Rosemount 3051 nyomástávadó



Hasonló dokumentumok
Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AB változat február

Rövid szerelési útmutató , AA változat november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

MegszüntTermék. Indítás

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Rosemount 585 Main Steam Annubar ellenoldali támasszal

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

Rövid szerelési útmutató , DC módosítás július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Alulírott gyártó: Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA

475 Field Communicator

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

Mobrey MCU900 sorozat A 4 20 ma-es és HART szabvánnyal kompatibilis vezérlő

Rövid szerelési útmutató , CA átdolgozás szeptember. Rosemount 2130 növelt képességű, rezgővillás folyadékszint-kapcsoló

Rövid útmutató , EA változat december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék

MegszüntTermék. Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX. Különleges biztonsági útmutatás HU, 1. kiadás június 2008

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

1420-as vezetéknélküli gateway

Rosemount 4600 műszerfalra szerelhető nyomástávadó olaj és gáz mérésére. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás 2013.

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Nyomáskapcsolók. Összeszerelési és használati útmutató. Fontos biztonsági információ!

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

Rosemount irányított hullámú radar

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A Issue R

Dräger Polytron 8700 Telepített gázérzékelő (PIR 7000)

Dräger Polytron 5310 Tűzveszélyes gáz érzékelése

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMX 221. Adagolószivattyú. Szerelési és üzemeltetési utasítás

Dräger Polytron 8310 Telepített gázérzékelő (DSIR)

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

Rosemount 3051 FOUNDATION FIELDBUS nyomástávadó Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION Fieldbusszal

Hordozható helyettesítő tápforrás készletek. Telepítési útmutató. 2014, ZIH Corp. P augusztus

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Üzemeltetési utasítás

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

A típusszámok felépítése

Rosemount 5400-as sorozat

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

N20010, N NEM RUGÓER VISSZATÉRÍTÉS LÉGNEDVESÍT BEAVATKOZÓ 20/34 Nm (177/300 lb-in) MODULÁLÓ SZABÁLYOZÁSHOZ

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

DT320 x. Túlfeszültségvédő, 4 20 ma áramhurokhoz. Kezelési útmutató

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

Termosztátok, Ex-termosztátok

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

Dokumentációra vonatkozó általános információ

SmartLine. STD800 SmartLine nyomáskülönbség-távadó 34-ST HU sz. műszaki specifikáció. Műszaki adatok. Bevezetés

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

Szelepmozgató AME 335

Felhasználói kézikönyv

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar

Rövid útmutató. Címkenyomtató MACH4

DT4220 E xx xx xx (PS) Folyamatindikátor. Kezelési útmutató

DT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató

Szerelési és karbantartási utasítás

Lossnay Modellek: Telepítési útmutató LGH-15RVX-E LGH-25RVX-E LGH-35RVX-E LGH-50RVX-E LGH-65RVX-E LGH-80RVX-E LGH-100RVX-E LGH-150RVX-E LGH-200RVX-E

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók

INTELLIGENS SZELEPVEZÉRLÕ ND7000H ND9000H, ND9000F, ND9000P 2.4. változat Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítások

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

A típusszámok felépítése

PT-32EH Plazmaíves vágópisztolyok

Rosemount 2051 nyomásmérő távadó és Rosemount 2051CF DP áramlásmérő

Honeywell. 61-es és 62-es Sorozat Modutrol IV Motorok TULAJDONSÁGOK ALKALMAZÁS

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Nyomástávadó. SITRANS P Compact (7MF8010) Használati utasítás

SmartLine. STG800 SmartLine nyomástávadó 34-ST HU sz. műszaki specifikáció. Műszaki adatok. Bevezetés

A típusszámok felépítése

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

AME 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz AME 55

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

Drive IT Low Voltage Hajtások. Használati útmutató ACS50 típus AC Frekvenciaváltó kw

Átírás:

00825-0118-4001, módosítási állapot: JA Rosemount 3051 nyomástávadó 4 20 ma HART, és kis fogyasztású 1 5 V egyenfeszültségű protokollal Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó 4 20 ma HART, és kis fogyasztású 1 5 V egyenfeszültségű protokollal

2013 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. A Rosemount név és logó a Rosemount Inc. bejegyzett védjegyei. MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 3051 típusú távadókhoz nyújt általános iránymutatásokat. Nem tartalmaz utasítást a konfiguráláshoz, diagnosztizáláshoz, karbantartáshoz, javításhoz, hibaelhárításhoz, és a robbanásbiztos, lángálló vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléshez. További utasításokért lásd a 3051 típus referencia-kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4001). A kézikönyv a www.emersonprocess.com/rosemount webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható. VIGYÁZAT! A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak: A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. Kérjük, a biztonságos beszerelésre vonatkozó esetleges korlátozásokkal kapcsolatban olvassa el a 3051 típus referencia-kézikönyvének jóváhagyásokról szóló fejezetét. Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna HART alapú kommunikátort, győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai szerint vannak bekötve. Nyomásálló/lángálló tokozású telepítés esetén ne távolítsa el a távadó fedeleit, ha a készülék feszültség alatt áll. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat. A technológiai közeg szivárgásainak elkerülése érdekében kizárólag az adott karimaadapterhez készített tömítőgyűrűt (O-gyűrűt) használja. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a csatlakozókhoz. A vezetékekben nagy feszültség lehet, ami áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek Hacsak nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó házába 1 /2-14 NPT menetes szerelvény segítségével csatlakoztassa a védőcső-/kábelbemeneteket. A bemenetek lezárásához kizárólag az eszközzel kompatibilis menetű zárótestet, adaptert, tömszelencét vagy védőcsövet használjon. Tartalom 1. lépés: A távadó felszerelése..................................3. oldal 2. lépés: A ház elforgatása.....................................7. oldal 3. lépés: Az áthidalók beállítása.................................8. oldal 4. lépés: Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés............8. oldal 5. lépés: Konfiguráció ellenőrzése.............................12. oldal 6. lépés: A távadó finombeállítása..............................15. oldal Biztonságos műszerezettségű rendszerek.......................16. oldal Terméktanúsítványok........................................19. oldal 2

Rövid szerelési útmutató 1. lépés: A távadó felszerelése Folyadéküzemű mérések 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a csapokkal egy szinten, vagy azok alatt helyezze el. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy az ürítő/légtelenítő csapok felfelé nézzenek. Gázmérések 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok fölé szerelje. ÁRAMLÁS ÁRAMLÁS Flow ÁRAMLÁS Gőzmérések 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a csapokkal egy szinten, vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. ÁRAMLÁS 3

1. lépés (folytatás)... Panelra szerelt 1 Csőre szerelt Coplanar karima Hagyományos karima Rosemount 3051T Rosemount 3051H 1. A panelcsavarokat a felhasználónak kell biztosítania. 4

Rövid szerelési útmutató 1. lépés (folytatás)... Felcsavarozási szempontok Ha a távadó telepítéséhez technológiai karimák, csaptelepek vagy karimaadapterek felszerelése szükséges, kövesse az ezekkel kapcsolatos telepítési utasításokat, hogy a távadó optimális működéséhez légmentes zárást biztosítson. Kizárólag a távadóval szállított vagy az Emerson által tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használja fel. Az 1. ábra a szokványos távadószerelvényeket mutatja be a megfelelő felszereléshez szükséges csavarhosszúságokkal. 1. ábra Szokványos távadószerelvények A. Távadó egysíkú karimával C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karimaadapterekkel D. Távadó egysíkú karimával, opcionális csapteleppel és karimaadapterekkel 4 x 57 mm (2,25 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) B. Távadó egysíkú karimával és opcionális karimaadapterekkel 4 x 44 mm (1,75 in.) 4 x 38 mm (1,50 in.) 4 x 73 mm (2,88 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Győződjön meg a csavarok anyagáról a csavarfej jelölésének és a 2. ábra hivatkozásainak megtekintésével. Ha a csavar anyagát a 2. ábra nem jelöli, további információkat az Emerson Process Management helyi képviselőjétől kérjen. Alkalmazza a következő csavarbeszerelési eljárást: 1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok pedig a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban nem kell alkalmazni egyik csavartípus beszerelése esetén sem. 2. Kézzel húzza meg a csavarokat. 3. A csavarokat kezdeti nyomatékértékre sorban húzza meg, keresztirányú mintát követve. A kezdeti nyomatékértékeket a 2. ábra tartalmazza. 4. Ezt követően húzza meg a csavarokat a végső nyomatékértékre, ugyanazt a keresztirányú mintát követve. A végső nyomatékérték megtekintéséhez lásd: 2. ábra. 5. A nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karimacsavarok keresztülhatolnak-e a modul leválasztólapján. 5

1. lépés (folytatás)... 2. ábra Meghúzási nyomatékértékek a karima- és karimaadapter-csavarokhoz A csavar anyaga Csavarfej jelölése Kezdeti nyomaték Végső nyomaték Szénacél (CS) B7M 34 Nm (300 in.-lbs.) 73 Nm (650 in.-lbs.) Rozsdamentes acél (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in.-lbs.) 34 Nm (300 in.-lbs.) O-gyűrűk karimaadapterekkel VIGYÁZAT! Nem megfelelő O-gyűrűk használata a karimaadapternél a technológiai folyadék szivárgását okozhatja, amely súlyos, akár végzetes sérülést eredményezhet. A két karimaadaptert egyedi O-tömítőgyűrű-hornyok különböztetik meg. Kizárólag a karimaadapterhez gyártott, saját O-gyűrűt használjon az alábbiak szerint. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095 Karimaadapter O-gyűrű PTFE-alapú Elasztomer Rosemount 1151 Karimaadapter O-gyűrű PTFE Elasztomer 6

Rövid szerelési útmutató 1. lépés (folytatás)... Amennyiben a karima vagy az adapterek eltávolításra kerülnek, ellenőrizze szemrevételezéssel az O-gyűrűket. Ha sérülést, például repedést vagy vágást talál a gyűrűkön, cserélje ki azokat. Ha a tömítőgyűrűket kicseréli, a karimát rögzítő és beállító csavarokat a beszerelést követően újra húzza meg nyomatékkulccsal a tömítőgyűrűk alakváltozásának kiegyenlítésére. Távadó irányba állítása A csővezetékre szerelt távadó alacsony nyomás oldali portálja (légköri nyomás referencia) a távadó nyakán helyezkedik el, a burkolat mögött. A légtelenítő nyílás 360 -ban a távadó körül, a burkolat és az érzékelő között helyezkedik el. (Lásd: 3. ábra.) A légtelenítő nyílásban nem lehet semmilyen idegen anyag, beleértve a festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, különben a levegő nem tud távozni. 3. ábra Az inline távadó alacsony nyomás oldali csatlakozója Alacsony nyomás oldali csatlakozó (légköri nyomás referencia) 2. lépés: A ház elforgatása A kábelezéshez való helyszíni hozzáférés megkönnyítése vagy az opcionális LCD kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a házat rögzítő hernyócsavart. 2. A kívánt helyzet eléréséhez először forgassa el a házat az óramutató járásával megegyező irányba. Ha a menethatár miatt a kívánt helyzet nem érhető el, forgassa el a házat az óramutató járásával ellentétes irányban a kívánt állásba (max. 360 a menethatártól). 3. Húzza meg a házat rögzítő hernyócsavart. Ház helyzetét rögzítő hernyócsavar (5/64 col) 7

3. lépés: Az áthidalók beállítása Ha a hibajelző és az írásvédő áthidalók nincsenek beszerelve, akkor a távadó normálisan, az alapértelmezett hibajelzéssel működik, azaz a riasztás magas szintű lesz, az írásvédelem pedig ki lesz kapcsolva. 1. Ha a távadó már be van szerelve, biztosítsa a mérőkör folytonosságát, és kapcsolja ki a tápfeszültség-ellátást. 2. Szerelje le a fedelet a sorkapocs csatlakozókkal ellentétes oldalon. Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani. 3. Helyezze át az áthidalót. Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a csatlakozókhoz. Az áthidaló helyét, valamint az ON (BE) és az OFF (KI) helyzetet a 4. ábra mutatja. Helyezze vissza a távadó fedelét. A fedelet teljesen be kell csavarni, hogy a távadó megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. 4. ábra Távadó elektronika panelje LCD kijelző nélkül LCD kijelzővel Hibajelzés Alarm Hibajelzés Írásvédelem Security Írásvédelem 4. lépés: Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés A távadó bekötésének lépései: 1. Szerelje le a fedelet a FIELD TERMINALS (SORKAPCSOK) feliratú oldalon. 2. A pozitív vezetéket kösse a + (PWR/COMM), a negatív vezetéket pedig a jelű sorkapocsra. 3. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelelő-e. Fontos, hogy a készülék kábelének árnyékolása: legyen a lehető legrövidebb, és a távadó házától elszigetelve; ha a vezeték csatlakozódobozon kerül átvezetésre, csatlakozzon a szomszédos árnyékoláshoz; az áramellátás egy megfelelő földelési végponthoz csatlakozzon. 8

Rövid szerelési útmutató 4. lépés (folytatás)... Megjegyzés Ne kösse az élő jelkábelt a teszt kapcsokhoz. A külső áramforrás károsíthatja a tesztcsatlakozókra kötött tesztdiódát. A megfelelő működés érdekében árnyékolt, sodrott érpárokból álló kábelt alkalmazzon. Minimális vezetékméret 24 AWG (0,5 mm), és a hossz ne haladja meg az 1500 métert (5000 láb). 4. Tömítse, és zárja le a fel nem használt bevezetőnyílásokat. 5. Ha szükséges, a huzalozást csepegtetőhurokkal kell ellátni. A csepegtetőhurok alsó része a vezetékcsatlakozások és a távadóház alatt helyezkedjen el. 6. Helyezze vissza a ház fedelét. Az alábbi 5. ábra a 3051 típusú távadó tápellátásához és a kézi kommunikátorral való kommunikáció megvalósításához szükséges vezetékbekötéseket mutatja. A kis teljesítményű távadókhoz kérjük, olvassa el a kézikönyvet. 5. ábra Távadó bekötési ábrák (4 20 ma) RRL L 250Ω 250 Current Meter Árammérő 24 V egyenfeszültségű tápegység 24 Vdc Supply 6. ábra Kis teljesítményű távadó bekötése 6 12 V egyenáramú tápegység 6-12 Vdc Supply Voltmeter Feszültségmérő A túlfeszültségvédő sorkapocsegység felszerelése csak akkor védi a távadót, ha a 3051 háza megfelelően földelt. 9

4. lépés (folytatás)... A jelkábel földelése Ne vezesse a jelkábeleket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. A földelés csatlakozásai az elektronika házának külső oldalán és a csatlakozórekeszen belül találhatók. Ezeket a földelő csatlakozókat túlfeszültség elleni sorkapcsok beszerelésekor vagy pedig helyi rendelkezéseket kielégítő szerelések során használják. A kábel árnyékolásának földelésével kapcsolatos további információkért lásd a 2. lépést. 1. Szerelje le a Field Terminals (Sorkapcsok) megjelölésű házfedelet. 2. Csatlakoztassa az érpárt, és földelje a 7. ábra szerint. A kábel árnyékolásával kapcsolatos tudnivalók: a. Rövidre legyen vágva, és a távadó házától érintésvédelmileg elszigetelt legyen. b. Legyen folyamatosan csatlakoztatva a végponthoz. c. Csatlakozzon a tápegység megfelelő földelési végpontjához. 7. ábra Kábelezés Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot Vágja rövidre, és szigetelje az árnyékolást Túlfeszültség elleni védelem földelése DP Szigetelje az árnyékolást Kösse az árnyékolást a tápfeszültség földeléséhez Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot 3. Helyezze vissza a ház fedelét. Javasoljuk, a fedelet olyan mértékig húzza meg, hogy ne legyen hézag a fedél és a ház között. 4. Tömítse, és zárja le a fel nem használt bevezetőnyílásokat. 10

Rövid szerelési útmutató 4. lépés (folytatás)... Áramellátás a 4-20 ma-es HART-távadóhoz A távadó 10,5 42,4 V egyenfeszültséggel működik. Az egyenfeszültségű tápegység által szolgáltatott feszültség hullámossága nem érheti el a két százalékot. 8. ábra Terhelhetőségi korlátok Mérőkör maximális hurokellenállása = 43,5 * (tápfeszültség 10,5) 1387 Terhelés (Ohm) 1000 500 Működési tartomány 0 10,5 20 30 42,4 Feszültség (V egyenfeszültség) A kézi kommunikátor működéséhez szükséges minimális hurokellenállás 250 Ω. A teljes ohmos terhelést a jelvezetékek ellenállása, valamint a szabályozókészülék, a jelzőműszer és a kapcsolódó fogyasztók által képviselt terhelés ohmos ellenállásainak összege adja. Vegye figyelembe, hogy ha gyújtószikramentes leválasztót használ, akkor annak az ellenállását is be kell számítani. Tápegység a kis fogyasztású 1 5 V egyenfeszültségű HART-távadóhoz A kis fogyasztású távadó 6 12 V egyenfeszültséggel működik. Az egyenfeszültségű tápegység által szolgáltatott feszültség hullámossága nem érheti el a két százalékot. A kimeneti terhelésnek legalább 100 kω értékűnek kell lennie. 11

5. lépés: Konfiguráció ellenőrzése Kézi kommunikátor felhasználói felület Hagyományos felület a 3. eszközverzió és a 2. DD-verzió gyorsbillentyű-kombinációit a 13. oldal ismerteti. 9. ábra Hagyományos felület 3. eszközverzió és 2. DD-verzió 3051:PT 93207 Online 1 Device setup 2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 ma 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar SAVE Eszköz-irányítópult a 3. eszközverzió és a 6. DD-verzió gyorsbillentyű-kombinációit a 14. oldal ismerteti. 10. ábra Eszköz-irányítópult 3. eszközverzió és 6. DD-verzió 3051:PT 93207 Online 1 Overview 2 Configure 3 Service Tools SAVE 12

Rövid szerelési útmutató Megjegyzés: A pipák ( ) a konfigurálás alapparamétereit jelzik. A konfigurálás és üzembe helyezés során legalább ezeket a paramétereket ellenőrizni kell. 1. táblázat Hagyományos felület a 3. eszközverzió és a 2. DD-verzió gyorsbillentyű-kombinációi Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Állapot 1, 2, 1, 1 Analóg kimenet beállítása 1, 2, 3, 2 Analóg kimeneti hibajelzés típusa 1, 4, 3, 2, 4 Arányosított D/A beállítás (4 20 ma kimenet) 1, 2, 3, 2, 2 Átviteli függvény (kimenet típusának beállítása) 1, 3, 5 Az érzékelő beállítási pontjai 1, 2, 3, 3, 5 Azonosító 1, 3, 1 Burst üzemmód beállítása 1, 4, 3, 3, 3 Burst üzemmód működése 1, 4, 3, 3, 3 Csillapítás 1, 3, 6 Dátum 1, 3, 4, 1 Digitális analóg beállítás (4 20 ma kimenet) 1, 2, 3, 2, 1 Egyéni mérőbeállítás 1, 4, 3, 4, 3 Egyéni mérőkonfigurálás 1, 3, 7, 2 Érzékelő adatai 1, 4, 4, 2 Érzékelő alsó korrekciója 1, 2, 3, 3, 2 Érzékelő felső korrekciója 1, 2, 3, 3, 3 Érzékelő-hőmérséklet 1, 1, 4 Helyi méréstartomány/nulla beállítás letiltása 1, 4, 4, 1, 7 Helyi nulla és méréstartomány-beállítás 1, 4, 4, 1, 7 Hibajelzési és telítési szintek 1, 4, 2, 7 Kért indító egyesek száma 1, 4, 3, 3, 2 Kézi adatbevitel (billentyűzettel) Méréstartomány-módosítás 1, 2, 3, 1, 1 Leíróérték 1, 3, 4, 2 Lekérdezési cím 1, 4, 3, 3, 1 Méréstartomány határértékei 1, 3, 3 Méréstartomány-módosítás 1, 2, 3, 1 Mérőkör-ellenőrzés 1, 2, 2 Mértékegységek (üzemi változók) 1, 3, 2 13

Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Multidrop elrendezésű távadó lekérdezése Balra nyíl, 4, 1, 1 Műszerbeállítások 1, 4, 3, 4 Nullapont-beállítás 1, 2, 3, 3, 1 Önellenőrzés (távadó) 1, 2, 1, 1 Távadó biztonsága (írásvédelem) 1, 3, 4, 4 Teljes beállítás 1, 2, 3, 3 Terepi eszköz adatai 1, 4, 4, 1 Üzenet 1, 3, 4, 3 2. táblázat. Eszköz-irányítópult a 3. eszközverzió és a 6. DD-verzió gyorsbillentyű-kombinációi Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Arányosított D/A beállítás (4 20 ma kimenet) 3,4,2,2 Átviteli függvény 2,2,1,3 Azonosító 2,2,6,1,1 Burst opció 2,2,4,2 Burst üzemmód beállítása 2,2,4,1 Csillapítás 2,2,1,2 Dátum 2,2,6,1,4 Digitális analóg beállítás (4 20 ma kimenet) 3,4,2,1 Egyéni kijelzés konfigurálása 2,2,3 Érzékelő alsó korrekciója 3,4,1,2 Érzékelő felső korrekciója 3,4,1,1 Érzékelő-hőmérséklet/trend (3051S) 2,2,1,6 Helyi nulla/méréstartomány beállításának letiltása 2,2,5,2 Hibajelzési és telítési szintek 1,7,5 Leíróérték 2,2,6,1,5 Méréstartomány határértékei 2,2,2 Méréstartomány-módosítás billentyűzettel 2,2,2,1 Mérőkör-ellenőrzés 3,5,1 Mértékegységek 2,2,1,1 Nullapont-beállítás 3,4,1,3 Távadó biztonsága (írásvédelem) 2,2,5,1 Üzenet 2,2,6,1,6 14

Rövid szerelési útmutató 6. lépés: A távadó finombeállítása Megjegyzés A távadókat kiszállítás előtt a gyártóműben a megrendelés szerinti vagy a gyártóművi alapértékek alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják (méréstartomány = méréstartomány felső határa). Nullapont-beállítás A nullapont-beállítás egypontos beállítás a szerelési helyzetből fakadó hatások kompenzálására. A nullapont-beállítás végrehajtásakor gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítőszelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek. A szerelési helyzetből fakadó hatások kiegyenlítésére két módszer van: Kézi kommunikátor A távadó nullapont-beállító gombjai Válassza ki a megfelelő módszert, és kövesse az alábbi utasításokat. Beállítás kézi kommunikátorral Ha a nullapont-eltolódás az URL (Upper Range Limit = a mérőképesség felső határa) 3%-án belül van, kövesse az alábbi instrukciókat: Beállítás kézi kommunikátorral. Ez a nullapont-beállítás hatással lesz a 4 20 ma értékére, a HART PV (Process Variable = mért jellemző) és a kijelző értékére. Lépések 1. A távadó nyomáskiegyenlítése vagy légtelenítése után csatlakoztassa a kézi kommunikátort. 2. A menüben nyomja meg a HART gyorsbillentyű-kombinációt (lásd: 1. táblázat vagy 2. táblázat). 3. Az utasítások követésével végezze el a nullapont-beállítást. Beállítás a távadó nullapont-beállító gombjaival A távadó nullapont-beállító gombjainak használatával a tartomány alsó határértéke (LRV) a távadóra alkalmazott nyomáshoz kerül beállításra. Ez a beállítás kizárólag a 4 20 ma értékre lesz hatással. Az alábbi lépéseket követve végezze el a beállítást a nullapont-beállító gombok segítségével. 1. Lazítsa meg a tanúsítványtábla csavarját, és forgassa el a táblát, hogy láthatóvá váljanak a nullapont-beállító gombok. 2. Állítsa be a 4 ma pontot a nulla gomb 2 másodpercig tartó lenyomásával. Ellenőrizze, hogy a kimenőjel 4 ma. Az opcionális LCD-kijelző a ZERO PASS (A nullapont-beállítás megtörtént) feliratot mutatja. Nullapont-beállító gombok 15

Biztonságos műszerezettségű rendszerek Az alábbi fejezet a 3051C távadók SIS (kritikus üzembiztonságú rendszerekben való) alkalmazására vonatkozik. Telepítés A jelen dokumentumban leírt szabványos beszerelési műveleteken kívül egyéb, speciális műveletekre nincs szükség. Az elektronika házfedeleinek beszerelésekor a megfelelő zárás biztosítása érdekében győződjön meg arról, hogy fém fémmel érintkezik-e. Az áramkört úgy kell megtervezni, hogy a kapocsfeszültség ne essen 10,5 V egyenfeszültség alá, amikor a távadó kimenőárama 22,5 ma. Szükség esetén állítsa az írásvédelmi (Security) kapcsolót BE (ON) helyzetbe, mert ezzel a normál üzem alatt megakadályozhatja a beállítási adatok szándékos vagy véletlenszerű módosítását. Konfigurálás A 3051 készülékkel való kommunikációhoz, illetve a készülék konfigurációjának ellenőrzéséhez használjon HART-kompatibilis mesterkészüléket. A felhasználó által kiválasztott csillapítás hatással van arra, hogy a távadó miként reagál az adott folyamatban bekövetkező változásokra. A csillapítási érték + a válaszidő nem haladhatja meg a mérőkör követelményeit. Megjegyzések 1. A távadó kimenete nem minősül biztonsági kimenetnek az alábbiak esetén: konfigurálás, multidrop, mérőkör-ellenőrzés. A távadó beállítása és karbantartása során a technológia biztonságát egyéb, kiegészítő intézkedések segítségével kell biztosítani. 2. A DCS-t vagy a biztonsági logikai vezérlőt a távadó konfigurációjának megfelelően kell konfigurálni. A 11. ábra a rendelkezésre álló két hibajelzési szintet és azok üzemi értékeit mutatja. Állítsa a hibajelzés kapcsolót HI (felső) vagy LO (alsó) állásba. 16

Rövid szerelési útmutató 11. ábra Hibajelzési szintek Rosemount hibajelzési szint 3,75 ma (1) 3,9 ma alacsony telítettség Normál üzem 4 ma 20 ma Namur hibajelzési szint 21,75 ma (2) 20,8 ma magas telítettség 3,6 ma (1) 3,8 ma alacsony telítettség Normál üzem 4 ma 20 ma (1) Távadó meghibásodása, hardver hibajelzés LO (alsó) helyzetben. (2) Távadó meghibásodása, hardver hibajelzés HI (felső) helyzetben. 20,5 ma magas telítettség 22,5 ma (2) Megjegyzés Néhány érzékelt hiba a riasztáskapcsoló beállításától függetlenül az analóg kimeneten, a magas riasztási fokozat feletti szinten kerül kijelzésre. Üzemeltetés és karbantartás Ellenőrzés és felülvizsgálat Javasoljuk az alábbi ellenőrzések elvégzését. Amennyiben a biztonsági rendszer működése hibát mutat, a végrehajtott ellenőrzéseket és javításokat dokumentálni kell a http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ ReportAFailure_newweb.asp webhelyen. Mérőkör-ellenőrzéshez, az analóg kimenet vagy az érzékelő beállításához használja az 1. táblázat, 13. oldal, illetve 2. táblázat, 14. oldal gyorsbillentyűkombinációit. További információ a 3051 típus kézikönyvében (00809-0100-4001) található. 1. ellenőrzés 1 Ez az ellenőrzés a 3051 készülék automatikus diagnosztikája által nem érzékelt veszélyes hibák 59,6%-át képes kimutatni. 1. Az indítási diagnosztika elindításához futtassa a Master Reset parancsot, amely alaphelyzetbe állítja a rendszert. 2. Adja meg a felső hibajelzési szintet jelző milliamper értéket. 3. Ellenőrizze a referenciamérőn, hogy a kimenő ma-érték megfelel-e a megadott értéknek. 4. Adja meg az alacsony riasztási fokozatot jelző milliamper értéket. 5. Ellenőrizze a referenciamérőn, hogy a kimenő ma-érték megfelel-e a megadott értéknek. 1. Ez az ellenőrzés a távadó lehetséges veszélyes észrevétlen (DU) hibáinak körülbelül 59,6%-át képes feltárni. 17

2. ellenőrzés 1 Ez a vizsgálat az ötéves vizsgálattal kombinálva a 3051 készülék automatikus diagnosztikája által nem érzékelt veszélyes hibáinak több mint 94,6%-át kimutatja. 1. Az indítási diagnosztika elindításához futtassa a Master Reset parancsot, amely alaphelyzetbe állítja a rendszert. 2. Végezzen egy legalább kétpontos érzékelőkalibrálást, amely során a kalibrációs pontokhoz használjon 4 20 ma tartományt. 3. Ellenőrizze, hogy a referenciamérőn megjelenő kimeneti ma érték megfelel-e a nyomás bemeneti értékének. 4. Szükség szerint a kalibráláshoz használja a 3051 kézikönyvben található valamelyik kiegyenlítési műveletet. Megjegyzés Az impulzusvezetékek vizsgálati követelményeit a felhasználó határozza meg. Szemrevételezéssel történő vizsgálat Nem szükséges. Célszerszám Nem szükséges. Termékjavítás A távadó-diagnosztika vagy az ellenőrzés során kimutatott valamennyi meghibásodást jelenteni kell. A visszajelzés elektronikus formátumban bejelenthető a http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ ReportAFailure_newweb.asp webhelyén. A 3051 típusszámú készülék a főbb alkatrészek cseréjével javítható. További információkért kövesse a 3051 típus kézikönyvében (rendelésszám: 00809-0100-4001) olvasható utasításokat. 1. Ez az ellenőrzés a távadó lehetséges veszélyes, észrevétlen (DU) hibáinak körülbelül 94,6%-át képes feltárni. 18

Hivatkozások Jellemzők Rövid szerelési útmutató A 3051 készülék kizárólag a 3051 típus kézikönyvében meghatározott működési és teljesítményi feltételekkel működtethető. Meghibásodási gyakorisági adatok Az FMEDA-jelentés tartalmazza a meghibásodási gyakoriság, valamint az egyszerű meghibásodások bétafaktorának becslését. Ez a jelentés a következő címen érhető el: www.emersonprocess.com/rosemount. A 3051 típus biztonsági hibaértékei Biztonsági pontosság: 0,065% Biztonsági válaszidő: 100 ms A termék élettartama 50 év az alkatrészek elhasználódásának legrosszabb esetét alapul véve a technológiával érintkező anyagok elhasználódására nem vonatkozik. Terméktanúsítványok Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat itt található: 25. oldal. A legfrissebb változat a következő webhelyen olvasható: www.emersonprocess.com. Általános helyszínre vonatkozó Factory Mutual tanúsítvány A távadót az FM a szokásos módon megvizsgálta és tesztelte arra vonatkozóan, hogy az alapvető villamos, gépészeti és tűzvédelmi követelményeknek megfelel-e. Az FM egy országosan (USA) elismert vizsgáló laboratórium (NRTL), amelyet a Szövetségi Munkavédelmi és Munka-egészségügyi Hivatal (OSHA) akkreditált. Veszélyes helyszínekre szóló tanúsítványok Észak-amerikai tanúsítványok FM-engedélyek E5 Robbanásbiztos és porgyulladás ellen védett Tanúsítványsz.: 0T2H0.AE Vonatkozó szabványok: FM osztály 3600 1998, FM osztály 3615 2006, FM osztály 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Jelölések: Robbanásbiztos az I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoportok számára. Porrobbanás-álló II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoportok és III. osztály 1. kategória számára. T5 (T a = 50 85 C), gyári szigetelés, a tokozat típusa 4x 19

I5 Gyújtószikramentes és sújtólégbiztos Tanúsítványsz.: 1Q4A4.AX Vonatkozó szabványok: FM osztály 3600 1998, FM osztály 3610 2010, FM osztály 3611 2004, FM osztály 3810 2005 Jelölések: Gyújtószikramentes az I. osztály, 1. kategória, A, B, C, és D csoportjánál; a II. osztály, 1. kategória, E, F, és G csoportjánál; és a III. osztály, 1. kategóriájában, ha a Rosemount 03031-1019 és 00375-1130 (HART kommunikátorral használva) számú rajza szerint van bekötve; robbanásveszély-mentes az I. osztály, 2. kategória, A, B, C, és D csoportnál). Hőmérsékletkód: T4 (Ta = 50 C +70 C), T5 (Ta = 50 C +40 C), tokozat típusa 4x. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.) A 3051 típusú távadó háza alumíniumot tartalmaz, és potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás esetén. Ezt a tényt a telepítésnél és használatnál figyelembe kell venni az ütések és a súrlódás elkerülése érdekében. 2.) A 3051 típusú, túláram ellen védő sorkapoccsal felszerelt távadó (opció kód T1) nem felel meg az 500 Vrms szigetelésvizsgálat követelményeinek, és ezt a telepítésnél figyelembe kell venni. Canadian Standards Association (CSA) Minden CSA veszélyes helyre elfogadott távadó ANSI/ISA 12.27.01-2003 tanúsítással rendelkezik. C6 Robbanásbiztos, porrobbanásálló, gyújtószikramentes és 2. osztályú Tanúsítványszám: 1053834 Vonatkozó szabványok: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-szabvány C22.2 30. sz. - M1986, CSA-szabvány C22.2 142. sz. - M1987, CSA-szabvány C22.2 157 92. sz., CSA-szabvány C22.2 213. sz. - M1987 Jelölések: Robbanásbiztos az I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoportok számára. Porrobbanásálló: II/III. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport. Gyújtószikramentes az I. osztály, 1. részleg, A, B, C és D csoport besorolású veszélyzónákban, ha a bekötés a 03031-1024. Rosemount tervrajz szerint történt. Hőmérsékletkód T3C. Alkalmas: I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok számára. Tokozat típusa 4X, gyárilag lezárva. Egyetlen tömítés (lásd a 03031-1053 sz. rajzot). Európai tanúsítványok I1 ATEX gyújtószikra-mentességi és porrobbanás-védettségi tanúsítvány Tanúsítványszám: BAS 97ATEX1089X Vonatkozó szabványok: IEC60079-0:2011, EN60079-11: 2012, EN60079-31: 2009, Jelölések: II 1 G, Ex ia IIC T4 Ga (Ta = 60 C Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 60 C Ta +40 C) Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da, 1180 3. táblázat Bemeneti paraméterek U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf 20

Rövid szerelési útmutató A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.) A berendezés nem felel meg az EN 60079-11 által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. 2.) A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de a 0 zónában ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás, vagy ne karcolódjon meg. N1 ATEX Robbanásveszély-mentes/n típusú és porrobbanás-védettségi tanúsítvány Tanúsítványszám: BAS 00ATEX3105X Vonatkozó szabványok: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Jelölések: II 3 GD, Ex na IIC Gc T5 ( 40 C Ta 70 C), Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da IP66, 1180 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.) A berendezés nem felel meg az EN 60079-15 által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. 2.) Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érik. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. Javítás esetén a tűzálló tokozás illeszkedési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. E8 ATEX lángálló és porálló Tanúsítványszám: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275 Vonatkozó szabványok: EN60079-0: 2012, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007, IEC 60079-0:2011 EN60079-31:2009 Jelölések: II 1/2 G, Ex d IIC T6 ( 50 C Ta 65 C) Ga/Gb, Ex d IIC T5 ( 50 C Ta 80 C) Ga/Gb, II 1D Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da 1180 Technológiai hőmérséklet Környezeti hőmérséklet Hőmérsékleti osztály 50 65 50 65 T6 50 80 50 80 T5 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.) Javítás esetén a tűzálló tokozás illeszkedési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 2.) Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyeknek a membrán ki lesz téve. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 3.) A tokozaton körbeszaladó címke kapacitása, 1.6 E-9 F, túllépi a 9. táblázatban, az IEC 60079-0 által meghatározott korlátot. A felhasználónak kell meghatározni a készülék alkalmasságát a speciális alkalmazáshoz. 4.) Mielőtt felnyitja a burkolatot és miután áramtalanította a készüléket, várjon legalább 5 percet, ha veszélyes környezetben van. 21

IECEx-tanúsítványok I7 IECEx gyújtószikra-mentességi tanúsítvány Tanúsítványszám: IECEx BAS 09.0076X Vonatkozó szabványok: IEC60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 60 C Ta +40 C) 4. táblázat Bemeneti paraméterek U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf L i = 0 µh 22 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.) Ha fel van szerelve opcionális 90 V feszültségű, feszültségingást megszüntető processzorral, a készülék az IEC 60079-11 szabvány által előírt, 500 V feszültségű szigetelési vizsgálatnak nem felel meg. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2.) A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és lefedhető poliuretán védőfestékkel; de ha a tokozat a 0 zónában található, ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás, vagy ne karcolódjon meg. E7 IECEx Lángálló Tanúsítványszám: IECEx KEM 09.0034X Vonatkozó szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, Jelölések: Ex d IIC T5...T6 Ga/Gb, T5 ( 50 C Ta 80 C)/T6 ( 50 C Ta 65 C) Technológiai hőmérséklet Környezeti hőmérséklet Hőmérsékleti osztály 50 65 50 65 T6 50 80 50 80 T5 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.) Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érik. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2.) Lépjen kapcsolatba a gyártóval a nyomásálló tokozás illesztési méreteivel kapcsolatos információkért. 3.) A tokozaton körbeszaladó címke kapacitása, 1.6 E-9 F, túllépi a 9. táblázatban, az IEC 60079-0 által meghatározott korlátot. A felhasználónak kell meghatározni a készülék alkalmasságát a speciális alkalmazáshoz. 4.) Mielőtt felnyitja a burkolatot és miután áramtalanította a készüléket, várjon legalább 5 percet, ha veszélyes környezetben van. N7 IECEx n típus Tanúsítványszám: IECEx BAS 09.0077X Vonatkozó szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ta 70 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): A berendezés nem képes elviselni az IEC 60079-15 által előírt 500 V szigetelés-vizsgálatot. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor.

Rövid szerelési útmutató TIIS-tanúsítványok E4 TIIS-lángállóság Ex d IIC T6 Tanúsítvány TC15850 TC15851 TC15854 TC15855 TC15856 TC15857 Megnevezés 3051C/D/1 4 20 ma HART mérő nélkül 3051C/D/1 4 20 ma HART mérővel 3051T/G/1 4 20 ma HART, SST, szilikon mérő nélkül 3051T/G/1 4 20 ma HART, C-276 ötvözet, szilikon mérő nélkül 3051T/G/1 4 20 ma HART, SST, szilikon mérővel 3051T/G/1 4 20 ma HART, C-276 ötvözet, szilikon mérővel I4 TIIS gyújtószikra-mentesség Tanúsítványszám: TC16406 Jelölések: Ex ia IIC T4 Inmetro tanúsítványok E2 Lángálló Tanúsítványsz.: CEPEL 97.0073X (gyártás helye: USA és Szingapúr) Tanúsítványsz.: CEPEL 07.1383X (gyártás helye: Brazília) Vonatkozó szabványok: IEC60079-0:2008, IEC60079-1:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009 Jelölések: Ex d IIC T6 Ga/Gb ( 50 C Ta +65 C) Ex d IIC T5 Ga/Gb ( 50 C Ta +80 C) IP66W I2 Gyújtószikra-mentességi tanúsítvány Tanúsítványszám: CEPEL 97.0072X (gyártás helye: USA és Szingapúr) Tanúsítványszám: CEPEL 07.1412X (gyártás helye: Brazília) Vonatkozó szabványok: IEC60079-0:2008, IEC60079-11:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 20 C Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 20 C Ta +40 C) IP66W 5. táblázat Bemeneti paraméterek U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf L i = Elhanyagolható A biztonságos használat speciális feltételei (X): Lásd a tanúsítványt. Kínai tanúsítványok E3 Lángálló és porálló NEPSI tanúsítványszám: GYJ091065X Vonatkozó szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Jelölések: Ex d II C T5/T6, 50 C +80 C (T5), 50 C +65 C (T6), DIP A21 TA T90 C, IP66 A biztonságos használat speciális feltételei (X): Lásd a Rosemount 3051 kézikönyv (00809-0100-4001) B függelékét. 23

I3 Gyújtószikramentes és porálló NEPSI tanúsítványszám: GYJ091066X Vonatkozó szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Jelölések: Ex ia II C T4/T5, 60 C +40 C (T5), 60 C +70 C (T4), DIP A21 TA T80 C A biztonságos használat speciális feltételei (X): Lásd a Rosemount 3051 kézikönyv (00809-0100-4001) B függelékét. N3 Kínai n típus szikramentes NEPSI tanúsítványszám: GYJ101111X Vonatkozó szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Jelölések: Ex na nl IIC T5 ( 40 C TA 70 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): Lásd a Rosemount 3051 kézikönyv (00809-0100-4001) B függelékét. Kombinált tanúsítványok Opcionális tanúsítvány előírása esetén a készülék rozsdamentes acél bizonylattáblát kap. Többféle engedéllyel rendelkező készülék nem telepíthető át más típusú engedélyek szerint. Az engedélycímkét maradandó módon kell megjelölni, hogy a nem használt engedélytípusoktól megkülönböztessük. K5 E5, I5 K6 C6, E8, I1 K7 E7, I7, N7 K8 E8, I1, N1 KB E5, I5, E1, I1 KD E5, I5, C6, I1 24

Rövid szerelési útmutató 25

26

Rövid szerelési útmutató 27

28

Rövid szerelési útmutató EK-megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, R változat Mi, a Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 vállalat, felel sségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az itt leírt termék: amelynek gyártója a 3051 típusú nyomástávadók Rosemount Inc. 12001 Technology Drive és 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 Amerikai Egyesült Államok, Amerikai Egyesült Államok, és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, kielégíti az Európai Közösség irányelveiben foglaltakat, beleértve azok legújabb kiegészítéseit is a csatolt Részletezés szerint. A megfelelés a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint, ahol ez szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség bejelentett szervezeteinek tanúsításán alapul a mellékelt részletezés szerint. Nemzetközi min ségügyi igazgató (beosztás nyomtatva) Kelly Klein 2013. január 28. (név nyomtatva) (kiállítás dátuma) Fájlazonosító: 3051_ CE jelölés Oldalszám: 1 / 4 3051_RMD1017_R_hun.doc 29

EK-megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, R változat Az elektromágneses összeférhet ségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK) Valamennyi 3051 típusú nyomástávadó EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006 PED (nyomástartó berendezésekr l szóló) irányelv (97/23/EK) Típusok: 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5 (P9 opcióval is) Nyomástávadók Min ségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány EK Tanúsítvány száma: 59552-2009-CE-HOU-DNV H modul megfelel ségi besorolás A felhasznált egyéb szabványok: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999 Valamennyi egyéb 3051-es nyomástávadó típus A biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelel en A távadó tartozékai: Membrántömítés Technológiai karima Csaptelep A biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelel en 3051CFx típusú áramlásmér távadók (Valamennyi 3051CFx típus SEP, kivéve az alábbi táblázatban felsorolt készülékeket) Min ségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA H modul megfelel ségi besorolás Kiértékelési szabványok: ASME B31.3:2010 PED-kategória Típus/típuscsalád 1. csoportú folyadék 2. csoportú folyadék 3051CFA: 1500-as és 2500-as, minden vezeték II SEP 3051CFA: 2150-es érzékel méret, 6" 24" méret vezetékek I SEP 3051CFA: 2300-as érzékel méret, 6" 24" méret vezetékek II I 3051CFA: 2600-as érzékel méret, 6" 16" méret vezetékek II I 3051CFA: 2600-as érzékel méret, 18" 24" méret vezetékek III II 3051CFA: 3150-es érzékel méret, 12" 44" méret vezetékek II I 3051CFA: 3150-es érzékel méret, 46" 72" méret vezetékek III II 3051CFA: 3300-as érzékel méret 12" 72" méret vezetékek III II 3051CFA: 3600-as érzékel méret, 12" 48" méret vezetékek III II 3051CFA: 3600-as érzékel méret, 60" 72" méret vezetékek IV III 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" I SEP 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2" II I 3051CFP: 1-1/2" Menetes és hegesztett II I Fájlazonosító: 3051_ CE jelölés Oldalszám: 2 / 4 3051_RMD1017_R_hun.doc 30

Rövid szerelési útmutató ATEX-irányelv (94/9/EK) 3051 típusú nyomástávadó EK-megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, R változat BAS97ATEX1089X Gyújtószikra-mentességi és porrobbanás-védettségi tanúsítvány II. berendezéscsoport, 1 GD kategória Ex ia IIC T5 vagy T4 Ga T5 ( 60 C Ta +40 C), T4 ( 60 C Ta +70 C); Ex ta IIIC T50 C T500 60 C Da Alkalmazott harmonizált szabványok: EN60079-31:2009, EN60079-11:2012 A felhasznált egyéb szabványok: IEC60079-0:2011 BAS00ATEX3105X N típus és porrobbanás-védettségi tanúsítvány II. berendezéscsoport, 3 GD kategória Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ta +70 C); Ex ta IIIC T50 C T500 60 C Da Alkalmazott harmonizált szabványok: EN60079-31:2009, EN60079-15:2010 A felhasznált egyéb szabványok: IEC60079-0:2011 Baseefa11ATEX0275 Porvédelmi tanúsítvány II. készülékcsoport 1D kategória Ex ta IIIC T50 C T500 60 C Da Alkalmazott harmonizált szabványok: EN60079-31:2009 A felhasznált egyéb szabványok: IEC60079-0:2011 KEMA00ATEX2013X Lángálló II. készülékcsoport, 1/2 G kategória Ex d IIC T6 vagy T5 Ga/Gb T6 ( 50 C Ta +65 C), T5 ( 50 C Ta +80 C); Alkalmazott harmonizált szabványok: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 A felhasznált egyéb szabványok: EN60079-0:2012 Fájlazonosító: 3051_ CE jelölés Oldalszám: 3 / 4 3051_RMD1017_R_hun.doc 31

PED tanúsításra kijelölt szervezet 3051 típusú nyomástávadók EK-megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, R változat Det Norske Veritas (DNV) [Kijelölt testület nyilvántartási száma: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvégia 3051CFx sorozatú áramlásmér távadók Bureau Veritas UK Limited [Bejegyzett szervezet nyilvántartási száma: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Egyesült Királyság CE típusú vizsgálati tanúsítványt kiadó, ATEX bejelentett szervezetek DEKRA [Bejegyzett szervezet nyilvántartási száma: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Hollandia Postbank (postafiók) 6794687 Baseefa. [Bejegyzett szervezet nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság ATEX bejegyzés min ségbiztosítási szervezet Baseefa. [Bejegyzett szervezet nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság Fájlazonosító: 3051_ CE jelölés Oldalszám: 4 / 4 3051_RMD1017_R_hun.doc 32

Rövid szerelési útmutató 33

00825-0118-4001, módosítási állapot: JA Emerson Process Management Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505 Emerson Process Management Latin-Amerika 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 USA Tel.: +1 (954) 846 5030 www.rosemount.com Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (nemzetközi): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Szingapúr, 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Németország Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kína Tel: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 2013 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. Az Emerson embléma az Emerson Electric Co. kereskedelmi és szolgáltatási védjegye. A Rosemount név és logó a Rosemount Inc. bejegyzett védjegyei.