GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMX 221. Adagolószivattyú. Szerelési és üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMX 221. Adagolószivattyú. Szerelési és üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMX 1 Adagolószivattyú Szerelési és üzemeltetési utasítás

2 Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos Alldos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az DMX 1 termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek: Gépek (9/37/EK). Alkalmazott szabvány: EN ISO 1. Elektromágneses összeférhetőség (9/336/EGK). Alkalmazott szabványok: EN 61-3-: 1995, + A1 + A, EN : 1995 és EN 6136: 1997, + A1 + A, B osztály szerint. Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos eszközök (73/3/EGK) [95]. Alkalmazott szabvány: EN 611-1:. Pfinztal,. május 15. W. Schwald Managing Director Ulrich Stemick Technical Director

3 TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Általános információk Bevezetés 3 1. Karbantartási dokumentáció 3. Telepítési adatok 3. Telepítési vázlat. Általános ismeretek 5.1 Alkalmazások 5. Garancia 5 5. Biztonság A biztonsági utasítások azonosítása a kézikönyvben 5 5. A személyzet oktatása és minősítése A biztonsági előírások be nem tartásából adódó kockázatok 5 5. Biztonságtudatos munka Biztonsági előírások az üzemeltető illetve felhasználó számára A karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkákra vonatkozó biztonsági előírások Tartalékalkatrészek engedély nélküli módosítása és utángyártása 6 5. Helytelen használati módok A rendszer biztonsága az adagolórendszer hibája esetén 6 6. Műszaki adatok Azonosítás 6 6. A típusszám magyarázata Szivattyúteljesítmény 6. Szívómagasságok Környezeti és működési körülmények Adagolt közeg Elektromos adatok 1 6. AR szabályozó egység Anyagok Súlyok: Méretezett rajzok 7. Szállítás és tárolás Kézbesítés Átmeneti tárolás Kicsomagolás Visszaszállítás 13. Telepítési adatok 1.1 Optimális telepítés 1. Telepítési ötletek 1.3 Felállítás 15. Menetes és nem menetes csővezetékek 15.5 Csatlakozás a szívó- és a nyomóoldali csővezetékhez Elektromos csatlakozások Hálózati csatlakozódugóval ellátott változatok Hálózati csatlakozódugó nélküli változatok Üzembe helyezés Ellenőrzések indítás előtt Indítás Üzemeltetés A szivattyú ismertetése Be- és kikapcsolás Az adagolt mennyiség beállítása a lökethossz révén Lökethossz beállítás A löketsebesség beállítása frekvenciaváltóval Az AR szabályozó egység használata 1. Üzemeltetés más elektronikákkal 1.1 A löketérzékelő elektronikus változata Integrált biztosítószelep Funkció Használható közeg Csatlakozások A nyitási nyomás beállítása Légtelenítés Hibakeresési táblázat 1. Karbantartás 1.1 Általános megjegyzések 1. A kenőzsír cseréje 1.3 Tisztítsa meg a szívó- és a nyomószelepet 1. A biztosítószelep karbantartása 1.5 A membrán cseréje Hibakeresési táblázat 16. Adagolási jelleggörbék Elhelyezés a hulladékban 7 Ezek a teljes telepítési és használati utasítások a weboldalon is elérhetők. A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. 1. Általános információk 1.1 Bevezetés Ezek a telepítési és használati utasítások a DMX 1 típusú adagoló szivattyú üzembe állításához és kezeléséhez szükséges minden információt tartalmazzák. Ha további információkra van szüksége, vagy felmerül valamilyen probléma, amely nincs részletesen ismertetve ebben a kézikönyvben, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi Grundfos Alldos vállalattal. 1. Karbantartási dokumentáció Ha bármilyen kérdése van, érdeklődjék a legközelebbi Grundfos Alldos vállalatnál, vagy javítóműhelynél. 3

4 . Telepítési adatok Megjegyzés Telepítés után töltse ki az alábbi adatokat. Ez segít önnek és Grundfos Alldos szervizpartnerének a telepítés utáni kiigazítások elvégzésében. Tulajdonos: Grundfos Alldos vevőazonosító szám: Rendelési szám: Termékszám: A szivattyú gyártási száma: Az üzembe helyezés dátuma: A szivattyú helye: Felhasználása: 3. Telepítési vázlat

5 . Általános ismeretek.1 Alkalmazások A DMX 1 típusú szivattyút szigorúan a jelen kézikönyv utasításainak megfelelően szabad használni, nem koptató és nem gyúlékony folyadék szállítására. A DMX 1 adagolószivattyú nincs jóváhagyva a 9/9/EK számú EK irányelv, az úgynevezett ATEX irányelv szerint. Ezeknek a szivattyúknak a használata az ATEX irányelv szerinti potenciálisan robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett.. Garancia Az általános eladási és szállítási feltételeink szerinti garanciánk csak akkor érvényes, ha a szivattyút a jelen kézikönyvben foglaltak szerint használják. a szivattyút nem szerelik szét, és nem kezelik szakszerűtlenül. ha a javításokat arra jogosult és képzett szakember végzi. ha eredeti tartalékalkatrészt használnak a javításhoz. 5. Biztonság Ez a kézikönyv olyan általános útmutatásokat tartalmaz, amelyeket a szivattyú telepítése, használata és karbantartása során be kell tartani. Ezért ezt a kézikönyvet el kell olvasnia a telepítést irányító mérnöknek és az ezzel foglalkozó szakembereknek és kezelőknek a telepítés és beüzemelés előtt, és ennek bármikor hozzáférhetőnek kell lennie a szivattyú telepítési helyén. Nem csak a "Biztonság" című részben megadott általános biztonsági utasításokat kell betartani, hanem a más részekben ismertetett specifikus biztonsági utasításokat is. 5.1 A biztonsági utasítások azonosítása a kézikönyvben Ha a jelen kézikönyvben lévő biztonsági utasításokat és más tanácsokat nem fogadják meg, akkor ez személyi sérüléshez, hibás működéshez, vagy a szivattyú károsodásához vezethet. A biztonsági utasítások és más tanácsok az alábbi jelekkel azonosíthatók: Megjegyzés A szivattyúk működtetése más alkalmazásban, vagy a jóváhagyottól eltérő környezeti és működési feltételek mellett, nem megfelelőnek tekintendő, és nem megengedett. Grundfos Alldos a nem megfelelő használatból származó károkért nem tehető felelőssé. Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak. A közvetlenül a szivattyún látható információkat, például a folyadékcsatlakozások címkézését, figyelemmel kell kísérni és gondoskodni kell arról, hogy ezek mindig olvashatók legyenek. 5. A személyzet oktatása és minősítése Az üzemeltetésért, a karbantartásért, az ellenőrzésért és a telepítésért felelős személyeknek megfelelő minősítéssel kell rendelkezniük ezeknek a feladatoknak az ellátására. Az üzemeltetőnek a felelősség területeit, a vezetői jogköröket és a személyzet fölötti ellenőrzést pontosan meg kell határoznia. Ha a személyzetnek nincs meg a kellő szakismerete, akkor megfelelő oktatásban kell részesíteni és útmutatásokat kell adni neki. Ha szükséges, az oktatást a szivattyú üzemeltetőjének kérésére a gyártó vagy a forgalmazó is megadhatja. Az üzemeltető felelős azért, hogy a személyzet megértse a jelen kézikönyvben foglaltakat. 5.3 A biztonsági előírások be nem tartásából adódó kockázatok A biztonsági előírások be nem tartásának veszélyes következményei lehetnek a személyzetre, a környezetre és a szivattyúra. Ha nem tartják be a biztonsági utasításokat, akkor a kárigény érvényét veszíti. A biztonsági előírások be nem tartása a következő kockázatokat hordozza: a szivattyú vagy a rendszer fontos funkciókat nem tud ellátni. a karbantartás megadott módszereinek be nem tartása. személyi sérülések az elektromos, mechanikus és vegyi hatásoknak való kitettség következtében. környezetkárosítás a káros anyagok szivárgása miatt. 5. Biztonságtudatos munka A jelen kézikönyvben adott biztonsági utasításokat, a vonatkozó nemzeti egészségügyi és biztonsági előírásokat és bámilyen, az üzemeltető belső munkavégzésre, üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó előírásait be kell tartani. 5.5 Biztonsági előírások az üzemeltető illetve felhasználó számára A szivattyú veszélyesen forró vagy hideg részeit védeni kell a véletlen érintéstől. A kiszivárgott veszélyes (pl. forró, mérgező) anyagoktól olyan módon kell megszabadulni, hogy az ne okozzon kárt a személyzetnek és a környezetnek. A jogszabályokat be kell tartani. Az elektromos energia által okozta károkat meg kell előzni (erről bővebben olvashat például a VDE-meghatározásokban, vagy a helyi áramszolgáltatónál). 5.6 A karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkákra vonatkozó biztonsági előírások Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy minden karbantartási, ellenőrzési és telepítési munkát arra jogosult és megfelelően képzett személy végezzen el, akit kellően kioktattak a jelen kéziköny elolvasása révén. A szivattyún minden munkát a szivattyú álló állapotában kell elvégezni. A szivattyú leállításának jelen kézikönyvben ismertetett módját be kell tartani. Az egészségre káros folyadékokat szállító szivattyúkat vagy szivattyú egységeket mentesíteni kell a szennyeződéstől. Minden biztonsági és védelmi készüléket azonnal üzembe kell helyezni, a munka befejezése után. Olvassa el a későbbi indítások előtt a kezdeti indítás részben leírt pontokat. Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti! A szivattyúházat csak a Grundfos Alldos által meghatalmazott személyek nyithatják fel! 5

6 5.7 Tartalékalkatrészek engedély nélküli módosítása és utángyártása A szivattyú átalakítása vagy módosítása csak a gyártó engedélyének megszerzés után történhet. A gyártó által engedélyezett eredeti tartalékalkatrészek használata biztonságos. Más alkatrészek használatának minden következményéért azok felhasználója felel. 5. Helytelen használati módok A leszállított szivattyú használati biztonsága csak akkor szavatolt, ha azt a 1. Általános információk résznek megfelelően használják. A megadott határértékeket semmilyen körülmények között sem szabad túllépni. 5.9 A rendszer biztonsága az adagolórendszer hibája esetén A DMX 1 típusú adagolószivattyút a legújabb technológiák figyelembevételével tervezték, gyártását és tesztelését pedig nagy gondossággal végezték. Azonban az adagolórendszerben hiba léphet fel. Azokat a rendszereket, amelyekbe az adagolószivattyúkat telepítették, úgy kell megtervezni, hogy az egész rendszer biztonsága még megmaradjon akkor is, ha az adagolószivattyú meghibásodik. Gondoskodjon az ehhez szükséges, megfelelő ellenőrző és szabályozó funkciókról. 6. Műszaki adatok 6.1 Azonosítás TM ábra DMX szivattyú adattábla Poz. Leírás 1 Típusmegjelölés Típus 3 Maximális szállítókapacitás [l/h] Feszültség [V] 5 Frekvencia [Hz] 6 Termékszám 7 Származási ország Év és hét kód 9 Jóváhagyási jelzések, CE jelzés, stb. 1 Maximális nyomás [] 11 Gyártási szám 6

7 6. A típusszám magyarázata Például: DMX B PP /E /T -X -E 1 QQ X E Típustartomány Motorváltozat Maximális átfolyás [l/h] E PTC motor a frekvenciavezérléshez Maximális ellennyomás [] E1 A motor típusa EEx de C T3, 3 x V, 5 Hz (csak DMX-B vagy DMX-AT) Vezérlésváltozat E A motor típusa EEx de C T, 3 x V, 5 Hz (csak DMX-B vagy DMX-AT) B Szabvány - kézi vezérlés Hálózati csatlakozó dugó AR* Analóg/impulzus vezérlés F EU (Schuko) AT Szervomotorhoz előkészítve B Egyesült Államok, Kanada AT3 Szervomotor, 1 x 3 V, 5/6 Hz táplálás, I Ausztrália, Új-Zéland, Taivan - ma vezérlés E Svájc AT5 Szervomotor, 1 x 115 V, 5/6 Hz táplálás, X Dugó nélkül - ma vezérlés Csatlakozás, szívó/nyomó AT Cső 6/9 mm Szervomotor, 1 x 3 V, 5/6 Hz táplálás, Cső 6/ mm/ 1kΩ potenciométeres vezérlés B1 Cementezés d. mm AT9 6 Cső 9/ mm Szervomotor, 1 x 115 V, 5/6 Hz táplálás, Cső 13/ mm/ 1kΩ potenciométeres vezérlés B Cementezés d. 5 mm Adagolófej változat Q Cső 19/7 mm és 5/3 mm PP Polipropilén R Cső 1/" / 3/" PV PVDF (polivinilidén-fluorid) S Cső 3/" / 1/" PVC Polivinilklorid C5 Tömlőszorító 1/" SS Rozsdamentes acél A Menet Rp 1/ PV-R PVDF + integrált biztosítószelep A1 Menet Rp 3/ PVC-R PVC + integrált biztosítószelep V Menet 1/" NPT, belső PP-L PP + integrált membrános szivárgásérzékelő A9 Menet 1/" NPT, külső PV-L PVDF + integrált membrános szivárgásérzékelő A3 Menet 3/" NPT, belső PVC-L PVC + integrált membrános szivárgásérzékelő A7 Menet 3/" NPT, külső SS-L SS + integrált membrános szivárgásérzékelő B3 Hegesztés, átmérő 16 mm PV-RL PVDF + integrált biztosítószelep és membrános B Hegesztés, átmérő 5 mm szivárgásérzékelő Szeleptípus PVC + integrált biztosítószelep és membrános 1 Szabványos szelep PVC-RL szivárgásérzékelő Rugós előfeszítésű Tömítőanyag 3,5 szívó nyitónyomás, nyomóoldali nyitónyomás E EPDM Rugós előfeszítésű, csak a nyomó oldalon, nyitónyomás V FKM 5 Szelep koptató közeghez T PTFE Tápfeszültség Szelepgolyó anyag G 1 x 3 V, 5/6 Hz G Üveg H 1 x V, 5/6 Hz T PTFE 3 x 3/ V, 5/6 Hz E SS Rozsdamentes acél vagy 3 x / V, 6 Hz Vezérlőtábla pozíció F Motor nélkül, NEMA karima (US) F Elülső oldalra szerelt (az adagolófejjel ellentétes oldalra) Motor nélkül, IEC karima S Oldalra szerelt (a lökethossz beállító gombbal azonos oldalra) Sx W X Oldalra szerelt (a lökethossz beállító gombbal ellentétes oldalra) Falra szerelt Nincs vezérlőtábla * Csak,37 kw-nál nem nagyobb szivattyúknál és csak egyfázisú szivattyúknál. 7

8 6.3 Szivattyúteljesítmény Pontosság Az adagolt mennyiség ingadozása: ± 1,5 % az 1:1 szabályozási tartományon belül Eltérés a linearitástól: ± % a skála teljes tartományában. A max. és min. lökethossz közötti állítás, az 1:5 szabályozási tartományban. A következő feltételek mellett: víz az adagolt közeg teljesen légmentesített adagolófej a mérés a Grundfos Alldos 1/11 számú gyári szabvány szerint történik szabványos szivattyúváltozat Teljesítmény A következő feltételek mellett: maximális ellennyomás víz az adagolt közeg elárasztott szívóoldal,5 mwc teljesen légmentesített adagolófej háromfázisú V motor. Szivattyútípus Lökettérfogat V Q** 5 Hz 6 Hz p max.* Max. löketsebesség Q** p max.** Max. löketsebesség [cm 3 ] [l/h] []* [n/min] [l/h] [US gph] []* [psi]* [n/min] DMX -1, , DMX 7-1 3, 7 1 9, DMX 9-1, , DMX -1 6, , DMX 17-1, , DMX , DMX 7.-16** 1,9 7, , DMX -1, , DMX 1-1 3, , DMX 1-1, , DMX 6-1 6, , DMX 39-1, , 5 75 DMX , DMX ** 1,9 13, , DMX 16-1, , DMX 7-1 3, 7 1 3, DMX 35-1, , DMX 5-1 6, , DMX 75-1, , 3,5 5 1 DMX ,5, * Maximális ellennyomás. ** Ha 16 ellennyomás esetén üzemel, az adagoló membrán élettartama csökken.

9 6. Szívómagasságok 6..1 Vízhez hasonló viszkozitású közegek A következő feltételek mellett: 1,5 és 3 közötti ellennyomásnál gázfelszabadulástól mentes és kopást nem okozó közeg C-os hőmérséklet 1 %-os lökethossz. 5 Hz 6 Hz A szívócső Szivattyútípus Szívási magasság* Szívási magasság** Szívási magasság* Szívási magasság** maximális hossza [mwc] [mwc] [mwc] [mwc] [m] DMX -1 5 DMX DMX DMX -1 3,5 3,5 DMX DMX DMX DMX -1 5 DMX DMX DMX 6-1 3,5 3,5 DMX DMX DMX ,5,5 5 DMX ,5,5 5 DMX ,5,5 5 DMX ,5 DMX 5-1 3,5 1,5 DMX ,5,5 DMX ,5,5 * Szívócső és adagolófej feltöltve (folyamatos működés). ** A szívócső és az adagolófej nincs feltöltve, de az adagolófej és a szelepek be vannak nedvesítve (indítás). 9

10 6.. Szívási magasságok a maximálisan megengedett viszkozitású közeg esetén A következő feltételek mellett: Newton-féle folyadékok gázfelszabadulástól mentes, és kopást nem okozó közeg C-os hőmérséklet. Szivattyútípus 6.5 Környezeti és működési körülmények Megengedett környezeti hőmérséklet: C-tól + C-ig. Megengedett tárolási hőmérséklet: C-tól +5 C-ig. Megengedhető légnedvesség: max. relatív páratartalom: 7 % C-nál, 9 % 35 C-nál. Hangnyomásszint: ± 55 db(a), tesztelés a DIN KL3 szabványnak megfelelően. Minimális ellennyomás: 1 a szivattyú kiömlőszelepénél. Ügyeljen a teljes hosszon, egészen az injektálási pontig bekövetkező nyomásesésre. Csak AR szabályozó egységgel rendelkező szivattyúk Maximálisan megengedhető táphálózati impedancia:, + j, Ω (tesztelés az EN szerint). 6.6 Adagolt közeg Maximális viszkozitás [mpa s] Szívási magasság [mwc] DMX -1 1 DMX DMX DMX -1 1 DMX 17-1 mwc elárasztott szívóoldal DMX mwc elárasztott szívóoldal DMX DMX -1 1 DMX DMX DMX mwc elárasztott szívóoldal DMX DMX DMX DMX DMX DMX DMX DMX mwc elárasztott szívóoldal DMX mwc elárasztott szívóoldal A telepítés helyszíne fedett legyen! Ügyeljen arra, hogy a motor és a szivattyú burkolata ellenálljon a környező levegőnek. Az elektronikával felszerelt szivattyúk csak beltéri használatra valók! Ne telepítse őket a szabadba! Forró felületek által képezett kockázatok! A vált. áramú motorral felszerelt szivattyúk forróak lehetnek. Hagyjon legalább 1 mm-t a ventilátorburkolat fölött! Ha kérdése lenne a szivattyú alkalmasságával és anyagának ellenálló képességével kapcsolatban az adagolt anyagra vonatkozóan, kérjük forduljon a Grundfos Alldoshoz. Az adagolt közegnek az alábbi alapvető jellemzői legyenek: folyadék nem koptató nem gyúlékony Megengedhető közeghőmérséklet Hőmérséklettartomány Adagolófej anyag p < 1 p < 16 PVC C-tól C-ig C-tól C-ig Rozsdamentes acél, DIN 1.571* 1 C-tól 7 C-ig. 1 C-tól 7 C-ig. Rozsdamentes acél, DIN.61* 1 C-tól 7 C-ig 1 C-tól 7 C-ig PP C-tól C-ig PVDF * SIP/CIP alkalmazásokhoz: A 15 C-os hőmérséklet max. ellennyomás esetén rövid időre (15 perc) megengedett. 6.7 Elektromos adatok 1 C-tól 6 C-ig 1 C-tól C-ig *7 C 9 nyomásnál Fordítson figyelmet az adagolt közeg fagyáspontjára és forráspontjára! Védelmi osztály A védelmi osztály a kiválasztott motorváltozattól függ. Lásd a motor adattábláját. A megadott védelmi osztály csak akkor biztosítható, ha a tápkábel csatlakozása is azzal azonos fokozatú védelemmel rendelkezik. Elektronikával ellátott szivattyúk: a védelmi osztálynak csak akkor felelnek meg, ha az aljzatok védettek! A védelmi osztályra vonatkozó adatok csak olyan szivattyúk esetében érvényesek, amelyeknél a dugókat vagy csavaros fedeleket szakszerűen helyezték be, illetve csavarták be Motor Változat: lásd a motor és a szivattyú adattábláját. 6. AR szabályozó egység Elektronikával felszerelt szivattyúk funkciói: A "Continuous operation" (Folyamatos működés) gomb a funkciótesztre és az adagolófej légtelenítésére szolgál Tárolási funkció (maximálisan 65 impulzus tárolására képes) kétfokozatú tartály-üres jel (a Grundfos Alldos tartály-üres érzékelőjén keresztül) löket-jelzés/kiürülés jel (beállítható), például visszajelzésként a vezérlőterem felé adagolás szabályozási funkció (csak külön rendelhető érzékelővel) membránszivárgás érzékelés (csak külön rendelhető érzékelővel) hozzáférési kóddal védett beállítások távoli be- és kikapcsolás Hall érzékelő üzemóra számláló motorfigyelés. Működési módok: kézi Löketgyakoriság: kézileg állítható be nulla és maximum között érintkezési jel vezérlés Sokszorozó (1:n) és osztó (n:1) áramjel vezérlés - ma / - ma Az áramjellel arányos löketgyakoriság beállítása. Az árambemenet súlyozása. 1

11 6..1 Bemenetek és kimenetek Bemenetek Érintkező jel Maximális terhelés: V, 5 ma Áram - ma Maximális terhelés: Ω Távoli be- és kikapcsolás Maximális terhelés: V, 5 ma Kétlépcsős tartálykiürítés jel Maximális terhelés: V, 5 ma Adagolásszabályozó és membránszivárgás érzékelő Kimenetek Áram - ma Hibajel Löketjel Kiürülés jel Maximális terhelés: 35 Ω Maximális Ohmos terhelés: 5 VDC / 75 VAC,,5 A Érintkezési idő/löket: ms Maximális Ohmos terhelés: 5 VDC / 75 VAC,,5 A Az AR szabályozó egység gyári beállításai Bemenetek és kimenetek: NO (általában nyitva) vagy bemenetek és kimenetek: NC (általában zárva). 6.9 Anyagok Burkolat felsőrész: PPO elegy Burkolat alsó része: PP, üvegszál erősítésű Lökethossz beállító gomb: ABS. AR szabályozó egység burkolata Burkolat felsőrész: PPO elegy Burkolat alsó része: alumínium. 6.1 Súlyok: Szivattyútípus Műanyagok [kg] Súly DIN [kg] DMX DMX DMX DMX DMX 17-7,5 DMX DMX DMX DMX DMX DMX DMX 39-7,5 DMX DMX DMX DMX DMX DMX DMX 75-7,5 DMX

12 6.11 Méretezett rajzok B A3 B3 min D1 H H3.5 H1 C C1 A A1 C D B B1 L TM ábra A DMX 1 méretezett rajzai Szivattyútípus A1 A A3 B1 B B3 B L C1 C C D1 D H1 H H3 DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 3 R 1 1/ 6, DMX ,5 R 1 1/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 3 R 1 1/ 6, DMX ,5 R 1 1/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 5 R 5/ 6, DMX ,5 3 R 1 1/ 6, DMX ,5 R 1 1/ 6, Méretek mm-ben.

13 7. Szállítás és tárolás Ne dobja vagy ejtse le a szivattyút. Tárolja a szivattyút száraz, hűvös helyen. Állítva tárolja a szivattyút, így a kenőzsír nem tud kiszivárogni. A védőcsomagolást ne használja szállítási csomagolásként. Ügyeljen a megengedett tárolási hőmérsékletre! 7.1 Kézbesítés A DMX 1 adagolószivattyúk különféle csomagolásban kerülnek forgalomba, a szivattyú típusától és a kézbesítés általános jellegétől függően. A szállításhoz és a közbenső tároláshoz használja a rendes csomagolást a szivattyú károsodás elleni védelmére. 7. Átmeneti tárolás Megengedett tárolási hőmérséklet: C-tól +5 C-ig. Megengedhető légnedvesség: max. relatív páratartalom: 9 % (kondenzálódás nélkül). 7.3 Kicsomagolás Őrizze meg a csomagolást későbbi tárolás, illetve visszaszállítás esetére, vagy a helyi előírások betartásával helyezze el a hulladékban. 7. Visszaszállítás A szivattyút eredeti, vagy azzal egyenértékű csomagolásban szállítsa vissza. A szivattyút alaposan meg kell tisztítani visszaszállítás vagy tárolás előtt. Alapvetően fontos, hogy a szivattyúban ne maradjon nyomokban sem mérgező vagy veszélyes közeg. Mielőtt javításra visszaküldené a szivattyút a Grundfos Alldoshoz, a jelen utasítások végén található biztonsági nyilatkozatot egy erre illetékes személynek ki kell töltenie és a szivattyúhoz kell rögzítenie, jól látható módon. A Grundfos Alldos nem vállal felelősséget a szivattyú olyan károsodásáért, amely a nem megfelelő szállítás vagy hiányos illetve nem megfelelő csomagolás miatt következik be! Ha a szivattyút egészségre káros vagy mérgező közeg szivattyúzására használták, akkor a szivattyút szennyezettnek kell minősíteni. Ha a Grundfos Alldost felkéri a szivattyú javítására, akkor gondoskodnia kell arról, hogy a szivattyú mentes legyen az egészségre káros vagy mérgező anyagoktól. Ha a szivattyút ilyen közeg szállítására használták, akkor a visszaszállítás előtt a szivattyút meg kell tisztítani. Ha megfelelő tisztítás nem lehetséges, akkor a vegyszerre vonatkozó minden adatot meg kell adni. Ha a fentiek nem teljesülnek, akkor a Grundfos Alldos visszautasíthatja a szivattyú befogadását javításra. A szivattyú visszaküldésének várható költségét a vásárlónak kell megfizetnie. A biztonsági nyilatkozat a jelen utasítások végén található. A tápkábel cseréjét csak egy Grundfos Alldos által megbízott szervizműhely végezheti el. 13

14 . Telepítési adatok.1 Optimális telepítés i i 7i 9i 6i max. Max. 1m 1 m 1i 1i i 5i 3i TM ábra Példa optimális telepítésre Poz. Komponensek 1i i 3i i 5i 6i 7i i 9i 1i Adagolótartály Elektromos keverő Extraháló eszköz Szívóoldali pulzálás csökkentő Adagolószivattyú Biztosítószelep Nyomáselosztó szelep Nyomásingadozás csökkentő Mérőüveg Befecskendező egység. Telepítési ötletek Az adagolófej könnyű légtelenítésére, szereljen fel egy golyós szelepet (11i) egy elkerülő ágban (vissza az adagolótartályba) közvetlenül a kiömlő szelep után. Ha a nyomóoldali csővezeték hosszú, akkor szereljen fel egy visszacsapó szelepet (i) a nyomóágba. 5. ábra Szívócső telepítése Az olyan, gázfelszabadulástól mentes közegek esetében, amelyeknek viszkozitása a vízéhez hasonló, a szivattyú felszerelhető a tartályra (ügyeljen a legnagyobb szívási magasságra). Az elárasztott szívóoldal a legkedvezőbb. Az ülepedésre hajlamos közeg esetében szereljen fel egy szűrőt (13i) a szívóoldalra, úgy, hogy a szívószelep néhány milliméterrel a lerakódás várható szintje fölött legyen. 6i p 1i TM i i. ábra Telepítés golyós szeleppel és visszacsapó szeleppel A szívóoldali csövezésnél vegye figyelembe az alábbiakat: Legyen a szívóoldali csővezeték a lehető legrövidebb. Legyen a cső vezetése minél egyszerűbb. Alkalmazzon inkább nagy ívben hajlított csövet a könyök helyett. A szívóoldali csövet mindig felfelé vezesse, a szívószelep felé. Kerülje a hurkokat, amelyekben légbuborékok keletkezhetnek. TM i 6. ábra Tartály telepítése Megjegyzés a szívóoldali telepítéshez: az olyan adagolórendszerekben, ahol a szívócső 1 méternél hosszabb, az adagolás mennyiségétől függően, egy alkalmas méretű nyomásingadozás csökkentőt (i) kell felszerelni, közvetlenül a szivattyú szívószelepe előtt. i TM TM ábra Telepítés szívóoldali nyomásingadozás csökkentővel 1

15 Megjegyzések a nyomóoldali telepítéshez: A csővezetékek védelme érdekében, a 3 méternél hosszabb merev csővezetékek esetében, és más (nem menetes) 5 méternél hosszabb csövek esetében használjon nyomásingadozás csökkentőt (i).. ábra Telepítés nyomóoldalra szerelt nyomásingadozás csökkentővel Gázokat tartalmazó és viszkózus közegekhez: elárasztott szívóoldal. Az adagolószivattyú és a nyomóoldali csövek megvédésére a túl nagy nyomás kialakulásával szemben, szereljen fel egy biztosítószelepet (6i) a nyomóoldali csővezetékbe. 6i i p 1i TM A szifonhatás elkerülése érdekében, szereljen fel egy nyomáselosztó szelepet (7i) a nyomóoldali csővezetékbe, és ha szükséges, egy elektromágneses szelepet (1i) a szívóoldalra. 11. ábra Telepítés a szifonhatás elkerülésére.3 Felállítás Forró felületek által képezett kockázatok! A vált. áramú motorral felszerelt szivattyúk forróak lehetnek. Biztosítson a ventilátor fedelétől legalább 1 mm szabad távolságot! Szerelje fel vízszintesen a szivattyút a tartályra vagy egy konzolra a négy M-as csavarral. 1i Finoman húzza meg a csavarokat, hogy a műanyag borítás ne sérüljön! p 1 p -p 1 1 p - p 1 >_ 1 p TM ábra Telepítés biztosítószeleppel Az adagolt közeg szabad kiáramlásakor, vagy 1 -nál kisebb ellennyomás esetében Szereljen fel egy nyomáselosztó szelepet a kimenet vagy a befecskendező egység előtt. A befecskendezési pontnál lévő ellennyomás és a szivattyú szívószelepénél az adagolt közeg nyomása közötti pozitív nyomáskülönbségnek legalább 1 -nak kell lennie. Ha ezt nem lehet biztosítani, akkor szereljen fel egy nyomáselosztó szelepet (7i) a nyomóoldali csővezetékbe. 7i p 1 TM Menetes és nem menetes csővezetékek..1 Általános információk Az adagolószivattyú megvédésére a túl nagy nyomás kialakulásával szemben, szereljen fel egy biztosítószelepet a nyomóoldali csővezetékbe. Csakis az előírt csővezeték típusokat alkalmazza! Egyik csővezetékben se keletkezzen mechanikai feszültség! Ne legyenek hurkok és kihajlások a csővezetékekben! Legyen a szívócső minél rövidebb, a kavitáció elkerülése érdekében! Alkalmazzon inkább nagy ívben hajlított csövet a könyök helyett. Vegyszerek kezelésekor tartsa be a vegyianyag gyártó biztonsági utasításait! Ügyeljen arra, hogy a szivattyú alkalmas legyen az adott adagolt közeg szállítására! Az áramlás a gravitációval ellentétes irányú legyen! 1. ábra Telepítés nyomáselosztó szeleppel TM Azoknak az alkatrészeknek az ellenállása, amelyek kapcsolatba kerülnek a közeggel, függ magától a közegtől, a közeg hőmérsékletétől és az üzemi nyomástól. Ügyeljen arra, hogy a közeggel érintkező alkatrészek vegyileg ellenállóak legyenek a közeggel szemben az adott működési feltételek mellett! 15

16 .5 Csatlakozás a szívó- és a nyomóoldali csővezetékhez Egyik csővezetékben se keletkezzen mechanikai feszültség! Csakis az előírt csővezeték típusokat alkalmazza! Csatlakoztassa a szívóoldali csövet a szívószelephez. Telepítse a szívócsövet a tartályba úgy, hogy a lábszelep 5-1 mm-re a tartály alja, vagy a lehetséges lerakódás szintje fölött legyen. Csatlakoztassa a nyomóoldali csövet a nyomószelephez. Tömlők csatlakoztatása Nyomja határozott mozdulattal a tömlőt a csatlakozó csőcsonkra és a csatlakozástól függően rögzítse azt egy csatlakozó ellendarabbal vagy tömlőszorító bilinccsel. Helyezze el a tömítést. Csavarja a szelepre a hollandi anyával. 9. Elektromos csatlakozások Ellenőrizze, hogy a szivattyú megfelel-e annak az elektromos táplálásnak, amelyről használni kívánja. Az elektromos csatlakozások kialakítását csak szakképzett személy végezheti! Kapcsolja le a táplálást, mielőtt csatlakoztatná a tápkábelt és a relé érintkezőit! Tartsa be a helyi biztonsági előírásokat! A szivattyúházat csak a Grundfos Alldos által meghatalmazott személyek nyithatják fel! Óvja a kábelcsatlakozásokat és a csatlakozó dugókat a korróziótól és a nedvességtől. Csak arról az aljzatról vegye le a védőfedelet, amelyiket használni akarja. Megjegyzés A táplálás elektromosan le legyen választva a ki- és bemenőjelekről. A szivattyú kikapcsolása a táplálás kikapcsolásával történik. Ne kapcsolja be addig a táplálást, amíg a szivattyú indításra nem kész.. ábra Tömlők csatlakoztatása DN csövek csatlakoztatása A cső anyagától és a csatlakozástól függően, ragassza rá (PVC), hegessze fel (PP, PVDF vagy rozsdamentes acél) vagy nyomja rá (rozsdamentes acél). Helyezze el a tömítést. Csavarja a szelepre a hollandi anyával. TM Hálózati csatlakozódugóval ellátott változatok Helyezze a hálózati csatlakozódugót a hálózati aljzatba. 9. Hálózati csatlakozódugó nélküli változatok Csatlakoztassa a motort a kapcsolási rajznak megfelelően a kapcsolódobozhoz. Figyelje meg a forgásirányt! Motorvédelemről, amely a névleges motoráramra van beállítva, a felhasználónak kell gondoskodnia. Ez az AR szabályozó egységgel ellátott változatoknál is szükséges! Ha a szivattyút frekvenciaátalakítóval üzemeltetik, akkor az áthidaló vezetékeket a kapocslécen az átalakító feszültségének megfelelően kell elhelyezni. A háromfázisú motoroknál az átkötéseket csillagkapcsolás szerint rendezik el gyárilag. TM ábra DN csövek csatlakoztatása Adagoló szabályozó használata Csavarral rögzítse az adagoló szabályozót a kiömlő szelephez. Csatlakoztassa a nyomóvezetéket az adagoló szabályozóhoz. 7i p p 1 TM ábra Adagoló szabályozó 16

17 1. Üzembe helyezés 1.1 Ellenőrzések indítás előtt Ellenőrizze, hogy a szivattyú adattábláján olvasható névleges feszültség megfelel-e a helyi viszonyoknak! Ellenőrizze, hogy minden csatlakozás biztonságos-e és húzza meg a csavarokat, ha szükséges. Ellenőrizze, hogy az adagolófej csavarjai elég szorosak-e és húzza meg őket a megfelelő nyomatékkal, ha szükséges. Ellenőrizze, hogy minden elektromos bekötés megfelelő-e. 1. Indítás 11. Üzemeltetés 11.1 A szivattyú ismertetése Indítás előtt nyissa ki a szellőződugót (húzza fel a sapkát mintegy 5 mm-t). Szállításkor vagy tisztításkor a szellőződugó legyen zárva. A kezdeti indítás után, majd a membrán minden egyes cseréje után, húzza meg az adagolófej csavarjait. Mintegy 6-1 üzemóra vagy két nap után, átlósan szorítsa meg az adagolófej csavarjait egy nyomatékkulccsal. Maximális nyomaték: 6 Nm. 1. Nyissa ki a szívó- és a nyomóoldali leválasztó szelepeket (15, 16), ha fel vannak szerelve.. Nyissa ki a légtelenítő szelepet (17) (ha fel van szerelve), a nyomóvezetéken, vagy engedje ki a nyomást a nyomóoldalon, hogy a közeg ellennyomás nélkül tudjon kiömleni. 3. Kapcsolja be a táplálást.. Csak AR szabályozó egységgel felszerelt szivattyúknál: nyomja meg és tartsa megnyomva a "Start/Stop" gombot. A szivattyú átkapcsol folyamatos üzemmódra. 5. Állítsa a lökethossz beállító gombot 1 %-ra. 6. Hagyja járni a szivattyút, amíg a közeg légbuborékoktól mentes lesz. 7. Zárja le a légtelenítő szelepet (17), ha fel van szerelve. A szivattyú most üzemkész. 15. ábra Legelső indítás TM ábra DMX 1 Poz. Működési elv Komponensek 1 Motor Hajtómű 3 Excenter Adagoló membrán 5 Adagolófej 6 Szívószelep 7 Nyomószelep Lökethossz állító gomb 9 AR szabályozó egység (külön rendelhető) 1 Löketérzékelő Dugattyús, térfogatkiszorításos szivattyú, villamos motorral és mechanikus membránvezérléssel. A motor forgó mozgását oda-vissza irányú mozgássá az adagoló membrán alakítja át egy excenter és egy mozgatókar révén. Az adagolt mennyiség a mozgatókar lökethosszának beállításával módosítható. 11. Be- és kikapcsolás A szivattyú bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy helyesen van-e telepítve. Lásd a. Telepítési adatok és a 1. Üzembe helyezés című részt. A szivattyú indításához kapcsolja be a hálózati táplálást. A szivattyú leállításához kapcsolja le a hálózati táplálást. 1 TM

18 11.3 Az adagolt mennyiség beállítása a lökethossz révén Csak akkor állítson a lökethosszon, amikor a szivattyú jár! Az adagolt mennyiség növeléséhez, fordítsa el a lökethossz állító gombot () lassan balra, amíg el nem éri a kívánt adagolt mennyiséget. Az adagolt mennyiség csökkentéséhez, fordítsa el a lökethossz állító gombot () lassan jobbra, amíg a kívánt adagolt mennyiséget el nem éri % ábra Lökethossz állító gomb 11. Lökethossz beállítás Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget) amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát! Csak akkor állítson a lökethosszon, amikor a szivattyú jár! Az adagolószivattyún a nullapont (nincs adagolás) gyárilag be van állítva 3 -ra. Lásd a 16. Adagolási jelleggörbék című részt. Ha az üzemi ellennyomás a befecskendező egységnél jelentősen eltér ettől az értéktől, akkor javasolt a nullapont átállítása a pontosabb értékek elérése érdekében. 1. Szereljen fel egy mérőcsövet a szívószelephez. Ha mérőcső nem áll rendelkezésre, akkor helyezzen a szívócsőbe egy mérőedényt.. Indítsa el az adagolószivattyút. 3. Állítsa az adagolt mennyiséget 15 %-ra.. Az üres-tartály jelzővel ellátott szivattyúknál, vegye le az ürestartály jelző villamos csatlakozódugóját. 5. Fordítsa lassan a beállító gombot az óramutató járásával egyező irányba (a nullapont felé), amíg a közepes szint esése meg nem áll a mérőedényben vagy csőben. 6. Távolítsa el a dugót egy kisméretű csavarhúzóval, anélkül, hogy a beállító gomb helyzetét megváltoztatná, majd csavarja ki a hengeresfejű csavart a lapos spirálrugóval együtt. 7. Óvatosan húzza ki a beállító gombot és igazítsa azt az állítóorsóhoz úgy, hogy a skála nullapontja és a beállító gombon a jelzés egybeessen.. Csavarja be a hengeresfejű csavart és a spirálrugót, hogy a rugó megfeszüljön, de még ne legyen teljesen összenyomva. A beállító gomb rugójának még akkor is előfeszítettnek kell maradnia, ha a beállítás 1 %-os. 3 1 TM ábra Lökethossz beállítás 11.5 A löketsebesség beállítása frekvenciaváltóval Ha egy frekvenciaváltó van csatlakoztatva, akkor a löketsebesség csak a maximális löketsebesség 1-1 %-a közötti értékre állítható be. Lásd a frekvenciaváltó telepítési és használati útmutatóját! Tartsa be a gyártó utasításait! A csatlakozásokat ezeknek az utasításoknak megfelelően kell kialakítani. A frekvenciaváltó beállításai Grundfos Alldos adagolószivattyúkkal való használatban Fordítson különös figyelmet a frekvenciaváltó alábbi paramétereire: P13 (maximális motorfrekvencia): Állítsa a frekvenciaváltót maximálisan 1 Hz-re. Ennek a beállításnak köszönhetően, a szivattyú maximális löketgyakorisága nem haladható meg. P6 (motoráram határ): Ne változtassa meg az alapértelmezés szerinti beállítást (15 %). A motort egy PTC ellenállás védi. Ezért erre a paraméterre nincs szükség. P1 - P5 (motoradatok): Állítsa be ezeket a paramétereket a motor adattábláján láható értékekre. Tartsa be a gyártó utasításait! 11.6 Az AR szabályozó egység használata Az AR szabályozó egység használata során a jelen kézikönyvben megadott útmutatások mellett tartsa be a berendezéshez adott telepítési és üzemeltetési utasításokat is.. Üzemeltetés más elektronikákkal Először lásd a 11. Üzemeltetés című általános részt. Ez a rész csak a kiegészítő funkciókat ismerteti. TM A löketérzékelő elektronikus változata A NAMUR DIN 193 szabványnak megfelelő, kétvezetékes, induktív közelítéskapcsolóval felszerelt szivattyútípus. Az érzékelő beépíthető potenciálisan robbanásveszélyes környezetben, ha PTB-jóváhagyású, leválasztó kapcsolós, gyújtószikramentes vezérlőáramkörrel [EExia] vagy [EExib] felszerelt erősítők vannak csatlakoztatva. Az érzékelő az 1. zónáig is használható, a leválasztó erősítőtől függően. Ügyelni kell a leválasztó erősítőre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozatban található specifikációkra. Tápfeszültség U B : 7,7-től 1 V-ig. 1

19 13. Integrált biztosítószelep 13.1 Funkció Ha a szivattyú az egyetlen szivattyú a rendszerben, akkor az integrált biztosítószelep (külön rendelhető) védi a teljes nyomóoldali csőrendszert a túl nagy nyomás kialakulásától. A szelep nyit, ha a nyomás meghaladja a beállított nyitási nyomást, és a szállított közeg visszatérhet az adagolótartályba. A biztosítószelepek sorbakapcsolásához képest, az integrált szelep megvédi a szivattyút akkor, ha a nyomószelep szennyezett vagy le van zárva. 13. Használható közeg Az integrált biztosítószeleppel ellátott adagolófejeket nem szabad koptató vagy kristályosodó közeggel használni Csatlakozások 1. Csatlakoztassa a szívócsövet a szívószelephez (A).. Csatlakoztassa a nyomóvezetéket a kiömlő szelephez (B). 3. Csatlakoztassa a túlfolyócsövet a biztosítószelephez (C) és engedje, hogy a közeg gravitációs hatásra belefolyjon a tartályba, vagy egy alkalmas túlfolyóba. B Veszélyes közeg adagolásakor, tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat! Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget) amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát! 13.. A szelep nyitási nyomásának beállítása A gyárilag beállított nyitási nyomást a következők szerint módosíthatja: A szivattyúnak járnia kell. 1. Vegye le a biztosítószelep felső részén található fedelet.. Zárja le a nyomásmérő után a leválasztó szelepet. 3. Amikor hallható az adagolt közeg túlfolyása, olvassa le az aktuális nyitási nyomást a nyomásmérőn. TM ábra A nyitási nyomás beállítása C 19. ábra Csatlakozások Soha ne indítsa el a szivattyút, ha a túlfolyócső nincs megfelelően csatlakoztatva a biztosítószelephez. 13. A nyitási nyomás beállítása Általános információk A nyitási nyomást csak akkor lehet beállítani, ha egy nyomásmérő van a rendszerbe beszerelve a szivattyú és akövetkező leválasztó szelep vagy nyomáselosztó szelep között. A TM Az alábbiak szerint módosíthatja a nyomást: a nyomás növeléséhez, fordítsa el a gombot az óramutató járásával azonos irányban egy hegyes fogóval, amíg el nem éri a kívánt nyitási nyomást. a nyomás csökkentéséhez, fordítsa el a gombot az óramutató járásával ellentétes irányban egy hegyes fogóval, amíg a kívánt nyitási nyomást el nem éri. 5. Nyissa ki a nyomásmérő után elhelyezett leválasztó szelepet. 6. Helyezze vissza a sapkát Légtelenítés A biztosítószelep kézzel is kinyitható, így egyidejűleg légtelenítő szelepként is használható. Ha kézi légtelenítésre van szükség (például üzembe helyezéskor, vagy tartálycsere után), az alábbiak szerint járjon el: Fordítsa el a gombot, hogy a kisebb kivágás az adagolófej kidudorodására kerüljön (a forgatható gomb távolabb van az adagolófejtől). A szeleprugó nincs megfeszítve (B pozíció). Miután a szivattyú teljesen légtelenítve lett, fordítsa el a gombot vissza az A "Üzemel" pozícióba. A Üzemel A biztosítószelep beállítását csak megbízott és szakképzett személy végezheti! A biztosítószelep nyitási nyomását gyárilag a szivattyú műszaki adataiban közölt maximális ellennyomásra állítják be. Működés közben a nyitási nyomás különféle tényezőktől függ, például az áramló mennyiségtől, a szivattyú lökésgyakoriságától vagy az ellennyomástól. Ha pontos beállításra van szükség, a biztosítószelepet a helyi viszonyokhoz kell adaptálni. Soha ne állítsa be a biztonsági szelepet az adagolórendszer és az adagolószivattyú maximálisan megengedett nyomásánál magasabb értékre. 1. ábra Gombpozíció B Légtelenítés TM

20 13.6 Hibakeresési táblázat Hiba Oka Kijavítása A biztosítószelep folyamatosan átengedi a közeget. 1. Karbantartás A nyomóoldali csővezeték eldugult. A biztosítószelep beállítása nem megfelelő (túl alacsony). Membránhiba. 1.1 Általános megjegyzések A biztosítószelep szennyeződött. 1. A kenőzsír cseréje A zavartalan működés biztosítása érdekében, ötévenkét, vagy ezer üzemóra után javasolt a kenőzsír cseréje Tisztítási és karbantartási időközök Ellenőrizze és ha lehetséges javítsa meg a nyomóoldali adagolórendszert. Állítsa be a biztosítószelepet nagyobb nyitási nyomásra. Cserélje ki a membránt. Tisztítsa meg a biztosítószelepet. Veszélyes közeg adagolásakor, tartsa be a vonatkozó biztonsági előírásokat! Vegyi eredetű égési sérülések kockázata! Viseljen védőöltözetet (kesztyűt és szemüveget) amikor az adagolófejen, a csatlakozásokon vagy a csővezetéken végez munkát! Ne engedje, hogy bármilyen vegyszer kiszivárogjon a szivattyúból. Megfelelően gyűjtse össze és helyezze el a hulladékban a vegyszereket! A szivattyúházat csak a Grundfos Alldos által meghatalmazott személyek nyithatják fel! A javítást megbízott és szakképzett személynek kell elvégeznie! Kapcsolja ki a szivattyút és válassza le az elektromos hálózatról, mielőtt karbantartási vagy javítási munkába kezdene! Szállításkor vagy tisztításkor a szellőződugó legyen zárva. Indítás előtt nyissa ki a szellőződugót (húzza fel a sapkát mintegy 5 mm-t). A kenőzsírt csak megbízott és szakképzett személy cserélheti. Ebből a célból, küldje a szivattyút a Grundfos Alldos-hoz vagy annak egy megbízott szervizműhelyéhez. Tisztítsa meg a membránt, a szelepeket és cserélje ki, ha szükséges (rozsdamentes acél szelepeknél: a belső elemeket): legalább hónapban egyszer, vagy üzemóránként. Ha 16 ellennyomásnál használják, akkor hathavonta, vagy üzemóra után. Hiba esetén. 1.3 Tisztítsa meg a szívó- és a nyomószelepet Ha mód van rá, öblítse át az adagolófejet, pl. szivattyúzzon át rajta vizet. Ha csökken a szivattyú szállítási képessége, tisztítsa meg a szívó- és nyomószelepet az alábbiak szerint: 1. Csavarja ki a szelepet. DN Csavarja ki a csavaros részt, azaz a szelepfészket kerekcsőrű fogóval. DN Nyomja ki a szelepbetétet és vegye ki a golyókosárból a szelepfészket.. Tisztítson meg minden alkatrészt. A hibás alkatrészeket cserélje ki újakra. 3. Szerelje össze a szelepet.. Új O-gyűrűket használjon fel. Helyezze vissza a szelepet. Figyelje meg az irányjelző nyilat a szelepen.. ábra A szelepek bontott, perspektívikus ábrája DN DN Az O-gyűrűket pontosan a megadott horonyban kell elhelyezni. Figyelje meg a folyadékáramlás irányát (nyíl jelzi a szelepen)! 1. A biztosítószelep karbantartása 1..1 Tisztítási és karbantartási időközök Külön kapható Tisztítsa meg a biztosítószelepet és cserélje ki a membránt, ha szükséges. legalább hónapban egyszer, vagy üzemóránként. Hiba esetén. 1.. A biztosítószelep membránjának cseréje 1. Kapcsolja le a szivattyút, és válassza le az elektromos hálózatról.. Tegye lehetetlenné a visszafolyás illetve a túlnyomás létrejöttét. 3. Lazítsa meg a biztosítószelep felső részén található négy csavart.. Vegye le a biztosítószelep felső részét. 5. Vegye ki a membránt. 6. Helyezzen be egy új membránt. 7. Helyezze vissza a biztosítószelep felső részét és átlósan húzza meg a csavarokat. Maximális nyomaték: 6 Nm.. Indítsa el az adagolórendszert. 9. Húzza meg újra a biztosítószelep felső részén a csavarokat üzemóra után. Maximális nyomaték: 6 Nm. TM / TM

21 1.5 A membrán cseréje Megjegyzés Csak akkor állítson a lökethosszon, amikor a szivattyú jár! Szállításkor vagy tisztításkor a szellőződugó legyen zárva. Ha mód van rá, öblítse át az adagolófejet, pl. szivattyúzzon át rajta vizet A szivattyú kikapcsolása 1. Mialatt a szivattyú jár, állítsa a lökethossz beállító gombot 1 %-ra.. Kapcsolja le a szivattyút, és válassza le az elektromos hálózatról. 3. Nyomásmentesítse a rendszert.. Tegye meg a megfelelő lépéseket ahhoz, hogy a visszatérő adagolt közeg biztoságosan össze legyen gyűjtve A membrán cseréje 1. Lazítsa meg a hat adagolófej csavart.. Vegye le az adagolófejet. 3. Fordítsa el a ventilátor lapátjait úgy, hogy a membrán elérje az elülső holtpontot (a membrán leválasztja magát a membránkarimáról).. Csavarja le a membránt úgy, hogy kézzel elfordítja az óramutató járásával ellentétes irányban. 5. Ellenőrizze az alkatrészeket és cserélje újakra, ha szükséges. 6. Csavarja be teljesen az új membránt. Ezután fordítsa meg, hogy a membránban és a karimán található lyukak egybeessenek. 7. Fordítsa el a ventilátorlapátokat, hogy a membrán elérje az alsó holtpontot (a membrán a membránkarimára lesz húzva).. Óvatosan helyezze vissza az adagolófejet és átlósan húzza meg a csavarokat. Maximális nyomaték: 6 Nm. 9. Légtelenítse, majd indítsa el az adagolószivattyút. Indítás előtt nyissa ki a szellőződugót (húzza fel a sapkát mintegy 5 mm-t). A kezdeti indítás után, majd a membrán minden egyes cseréje után, húzza meg az adagolófej csavarjait. Mintegy 6-1 üzemóra vagy két nap után, átlósan szorítsa meg az adagolófej csavarjait egy nyomatékkulccsal. Maximális nyomaték: 6 Nm. 1

22 15. Hibakeresési táblázat Hiba Oka Kijavítása 1. Az adagolószivattyú nem működik.. Az adagolószivattyú nem szív. 3. Az adagolószivattyú nem adagol.. A szivattyú által adagolt mennyiség nem pontos. a) Nincs csatlakoztatva az elektromos hálózatra. Csatlakoztassa a tápkábelt. b) Nem megfelelő tápfeszültség. Cserélje ki az adagolószivattyút. c) Elektromos hiba. Küldje vissza a szivattyút javításra. d) Az üres jelzés megszólalt. Szüntesse meg az okot. e) A membránszivárgás érzékelő megszólalt. Cserélje ki a membránt. a) Szivárog a szívócső. Cserélje ki a csövet, vagy tömítse el a szivárgást. b) A szívócső keresztmetszete túl kicsi vagy a szívócső túl hosszú. Ellenőrizze a Grundfos Alldos specifikációjához képest. c) Eltömődött szívócső. Öblítse ki vagy cserélje ki a szívócsövet. d) A lábszelepet lerakódás fedi be. Egy magasabb pozícióban függessze fel a szívócsövet. e) Deformálódott szívócső. Szerelje fel megfelelően a szívócsövet. Ellenőrizze a károsodást. f) Kristályos lerakódás a szelepekben. Tisztítsa meg a szelepeket. g) A membrán eltört, vagy a membrán mozgatókar elhasználódott. Cserélje ki a membránt. a) Levegő van a szívócsőben és az adagolófejben. Várjon, amíg a szivattyú légtelenítődik. b) A lökethossz állító gomb nullára van állítva. Fordítsa el a beállító gombot a "+" irányba. c) Túl nagy a közeg viszkozitása vagy sűrűsége. Ellenőrizze a telepítést. d) Kristályos lerakódás a szelepekben. Tisztítsa meg a szelepeket. e) A szelepeket nem megfelelően szerelték össze. Szerelje össze a szelep belső részeit a megfelelő sorrendben, majd ellenőrizze, és esetleg korrigálja az áramlási irányt. f) A befecskendezési pont eltömődött. Ellenőrizze és esetleg korrigálja az áramlás irányát (befecskendező egység), vagy hárítsa el az akadályt. g) A csöveket és a perifériális eszközt nem megfelelően telepítették. Ellenőrizze hogy a csövek átfolyása biztosított-e és megfelelő-e a telepítés. a) Az adagolófej nincs teljesen légtelenítve. Ismételje meg a légtelenítést. b) Gáz szabadul fel a közegből. Ellenőrizze a telepítést. c) A szelepek egyes részei elszennyeződtek, vagy kéreg képződött rajtuk. Tisztítsa meg a szelepeket. d) A nullapont beállítása nem megfelelő. Állítsa be a nullapontot a tényleges ellennyomásnak megfelelően. e) Ellennyomás fluktuációk. Szerelje fel egy nyomáselosztó szelepet és egy nyomásingadozás csökkentőt. f) A szívóoldali folyadékmagasság változik. Tartsa állandó szinten a szívási szintet. g) Szifonhatás (a szívónyomás nagyobb mint az ellennyomás). Szereljen fel egy nyomáselosztó szelepet. h) Szivárgó vagy lyukacsos szívócső vagy nyomócső. Cseréle ki a szívócsövet vagy a nyomócsövet. i) A közeggel találkozó alkatrészek nem ellenállók a közegnek. Cserélje ellenálló anyagúra az alkatrészeket. j) Az adagoló membrán elkopott (kezdődő repedések). Cserélje ki a membránt. Tartsa be a karbantartási utasításokat is. k) Tápfeszültség ingadozás. Csökkentse a szivattyú ellennyomását. l) Változik a közeg (sűrűség, viszkozitás). Ellenőrizze a koncentrációt. Használjon keverőedényt, ha szükséges. A szabályozó egység további hibajeleire vonatkozóan olvassa el a vonatkozó részt.

23 16. Adagolási jelleggörbék A következő oldalakon látható adagolási jelleggörbék tendencia jellegűek. Alkalmazásuk: egyszerű szivattyú teljesítményére (az áramlási mennyiség kétszeres, kettős szivattyú esetében). víz az adagolt közeg szívócső lábszeeleppel,,5 m elárasztási szintű szívóoldal a szivattyú nullapontja Q a megadott nyomásra, lásd az alábbi táblázatot, szabványos szivattyúváltozat. Rövidítés Q Q h Leírás Adagolt mennyiség A szivattyú nullapontja. A szivattyúk úgy vannak kalibrálva, hogy a Q értéke 3 -nál. Lökethossz ábra DMX 7-1 (6 Hz) ( ) TM TM ábra DMX (5 Hz) TM ábra DMX -1 (5 Hz) ( ) TM ábra DMX (6 Hz) TM ábra DMX -1 (6 Hz) TM TM ábra DMX 9-1 (5 Hz) 1 5. ábra DMX 7-1 (5 Hz) TM ábra DMX 9-1 (6 Hz) 3

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SMART Digital - DDE. 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SMART Digital - DDE. 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SMART Digital - DDE 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági utasítások

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SMART Digital - DDC. 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SMART Digital - DDC. 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SMART Digital - DDC 15 l/h-ig Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú HU A0374 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil) Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus GB162-65/80/100. Csatlakozó szerelvénycsoport. Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel. Szakemberek számára

Szerelési utasítás. Logamax plus GB162-65/80/100. Csatlakozó szerelvénycsoport. Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel. Szakemberek számára Szerelési utasítás Csatlakozó szerelvénycsoport 6 720 65 676-02.2TD Logamax plus GB62-65/80/00 Csatlakozó szerelvénycsoport Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel Szakemberek számára Szerelés előtt

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Konduktív szintszabályozó 61F-D21T-V1 Ideális választás szintszabályozásra ipari berendezéseknél és készülékeknél. Lehetőség a kimenetek öntartásának be- és kikapcsolására az öntartó áramkörök segítségével.

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Tetőben történő szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 672080448.00-.ST Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

unistor, aurostor, geostor

unistor, aurostor, geostor unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez

Részletesebben

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU 6 70 646 03-00.0TL Vákuumcsöves kollektor VK40-, VK80- Tetőre szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R Gépkönyv A373-10-849 Issue R E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk Ismertetés E2M28, 100/200 V, 50 Hz vagy 100 105/200 210 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 115/230 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 200 240

Részletesebben

SC-250. Áramlásmérő. meister. strömungstechnik. gmbh. Működési paraméterek. Alkalmazási terület. Mérési tartományok. Működési elv.

SC-250. Áramlásmérő. meister. strömungstechnik. gmbh. Működési paraméterek. Alkalmazási terület. Mérési tartományok. Működési elv. SC-250 Áramlásmérő Alkalmazási terület Működési paraméterek Működési elv Üzemi nyomás max.: lásd. 2. oldal Lebegő testes mérési elv Viszkózitás max.: 10 cp Alkalmazás Vízkezelés Vegyipar Élelmiszeripar

Részletesebben

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély!

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Melegvíztároló WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Dokumentációra vonatkozó általános információ

Dokumentációra vonatkozó általános információ Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári beállításokkal mindkét készüléksorozat széles felhasználási körben

Részletesebben

aurostep plus Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2...

aurostep plus Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2... Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató aurostep plus VMS 8, VIH S1.../4 B, VIH S2.../4 B HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16 Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Jelmagyarázat: Figyelem! Okvetlenül tartsa be az alábbiakat! Tilos! Helytelen kezelés esetleges károsodásokhoz

Részletesebben

6720647804-0. Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 648 991 (2011/05) HU

6720647804-0. Síkkollektor. FKC-2 Tetőben történő szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 648 991 (2011/05) HU 670647804-0 Síkkollektor FKC- Tetőben történő szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók...............................

Részletesebben

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) Beépítési és használati útmutató HU E1 HWS DIN/DVGW-által bevizsgált E1 HWS DIN/DVGW-tanusítvánnyal BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) EHF Egykaros szűrő / HWS Háztartási vízkezelő tartalmazza az elektromos szűrőcsere

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7216 1300 09/2005 HU (HU) Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Szerelés és karbantartás elõtt kérjük, gondosan olvassa el 10 1 2 11 12 13

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

1-utú nyit / zár és 2-utú váltó golyóscsapok motoros mozgatókkal, PN40

1-utú nyit / zár és 2-utú váltó golyóscsapok motoros mozgatókkal, PN40 s 4 213 VI60.. VI60..L VI60..T CVTIX TM 1-utú nyit / zár és 2-utú váltó golyóscsapok motoros mozgatókkal, PN40 belső menetes csatlakozással VI60.. VI60..L VI60..T UNS C35330 (DZR) Réz golyóscsap szelep

Részletesebben

Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz

Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz 2 Műszaki adatok: DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagoló beállítható töménység: 0,2 2 % átfolyó vízmennyiség: 10 l/óra 2,5 m 3 /óra víznyomás: 0,3 6

Részletesebben

SILÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

SILÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV SILÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV TÍPUS: TÁROLÓ KAPACITÁS: SPECIÁLIS SOROZATSZÁM: t/m FAJSÚLYÚ ANYAGOKHOZ: C.T.S. Calvinsilos s.r.l. 25010 ISORELLA (BS), Via Dell Industria 105. Tel. 00 995851

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és

Részletesebben

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély! Az

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09. Elster Gmb Edition 9. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás / gáz-mágnesszelep Tartalomjegyzék / gáz-mágnesszelep.... Tartalomjegyzék.... Biztonság... Az alkalmazás

Részletesebben

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ Kezelési útmutató A652-01-849 Eredeti V. kiadás RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ 2 = RV3 01 99 903 = 220 240 V, 50/60 Hz, egyfázisú

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást. Levegős szegezőgép Használati utasítás A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást. AT638 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedőhöz vagy

Részletesebben

Ultra Platinum szórófejek

Ultra Platinum szórófejek Javítás Ultra Platinum szórófejek 313742D HU - Építésnél használt fedõanyagok és festékek felhordására szolgáló hordozható levegõnélküli szórógép. Történő alkalmazása nem engedélyezett az Európai robbanásveszélyes

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ydro Multi-E Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (U) Magyar (U) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban

Részletesebben

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecotec pro VU, VUW HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw ACTIVE frekvenciaváltó Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw Dokumentációra vonatkozó általános információ Az alábbi dokumentáció az ACT 201 és ACT 401 sorozatú frekvenciaváltókra érvényes. Gyári

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110 KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Háromfázisú feszültségrelé K8AB-PW Ideális választás háromfázisú tápellátások figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. 3 vagy 4 vezetékes tápellátások túlfeszültségének és feszültségesésének

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó

Részletesebben

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás

Solar 7000 TF FT226-2 Lapos tetőre és homlokzatra szerelés. Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez. Szerelési és karbantartási utasítás 670647803-00.T Síkkollektor termikus szolárrendszerekhez Solar 7000 TF Lapos tetőre és homlokzatra szerelés Szerelési és karbantartási utasítás 6 70 804 83(03/03) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRG 21-11 NRG 21-51. Magyar. Kezelési utasítás 819295-00. Szintérzékelő elektróda NRG 21-11, NRG 21-51

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRG 21-11 NRG 21-51. Magyar. Kezelési utasítás 819295-00. Szintérzékelő elektróda NRG 21-11, NRG 21-51 GESTRA GESTRA Steam Systems NRG 21-11 NRG 21-51 HU Magyar Kezelési utasítás 819295-00 Szintérzékelő elektróda NRG 21-11, NRG 21-51 1 Tartalomjegyzék Fontos tudnivalók Oldal Rendeltetésszerű használat...4

Részletesebben

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: 58271. Figyelmeztetés. Megjegyzések STANDARD HOMOKSZŰRŐ Használati útmutató modell: 58271 HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünknek elégedett használója lesz. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18 1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

DME, Variant AR (60-940 l/h)

DME, Variant AR (60-940 l/h) GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DME, Variant AR (60-940 l/h) Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG7352...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben