Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Rosemount 644 hőmérséklet-távadó"

Átírás

1 Rövid útmutató , DB változat Rosemount 644 hőmérséklet-távadó 4 20 ma-es HART (5. és 7. verzió) protokollal Megjegyzés A távadó telepítése előtt ellenőrizze, hogy a megfelelő illesztőprogram van-e betöltve a gazdarendszerbe. A rendszer készenlétével kapcsolatban lásd: 3. oldal.

2 Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 644-es típusú távadók szerelésének általános tudnivalóit ismerteti. Nem tartalmaz utasítást a konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással, hibaelhárítással és robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléssel kapcsolatban. További utasításokért lásd a Rosemount 644-es típus kézikönyvét (azonosítószám: ). A kézikönyv a webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható. FIGYELEM! A robbanások halálos vagy súlyos sérüléshez vezethetnek. A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. Kérjük, a biztonságos beszerelésre vonatkozó esetleges korlátozásokkal kapcsolatban olvassa el a 644 típus referencia-kézikönyvének jóváhagyásokról szóló fejezetét. Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna HART alapú kommunikátort, győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő műszerek a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai szerint vannak bekötve. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A vezetékek szigeteletlen szakaszaihoz és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő magasfeszültség áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek Hacsak nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó tokozatába 1 /2-14 NPT menetes szerelvénnyel csatlakoztassa a védőcső-/kábelbevezető szerelvényeket. Az M20 jelű bemenetek menetmérete M20 1,5. Több védőcsőbemenettel szerelt eszköz esetén az összes csatlakozás menetei azonosak. A bemenetek lezárásához kizárólag az eszközzel kompatibilis menetű zárótestet, adaptert, tömszelencét vagy védőcsövet használjon. Ha veszélyes helyen telepíti az eszközt, csak a megfelelőként feltüntetett, illetve Ex tanúsítvánnyal rendelkező, záródugót, adaptert vagy tömszelencét használjon a kábel-/védőcsőbemeneteknél. Tartalom Rendszerkészenlét A távadó telepítése A riasztáskapcsoló beállítása A konfiguráció ellenőrzése A távadó felszerelése Bekötés és bekapcsolás Mérőkör ellenőrzése Biztonságos műszerezettségű rendszerek Terméktanúsítványok

3 Rövid útmutató Rendszerkészenlét A HART verziók kompatibilitásának ellenőrzése Ha HART alapú ellenőrző- vagy eszközkezelő rendszert alkalmaz, ellenőrizze ezen rendszerek HART-kompatibilitását a távadó telepítése előtt. Nem minden rendszer képes kommunikálni a HART 7. verziójú protokollon keresztül. Ez a távadó a HART 5. vagy 7. verzióra egyaránt konfigurálható. A jeladó HART verziójának módosításával kapcsolatos utasításokat lásd: A konfiguráció ellenőrzése, 5. oldal. Az illesztőprogram megfelelőségének ellenőrzése A megfelelő kommunikáció érdekében ellenőrizze, hogy rendszerében a legfrissebb illesztőprogramfájlok vannak-e betöltve. A legfrissebb illesztőprogram a Pages/AboutDeviceInstallKits.aspx vagy a oldalról tölthető le. A Rosemount 644 eszköz verziói és fájljai Az 1. táblázat tartalmazza a megfelelő illesztőprogramfájlok és dokumentáció biztosításához szükséges információkat. 1. táblázat Rosemount 644 eszköz verziói és fájljai Szoftver dátuma Eszköz azonosítása Az illesztőprogram fájljainak keresése Utasítások áttekintése Funkciók áttekintése Dátum NAMUR szoftververzió HART szoftververzió HART univerzális verzió (1) Eszközverzió (2) Kézikönyv dokumentumszáma A szoftver változásai (3) június A változások felsorolásával kapcsolatban lásd 3. lábjegyzet. 1. A NAMUR-szoftververzió megtalálható az eszköz hardverazonosítóján. A HART-szoftververzió HART kommunikációs eszközzel olvasható le. 2. Az illesztőprogramok fájlneveiben szerepel az eszköz és az eszközleíró verziószáma; a 10_01.-es HART-protokollt például úgy alkották meg, hogy a korábbi verziójú illesztőprogramok is tudjanak kommunikálni az új HART-eszközökkel. Az új funkciók használatához le kell tölteni az új illesztőprogramot. Az eszköz teljes körű zavartalan működése érdekében ajánlott az új illesztőprogram letöltése. 3. HART 5. és 7. verzió választható kettős érzékelő támogatással, biztonsági tanúsítvánnyal, részletes diagnosztikával (megrendelés esetén), megnövelt pontossággal és stabilitással (megrendelés esetén). 3

4 Rövid útmutató A távadó telepítése 1. lépés: A riasztáskapcsoló beállítása Állítsa be a 644-es riasztáskapcsolót az üzembe helyezés előtt. LCD-kijelző nélküli változat 1. Állítsa a mérőkört kézi üzemmódra (ha szükséges), majd kapcsolja ki a tápfeszültséget. 2. Szerelje le a tokozat fedelét. 3. Állítsa a kapcsolót a kívánt helyzetbe (H a magasat (High), L az alacsonyat jelzi (Low)), majd tegye vissza a fedelet. 4. Kapcsolja be a tápfeszültséget, majd állítsa a hurkot automatikus üzemmódra. 1. ábra. A riasztáskapcsoló helye 644-es távadó 644 terepi szerelés A A. Riasztáskapcsoló Megjegyzés LCD-kijelző használata esetén először távolítsa el a rózsaszín szivacsból készült távtartót az LCD és a burkolat közül. A távtartót kidobhatja. Ezután távolítsa el a kijelzőt a következők szerint: vegye le az eszköz tetejéről, állítsa a kapcsolót a kívánt helyzetbe, majd helyezze vissza az LCD-kijelzőt. 4

5 Rövid útmutató 2. lépés: A konfiguráció ellenőrzése Átvételkor ellenőrizze a Rosemount 644 eszköz konfigurációját bármilyen HART-nak megfelelő konfigurációs eszközzel. A Rosemount 644 referencia-kézikönyvében (dok. szám: ) megtalálhatók az AMS Device Manager eszközzel történő konfigurációra vonatkozó utasítások. A 644-es típusú készülék kézi kommunikátorral kommunikál (a kommunikációhoz 250 és 1100 ohm közötti mérőkör-ellenállás szükséges). Ne használja a készüléket, ha a távadó kapcsain 12 V egyenfeszültségnél alacsonyabb tápfeszültség mérhető. További tájékoztatáshoz lásd a 644-es típus referencia-kézikönyvét (dok. szám: ) és a kézi kommunikátor referencia-kézikönyvét. A konfiguráció ellenőrzése terepi kommunikátorral A Rosemount 644-es eszközleírónak telepítve kell lennie a kézi kommunikátoron ahhoz, hogy a konfigurációt ellenőrizni lehessen. A legfrissebb illesztőprogram eléréséhez használható gyorsgombokkal kapcsolatban lásd: 2. táblázat a 6. oldalon. A korábbi eszközleíró gyorsbillentyű-kombinációival kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a helyi Emerson Process Management képviselethez. Az alábbi lépések elvégzésével állapítható meg, hogy szükség van-e frissítésre. 1. Csatlakoztassa az érzékelőt (lásd az eszköz felső címkéjén található bekötési rajzot). 2. Csatlakoztassa a tápfeszültséget a tápfeszültség-kapcsokra ( + vagy ). 3. Csatlakoztasson egy kézi kommunikátort a mérőkörhöz a hurokellenállásra vagy a távadó tápfeszültség-/jelcsatlakozóin keresztül. 4. Ha a kommunikátoron az eszközleírók előző verziója található, akkor az alábbi üzenet jelenik meg: Device Description Not Installed...The Device Description for manufacturer 0x26 model 0x2618dev rev 8/9 is not installed on the System Card...see Programming Utility for detailson Device Description updates...do you wish to proceed in forward compatibility mode? (Az eszközleíró nincs telepítve... A gyártó 0 26 típusú /9 eszközverziójának eszközleírása nincs telepítve a rendszerkártyán... lásd a programozó segédeszközben az eszközleírás frissítéseinek részleteit... Kívánja folytatni előre kompatibilis módban?) Ha ez a figyelmeztetés nem jelenik meg, akkor a legfrissebb DD (eszközleíró) van telepítve. Ha a legfrissebb verzió nem áll rendelkezésre, a kommunikátor megfelelően fog kommunikálni, azonban, ha a távadó bővített funkciók alkalmazására lett konfigurálva, kommunikációs hiba lép fel, és a rendszer üzenetben utasítja a felhasználót a kommunikátor kikapcsolására. Ennek megelőzésére frissítsen a legújabb DD verzióra vagy a kérdésre nemmel (NO) válaszolva használja az távadó alapértelmezett általános funkcióit. Megjegyzés 5

6 Rövid útmutató A teljes körű zavartalan működés érdekében az Emerson a legújabb illesztőprogram letöltését ajánlja. Látogasson el a oldalra az illesztőprogram-könyvtár frissítésére vonatkozó tájékoztatásért. Kézi kommunikátor felhasználói felület Két felhasználói interfész áll rendelkezésre az eszköz konfigurálásához. A távadó konfiguráláshoz és a beindításhoz szükséges adatokért lásd: A 8. és 9. eszközverzió (HART 5 és 7) és az 1. eszközleíró-verzió gyorsbillentyű-kombinációi, 2. táblázat. 2. ábra. Irányítópulttal felszerelt kézi kommunikátor felhasználói interfésze 2. táblázat. A 8. és 9. eszközverzió (HART 5 és 7) és az 1. eszközleíró-verzió gyorsbillentyű-kombinációi Funkció HART 5 HART 7 Alarm Values (Riasztási értékek) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Analog Calibration (Analóg kalibrálás) 3, 4, 5 3, 4, 5 Analog Output (Analóg kimenet) 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1 Average Temperature Setup (Átlaghőmérséklet-beállítás) 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Burst Mode (Burst mód) 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4 Comm Status (Párbeszédállapot) Nem alkalmazható 1, 2 Configure additional messages (Kiegészítő üzenetek konfigurálása) Configure Hot Backup (Biztonsági tartalékérzékelő konfigurálása) Nem alkalmazható 2, 2, 8, 4, 7 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 D/A Trim (D/A finombeállítás) 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1 Damping Values (Csillapítási értékek) 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Date (Dátum) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 Display Setup (Kijelző beállítása) 2, 1, 4 2, 1, 4 Descriptor (Leíró elem) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 6

7 Rövid útmutató 2. táblázat. A 8. és 9. eszközverzió (HART 5 és 7) és az 1. eszközleíró-verzió gyorsbillentyű-kombinációi Funkció HART 5 HART 7 Device information (Készülékadatok) 1, 8, 1 1, 8, 1 Differential Temperature Setup (Hőmérséklet-különbség beállítása) 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Drift Alert (Riasztás eltolódás esetén) 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 Filter 50/60 Hz (50/60 Hz-es szűrő) 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1 First Good Temperature Setup (Első helyes hőmérsékletérték beállítása) 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Hardware Revision (Hardverváltozat) 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3 HART Lock (HART-lezárás) Nem alkalmazható 2, 2, 9, 2 Intermittent Sensor Detect (Érintkezéshibás érzékelő észlelése) 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2 Loop Test (Mérőkör-ellenőrzés) 3, 5, 1 3, 5, 1 Locate device (Eszköz megkeresése) Nem alkalmazható 3, 4, 6, 2 Lock Status (Lezárási állapot) Nem alkalmazható 1, 8, 3, 8 LRV (Lower Range Value) (LRV (alsó határérték)) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 LSL (Lower Sensor Limit) (LSL (érzékelő alsó határérték)) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Message (Üzenet) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Open Sensor Holdoff (Reteszelés érzékelő szakadása esetén) 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 Percent Range (Százalékos tartomány) 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2 Sensor 1 Configuration (1. érzékelő konfigurálása) 2, 1, 1 2, 1, 1 Sensor 2 Configuration (2. érzékelő konfigurálása) 2, 1, 1 2, 1, 1 Sensor 1 Serial Number (1. érzékelő sorozatszáma) 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7 Sensor 2 Serial Number (2. érzékelő sorozatszáma) 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 Sensor 1. type (1. érzékelő típusa) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Sensor 2 Type (2. érzékelő típusa) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Sensor 1 Unit (1. érzékelőegység) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 Sensor 2 Unit (2. érzékelőegység) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Sensor 1. Status (1. érzékelő állapota) Nem alkalmazható 2, 2, 1, 2 Sensor 2. Status (2. érzékelő állapota) Nem alkalmazható 2, 2, 2, 2 Simulate Digital Signal (Digitális jel szimulálása) Nem alkalmazható 3, 5, 2 Software Revision (Szoftververzió) 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4 Tag (Címke) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Long Tag (Hosszú azonosító) Nem alkalmazható 2, 2, 7, 1, 2 Terminal Temperature (Sorkapocs-hőmérséklet) 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1 URV (Upper Range Value) (URV (felső határérték)) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 7

8 Rövid útmutató 2. táblázat. A 8. és 9. eszközverzió (HART 5 és 7) és az 1. eszközleíró-verzió gyorsbillentyű-kombinációi Funkció HART 5 HART 7 USL (Upper Sensor Limit) (USL (érzékelő felső határérték)) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2 Variable Mapping (Változóleképezés) 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 2-wire Offset Sensor 1 (1. kétvezetékes offset-érzékelő) 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10 2-wire Offset Sensor 2 (2. kétvezetékes offset-érzékelő) 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10 8

9 Rövid útmutató Callendar Van-Dusen-állandók bevitele vagy ellenőrzése Ha az összehangolási funkciót a távadó és érzékelő ilyen kombinációjában használja, ellenőrizze a beírt állandókat. 1. A HOME (Kezdőképernyő) képernyőn válassza ki a 2 Configure (2. konfigurálás), 2 Manual Setup (2. kézi beállítás), 1 Sensor (1. érzékelő) lehetőséget. 2. Állítsa a vezérlőkört kézi üzemmódra, és nyomja meg az OK gombot. 3. Válassza ki a Cal VanDusen lehetőséget az ENTER SENSOR TYPE (Érzékelőtípus megadása) üzenet megjelenésekor. 4. Válassza ki a vezetékek számát az ENTER SENSOR CONNECTION (Érzékelőcsatlakozás megadása) kérdésnél. 5. Írja be a külön rendelhető érzékelőhöz tartozó, a rozsdamentes acél címkén látható Ro, Alpha, Delta és Beta értéket, amikor a rendszer erre kéri. 6. Állítsa vissza a vezérlőkört automatikus üzemmódra, és nyomja meg az OK gombot. 7. A távadó-érzékelő megfelelő funkciójának a HOME (Kezdőképernyő) képernyőn való letiltásához válassza ki a 2 Configure (2. konfigurálás), 2Manual Setup (2. kézi beállítás), 1 Sensor (1. érzékelő), 10 SensorMatching-CVD lehetőséget. 8. Válassza ki a megfelelő érzékelőtípust az ENTER SENSOR TYPE (Érzékelőtípus megadása) üzenet megjelenésekor. Konfiguráció ellenőrzése a helyi kezelői felületen (LOI) Az opcionális kezelői felület az eszköz üzembe helyezésére szolgál. Az LOI felület kétgombos konstrukció. Az LOI bármely kezelőgomb megnyomásával üzembe helyezhető. Az LOI kezelőgombok funkcióit a kijelző alsó sarkaiban lehet leolvasni. A kezelőgombok használatával és a menüinformációkkal kapcsolatban lásd: 3. táblázat és 4. ábra. 3. ábra. Helyi kezelői felület 9

10 Rövid útmutató 3. táblázat. Az LOI kezelőgombok működése Nyomógomb Bal nem SCROLL (GÖRGETÉS) Jobb Igen ENTER 4. ábra. LOI-menü VIEW CONFIG (KONFIGURÁLÁS MEGTEKINTÉSE) SENSOR CONFIG (ÉRZÉKELŐ KONFIG) UNITS (MÉRTÉKEGYSÉGEK) RERANGE (MÉRÉSTARTOMÁNY MÓDOSÍTÁSA) LOOP TEST (MÉRŐKÖR- ELLENŐRZÉS) DISPLAY (KIJELZŐ) EXTENDED MENU (KIBŐVÍTETT MENÜ) Configure Sensor Type and Connection (Az érzékelő típusának és csatlakozásának konfigurálása) Rerange Transmitter (Távadó méréstartományának módosítása) Set the analog output to test loop integrity (Állítsa be az analóg kimenetet a mérőkör épségének ellenőrzésre) Configure display (Kijelző konfigurálása) Review all applicable parameters set in the transmitter (A távadón beállított valamennyi vonatkozó paraméter áttekintése) Set Temperature units (Hőmérséklet-mértékegységek beállítása) Calibrat (Kalibrálás) Damping (Csillapítás) Variable Map (Változó térképezése) Tag (Címke) Alrm Sat Values (Hibajelzés telít. értékek) Password (Jelszó) Simulate (Szimulálás) HART Rev. (HART verz) Hot Back Config (Bizt. tart. konfig.) Drift Alert (Riasztás eltolódás esetén) TC Dialog Config (TC párb. konfig.) Min/Max Track (Min/max nyomon követés) 10

11 Rövid útmutató A HART verziók közötti váltás Nem minden rendszer képes kommunikálni a HART 7. verziójú protokollon keresztül. Ez a távadó egy HART-rendszerhez használható konfigurációs eszközzel konfigurálható a HART 5. vagy 7. verzióhoz. A frissített konfigurációs menük egy HART univerzális verzióparamétert tartalmaznak, amely 5. vagy 7. verzióra konfigurálható, ha valamelyik az adott rendszerben hozzáférhető. Lásd a 2. táblázatban szereplő gyorsbillentyű-kombinációt. Ha a HART konfigurációs eszköz nem képes a HART 7. verzióval kommunikálni, a 2. táblázatban szereplő konfigurációs menük nem lesznek elérhetők. A HART univerzális verzióparaméter általános módról való átváltásához kövesse az alábbi utasításokat. 1. Menjen a Configure (Konfigurálás)>Manual Setup (Kézi beállítás)>device Information (Eszközinformációk)>Identification (Azonosítás)>Message (Üzenet) menüponthoz. a. Ahhoz, hogy az eszköz HART 7. verzióra váltson, írja be a HART7 szót az Üzenet mezőbe. b. Ahhoz, hogy az eszköz HART 5. verzióra váltson, írja be a HART5 szót az Üzenet mezőbe. Megjegyzés A HART verziónak a megfelelő illesztőprogram letöltését követő módosításával kapcsolatban lásd: 6. oldalon, 2. táblázat. 11

12 Rövid útmutató 3. lépés: A távadó felszerelése A távadót a védőcsövezés magas pontján helyezze el, hogy ne juthasson be nedvesség a távadó tokozatába. DIN-szabványú érzékelővel rendelkező csatlakozófejbe szerelt távadó telepítése 1. Szerelje fel a védőzsákot a csőre vagy a tartály falára. 2. Üzemi nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a védőzsákot. 3. Ellenőrizze a távadó hibamódkapcsolójának beállítását. 4. Szerelje fel a távadót az érzékelőre. Tolja át a távadót rögzítő csavarokat az érzékelőt rögzítő lapon. 5. Kösse be az érzékelőt a távadóba (lásd: Bekötés és bekapcsolás, 15. oldal). 6. Helyezze a távadó-érzékelő egységet a csatlakozófejbe. a. Csavarozza be a távadó rögzítőcsavarjait a csatlakozófej szerelőfurataiba. b. Szerelje össze a toldatot a csatlakozófejjel. c. Helyezze a szerelvényt a védőzsákba. 7. Ha kábeltömszelencét használ, illessze megfelelően a tokozat védőcsőbemenetéhez. 8. Fűzze be az árnyékolt kábelt a kábelbevezető nyíláson keresztül a csatlakozófejbe. 9. Csatlakoztassa az árnyékolt tápkábelt a távadó sorkapcsaihoz. Vigyázzon, nehogy az érzékelő vezetékeihez vagy csatlakozóihoz érjen. 10. Csatlakoztassa és húzza meg a kábeltömszelencét. 11. Szerelje fel és húzza meg a csatlakozófej fedelét. A fedelet teljesen a helyére kell illeszteni, hogy megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. A B C D E F A. Csatlakozófej fedele B. Csatlakozófej C. Védőzsák D. A távadó rögzítőcsavarjai E. Érzékelő egybeszerelt vezetékkivezetésekkel F. Toldat 12

13 Rövid útmutató Menetes érzékelővel rendelkező fejbe szerelt távadó telepítése (2 vagy 3 védőcsőbemenet) 1. Szerelje fel a védőzsákot a csőre vagy a tartály falára. 2. Üzemi nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a védőzsákokat. 3. Csatlakoztassa a szükséges toldatelemeket és adaptereket a védőzsákra. 4. Tömítse a toldatelemek és adapterek meneteit szilikon szalaggal. 5. Csavarozza be az érzékelőt a védőzsákba. Szereljen fel tömített leürítőt, ha a szigorú környezeti feltételek vagy a biztonsági előírások ezt szükségessé teszik. 6. Ellenőrizze, hogy a távadó hibamódkapcsolója a kívánt beállításban van-e. 7. Győződjön meg arról, hogy elvégezte az alábbi lépéseket, ha ellenőrizni kívánja az integrált tranziensvédelem megfelelő telepítését (T1 beállításkód) a 644-es eszközön: a. Ellenőrizze, hogy a tranziensvédelem egysége megfelelően van-e rögzítve távadó egységen. b. Ellenőrizze, hogy a tranziensvédelem tápkábele megfelelően van-e rögzítve a távadó tápegységének sorkapocscsavarjai alatt. c. Ellenőrizze, hogy a tranziensvédelem földvezetéke rögzítve van-e az univerzális fejben található belső földcsavarhoz. Megjegyzés A tranziensvédelem egységéhez legalább 89 mm átmérőjű tokozatot kell használni. 8. Húzza át az érzékelő vezetékeit az univerzális fejen és a távadó középső furatán. 9. Szerelje fel az univerzális fejben lévő távadót úgy, hogy csavarozza be a távadó rögzítőcsavarjait az univerzális fej szerelőfurataiba. 10. Szerelje fel a távadó-érzékelő egységet a védőzsákra vagy szükség esetén a különálló tartóegységre. 11. Tömítse az adapter meneteit szilikonszalaggal. 12. Húzza be a helyszíni kábelezés vezetékeit a védőcsövön át az univerzális fejbe. Csatlakoztassa az érzékelő- és tápvezetékeket a távadóhoz. Vigyázzon, ne érjen a vezetékekkel más csatlakozóponthoz. 13

14 Rövid útmutató 13. Szerelje fel és húzza meg az univerzális fej fedelét. A fedelet teljesen a helyére kell illeszteni, hogy megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. A B D C E A. Menetes védőzsák B. Menetes érzékelő C. Standard toldat D. Univerzális fej (beépített távadóval) E. Védőcsőbemenet Menetes érzékelővel rendelkező terepi telepítésű távadó felszerelése 1. Szerelje fel a védőzsákot a csőre vagy a tartály falára. Üzemi nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a védőzsákokat. 2. Csatlakoztassa a szükséges toldatelemeket és adaptereket a védőzsákra. 3. Tömítse a toldatelemek és adapterek meneteit szilikon szalaggal. 4. Csavarozza be az érzékelőt a védőzsákba. Szereljen fel tömített leürítőt, ha a szigorú környezeti feltételek vagy a biztonsági előírások ezt szükségessé teszik. 5. Ellenőrizze, hogy a távadó hibamódkapcsolója a kívánt beállításban van-e. 6. Szerelje fel a távadó-érzékelő egységet a védőzsákra vagy szükség esetén a különálló tartóegységre. 7. Tömítse az adapter meneteit szilikonszalaggal. 8. Húzza be a helyszíni kábelezés vezetékeit a védőcsövön át a terepi telepítésű tokozatba. Csatlakoztassa az érzékelő- és tápvezetékeket a távadóhoz. Vigyázzon, ne érjen a vezetékekkel más csatlakozóponthoz. 9. Szerelje fel és húzza meg a két doboz fedelét. A tokozat fedeleinek teljes mértékben zárniuk kell, hogy megfeleljenek a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. A B D C E A. Menetes védőzsák B. Menetes érzékelő C. Standard toldat D. Terepi telepítésű burkolat (távadó belül) E. Védőcsőbemenet 14

15 Rövid útmutató 4. lépés: Bekötés és bekapcsolás Huzalozza össze az érzékelőt a távadóval. A kapcsolási rajz az eszköz felső címkéjén, a csatlakozócsavarok alatt található. 644-es típusú fejbe szerelt távadó 5. ábra. 644-es fejbe szerelt típus egyes és kettős bemeneti kapcsolási rajzok Egyes bemenet bekötése Kétvezetékes RTD és ellenállás Háromvezetékes RTD és ellenállás Négyvezetékes RTD és ellenállás Hőelem és mv Kettős bemenet bekötése Kettős kétvezetékes RTD és ellenállás Kettős háromvezetékes RTD és ellenállás Kettős hőelem és mv * A kompenzálóhurkos RTD felismeréséhez a távadót legalább háromvezetékes RTD-hez kell konfigurálni. ** A Rosemount minden egyelemes RTD alkalmazásához négyvezetékes érzékelőt szállít. Ezek az RTD-k háromvezetékes konfigurációban használhatók a nem használt vezeték bekötése nélkül, valamint annak szigetelőszalaggal történő lezárásával. 15

16 Rövid útmutató 644 terepi telepítésű távadó 6. ábra. 644-es terepi telepítésű típus egyes és kettős bemeneti kapcsolási rajzok Egyes bemenet bekötése Kétvezetékes RTD és ellenállás Háromvezetékes RTD és ellenállás Négyvezetékes RTD és ellenállás Hőelem és mv Kettős bemenet bekötése Kettős kétvezetékes RTD és ellenállás Kettős háromvezetékes RTD és ellenállás Kettős hőelem és mv Kapcsolja be a távadót 16 A távadó működtetéséhez külső energiaellátásra van szükség. 1. Távolítsa el a tokozat fedelét (ha van). 2. Csatlakoztassa a pozitív tápvezetéket a + sorkapocshoz. Csatlakoztassa a negatív tápvezetéket a sorkapocshoz. - Tranziensvédelem használata esetén a tápkábelek a tranziensvédelem egységének tetejéhez csatlakoznak. Ellenőrizze a tranziensvédelem-címkén a + és jelöléssel ellátott sorkapocs-csatlakozásokat. 3. Húzza meg a csatlakozók csavarjait. Az érzékelő és a tápvezetékek csavarjainak meghúzásánál a forgatónyomaték nem haladhatja meg a 0,7 N-m (6 in.-lbs) értéket. 4. Helyezze vissza, és rögzítse a fedelet (ha van). 5. Kapcsolja be a tápfeszültséget (12 42 V egyenfeszültség).

17 Rövid útmutató Feszültségkorlátozások A távadó bemenetén szükséges kapocsfeszültség 12 42,4 V egyenfeszültség (a névleges legmagasabb kapocsfeszültség 42,4 V egyenfeszültség). A távadó károsodásának elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a kapocsfeszültség ne csökkenjen 12,0 V egyenfeszültség alá a konfigurációs paraméterek módosításakor. A távadó földelése A megfelelő földelés érdekében fontos, hogy a készülék kábelének árnyékolása: rövidre legyen vágva, és a távadó tokozatától érintésvédelmileg elszigetelt legyen; csatlakozzon a szomszédos árnyékoláshoz, ha a vezeték csatlakozódobozon van átvezetve; csatlakozzon a tápegység megfelelő földelési végpontjához. Megjegyzés A megfelelő működés érdekében árnyékolt, sodrott érpárokból álló kábelt alkalmazzon. A minimális vezetékméret 0,25 mm 2, és a hossz nem haladhatja meg az 1500 métert. Földeletlen hőelem, mv és RTD/ellenállás bemenetek Minden egyes technológia telepítésekor egyediek a földeléssel kapcsolatos követelmények. Használja az adott érzékelőtípushoz ajánlott földelési megoldást, vagy kezdje az 1. földelési megoldással (legáltalánosabb). 1. megoldás: 1. Csatlakoztassa az érzékelővezetékek árnyékolását a távadó tokozatához. 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan szigetelt legyen a környező szerelvényektől, amelyek földeltek lehetnek. 3. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápcsatlakozásnál. A B C DCS D A. Érzékelő B. Távadó C. Árnyékolás földelési pontja D ma-es mérőkörhöz 17

18 Rövid útmutató 2. megoldás: 1. Csatlakoztassa a jelvezetékek árnyékolását az érzékelővezetékek árnyékolásához. 2. Gondoskodjon arról, hogy a két árnyékolás össze legyen kötve, és elektromosan elszigetelt legyen a távadó tokozatától. 3. Az árnyékolást csak a tápellátásnál földelje. 4. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan elszigetelt legyen a környező földelt szerelvényektől. A B C DCS D A. Érzékelő B. Távadó C. Árnyékolás földelési pontja D ma-es mérőkörhöz 5. A távadótól elektromosan elszigetelve kösse össze az árnyékolásokat. 3. megoldás: 1. Földelje az érzékelővezetékek árnyékolását az érzékelőnél, ha lehetséges. 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelővezetékek és a jelvezetékek árnyékolásai elektromosan elszigetelve legyenek a távadó tokozatától. 3. Ne csatlakoztassa a jelvezetékek árnyékolását az érzékelővezetékek árnyékolásához. 4. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápcsatlakozásnál. A B C DCS D A. Érzékelő B. Távadó C. Árnyékolás földelési pontja D ma-es mérőkörhöz 18

19 Rövid útmutató Földelt hőelembemenetek 1. megoldás: 1. Földelje az érzékelővezetékek árnyékolását az érzékelőnél. 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelővezetékek és a jelvezetékek árnyékolásai elektromosan elszigetelve legyenek a távadó tokozatától. 3. Ne csatlakoztassa a jelvezetékek árnyékolását az érzékelővezetékek árnyékolásához. 4. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápcsatlakozásnál. A B C DCS D A. Érzékelő B. Távadó C. Árnyékolás földelési pontja D ma-es mérőkörhöz 19

20 Rövid útmutató 5. lépés: Mérőkör ellenőrzése A Loop Test (Mérőkör-ellenőrzés) parancs elvégzésével ellenőrizhető a távadó kimenete, a mérőkör szakadásmentessége, az esetleges regisztráló berendezések, illetve a mérőkörben található hasonló eszközök működése. A mérőkör-ellenőrzés elvégzése kézi kommunikátorral Hurokteszt indítása 1. Csatlakoztasson egy külső ampermérőt sorosan a távadó hurokáramkörébe (így a távadó felé menő tápvezeték a hurok egy pontján átfolyik a műszeren). 2. A kezdőképernyőn adja meg a gyorsbillentyű-kombinációt.. Az irányítópulton található gyorsbillentyűk 3, 5, 1 3. Ellenőrizze a mérőkörben, hogy a távadó tényleges kimenő ma-értéke megegyezik-e a HART ma-ben jelzett értékével. Ha a megjelenő értékek nem egyeznek, akkor vagy a távadó kimenetének finombeállítására van szükség, vagy a mérőműszer nem működik megfelelően. A kijelző a teszt befejezését követően a hurokteszt-képernyőre tér vissza, és a felhasználó választhat egy másik kimeneti értéket. 4. A hurokteszt befejezéséhez válassza az End (vége) lehetőséget, majd az Enter elemet. Mérőkör-ellenőrzés elvégzése AMS-eszközkezelő használatával 1. Kattintson a jobb egérgombbal az eszközre, és válassza ki a Service Tools (Szervizeszközök) lehetőséget. 2. A bal oldali navigációs lapon válassza ki a Simulate (Szimuláció) lehetőséget. 3. A Simulate (Szimuláció) fülön az Analog Output Verification (Analóg kimenet ellenőrzése) csoport mezőben nyomja meg a Perform Loop Test (Mérőkör-ellenőrzés elvégzése) gombot. 4. Kövesse a megadott utasításokat, és ha végzett, kattintson az Apply (Alkalmaz) gombra. 20

21 Rövid útmutató Mérőkör-ellenőrzés elvégzése a helyi felhasználói felület használatával Használja az alábbi ábrát a mérőkör-ellenőrzés útvonalának az LOI-menüben való megtalálásához. 7. ábra. A címke konfigurálása LOI-felülettel VIEW CONFIG (KONFIGURÁLÁS MEGTEKINTÉSE) SENSOR CONFIG (ÉRZÉKELŐ KONFIG.) UNITS (MÉRTÉKEGYSÉGEK) RERANGE (MÉRÉSTARTOMÁNY MÓDOSÍTÁSA) LOOP TEST (MÉRŐKÖR-ELLENŐRZÉS) DISPLAY (KIJELZŐ) EXTENDED MENU (KIBŐVÍTETT MENÜ) EXIT MENU (KILÉPÉS A MENÜBŐL) SET 4MA (4 MA BEÁLLÍTÁSA) SET 20 MA (20 MA BEÁLLÍTÁSA) SET CUSTOM (EGYEDI BEÁLLÍTÁS) END LOOP TEST (MÉRŐKÖR-ELLENŐRZÉS BEFEJEZÉSE) BACK TO MENU (VISSZALÉPÉS A MENÜBE) EXIT MENU (KILÉPÉS A MENÜBŐL) Biztonságos műszerezettségű rendszerek A biztonsági tanúsítvánnyal rendelkező rendszereket a Rosemount 644-es referencia-kézikönyve ismerteti (dokumentumszám: ). E kézikönyv elektronikus formában letölthető a címről, illetve beszerezhető az Emerson Process Management képviselőitől. 21

22 Rövid útmutató Terméktanúsítványok Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a webhelyen található meg. A Factory Mutual (FM) Approvals általános helyszínekre érvényes tanúsítványa A Szövetségi Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL), az FM Approvals a távadót megvizsgálta és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamossági, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek. A berendezés telepítése Észak-Amerikában Az USA nemzeti elektromos szabályzata (NEC) és a kanadai elektromos szabályzatok (CEC) megengedik az osztállyal jelölt berendezések zónákban, illetve a zónával jelölt berendezések osztályokban való használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáznak és hőmérsékletosztálynak. Ezt az információt egyértelműen meghatározzák a megfelelő rendeletek. Amerikai Egyesült Államok E5 FM robbanásbiztos, sújtólégbiztos, porgyulladásálló Tanúsítvány: [XP és DIP]: ; [NI]: & Szabványok: FM 3600-as osztály: 2011, FM 3615-es osztály: 2006, FM 3616-es osztály: 2011, FM 3810-es osztály: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; ( 50 C T körny +85 C); 4X típusú; A sújtólégbiztos jelölésekről lásd: I5 leírás I5 FM gyújtószikra-mentesség és sújtólégbiztosság Tanúsítvány: [Fejbe szerelt Fieldbus/PROFIBUS, sínre szerelt HART] Szabványok: FM 3600-as osztály: 1998, FM 3610-es osztály: 2010, FM 3611-es osztály: 2004, FM 3810-es osztály: 2005, NEMA 250: 1991 Jelölések: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha nincs kiválasztva tokozat, a 644-es típusú hőmérséklet-távadót az ANSI/ISA S82.01 és S82.03 vagy bármilyen más szokványos helyszínekre szóló szabványnak megfelelő tokozatba kell szerelni. 2. A K5 opciókód csak a Rosemount J5 univerzális fejjel (M20 1,5) vagy a Rosemount J6 univerzális fej ( 1 /2-14 NPT) tokozattal alkalmazható. 3. A 4X típusú besorolás megőrzéséhez ki kell választani a megfelelő tokozatot. 22

Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók

Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók Rövid telepítési útmutató 2013. április Rosemount 2088 és 2090 Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók 4 20 ma vagy 1 5 V kimenetű, alacsony üzemfeszültségű távadó HART protokollal Start 1.

Részletesebben

Rövid telepítési útmutató 00825-0118-4530, EC változat 2013. március. Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó

Rövid telepítési útmutató 00825-0118-4530, EC változat 2013. március. Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó 00825-0118-4530, EC változat Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó A kézikönyvről Ez a telepítési útmutató a Rosemount 5300 sorozatú távadókhoz ad általános irányelveket.

Részletesebben

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv magyar

Részletesebben

Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz

Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz 2354235 11/2008 Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz Telepítési és programozási kézikönyv Tartalomjegyzék Telepítés Fontos tájékoztatás...4 Mielőtt elkezdené...5 A dokumentáció felépítése...7

Részletesebben

AZ ELSŐ LÉPÉSEK. CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - Rövid áttekintés

AZ ELSŐ LÉPÉSEK. CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - Rövid áttekintés Cat. No. W07E-HU-01A CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - AZ ELSŐ LÉPÉSEK Rövid áttekintés 17 Rendszertervezés 25 Felszerelés és bekötés 35 Programok készítése 75 Programok letöltése

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Üzemeltetési

Részletesebben

frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw

frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw F frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw V202 szoftververziótól P Alapítva: 1984 TARTALOMJEGYZÉK A KÉSZÜLÉKEK RENDELTETÉSE... 4 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS... 4 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT... 5 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK... 6

Részletesebben

TC7200.20 Wireless Voice Cable Gateway Felhasználói kézikönyv

TC7200.20 Wireless Voice Cable Gateway Felhasználói kézikönyv TC7200.20 Wireless Voice Cable Gateway Felhasználói kézikönyv Oldal 1 / 82 Az eszköz biztonságos használata Biztonsági előírások Ezt a terméket az európai és a helyi biztonsági előírások alapján gyártották,

Részletesebben

HP Officejet 4300 All-in-One Series. Használati útmutató

HP Officejet 4300 All-in-One Series. Használati útmutató HP Officejet 4300 All-in-One Series Használati útmutató HP Officejet 4300 All-in-One series Felhasználói kézikönyv Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információk

Részletesebben

Katalógus. Altivar 11 fordulatszám-szabályozók 0,18 2,2 kw

Katalógus. Altivar 11 fordulatszám-szabályozók 0,18 2,2 kw Katalógus 2003 Altivar fordulatszám-szabályozók 0,8 2,2 kw Tartalomjegyzék Altivar Bemutatás................................. 2-3. Rendelési számok.......................... 4-5. Jellemzôk..................................

Részletesebben

Frekvenciaváltók Altivar 12. Katalógus

Frekvenciaváltók Altivar 12. Katalógus Katalógus Tartalomjegyzék Kiválasztási útmutató... Ismertető... 4 Jellemzők... 6 Rendelési számok... 0 Méretek és felszerelési javaslatok... 4 Kapcsolási rajzok... 8 Motorindítók... 0 Funkciók... Kiválasztási

Részletesebben

A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el az útmutató Biztonsági információk fejezetét, mielőtt használatba venné a

A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el az útmutató Biztonsági információk fejezetét, mielőtt használatba venné a A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében kérjük, olvassa el az útmutató Biztonsági információk fejezetét, mielőtt használatba venné a készüléket. Használati útmutató A készülékhez az alábbi

Részletesebben

SMART All-in-One Használati utasítás

SMART All-in-One Használati utasítás SMART All-in-One Használati utasítás A2272PW4T/A2472PW4T 1 www.aoc.com 2013 AOC. Minden jog fenntartva! TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG...4 Elnevezési konvenciók...4 Tápfeszültség...5 Telepítés...6 Tisztítás...7

Részletesebben

Vezeték nélküli eszközök (csak egyes típusoknál) Felhasználói útmutató

Vezeték nélküli eszközök (csak egyes típusoknál) Felhasználói útmutató Vezeték nélküli eszközök (csak egyes típusoknál) Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban

Részletesebben

Cisco DPC3925 és EPC3925 8x4 DOCSIS 3.0 vezeték nélküli helyi átjáró beágyazott digitális hangcsatolóval Felhasználói útmutató

Cisco DPC3925 és EPC3925 8x4 DOCSIS 3.0 vezeték nélküli helyi átjáró beágyazott digitális hangcsatolóval Felhasználói útmutató Cisco DPC3925 és EPC3925 8x4 DOCSIS 3.0 vezeték nélküli helyi átjáró beágyazott digitális hangcsatolóval Felhasználói útmutató Tartalomjegyzék FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 2 Bevezetés... 13 A doboz tartalma...

Részletesebben

2 CÍMZŐHURKOS INTELLIGENS TŰZJELZŐ KÖZPONT SZERELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSI

2 CÍMZŐHURKOS INTELLIGENS TŰZJELZŐ KÖZPONT SZERELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSI AM2000 2 CÍMZŐHURKOS INTELLIGENS TŰZJELZŐ KÖZPONT SZERELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSI KÉZIKÖNYV 1116 BUDAPEST Hauszmann A. u. 9-11. Honlap. www.promatt.hu Tel. : Fa : Drót : (36-1)-205-2385, 205-2386, 205-3151

Részletesebben

EN 60335-2-76 EURÓPAI SZABVÁNY

EN 60335-2-76 EURÓPAI SZABVÁNY EN 60335-2-76 EURÓPAI SZABVÁNY 1999. augusztus Háztartási és hasonló elektromos készülékek biztonsága 2. rész: Elektromos kerítés energia ellátók speciális követelményei (IEC 60335-2-76:1997, módosítva)

Részletesebben

Első lépések Compaq Notebook sorozat

Első lépések Compaq Notebook sorozat b Első lépések Compaq Notebook sorozat Dokumentum cikkszáma: 266551-212 2002. június Ez az útmutató ismerteti a hardver és szoftver üzembehelyezésével, a számítógép használatával és a problémák elhárításával

Részletesebben

T-Home Sat TV-vevôegység. kezelési útmutatója

T-Home Sat TV-vevôegység. kezelési útmutatója T-Home Sat TV-vevôegység kezelési útmutatója Általános bemutatás Ez egy új generációs mûholdvevô készülék, amely beépített merevlemezzel rendelkezik. A kifejlesztett technológiai újításoknak köszönhetôen

Részletesebben

Kézikönyv. DFD11B DeviceNet terepibusz-interfész MOVIDRIVE MDX61B-hez. Kiadás: 2004. 11. FA361530 11284579 / HU

Kézikönyv. DFD11B DeviceNet terepibusz-interfész MOVIDRIVE MDX61B-hez. Kiadás: 2004. 11. FA361530 11284579 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások DFD11B DeviceNet terepibusz-interfész MOVIDRIVE MDX61B-hez Kiadás: 2004. 11. 11284579 / HU FA361530 Kézikönyv

Részletesebben

CK-20W Nokia multimédia autóskészlet Felhasználói és telepítési útmutató

CK-20W Nokia multimédia autóskészlet Felhasználói és telepítési útmutató CK-20W Nokia multimédia autóskészlet Felhasználói és telepítési útmutató 9245865 1. kiadás, HU MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT A NOKIA CORPORATION kijelenti, hogy a HF-20 jelzésû termék megfelel az 1999/5/EK

Részletesebben

E970SWN/E970SWNL/E2270SWN (LED há tté rvilá gítá s)

E970SWN/E970SWNL/E2270SWN (LED há tté rvilá gítá s) E970SWN/E970SWNL/E2270SWN (LED há tté rvilá gítá s) Biztonság... 3 Nemzeti sajátosságok... 3 Áram... 4 Telepités... 5 Tisztitás... 7 Egyéb... 8 Beállíás... 9 A doboz tartalma... 9 Az állvány... 10 A látószög

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató. Használati útmutató (ez az útmutató)

Üzembe helyezési útmutató. Használati útmutató (ez az útmutató) Üzembe helyezési útmutató Tudnivalókat tartalmaz a nyomtató összeszerelésével és a nyomtatószoftver telepítésével kapcsolatban. Használati útmutató (ez az útmutató) Részletesen ismerteti a nyomtató funkcióit,

Részletesebben

CK-10 autóskészlet Felhasználói útmutató. 9233639 1. kiadás

CK-10 autóskészlet Felhasználói útmutató. 9233639 1. kiadás CK-10 autóskészlet Felhasználói útmutató 9233639 1. kiadás MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT Mi, a NOKIA CORPORATION, saját felelõsségünkre kijelentjük, hogy a HF-7 jelû termékünk megfelel az Európai Tanács által

Részletesebben

GameCamera. Vadfigyelő kamera. HU Használati útmutató

GameCamera. Vadfigyelő kamera. HU Használati útmutató GameCamera Vadfigyelő kamera HU Használati útmutató Általános információk Használati útmutató Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Csak a használati útmutatónak megfelelő módon használja ezt

Részletesebben

Mosógép. használati útmutató. képzelje el a lehetőségeket

Mosógép. használati útmutató. képzelje el a lehetőségeket WF1124ZA(C/U) WF1124ZB(C/U) WF1124XA(C/U) WF1124XB(C/U) Mosógép használati útmutató Az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készult. képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket

Részletesebben

Szakmai továbbképzés

Szakmai továbbképzés Szakmai továbbképzés Éghető gázok, gőzök, ködök, éghető és robbanóképes porok, valamint nem éghető, de robbanóképes porok által okozott veszélyek ipari technológiákban Szakmai továbbképzés (3. kiadás)

Részletesebben

Biztonsági előírások. HD digitális vevőkészülék a TARR Kft hálózatában való alkalmazásra INTEK HD

Biztonsági előírások. HD digitális vevőkészülék a TARR Kft hálózatában való alkalmazásra INTEK HD Biztonsági előírások Ez a termék megfelel a nemzetközi szabványoknak. A készülék használatbavétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és őrizze azt meg. Tápfeszültség AC 90-250, 50/60Hz

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 18-2 DH KE 23 ZW 18-2 DH KE 23 ZS 18-2 DH KE 31 ZW 18-2 DH KE 31 6 720 608 298 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 18-2 DH KE 23 ZW 18-2 DH KE 23 ZS 18-2 DH KE 31 ZW 18-2 DH KE 31 6 720 608 298 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 18-2 DH KE 23 ZW 18-2 DH KE 23 ZS 18-2 DH KE 31 ZW 18-2 DH KE 31 6 720 608 298 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben