MSE-FORKS 2008

35 MSE-FORKS

Használati utasítás és alkatrészek kézikönyve

Használati utasítás és alkatrészek kézikönyve Használati utasítás és alkatrészek kézikönyve RG, RGN TFG RG, RG8 RGE, RGEN RGE TRG Kézikönyv száma: MA1031-10HUN Nyelv: HUN Közzététel dátuma: 015. 0. 10. Verzió: 10 Tartalomjegyzék Meghatározások...

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás WI 640 T (8865012) Pneumatický utahovák příklepový, 1/2, 640 Nm / CZ Pneumatický príklepový uťahovák 1/2, 640 Nm / SK Pneumatikus ütvecsavarozógép 1/2, 640 Nm / Návod k použití Návod na použitie Használati

Részletesebben

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft. Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info

Részletesebben

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Special Super Special Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special

Részletesebben

Megfelelőségi tanúsítvány Kezelési utasítás Alkatrész katalógus

Megfelelőségi tanúsítvány Kezelési utasítás Alkatrész katalógus HU Megfelelőségi tanúsítvány Kezelési utasítás Alkatrész katalógus He-Va Vip-Roller 3.3 4.5 m N. A. Christensensvej 34 DK-7900 Nykøbing Mors Tel: +45 9772 4288 Fax:+45 9772 2112 www.he-va.com 2 TARTALOMJEGYZÉK:

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv

MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv NCT Ipari Elektronikai Kft. 1 / 32 Dátum:2013.06.14. 1. FEJEZET: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. A szerszámgép kizárólag fém munkadarabok

Részletesebben

Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ. 1600-1:1977, valamint a M.SZ-05-20.0510:1992 számú szabványokat.

Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ. 1600-1:1977, valamint a M.SZ-05-20.0510:1992 számú szabványokat. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LinePainter Útburkolatjelfestő AirLess kiegészítő Rendelési szám: 0555000 (a szórópisztoly és a magasnyomású tömlő nem tartozik a szállítási kiszereléshez) ÚTMUTATÓ Ez a gépkönyv különböző

Részletesebben

CARGO FLOOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CARGO FLOOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 CARGO FLOOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az alábbi tudnivalók segítségével szeretnénk bemutatni a Cargo Floor rendszer helyes használatát, és felhívjuk figyelmét a hibák kiküszöbölésének néhány lehetséges módjára.

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Használati útmutató. Altalajlazító

Használati útmutató. Altalajlazító Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Super / Special Special MG4721 BAG0100.5 11.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK

KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK BIZTONSÁGI LÉPÉSEK ÉS ELŐÍRÁSOK FIGYELEM!!! Minden elvégzendő műveletet a biztonsági előírásnak

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus BABETTA se egédmotorkerékpár 210, 225 típus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYÁRTÓ: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a BABETTA 210, 225 típusú mopedhez ZMV KOVA MOTOR, a. s. 946 03 KOLÁROVO SZLOVÁKIA TARTALOM: Bevezető Műszaki

Részletesebben

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektor 6706098-00.ST Logasol SKN.0 Tetőre szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 68 98 (0/05) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 Special UX 4200 Special Vontatott permetezőgép MG 1738 BAG0035.0 11.06 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást és feltétlenül ügyeljen a biztonsági előírásokra! Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok

Részletesebben

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE XC-K - 05/ rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE Általános tájékoztatás TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3. Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok... 3. Készülék rendeltetésszerû

Részletesebben

EFP0415 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VILLÁS EMELŐTARGONCA, AKKUMULÁTOROS

EFP0415 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VILLÁS EMELŐTARGONCA, AKKUMULÁTOROS GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Kondenzációs gázkazán Fontos tudnivaló: Ezt a fűtőkazánt csak földgázzal/cseppfolyós gázzal szabad üzemeltetni! Logano plus SB735 gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet

Részletesebben

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-szivattyú Amarex N S 32-160 Beépítési méret DN 32 Motorok: 2 pólusú: 02 ATEX nélkül Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 39024180 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amarex

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel

Részletesebben

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési

Részletesebben

SF21 - SF23. Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ. 1600-1:1977, valamint a M.SZ-05-20.0510:1992 számú szabványokat.

SF21 - SF23. Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ. 1600-1:1977, valamint a M.SZ-05-20.0510:1992 számú szabványokat. kezelési útmutató Airless magasnyomású szóróberendezés Super Finish 21 23 Figyelmeztetés! Figyelem, a rendkívül magas üzemi nyomás következtében a szórt anyag a bőrön keresztül az emberi szervezetbe juthat

Részletesebben

Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU 6 70 646 03-00.0TL Vákuumcsöves kollektor VK40-, VK80- Tetőre szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Leica lengőkaros állványok. Felhasználói kézikönyv

Leica lengőkaros állványok. Felhasználói kézikönyv Leica lengőkaros állványok Felhasználói kézikönyv Az ESD lengőkaros állvány 1 2 3 4 5 6 7 8 1 A fókuszkar/-meghajtó csatlakozója 2 A csatlakozóhoz tartozó rögzítőcsavar 3 Keresztkar 4 A kereszttartó rögzítésére

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A. KEZELÉSI UTASÍTÁS ROSCAMAT Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A. Pol. Ind. Pla dels Vinyats, nau 2 08250 St.Joan de Vilatorrada (Barcelona) Spain 938764359 938764242 938767738 938764044 E-mail:

Részletesebben

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Jármű-azonosító adatok Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Alvázszám Az alvázszám a központi csővázon található a belső lábvédő idom mögött, melynek

Részletesebben

Kezelési útmutató. Diesel Set 3 (nagynyomás)

Kezelési útmutató. Diesel Set 3 (nagynyomás) Kezelési útmutató HU Diesel Set 3 (nagynyomás) 0 986 613 200 1. Általános leírás 1. 1 Környezetünk érdekében A keletkező csomagolási hulladékot újrahasznosításra adja le a megfelelő gyűjtőhelyen. Az üzemanyag

Részletesebben

STIHL MS 460 R. Használati utasítás

STIHL MS 460 R. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez a használati

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Utánfutó rögtömörítő VarioPack 110 Plus BIZTOSÍTJUK BIZTONSÁGÁT! Cikkszám: 175 3898 HU-1.08.02 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen

Részletesebben

QZERTIFIKAT ELEKTROHIDRAULIKUS LEMEZLYUKASZTÓ SZERSZÁM AS-6. Cikkszám 21 67 00. Kezelési útmutató. ... megoldások, melyek meggyőzik

QZERTIFIKAT ELEKTROHIDRAULIKUS LEMEZLYUKASZTÓ SZERSZÁM AS-6. Cikkszám 21 67 00. Kezelési útmutató. ... megoldások, melyek meggyőzik Kezelési útmutató ELEKTROHIDRAULIKUS LEMEZLYUKASZTÓ SZERSZÁM AS-6 Cikkszám 21 67 00 DIN EN ISO 9001 QZERTIFIKAT HAUPA, Königstr. 165-169, 42853 Remscheid, Tel.: +49 (0)2191 8418-0, Fax: +49 (0)2191 8418-840,

Részletesebben

GOLYÓS SZELEP D Sorozat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások

GOLYÓS SZELEP D Sorozat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások GOLYÓS SZELEP D Sorozat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások 1 D 71 hu 4/2013 2 1 D 71 hu Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 A kézikönyv terjedelme... 3 1.2 A szelep leírása...

Részletesebben

EZM1000-2000 EZM1000. Manuális hidraulikus / pneumatikus szegecselő szerszámok

EZM1000-2000 EZM1000. Manuális hidraulikus / pneumatikus szegecselő szerszámok EZM1000-2000 EZM1000 EZM2000 Manuális hidraulikus / pneumatikus szegecselő szerszámok EZM1000-2000 2008 Masterfix Products bv Minden jog fenntartva. közölt információk a Masterfix Products bv kifejezett

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 SRG50 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele előtt,

Részletesebben

Beton- és acélalapzat ABS SB 900-2500, XSB 900-2750 áramláskeltőkhöz

Beton- és acélalapzat ABS SB 900-2500, XSB 900-2750 áramláskeltőkhöz Beton- és acélalapzat ABS SB 900-2500, XSB 900-2750 áramláskeltőkhöz 1 597 0751 HU 01.2014 hu Szerelési útmutató Az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com Szerelési útmutató betonalapzathoz SB 900-1200

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

Boiler Elektro Beszerelési utasítás Boiler Elektro. oldal Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... Modell... 4 Helykiválasztás és beszerelés... Vízbekötés... 3 A biztonsági/leeresztőszelep beszerelése...

Részletesebben

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets 3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets Varga hegeszt - és vágó készlet / Varga combined cutting and welding set DIN MSZ EN ISO 5172, Acetilénre Varga hegeszt - vágó készlet / Combined

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETŐ, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 1.1. FIGYELMEZTETŐ ÁBRÁK, FELIRATOK... 1.2. A FIGYELMEZTETŐ FELIRATOK ELHELYEZKEDÉSE... 1.3. BIZTONSÁGI

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Atlantic kézikönyv G2525

Atlantic kézikönyv G2525 Atlantic kézikönyv G2525 Biztonsági instrukciók: Mielőtt bármilyen edzésprogramba belekezdene, konzultáljon szakorvossal és essen át minden szükséges orvosi vizsgálaton. Csak olyan edzésprogramot végezzen,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ 1 100 KG GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.014083 3.015266 KÜLSŐ- HŐMÉRSÉKLET- ÉRZÉKELŐ 3.014083, 35 kw alatti teljesítményű kazánokhoz 3.015266, 35 kw feletti teljesítményű kazánokhoz MD12026-2012-10-03

Részletesebben

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

MŰSZAKI LEÍRÁS. Időzített, nyomógombos csaptelep keverőkarral, hideg-meleg vízre. Nyomógombbal, keverőkarral Hideg- / meleg- víz csatlakozási méret:

MŰSZAKI LEÍRÁS. Időzített, nyomógombos csaptelep keverőkarral, hideg-meleg vízre. Nyomógombbal, keverőkarral Hideg- / meleg- víz csatlakozási méret: MŰSZAKI LEÍRÁS Időzített, nyomógombos csaptelep keverőkarral, hideg-meleg vízre Típus BK03512 Működtetés: Nyomógombbal, keverőkarral Hideg- / meleg- víz csatlakozási méret: C3/8 / C3/8 Nyomógomb típusa:

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

RAC 180 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSELŐGÉP. 2,4* 6,0** MM-ES SZEGECSEKHEZ (* Nem alumínium, **Csak alumínium)

RAC 180 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSELŐGÉP. 2,4* 6,0** MM-ES SZEGECSEKHEZ (* Nem alumínium, **Csak alumínium) RAC 180 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSELŐGÉP 2,4* 6,0** MM-ES SZEGECSEKHEZ (* Nem alumínium, **Csak alumínium) HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK FIGYELEM!!! Minden elvégzendő műveletet a biztonsági

Részletesebben

Solid 3000 H K 20-1 G61 K 26-1 G61 K 32-1 G61 K 36-1 G61 K 42-1 G61 K 20-1 G62 K 26-1 G62 K 32-1 G62 K 36-1 G62 K 42-1 G62

Solid 3000 H K 20-1 G61 K 26-1 G61 K 32-1 G61 K 36-1 G61 K 42-1 G61 K 20-1 G62 K 26-1 G62 K 32-1 G62 K 36-1 G62 K 42-1 G62 Szilárd tüzelésű fűtőkazán Solid 3000 H K 20-1 G61 K 26-1 G61 K 32-1 G61 K 36-1 G61 K 42-1 G61 K 20-1 G62 K 26-1 G62 K 32-1 G62 K 36-1 G62 K 42-1 G62 Szerelési, kezelési és karbantartási utasítás HU 2

Részletesebben

ZE 2500 típusú elektrohidraulikus féklazító kezelési utasítása

ZE 2500 típusú elektrohidraulikus féklazító kezelési utasítása ZE 2500 típusú kezelési utasítása Tel : (36) 23 335 956 Fax: : (36) 23 510 156 WWW.SANDSZHAJTASTECHNIKA.HU email: SZUHAI1@ICEDSL.HU ZE 2500 típusú kezelési utasítása Felépítés, mûködési elv, üzemi feltételek

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 672080448.00-.ST Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Értékelés Összesen: 100 pont 100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 30%.

Értékelés Összesen: 100 pont 100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 30%. Az Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről szóló 133/2011. (VII. 18.) Korm. rendelet alapján. Szakképesítés, szakképesítés-elágazás, rész-szakképesítés,

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 17.11.2008 COM(2008) 690 végleges 2008/0213 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a kerekes mezőgazdasági vagy erdészeti traktorok

Részletesebben

Szerelési utasítás. SKS-légtelenítő készlet 2.1 vagy nagyobb verziószámú síkkollektorokhoz. 6302 1255 2001/07 HU Szakemberek számára

Szerelési utasítás. SKS-légtelenítő készlet 2.1 vagy nagyobb verziószámú síkkollektorokhoz. 6302 1255 2001/07 HU Szakemberek számára 0 00/07 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SKS-légtelenítő készlet. vagy nagyobb verziószámú síkkollektorokhoz A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem!

Részletesebben

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok Használati útmutató (HU) 0558003746 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

200-0190, 200-0154, 200-0152

200-0190, 200-0154, 200-0152 HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék Mikro 3 T-Dok-220-HU-Rev.1 200-0190, 200-0154, 200-0152 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ TERMÉK LEÍRÁSA ÉS FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) elektromechanikus motor lakó és kereskedelmi ingatlanok fogasléces

Részletesebben

KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ YAMADA

KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ YAMADA Magyar-Amerikai Környezet- és Egészségvédelmi Kft. KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ a YAMADA NDP-10 típusú, sőrítettlevegı meghajtású membránszivattyúkhoz Megrendelı: Típus: Gyártási szám: Eladás dátuma: Vadrózsa

Részletesebben