Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók"

Átírás

1 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és 2090 Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók 4 20 ma vagy 1 5 V kimenetű, alacsony üzemfeszültségű távadó HART protokollal Start 1. lépés: A távadó felszerelése 2. lépés: Rövidzárak beállítása 3. lépés: A vezetékek és az áramellátás csatlakoztatása 4. lépés: Konfiguráció ellenőrzése 5. lépés: A távadó finombeállítása Kritikus üzembiztonságú rendszerek Terméktanúsítványok Befejezés

2 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április 2013 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. A Rosemount név és logó a Rosemount Inc. bejegyzett védjegyei. Emerson Process Management Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA Tel.: (USA) (800) Tel.: (nemzetközi) (952) Fax: (952) Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Szingapúr Tel.: (65) Fax: (65) / Emerson Process Management Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt Magyarország Tel.: Fax: Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Ltd No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking , Kína Tel.: (86) (10) Fax: +(86) (10) Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld Wessling Németország Tel.: +49 (8153) 9390 Fax: 49 (8153) FONTOS MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 2088-as és 2090-es típusú távadókhoz ad általános utasításokat. Nem tartalmaz utasítást a konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással, hibaelhárítással és a robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléssel kapcsolatban. További utasításokért lásd a Rosemount 2088/2090-es típus kézikönyvét (azonosító szám: ). Ez a kézikönyv elektronikus formában is megtalálható a webhelyen. FIGYELMEZTETÉS A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak: A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. Kérjük, a biztonságos beszereléssel kapcsolatos esetleges korlátozásokkal kapcsolatban olvassa el a Rosemount 2088/2090-es típus kézikönyvének jóváhagyásokról szóló fejezetét. Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna HART alapú kommunikátort, győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő készülékek a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai szerint vannak bekötve. Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetében a távadó fedeleit ne távolítsa el, ha az egység feszültség alatt van. A folyamatszivárgások súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethetnek. A telepítés során használjon megfelelő besorolású higiénikus bilincseket és tömítéseket. A bilincsek és a tömítések maximális üzemi nyomása a távadó üzemi nyomástartományánál nagyobb, vagy azzal egyenlő legyen. Az áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a csatlakozókhoz! A vezetékekben magasfeszültség lehet, ami áramütést okozhat. 2

3 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és LÉPÉS: A TÁVADÓ FELSZERELÉSE Rosemount 2088 További szerelőkengyel felhasználása nélkül szerelje közvetlenül az impulzusvezetékre, vagy szerelje közvetlenül falra, panelre, vagy 50 mm-es csőre szerelőkengyel használatával. Rosemount 2090P Szerelje közvetlenül a technológiai vezetékre egy már meglévő csőcsonk felhasználásával, vagy szakképzett hegesztővel szereltessen fel új csőcsonkot TIG-hegesztőgép alkalmazásával. Részletes hegesztési utasításokért lásd a kézikönyvet (dokumentumszám: ). A nem megfelelő szerelés a csőcsonk alakváltozását okozhatja. A beszerelés függőleges vagy vízszintes helyzetben ajánlott, az ürítőszelep megfelelő működésének biztosításához. Rosemount 2090F Szerelje közvetlenül a technológiai vezetékre normál higiénikus szerelvény használatával (vagy 1,5 2 colos hárombilincses csatlakozóval). A beszerelés függőleges vagy vízszintes helyzetben ajánlott, az ürítőszelep megfelelő működésének biztosításához. Nem szabad az elektronika házát közvetlen forgató nyomatéknak kitenni. Károsodások elkerülésére csak a hatlapú technológiai csatlakozót kell meghúzni P 2090F 1,5 col 1,0 col Tartály fala 1 /2-14 NPT belső Csőcsonk menetes technológiai csatlakozó Panelre szerelt Tartály fala O-gyűrű 1 1 /2 vagy 2 col. Hárombilincses csatlakozó Csőre szerelt 3

4 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április Folyadéküzemű mérések 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. Gázmérési alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten, vagy felettük helyezze el. Gőzmérési alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. 4

5 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és 2090 A nyomásmérő távadó irányba állítása. Az alumínium házas nyomásmérő távadó alacsony nyomásoldali pontja (légköri nyomás referencia) a távadó nyakán helyezkedik el, a mérőház mögött. A légtelenítő nyílás 360 -ban a távadó körül, a ház és az érzékelő között helyezkedik el. (Lásd: 1. ábra.) A légtelenítő nyílásban nem lehet semmilyen idegen anyag, beleértve a festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, hogy a nyomásérzékelés működni tudjon. 1. ábra. A műszer alacsony nyomásoldali portja A Alacsony nyomás oldali csatlakozó (légköri nyomás referencia) 5

6 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április 2. LÉPÉS: RÖVIDZÁRAK BEÁLLÍTÁSA Ha a hibajelző és az írásvédő rövidzárak nincsenek beszerelve, akkor a távadó normálisan, az alapértelmezett hibajelzéssel működik, azaz a riasztás magas szintű lesz, az írásvédelem pedig ki lesz kapcsolva. 1. Ha a távadó már be van szerelve, biztosítsa a mérőkör folytonosságát, és kapcsolja ki a tápfeszültség-ellátást. 2. Szerelje le a ház fedelét a sorkapocs csatlakozókkal ellentétes oldalon. Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani. 3. Helyezze át a rövidzárat. Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A rövidzár helyét, valamint az ON (BE) és az OFF (KI) helyzetet a 2. ábra mutatja. 4. Helyezze vissza a távadó fedelét. A fedelet teljesen be kell csavarni, hogy a távadó megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. 2. ábra. A 2088 távadó nyomtatott áramköri lapja LCD-kijelző nélkül LCD kijelzővel AHibajelzés B A Hibajelzés Írásvédelem B Írásvédelem Kis fogyasztású kivitel LCD-kijelző nélkül Kis fogyasztású kivitel LCD-kijelzővel A Hibajelzés B Írásvédelem AHibajelzés B Írásvédelem 6

7 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és LÉPÉS: A VEZETÉKEK ÉS AZ ARAMELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁS A távadó bekötésének lépései: 1. Távolítsa el a távadó házának fedelét a FIELD TERMINALS (terepi sorkapcsok) feliratú oldalon. 2. A pozitív vezetéket kösse a PWR/COMM+, a negatív vezetéket pedig a jelű sorkapocsra. 3. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelelő-e. Fontos, hogy a készülék kábelének árnyékolása: legyen rövidre vágva, és a távadó házától érintésvédelmileg elszigetelt. ha a vezeték csatlakozódobozon kerül átvezetésre, csatlakozzon a szomszédos árnyékoláshoz. jó legyen a földelése a tápfeszültség földelési végpontjához. MEGJEGYZÉS A tranziensvédelem csak akkor védi meg a távadót, ha a 2088 háza megfelelően földelt. MEGJEGYZÉS Ne kösse az élő jelkábelt a teszt kapcsokhoz. A külső áramforrás károsíthatja a tesztcsatlakozókra kötött tesztdiódát. Sodrott érpárú vezetékek adják a legjobb eredményeket. Magas zavarszintű EMI/RFI környezetben árnyékolt, sodrott érpárt kell alkalmazni. Minimális vezetékméret 0,5 mm (24 AWG), és a hossz ne haladja meg az 1500 métert (5000 láb). 4. Tömítse, és zárja le a fel nem használt bevezetőnyílásokat. 5. Ha szükséges, a huzalozást csepegtetőhurokkal kell ellátni. A csepegtető hurok legalsó pontja alacsonyabban legyen a tömszelence-csatlakozásoknál és a távadó házánál. 6. Helyezze vissza a ház fedelét. Az alábbi 3. ábra és 4. ábra a 2088-as típusú távadó tápellátásához és a hordozható kézi kommunikátorral való kommunikáció megvalósításához szükséges vezetékbekötéseket mutatja. 7

8 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április 3. ábra. Bekötés munkapadon (4 20 ma-es távadók) R L V egyenfeszültségű tápegység 4. ábra. Terepi bekötés a 2088-hoz Alacsony feszültségopció kódja: N Feszültségmérő Tápegység Árammérő Tápegység Az egyenáramú tápegység (S opció: 10,5 42,4 V és N opció: 6 14 V) által szolgáltatott feszültség hullámossága nem érheti el a két százalékot. A teljes ohmos terhelést a jelvezetékek ellenállása, valamint a szabályozókészülék, a jelzőműszer és a kapcsolódó fogyasztók által képviselt terhelés ohmos ellenállásainak összege adja. Ha szikragátat használ, akkor annak az ellenállását is be kell számítani. 5. ábra. Mérőkör maximális hurokellenállása = 43,5 * (tápfeszültség 10,5) 1387 Terhelés (Ohm) Működési tartomány 0 10, Feszültség (V egyenfeszültség) 42,4 A kézi kommunikátor működéséhez szükséges minimális hurokellenállás 250 ohm. kommunikációhoz. 8

9 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és LÉPÉS: KONFIGURÁCIÓ ELLENŐRZÉSE A pipák ( ) a konfigurálás alapparamétereit jelzik. A konfigurálás és üzembe helyezés során legalább ezeket a paramétereket ellenőrizni kell. Funkció Analóg kimenet riasztása 1, 4, 3, 2, 4 Burst üzemmód vezérlése 1, 4, 3, 3, 3 Burst opció 1, 4, 3, 3, 4 Kalibrálás 1, 2, 3 Csillapítás 1, 3, 5 Dátum 1, 3, 4, 1 Leíróérték 1, 3, 4, 2 Digitális-analóg beállítás (4 20 ma kimenet)) 1, 2, 3, 2, 1 Helyi méréstartomány-/nullapont-beállítás letiltása) 1, 4, 4, 1, 7 Terepi eszköz információ 1, 4, 4, 1 Adatbevitel billentyűzettel 1, 2, 3, 1, 1 Mérőkör-ellenőrzés 1, 2, 2 Alsó határérték 4, 1 Érzékelő alsó korrekciója 1, 2, 3, 3, 2 Üzenet 1, 3, 4, 3 Mérőeszköz típusa 1, 3, 6, 1 Kért indító egyesek száma 1, 4, 3, 3, 2 Kimenet beállítása 1, 2, 3, 2 Százalékos tartomány 1, 1, 2 Lekérdezési cím 1, 4, 3, 3, 1 Méréstartomány határértékei 1, 3, 3 Méréstartomány-módosítás 1, 2, 3, 1 Arányosított D/A beállítás (4 20 ma kimenet) 1, 2, 3, 2, 2 Önellenőrzés (távadó) 1, 2, 1, 1 Érzékelő adatai 1, 4, 4, 2 Érzékelő teljes beállítása 1, 2, 3, 3 Az érzékelő beállítási pontjai 1, 2, 3, 3, 5 Állapot 1, 2, 1, 2 Azonosító 1, 3, 1 Távadó biztosítása (írásvédelem) 1, 3, 4, 4 Mértékegységek (üzemi változók) 1, 3, 2 Felső határérték 5, 2 Érzékelő felső korrekciója 1, 2, 3, 3, 3 Nullapont-beállítás 1, 2, 3, 3, 1 HART gombkombináció 9

10 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április 5. LÉPÉS: A TÁVADÓ FINOMBEÁLLÍTÁSA MEGJEGYZÉS A távadókat kiszállítás előtt a gyártóműben a megrendelés szerinti vagy a gyártóművi alapértékek alkalmazásával teljes skálatartományra kalibrálják (méréstartomány = méréstartomány felső határa). Nullapont-beállítás A nullapont-beállítás egypontos beállítás a szerelési helyzetből fakadó hatások kompenzálására. Ha a nullapont-eltolódás kisebb mint 3%, kövesse az alábbi utasításokat: Beállítás kézi kommunikátorral. Ha a nullapont-eltolódás 3%-nál nagyobb, akkor kövesse az alább olvasható Beállítás a távadó nullapont-beállító csavarjával utasításokat az újraállításhoz. Beállítás kézi kommunikátorral Gyorsbillentyűk Lépések 1, 2, 3, 3, 1 1. A távadó légtelenítése után csatlakoztassa a kézi kommunikátort. 2. A menünél nyomja meg a HART gyorsbillentyű-kombinációt. 3. Az utasítások követésével végezze el a nullapont-beállítást. Beállítás a távadó nullapont-beállító csavarjával 1. Lazítsa meg a tanúsítványtábla csavarját, és forgassa el a táblát, hogy látható legyen a nullapont-beállító gomb. 2. Alkalmazza a 4 ma-es kimenethez tartozó nyomást. 3. Állítsa be a 4 ma pontot a nulla gomb 2 másodpercig tartó lenyomásával. Ellenőrizze, hogy a kimenőjel 4 ma. Az opcionális LCD-kijelző a ZERO PASS (A nullapont-beállítás megtörtént) feliratot mutatja. Nullapont-beállító gomb 10

11 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és 2090 KRITIKUS ÜZEMBIZTONSÁGÚ RENDSZEREK Az alábbi fejezet a 2088-as távadók SIS (kritikus üzembiztonságú rendszerekben való) alkalmazására vonatkozik. MEGJEGYZÉS A távadó kimenete nem minősül biztonsági kimenetnek az alábbiak során: konfigurálás, multidrop, mérőkör-ellenőrzés. A távadó beállítása és karbantartása során a technológia biztonságát egyéb, kiegészítő intézkedések segítségével kell biztosítani. Telepítés A jelen dokumentumban leírt szabványos beszerelési műveleteken kívül egyéb, speciális műveletekre nincs szükség. Az elektronika házfedeleinek beszerelésekor a megfelelő zárás biztosítása érdekében győződjön meg arról, hogy a fémes érintkezés fennáll-e. Az áramkört úgy kell megtervezni, hogy a sorkapocsfeszültség ne essen 10,5 V egyenfeszültség alá, amikor a távadó kimenőárama 22,5 ma. Szükség esetén állítsa az írásvédelmi (Security) kapcsolót BE (ON) helyzetbe, mert ezzel a normál üzem alatt megakadályozhatja a beállítási adatok szándékos vagy véletlenszerű módosítását. Konfigurálás A 2088 készülékkel való kommunikációhoz, illetve a készülék konfigurációjának ellenőrzéséhez használjon HART-kompatibilis mesterkészüléket. A felhasználó által kiválasztott csillapítás hatással van arra, hogy a távadó miként reagál az adott folyamatban bekövetkező változásokra. A csillapítási érték + a válaszidő nem haladhatja meg a mérőkör követelményeit. MEGJEGYZÉS A DCS-t vagy a biztonsági logikai vezérlőt a távadó konfigurációjának megfelelően kell konfigurálni. A 6. ábra a rendelkezésre álló két hibajelzési szintet és azok üzemi értékeit mutatja. Állítsa a hibajelzés kapcsolót HI (felső) vagy LO (alsó) állásba. 6. ábra. Hibajelzési szintek Rosemount hibajelzési szint Normál üzem 3,75 ma (1) 4 ma 20 ma 21,75 (2) 3,9 ma 20,8 ma alacsony határérték magas határérték Namur hibajelzési szint Normál üzem 3,6 ma (1) 4 ma 20 ma 22,5 (2) 3,8 ma 20,5 ma alacsony határérték magas határérték (1) Távadó meghibásodása, hardver hibajelzés LO (alsó) helyzetben. (2) Távadó meghibásodása, hardver hibajelzés HI (felső) helyzetben. MEGJEGYZÉS Néhány érzékelt hiba a riasztáskapcsoló beállításától függetlenül az analóg kimeneten, a magas riasztási fokozat feletti szinten kerül kijelzésre. 11

12 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április Üzemeltetés és karbantartás Ellenőrzés és felülvizsgálat Javasoljuk az alábbi ellenőrzések elvégzését. Amennyiben a biztonsági működés hibás, a végrehajtott ellenőrzéseket és javításokat dokumentálni kell a címen A hurok ellenőrzéséhez, az analóg kimenet vagy az érzékelő beállításához használja: 1. táblázat: Bemeneti paraméterek. További információ a 2088 típus kézikönyvében ( ) található. Ellenőrzés Ez az ellenőrzés a 2088 készülék automatikus diagnosztikája által nem érzékelt veszélyes hibák 92%-át képes kimutatni. 1. A hamis hibajelzés elkerülése érdekében hidalja át a biztonsági PLC-t, és tegye meg a megfelelő intézkedéseket. 2. Küldjön egy HART utasítást a távadónak hogy lépjen a magas hibajelzési fokozatú kimenetre és ellenőrizze, hogy az analóg áram eléri-e azt az értéket (1). 3. Küldjön egy HART utasítást a távadónak hogy lépjen az alacsony hibajelzési fokozatú kimenetre és ellenőrizze, hogy az analóg áram eléri-e azt az értéket (2). 4. Végezzen egy legalább kétpontos érzékelőkalibrálást, a kalibrációs pontokhoz a 4-20 ma tartományt alkalmazva, és ellenőrizze, hogy a ma kimenet megfelel-e a nyomás bemeneti értékének (3). 5. Állítsa vissza a hurkot teljes üzembe. 6. Szüntesse meg az áthidalást, és állítsa vissza a normál működést. Termékjavítás A távadó-diagnosztika vagy az ellenőrzés során kimutatott valamennyi meghibásodást jelenteni kell. A visszajelzéseket a következő címre kell elküldeni: A 2088 típusszámú készülék a főbb alkatrészek cseréjével javítható. További információkért kövesse a 2088 típus kézikönyvében (rendelésszám: ) olvasható utasításokat. Hivatkozások Jellemzők A 2088 készülék kizárólag a 2088 típus kézikönyvében meghatározott működési és teljesítményi jellemzőkkel működtethető. Meghibásodási gyakorisági adatok Az FMEDA jelentés tartalmazza a meghibásodási gyakoriságot. Ez a jelentés a következő címen érhető el: (1) Ez a feszültség megfelelőségét, például a hurok alacsony tápfeszültségét vagy a megnövekedett huzalellenállást teszteli. Egyéb lehetséges hibákat ugyancsak tesztel. (2) Ez az esetleges, a nyugalmi árammal kapcsolatos hibákat teszteli. (3) Ha a kétpontos kalibrálást elektromos műszerekkel végzi el, akkor ez az ellenőrző vizsgálat nem mutatja ki az érzékelő hibáit. 12

13 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és 2090 A 2088 típus biztonsági hibaértékei Biztonsági pontosság: 2,0% (1) Biztonsági válaszidő: 1,5 másodperc A termék élettartama 50 év az alkatrészek elhasználódásának legrosszabb esetét alapul véve és ez nem vonatkozik a technológiával érintkező anyagok elhasználódására. (1) A távadó ma kimenetének 2%-os változása megengedett a biztonsági határ elérése előtt. A DCS vagy a biztonsági logikai készülék kikapcsolási értékeit 2%-kal csökkenteni kell. 13

14 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április TERMÉKTANÚSÍTVÁNYOK Jóváhagyott gyártóüzemek Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, Egyesült Államok Emerson Process Management GmbH & Co. Wessling, Germany Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Szingapúr Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited Peking, Kína Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK megfelelőségi nyilatkozat a 14. oldalon található. A legfrissebb változat a oldalon található. ATEX Irányelv (94/9/EK) Az Emerson Process Management megfelel az ATEX-irányelv előírásainak. Nyomás alatt működő berendezésekre vonatkozó európai irányelv (PED) (97/23/EK) 2088-as és 2090-es típusú nyomástávadók - A biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelően Elektromágneses összeférhetőség (EMC) (2004/108/EK) Valamennyi 2088-as és 2090-es típusú nyomástávadó: EN :2006 Veszélyes környezetre vonatkozó tanúsítványok Észak-amerikai tanúsítványok Factory Mutual (FM) E5 Robbanásbiztos és porrobbanásálló Tanúsítványszám: 1V2A8.AE Vonatkozó szabványok: FM osztály, FM osztály, FM osztály Jelölések: Robbanásbiztos az I. osztály, 1. kategória, B, C, és D csoportban. Porrobbanásálló: II./III. osztály, 1. kategória, E, F és G csoportban. Hőmérsékletkód: T5 (Tk = 40 C C) gyári lezárás, ház típusa 4X. A bemeneti paraméterek a számú szerelési rajzon láthatók I5 Gyújtószikramentes és sújtólégbiztos Tanúsítványszám: 0V9A7.AX Vonatkozó szabványok: FM osztály, FM osztály, FM osztály, FM osztály. Jelölések: Gyújtószikramentes az I. osztály, 1. alosztály, A, B, C és D csoport; a II. osztály, 1. alosztály, E, F és G csoport; a III. osztály, 1. alosztály számára Hőmérsékletkód: T4 (Tk = 70 C) a számú Rosemount rajz szerint. Sújtólégbiztos: I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoport. Hőmérsékletkód: T4 (Tk = 85 C) tokozat típusa: 4X. A bemeneti paraméterek a számú szerelési rajzon láthatók. 14

15 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és 2090 Canadian Standards Association (CSA) Minden, a CSA által robbanásveszélyes helyre engedélyezett távadó ANSI/ISA tanúsítvánnyal rendelkezik. C6 Robbanásbiztos, gyújtószikramentes, porrobbanásvédett, I. osztály, 2. kategória Vonatkozó szabványok: CAN/CSA szabvány C22.2 sz. 0-M91, CSA-szabvány C22.2 sz , CSA-szabvány C22.2 sz. 30 M1986, CAN/CSA-szabvány C22.2 sz M91, CSA-szabvány C22.2 sz. 142 M1987, CAN/CSA-szabvány C sz., CSA-szabvány C22.2 sz. 213 M1987, ANSI/ISA Jelölések: Robbanásbiztos az I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoportok számára. Porrobbanásálló a II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoportok, a III. osztály számára. Alkalmas: I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok számára. Gyújtószikramentes: I. osztály, 1. kategória, A, B, C és D csoportok számára. Hőmérsékletkód: T3C. 4X tokozattípus. Gyárilag lezárva. Egyszeres tömítés. Lásd a számú szerelési rajzot. Európai tanúsítványok ED ATEX tűzbiztos Tanúsítványszám: KEMA97ATEX2378X Vonatkozó szabványok: EN :2006, EN :2007, EN :2007 Jelölések: II 1/2 G Ex d IIC T6 ( 40 C T körny 40 C); T4 ( 40 C T körny 80 C) 1180 Vmax = 36 (S kimeneti kóddal) Vmax = 14 (N kimeneti kóddal) A biztonságos használat speciális feltételei (x): 1.A kábel és a védőcső-bevezető elemek tanúsított, Ex d tűzbiztos tokozásúak, a körülményekhez megfelelő típusúak, helyesen felszereltek legyenek. 2.Védőcső-bevezető használata esetén tömítőelemről kell gondoskodni közvetlenül az abba való belépési pont előtt. 3.A nem használt nyílásokat megfelelő Ex d tanúsítvánnyal rendelkező záróelemekkel le kell zárni. 4.Megfelelő hőmérsékleti besorolású hőálló kábeleket kell használni, ha a környezeti hőmérséklet a kábeleknél vagy a kábelbevezetéseknél meghaladja a 65 C-ot. 5.A készülék egy vékony membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érik. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 6.Lépjen kapcsolatba a gyártóval a tűzbiztos tokozás illesztési méreteivel kapcsolatos információkért. 15

16 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április I1 Az ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentesség Tanúsítványszám: BAS00ATEX1166X Vonatkozó szabványok: EN :2012, EN :2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T5 Ga ( 55 C Tkörny +40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T körny +70 C) táblázat. Bemeneti paraméterek Mérőkör/tápfeszültség U i = 30 V egyenfeszültség I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F A biztonságos használat speciális feltételei (X): A berendezés nem felel meg az EN által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. N1 ATEX sújtólégbiztos/n típus Tanúsítványszám: BAS 00ATEX3167X Vonatkozó szabványok: EN :2012, EN : 2010 Jelölések: II 3 D Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T körny +70 C) Ui = 50 V (max. egyenfesz.) 1180 A biztonságos használat speciális feltételei (X): A berendezés nem felel meg az EN által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. ND ATEX-porvédelem Tanúsítványszám: BAS01ATEX1427X Vonatkozó szabványok: EN :2012, EN : 2009 Jelölések: II 1 D Ex t IIIC T50 C T C Da Vmax = 36 V dc; Ii = 22 ma 1180 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.A felhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a tápfeszültség és áram ne haladja meg a maximális megengedett értéket (36 V egyenfeszültség, 24 ma). Minden más készülékhez vagy kapcsolódó berendezéshez történő csatlakozásnak ezt a feszültségvagy áram-értéket az EN50020 értelmében az ib kategóriájú áramkör érték-meghatározásainak keretein belül kell tartani. 2.Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os érintésvédelmét. 16

17 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell dugózni annak érdekében, hogy a tokozat legalább IP66-os érintésvédelme biztosított legyen. 4.A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülékre előírt környezeti hőmérséklet-tartománynak, és ki kell bírniuk egy 7 J energiájú ütőpróbát. 5.A 2088-as/2090-es típusú érzékelőt szilárdan fel kell csavarozni a ház érintésvédelmének fenntartása érdekében. IECEx-tanúsítványok E7 IECEx tűzbiztossági Tanúsítványszám: IECEx KEM X Vonatkozó szabványok: IEC :2004, IEC :2003, IEC :2004 Jelölések: Ex d IIC T4 ( 20 C T körny C) Ex d IIC T6 ( 20 C T körny C) I7 IECEx gyújtószikra-mentesség Tanúsítványszám: IECEx BAS X Vonatkozó szabványok: IEC :2011, IEC : 2011 Jelölések: Ex ia IIC T5 Ga ( 55 C T körny 40 C) Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T körny +70 C) 2 táblázat. Bemeneti paraméterek Mérőkör/tápfeszültség U i = 30 V egyenfeszültség I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F A biztonságos használat speciális feltételei (X): A berendezés nem felel meg az EN által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. N7 IECEx sújtólégbiztos/n típus Tanúsítványszám: IECEx BAS X Vonatkozó szabványok: EN :202012, EN : 2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Tkörny +70 C) Ui = 50 V (max. egyenfesz.) Bemeneti paraméterek Mérőkör/tápfeszültség U i = 30 V egyenfeszültség I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F A biztonságos használat speciális feltételei (X): A berendezés nem felel meg az EN által előírt 500 voltos szigetelésvizsgálatnak. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. 17

18 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április NK IECEx por Tanúsítványszám: IECEx BAS X Vonatkozó szabványok: IEC :2011, IEC : 2008 Jelölések: Ex t IIIC T50 C T C Da Vmax = 36 Vdc; Ii = 24 ma A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1.A készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyek a membránt érik. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2.Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os érintésvédelmét. 3.A használaton kívüli kábelbemeneteknél olyan idomok használandók, amelyek biztosítják a ház legalább IP66-os érintésvédelmét. 4.A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülékre előírt környezeti hőmérséklet-tartománynak, és ki kell bírniuk egy 7 J energiájú ütést. 5.A 2088-as/2090-es típusú érzékelőt szilárdan fel kell csavarozni a ház érintésvédelmének fenntartása érdekében. Japán tanúsítványok E4 TIIS tűzbiztosság Ex d IIC T6 Tanúsítvány TC15874 TC15873 TC15872 TC15871 Megnevezés 2088-as típus (kijelzővel), C-276 ötvözetű, közeggel érintkező alkatrészekkel 2088-as típus (kijelzővel), rm. acél anyagú, közeggel érintkező alkatrészekkel 2088-as típus (kijelző nélkül), C-276 ötvözetű, közeggel érintkező alkatrészekkel 2088-as típus (kijlező nélkül), rm. acél anyagú, közeggel érintkező alkatrészekkel Brazil tanúsítványok I2 INMETRO gyújtószikra-mentesség Tanúsítványszám: CEPEL X; Jelölések: Ex ia IIC T5/T4 Ga/Gb T5 ( 20 C Tkörny +40 C); T4 ( 20 C Tkörny +60 C) E2 INMETRO tűzbiztos (csak a 2088-as sorozat) Tanúsítványszám: CEPEL Jelölések: Ex d IIC T6/T5 Gb T6 ( 20 C Tkörny +40 C); T5 ( 20 C Tkörny +60 C) Kínai tanúsítványok I3 Kínai gyújtószikra- mentesség Tanúsítványszám: GYJ111063X (2088-as sorozat); GYJ111065X (2090-es sorozat) Vonatkozó szabványok: GB , GB Jelölések: Ex ia IIC T4/T5 T4 ( 55 C Tkörny +70 C); T5 ( 55 C Tkörny +40 C) 18

19 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és táblázat. Bemeneti paraméterek Mérőkör/tápfeszültség U i = 30 V egyenfeszültség I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 F A biztonságos használat speciális feltételeivel kapcsolatban további utasításokért lásd a 2088/2090 típus kézikönyvének B függelékét (iratszám: ). E3 Kínai lángálló Tanúsítványszám: GYJ (2088-as sorozat); GYJ (2090-es sorozat) Vonatkozó szabványok: GB , GB Jelölések: Ex d IIC T4/T6 T4 ( 20 C T körny +40 C); T6 ( 20 C T körny +80 C) Lásd a B. függeléket a 2088/2090 Referencia-kézikönyvben (dokumentum szám ) a biztonságos használat speciális feltételeinek tekintetében. N3 Kínai n típus nem szikrázó Tanúsítványszám: GYJ101126X (2088-as sorozat) Vonatkozó szabványok: GB , GB Jelölések: Ex na nl IIC T5 ( 40 C Tkörny +70 C) Lásd a 2088/2090 kézikönyv B függelékét (dokumentumszám: ) a biztonságos használat speciális feltételeinek tekintetében. Kombinált tanúsítványok Opcionális tanúsítvány előírása esetén a készülék rozsdamentes acél bizonylattáblát kap. Többféle engedéllyel rendelkező készülék nem telepíthető át más típusú engedélyek szerint. Az engedélycímkét maradandó módon kell megjelölni, hogy a nem használt engedélytípusoktól megkülönböztethető legyen. K1 K5 K6 K7 KB KH I1, N1, ED, és ND kombinációja E5 és I5 kombinációja C6, I1 és ED kombinációja E7, I7, N7, aés NK kombinációja K5, és C6 kombinációja K5, ED, és I1 kombinációja 19

20 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április 20

21 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és

22 Rosemount 2088 és 2090 Rövid telepítési útmutató április 22

23 Rövid telepítési útmutató április Rosemount 2088 és 2090 Mi, a EK-megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1010, G változat Rosemount Inc Market Boulevard Chanhassen, MN Amerikai Egyesült Államok, társaság, kizárólagos felel sségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbiakban ismertetett termék: amelynek gyártója a 2088 és 2090 típusú nyomástávadók, Rosemount Inc Technology Drive és 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN Chanhassen, MN Amerikai Egyesült Államok, Amerikai Egyesült Államok, és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, kielégíti az Európai Közösség irányelveinek rendelkezései, beleértve azok legújabb módosításait is a csatolt Részletezés szerint. A megfelel ség feltételezése a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint, ahol ez szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületének igazolásán alapul a csatolt részletezés szerint. (aláírás) április 16. (kiadás dátuma) Larrell De Jong (név nyomtatva) Jóváhagyatási igazgató (beosztás nyomtatva) 23

Rövid telepítési útmutató 00825-0118-4530, EC változat 2013. március. Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó

Rövid telepítési útmutató 00825-0118-4530, EC változat 2013. március. Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó 00825-0118-4530, EC változat Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó A kézikönyvről Ez a telepítési útmutató a Rosemount 5300 sorozatú távadókhoz ad általános irányelveket.

Részletesebben

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó Rövid útmutató 00825-0218-4728, DB változat Rosemount 644 hőmérséklet-távadó 4 20 ma-es HART (5. és 7. verzió) protokollal Megjegyzés A távadó telepítése előtt ellenőrizze, hogy a megfelelő illesztőprogram

Részletesebben

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv magyar

Részletesebben

Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz

Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz 2354235 11/2008 Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz Telepítési és programozási kézikönyv Tartalomjegyzék Telepítés Fontos tájékoztatás...4 Mielőtt elkezdené...5 A dokumentáció felépítése...7

Részletesebben

frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw

frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw F frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw V202 szoftververziótól P Alapítva: 1984 TARTALOMJEGYZÉK A KÉSZÜLÉKEK RENDELTETÉSE... 4 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS... 4 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT... 5 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK... 6

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Üzemeltetési

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa

Részletesebben

EN 60335-2-76 EURÓPAI SZABVÁNY

EN 60335-2-76 EURÓPAI SZABVÁNY EN 60335-2-76 EURÓPAI SZABVÁNY 1999. augusztus Háztartási és hasonló elektromos készülékek biztonsága 2. rész: Elektromos kerítés energia ellátók speciális követelményei (IEC 60335-2-76:1997, módosítva)

Részletesebben

A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el az útmutató Biztonsági információk fejezetét, mielőtt használatba venné a

A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el az útmutató Biztonsági információk fejezetét, mielőtt használatba venné a A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el az útmutató Biztonsági információk fejezetét, mielőtt használatba venné a készüléket. Használati útmutató A készülékhez az alábbi

Részletesebben

AZ ELSŐ LÉPÉSEK. CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - Rövid áttekintés

AZ ELSŐ LÉPÉSEK. CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - Rövid áttekintés Cat. No. W07E-HU-01A CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - AZ ELSŐ LÉPÉSEK Rövid áttekintés 17 Rendszertervezés 25 Felszerelés és bekötés 35 Programok készítése 75 Programok letöltése

Részletesebben

Közvetett fűtésű használati melegvíz termelő berendezés AQUA ES-130. Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 300023546-001-A

Közvetett fűtésű használati melegvíz termelő berendezés AQUA ES-130. Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 300023546-001-A HU Közvetett fűtésű használati melegvíz termelő berendezés Üzembehelyezési és karbantartási kézikönyv 300023546-001-A Tartalom 1 Bevezetés...............................................................................3

Részletesebben

CK-20W Nokia multimédia autóskészlet Felhasználói és telepítési útmutató

CK-20W Nokia multimédia autóskészlet Felhasználói és telepítési útmutató CK-20W Nokia multimédia autóskészlet Felhasználói és telepítési útmutató 9245865 1. kiadás, HU MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a HF-20 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EK

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 18-2 DH KE 23 ZW 18-2 DH KE 23 ZS 18-2 DH KE 31 ZW 18-2 DH KE 31 6 720 608 298 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 18-2 DH KE 23 ZW 18-2 DH KE 23 ZS 18-2 DH KE 31 ZW 18-2 DH KE 31 6 720 608 298 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 18-2 DH KE 23 ZW 18-2 DH KE 23 ZS 18-2 DH KE 31 ZW 18-2 DH KE 31 6 720 608 298 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

Katalógus. Altivar 11 fordulatszám-szabályozók 0,18 2,2 kw

Katalógus. Altivar 11 fordulatszám-szabályozók 0,18 2,2 kw Katalógus 2003 Altivar fordulatszám-szabályozók 0,8 2,2 kw Tartalomjegyzék Altivar Bemutatás................................. 2-3. Rendelési számok.......................... 4-5. Jellemzôk..................................

Részletesebben

Villamos forgatóhajtómûvek

Villamos forgatóhajtómûvek Villamos forgatóhajtómûvek SA 071 SA 481 SAR 071 SAR 301 Kezelési útmutató SA 071 SA 481 / SAR 071 SAR 301 Forgatóhajtómûvek Kezelési útmutató 2 Az útmutató érvényessége: Ez az Kezelési útmutató az SA

Részletesebben

GameCamera. Vadfigyelő kamera. HU Használati útmutató

GameCamera. Vadfigyelő kamera. HU Használati útmutató GameCamera Vadfigyelő kamera HU Használati útmutató Általános információk Használati útmutató Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Csak a használati útmutatónak megfelelő módon használja ezt

Részletesebben

2 CÍMZŐHURKOS INTELLIGENS TŰZJELZŐ KÖZPONT SZERELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSI

2 CÍMZŐHURKOS INTELLIGENS TŰZJELZŐ KÖZPONT SZERELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSI AM2000 2 CÍMZŐHURKOS INTELLIGENS TŰZJELZŐ KÖZPONT SZERELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSI KÉZIKÖNYV 1116 BUDAPEST Hauszmann A. u. 9-11. Honlap. www.promatt.hu Tel. : Fa : Drót : (36-1)-205-2385, 205-2386, 205-3151

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MWE 20 FI TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MWE 20 FI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MWE 20 FI TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MWE 20 FI Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: Teljesítményfelvétel: (mikrohullám) Grill teljesítmény: Mikrohullámú kimenõ teljesítmény: Mikrohullámú

Részletesebben

IDRO 30 - IDRO 30 CS. HU Beszerelési, használati és karbantartási útmutató

IDRO 30 - IDRO 30 CS. HU Beszerelési, használati és karbantartási útmutató IDRO 30 - IDRO 30 CS HU Beszerelési, használati és karbantartási útmutató 1 Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy az IDRO 30 kandallót választotta. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi

Részletesebben

T-Home Sat TV-vevôegység. kezelési útmutatója

T-Home Sat TV-vevôegység. kezelési útmutatója T-Home Sat TV-vevôegység kezelési útmutatója Általános bemutatás Ez egy új generációs mûholdvevô készülék, amely beépített merevlemezzel rendelkezik. A kifejlesztett technológiai újításoknak köszönhetôen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERKO JO 30

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERKO JO 30 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERKO JO 30 ÁLLÍTATÓ BEÜLŐ SZÉLESSÉGŰ, VILLAMOS HAJTÁSÚ KEREKESSZÉK REHAB-TRADE Kft. 2000 Szentendre, Kalászi út 3. Telefon: 06-26/88-62-88 Fax: 06-1/239-4330 A csoport tagja. Figyelem:

Részletesebben

Wilo-Drain TP 80, TP 100, TP -AM, TP THW

Wilo-Drain TP 80, TP 100, TP -AM, TP THW Wilo-Drain TP 80, TP 100, TP -AM, TP THW D Einbau- und Betriebsanleitung LT Montavimo ir naudojimo instrukcija HU Beépítési és üzemeltetési utasítás SK Návod na montáž a obsluhu PL Instrukcja montażu i

Részletesebben

ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK

ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK 1. Ez a kézikönyv elválaszthatatlan és nélkülözhetetlen része a berendezésnek. Gondosan meg kell őrizni a készülékkel együtt akkor is, ha más tulajdonoshoz vagy használóhoz kerül

Részletesebben

A CSALÁD NYUGALMÁÉRT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. LÉGZÉSFIGYELŐ KÉSZÜLÉK BABAŐRZŐVEL AC601 típus

A CSALÁD NYUGALMÁÉRT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. LÉGZÉSFIGYELŐ KÉSZÜLÉK BABAŐRZŐVEL AC601 típus A CSALÁD NYUGALMÁÉRT FELASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGZÉSFIGYELŐ KÉSZÜLÉK BABAŐRZŐVEL AC601 típus U 87 PL 111 02mf4_ManuelAC601_multi6_12008.indd 87 TARTALOMJEGYZÉK VIGYÁZAT...89 A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE AC601...

Részletesebben

2. füzet Első osztályú füves labdarúgópályák öntözése 15 db szórófejjel. Készítette: Andrássy Dénes, Hordós László Gergely, dr.

2. füzet Első osztályú füves labdarúgópályák öntözése 15 db szórófejjel. Készítette: Andrássy Dénes, Hordós László Gergely, dr. A Magyar Labdarúgó Szövetség és a Magyar Öntözési Egyesület (MÖE) ajánlása labdarúgópályák öntözésének építéséhez beruházóknak, sportegyesületeknek és önkormányzatoknak 2. füzet Első osztályú füves labdarúgópályák

Részletesebben

mennyiségmér Ultraheat T550- (UH50- ) tési energiamér Ultracold T550- (UH50- ) Szerelési-

mennyiségmér Ultraheat T550- (UH50- ) tési energiamér Ultracold T550- (UH50- ) Szerelési- mennyiségmér Ultraheat T550- (UH50- ) tési energiamér Ultracold T550- (UH50- ) Szerelési- UH 206-101d HU és karbantartási leírás Megjegyzés: A szövegben el forduló mennyiségmér kifejezés amennyiben nincs

Részletesebben

Gázkazán GAZ 3000 W OS/W 23-1 LH KE 23/31. Telepítési és használati utasítás 6 720 680 282 (2009/06) HU

Gázkazán GAZ 3000 W OS/W 23-1 LH KE 23/31. Telepítési és használati utasítás 6 720 680 282 (2009/06) HU Gázkazán GAZ 3000 W OS/W 23-1 LH KE 23/31 hu Telepítési és használati utasítás HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata / Biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

Szakmai továbbképzés

Szakmai továbbképzés Szakmai továbbképzés Éghető gázok, gőzök, ködök, éghető és robbanóképes porok, valamint nem éghető, de robbanóképes porok által okozott veszélyek ipari technológiákban Szakmai továbbképzés (3. kiadás)

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OMRON K8AB-TH http://hu.yourpdfguides.com/dref/2889219

Az Ön kézikönyve OMRON K8AB-TH http://hu.yourpdfguides.com/dref/2889219 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben