Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő

Hasonló dokumentumok
Rosemount 2051 nyomástávadó és Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 2051 nyomástávadó és Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 0065/0185 érzékelők. Rövid útmutató , FA átdolgozás Április

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount 5400 szinttávadó

Rosemount 0065/0185 érzékelők. Rövid útmutató , EA átdolgozás március

Rosemount 3051S Elektronikus távoli érzékelő (ERS) rendszer

Rosemount 3051S MultiVariable távadó Rosemount 3051SF sorozatú többváltozós áramlásmérő

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rövid útmutató , DB változat Február. Emerson Smart vezeték nélküli terepi kommunikációs egység

Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF DP áramlásmérők

Rosemount 644H hőmérséklet-távadók

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 5408 és 5408:SIS szinttávadó

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Rövid útmutató , DA változat március. Rosemount Hőmérséklet-érzékelők 1. kötet

A Rosemount 2110 rezgővillás szintkapcsoló

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Rövid útmutató , Rev HA június. Rosemount 148 hőmérséklet-távadó

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AE változat Március

Rosemount 2140 rezgővillás szintérzékelő

Rövid útmutató , EA változat december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Rosemount 3051HT higiénikus nyomástávadó

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Rövid útmutató , HA módosítás június. Rosemount 405 integrált torlóelem

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid útmutató , DB változat July 2017

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Rosemount 644H (7-es vagy korábbi eszközverzió) és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rosemount 2088, 2090F és 2090P típusú nyomástávadók

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Rosemount 3051 nyomástávadó, Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 2051 nyomásmérő távadó és Rosemount 2051CF DP áramlásmérő

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus sokcsatornás hőmérséklet-távadó

Rövid útmutató , DB változat Április. SmartPower Solutions (Intelligens tápfeszültség-megoldások)

Rövid útmutató , Rev BA november. Rosemount 3051S ERS (elektronikus nyomáskülönbség mérő rendszer) HART protokollal

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó Foundation fieldbus protokollal

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rövid szerelési útmutató , CA átdolgozás január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 2051G nyomástávadó

Rozsdamentes acél nyomócella, alkalmas tartályok, silók mérésére a hozzávaló kiegészítőkkel.

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató.

Rosemount 248 vezeték nélküli hőmérséklet-távadó. Rövid útmutató , EA változat október

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

Felhasználói kézikönyv

Rosemount 5408 és 5408:SIS szinttávadó

Rosemount 3051 FOUNDATION FIELDBUS nyomástávadó Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION Fieldbusszal

Rosemount 2140 rezgővillás folyadék-szintkapcsoló

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Rosemount 752-es távjelző FOUNDATION fieldbus protokollal

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rosemount 4600 műszerfalra szerelhető nyomástávadó olaj és gáz mérésére. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás 2013.

MegszüntTermék. Start

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Rosemount 4088A többváltozós távadó Modbus kimeneti protokollal. Rövid útmutató , Rev AC november

Rosemount ATEX és IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó biztonsági utasítások

Rövid szerelési útmutató , BD módosítás 2014 május. Rosemount 644H és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rosemount vezeték nélküli gát-monitor (WDM)

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Rövid szerelési útmutató , AA változat november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

Lumination LED világítótestek

SBK rozsdamentes acél nyírócella. MÉRLEGEK - MÉRŐRENDSZEREK Tel: Web:

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

Rosemount 248 típusú hőmérséklet-távadó. Rövid útmutató , JA átdolgozás június

475 Field Communicator

Rövid szerelési útmutató , EB-változat február. Rosemount 248 hőmérséklet-távadó

MicroScanner 2. kábelteszter. Üzembe helyezési útmutató

Harkány, Bercsényi u (70)

FDCL221-Ex Jelvonal illesztő modul (Ex)

2.9 oldal Tekercsek és csatlakozók HAFNER

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Rosemount 753R web üzemű terepi megfigyelő-kijelző

Rosemount 3051S MultiVariable nyomástávadó Rosemount 3051SF-sorozatú áramlásmérő többváltozós távadó

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rövid útmutató , BA változat december. Emerson Plantweb Insight kezelői felület (EPI)

Rosemount 5400-as sorozat

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Rövid útmutató , BB változat augusztus. Emerson Smart vezeték nélküli terepi kommunikációs egység

Átírás:

00825-0118-4797, FD változat Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő PROFIBUS PA protokollal

MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 3051 típusú távadókhoz nyújt általános iránymutatásokat. A konfigurálásra, diagnosztizálásra, karbantartásra, javításra, hibaelhárításra, valamint a robbanásbiztos, tűzbiztos és gyújtószikramentes (I.S.) beszerelésre vonatkozó utasítások nem szerepelnek benne. További utasításokért tekintse meg a Rosemount 3051 referencia-kézikönyvét. A kézikönyv az EmersonProcess.com/Rosemount címen elektronikus formátumban is megtalálható. VIGYÁZAT A robbanások halálos vagy súlyos sérüléshez vezethetnek. A távadó robbanásveszélyes környezetben csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, rendeleteknek és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos beszereléssel kapcsolatos esetleges korlátozásokról olvassa el a Rosemount 3051 referencia-kézikönyvének jóváhagyásokról szóló fejezetét. Robbanásbiztos/tűzbiztos telepítés esetében ne távolítsa el a távadó fedeleit olyankor, amikor a készülék feszültség alatt áll. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A folyamat közben fellépő szivárgások elkerülése érdekében kizárólag az adott karimás csatlakozáshoz készített O-gyűrűt használja. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A vezetékek szigeteletlen szakaszaihoz és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő magasfeszültség áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek Hacsak nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó tokozatához 1 /2-14 NPT menetes szerelvénnyel csatlakoztassa a védőcsövet/kábelt. Csak az eszközzel kompatibilis menetű csatlakozót, adaptert, tömszelencét vagy védőcsövet használjon. Tartalom A távadó felszerelése..................3 Alapkonfigurálás..................... 11 A tokozat elforgatása..................7 A távadó finombeállítása.............. 14 Rövidzárak és kapcsolók beállítása.......8 Terméktanúsítványok................. 14 A vezetékek bekötése és bekapcsolás.....8 2

1.0 A távadó felszerelése 1.1 Folyadéküzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek. 1.2 Gázüzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szintre vagy azok fölé szerelje. Áramlá Flow 1.3 Gőzüzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. 3

1.4 Rögzítési lehetőségek Szerelés panelre (1) Szerelés csőre Coplanar karima Hagyományos karima Rosemount 3051T 1. A panelcsavarokat a felhasználónak kell biztosítania. 4

1.5 Felcsavarozási szempontok Ha a távadó telepítése technológiai karima, csaptelep vagy karima-adapterek felszerelését igényli, kövesse ezeket a telepítési irányelveket, hogy a távadó optimális teljesítmény-karakterisztikájához légmentes zárást biztosítson. Kizárólag a távadóhoz biztosított vagy az Emerson Process Management által értékesített csavarokat használja fel tartalék alkatrészként. Az 1. ábra a szokványos távadószerelvényeket mutatja a megfelelő távadószerelvényhez szükséges csavarhosszúságokkal. 1. ábra Szokványos távadószerelvények A C D 4 57 2.25-in. mm (4 x (57 2,25 mm) hüvelyk) 44 4 mm 1.75-in. (4 1,75 (44 hüvelyk) mm) B 444 1.75-in. mm (4 1,75 (44 mm) hüvelyk) 4 38 1.50-in. mm (4 (38 1,50 mm) hüvelyk) 44 mm 4 (41.75-in. 1,75 (44 hüvelyk) mm) 734 mm 2.88-in. (4 2,88 (73 hüvelyk) mm) A. Távadó Coplanar karimával B. Távadó Coplanar karimával és külön rendelhető karimaadapterekkel C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karimaadapterekkel D. Távadó Coplanar karimával, opcionális csapteleppel és karimaadapterekkel A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Anyaguk a csavar fején található jelölések és az 1. táblázat alapján azonosítható. Ha a csavar anyagát az 1. táblázat nem jelöli, további információért vegye fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviselőjével. Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást: 1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok ugyanakkor a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban egyik csavartípus beszerelése esetében sem szabad alkalmazni. 2. Húzza meg a csavarokat kézzel. 3. A csavarokat keresztirányú mintát követve húzza meg a kezdeti nyomatékértékre. A kezdeti nyomatékérték megtekintéséhez lásd: 1. táblázat. 4. Azonos keresztirányú mintát követve húzza meg a csavarokat a végső nyomatékértékre. A végső nyomatékérték megtekintéséhez lásd: 1. táblázat. 5

5. Nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai keresztülhatolnak-e a modul szerelőlapján. 1. táblázat. Meghúzási nyomatékértékek a karima és a karimaadapter rögzítőcsavarjai esetén Csavar anyaga Csavarfej jelölése Kezdeti nyomaték Végső nyomaték Szénacél (CS) B7M 34 N.m (300 in.lbs) 73 N.m (650 in.lbs) Rozsdamentes acél (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 N.m (150 in.lbs) 34 N.m (300 in.lbs) 1.6 O-gyűrűk karimaadapterekkel VIGYÁZAT A megfelelő tömítőgyűrűk karimaadapterrel való felszerelésének elmulasztása technológiai szivárgást okozhat, mely halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. A két karimaadaptert egyedi O-gyűrű hornyok különböztetik meg. Csak a saját karimaadapteréhez gyártott O-gyűrűt használjon, az alábbiak szerint. Rosemount 3051S/3051/2051 A B C D A. Karimaadapter B. O-gyűrű C. PTFE-alapú, négyszögletes keresztmetszet D. Kör keresztmetszetű, elasztomer profilú O-gyűrű Ha eltávolítja a karimákat vagy az adaptereket, szemrevételezéssel ellenőrizze az O-gyűrűket. Cserélje azokat ki, ha a sérülésnek (például benyomódás vagy bevágás) bármely jelét látja. A tömítőgyűrűk cseréjét követően beszerelt karima rögzítő- és beállítócsavarjait húzza meg újra nyomatékkulccsal, így kompenzálva a PTFE gyűrűk beilleszkedését. 6

1.7 Inline távadó irányba állítása Az inline távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri referencia) a távadó nyakán helyezkedik el, a burkolat mögött. A légtelenítő nyílás 360 -ban a távadó körül, a tokozat és az érzékelő között helyezkedik el. (Lásd: 2. ábra.) A légtelenítő nyílásban nem lehet semmilyen idegen anyag, beleértve festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, hogy a nyomásérzékelés működni tudjon. 2. ábra. Az In-line távadó alacsony oldali nyomásportja A A. Alacsony nyomású oldali port (légköri nyomásreferencia) 2.0 A tokozat elforgatása A kábelezéshez való helyszíni hozzáférés megkönnyítése, illetve az opcionális LCD-kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart. 2. Először az óramutató járásával megegyező irányba forgatva állítsa a tokozatot a kívánt helyzetbe. Ha a menethatár miatt a kívánt helyzet nem érhető el, forgassa el a tokozatot az óramutató járásával ellentétes irányban a kívánt állásba (max. 360 a menethatártól). 3. Húzza meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart. 3. ábra. A tokozat helyzetét rögzítő csavar A. A tokozat helyzetét rögzítő csavar (2 mm, 5 /64 hüvelyk) A 7

3.0 Rövidzárak és kapcsolók beállítása 3.1 Írásvédelem A távadó beállítása után a beállítási adatok megóvhatók jogosulatlan módosításoktól. Minden távadó el van látva a biztonsági rövidzárral, melyet ha ON (BE) helyzetbe állít, megakadályozhatja a beállítási adatok szándékos vagy véletlenszerű módosítását. A rövidzár felirata Security (Írásvédelem). 3.2 Szimuláció A szimulálás rövidzára az analóg bemeneti (AI) blokkal együtt használható. A rövidzár feladata a nyomásmérés szimulálása, továbbá az AI-blokk zárolása. A szimulálás funkció bekapcsolásához a rövidzárat ON (BE) helyzetbe kell állítani a tápfeszültség bekapcsolása után. Ez a funkció megakadályozza, hogy a távadó véletlenül szimulálás üzemmódban maradjon. 4. ábra. A távadó rövidzárainak helye ROSEMOUNT 3051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 03031-0001-2102 -USE DISPLAY TO CONFIGURE -USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE 4.0 A vezetékek bekötése és bekapcsolás 8 A távadó bekötésének lépései: 1. Szerelje le a tokozat fedelét a sorkapcsok felőli oldalon. 2. Csatlakoztassa a tápvezetékeket a csatlakozók kapcsolási rajzán jelölt csatlakozókra. A tápcsatlakozók nem érzékenyek a polaritásra, vagyis a tápcsatlakozók bekötésekor nem kell figyelembe venni a tápvezetékek elektromos polaritását. 3. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelelő-e. Fontos, hogy a készülék kábelének árnyékolása: Csak a minimális hosszúságban legyen eltávolítva, és a távadó tokozatától érintésvédelmileg legyen elszigetelve; Ha a vezeték csatlakozódobozon kerül átvezetésre, csatlakozzon a szomszédos árnyékoláshoz; Legyen csatlakoztatva egy, a tápfeszültség oldali megfelelő földelési ponthoz. 4. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse.

5. Ha szükséges, a huzalozást csepegtetőhurokkal kell ellátni. A csepegtetőhurok alsó része a vezetékcsatlakozások és a távadó tokozata alatt helyezkedjen el. 6. Helyezze vissza a tokozat fedelét. 5. ábra. Sorkapcsok A B A. Tápfeszültség sorkapcsai B. Földeléscsaltakozási sorkapocs Megjegyzés: az NC jelzésű nem csatlakoztatható sorkapocs (nem használandó) 6. ábra. Bekötés B A C D E F G H I I J A. Max. 1900 m (6234 láb) (a vezeték műszaki adataitól függően) B. Integrált feszültségstabilizátor és szűrő C. Lezárás D. Tápellátás E. DP/PA csatlakozó és lezárás F. Fővonal G. DP-hálózat H. Jelkábel I. Leágazás J. PROFIBUS PA készülék 9

4.1 A jelvezeték földelése Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. A földelés csatlakozásai az elektronika tokozatának külső oldalán és a csatlakozórekeszen belül találhatók. Ezek a földelő csatlakozók tranziensvédelmi blokk beszerelésekor vagy a helyi rendelkezéseknek megfelelő szerelések során használatosak. A kábelárnyékolás földelésével kapcsolatos további információkért lásd: 2. lépés. 1. Szerelje le a tokozat fedelét a sorkapcsok felőli oldalon. 2. Csatlakoztassa az érpárt és a földelést a 7. ábra szerint: A kábel árnyékolása legyen: Csak a minimális hosszúságban eltávolítva, és a távadó tokozatától érintésvédelmileg elszigetelve. Folyamatosan csatlakoztatva a végponthoz. Csatlakoztatva a tápfeszültség jó földelési végpontjához. 7. ábra. Bekötés A B C DP D E A A. Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot B. Vágja méretre az árnyékolást, és szigetelje C. Tranziensek elleni védelem földelése D. Kösse az árnyékolást a tápfeszültség földeléséhez E. Szigetelje az árnyékolást 3. Helyezze vissza a tokozat fedelét. A fedelet annyira kell meghúzni, hogy a tokozathoz hézagmentesen illeszkedjen. 4. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse. Feszültségellátás Az egyenfeszültségű tápegység által szolgáltatott feszültség hullámzása nem érheti el a két százalékot. A távadónak 9 és 32 V közötti egyenfeszültségre van szüksége a sorkapcsoknál a működéshez és minden funkció biztosításához. Tápellátás kondicionáló A DP/PA csatoló/kapcsoló gyakran tartalmaz integrált tápstabilizáló egységet is. 10

Földelés A távadók elektromosan 500 V eff váltófeszültség értékű szigeteléssel rendelkeznek. A jelvezetékeket nem szabad földelni. Vezetékárnyékolás Az árnyékolt vezeték földeléséhez általában egyetlen földelési pont szükséges a földhurok elkerülése érdekében. A földelési pont jellemzően a tápegységnél van. 5.0 Alapkonfigurálás 5.1 Beállítási feladatok A távadót vagy a helyi kezelői kezelőfelülettel (LOI) M4 opciókód esetén vagy 2. osztályú (DD vagy DTM alapú) minta segítségével konfigurálhatja. A PROFIBUS PA nyomástávadóval kapcsolatos két alapvető beállítási feladat: 1. Cím hozzárendelése. 2. Tervezési mértékegységek (arányosítás) beállítása. Megjegyzés A gyárból való kikerüléskor a Rosemount 3051 Profibus 3.02-es profilú eszközök azonosítószám-adaptáló üzemmódra vannak beállítva. Ebben az üzemmódban a távadó bármely Profibus irányító hoszttal képes kommunikálni, amelyre vagy GSD (9700) generikus profil vagy Rosemount 3051 specifikus GSD (4444) van feltöltve; ezért első indításkor nem szükséges megváltoztatni a távadó azonosító számát. 5.2 Cím hozzárendelése A Rosemount 3051 nyomástávadó gyári ideiglenes címe a 126. A hoszttal való kommunikáció létrehozásához ezt a számot változtassa meg egy, a 0 és 125 közötti egyedi értékre. Általában a 0 2 címeket a masterek vagy csatlakozók számára tartják fenn, ezért a távadók számára válasszon 3 és 125 közötti címet. A címet kétféleképpen állíthatja be: LOI lásd 2. táblázat és 8. ábra 2-es osztályú fő vezérlőállomás a cím beállításához lásd a 2-es osztályú fő vezérlőállomás kézikönyvét 5.3 Mértékegységek beállítása Alapegység rendelése esetén a Rosemount 3051 nyomástávadót az alábbi beállításokkal szállítjuk: Mérési mód: Pressure (Nyomás) Tervezési mértékegységek: inches H 2 O (vízoszlophüvelyk) Arányosítás: None (Nincs) A tervezési mértékegységeket a telepítés előtt kell ellenőrizni vagy beállítani. Az egységeket beállíthatja nyomás, áramlás vagy szint mérésére is. 11

A mérés típusát, a mértékegységeket, a mérést, az alacsony áramlás esetén történő jellevágást (szükség esetén), valamint a különböző paramétereket beállíthatja: LOI lásd 2. táblázat és 8. ábra 2-es osztályú fő vezérlőállomás: a 3. táblázat segítségével 5.4 Beállításhoz szükséges eszközök Helyi kezelőfelület (LOI) Amennyiben beépített kezelői interfész áll rendelkezésre, ennek segítségével az egész eszköz irányítható. A LOI aktiválásához nyomja meg valamelyik, a távadó felső címkéje alatt található konfigurációs gombot. A használattal és a menüinformációkkal kapcsolatban lásd: 2. táblázat és 8. ábra. Megjegyzés A gombokat ütközésig be kell nyomni 10 mm (0,5 hüvelyk) úthossz. 2. táblázat. Az LOI-kezelőgombok használata Gomb Művelet Navigáció Karakterbejegyzés Mentés? Görgetés Lefelé mozgás a menü kategóriái között A karakterértékek megváltoztatása (1) Váltás a Mentés és a Mégsem között Enter Menükategória kiválasztása Karakter megadása és továbblépés Mentés 1. A villogó karakter megváltoztatható. 8. ábra. LOI menü 1. CÍM 0 126 2. KALIBRÁLÁS 3. MÉRTÉKEGYSÉGEK 4. CSILLAPÍTÁS 5. KIJELZŐ 6. AZONOSÍTÁSI SZÁM 7. KILÉPÉS NYOMÁS ÁRAMLÁS SZINT HŐMÉRSÉKLET NULLAPONT ALSÓ SZENZOR FELSŐ SZENZOR GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA 12

5.5 2-es osztályú fő vezérlőállomás A Rosemount 3051 PROFIBUS DD és DTM fájlok elérhetők az EmersonProcess.com/Rosemount internetes oldalon, vagy a helyi képviseleteknél. A távadó nyomásmérésének konfigurálási lépéseivel kapcsolatban lásd 3. táblázat. Az áramlás- vagy szintmérési beállításokkal kapcsolatban utasításokért lásd a Rosemount 3051 referencia-kézikönyvét. 3. táblázat. A nyomásmérés konfigurálása 2. osztályú fő vezérlőállomás segítségével Lépések Állítsa a blokkokat Out of Service (Üzemen kívül) üzemmódba Válassza ki a mérés típusát Válassza ki a mértékegységeket Adja meg az arányosítást Állítsa a blokkokat Auto üzemmódba Műveletek Állítsa a jelátalakító blokkot Out of Service (Üzemen kívül) üzemmódba Állítsa az analóg bemeneti blokkot Out of Service (Üzemen kívül) üzemmódba Állítsa az elsődleges érték típusát Nyomásra (Pressure) Állítsa be a tervezési mértékegységeket Az elsődleges és másodlagos mértékegységeknek azonosnak kell lenniük A jelátalakító blokkban a bemeneti arányosítást (Scale In) állítsa be 0 100-ra A jelátalakító blokkban a kimeneti arányosítást (Scale Out) állítsa be 0 100-ra Az analóg bemeneti blokkban a PV-arányosítást állítsa be 0 100-ra Az analóg bemeneti blokkban a kimeneti arányosítást (Out Scale) állítsa 0 100-ra Az analóg bemeneti blokk linearizációjánál adja meg, hogy nincs (none) Állítsa a jelátalakító blokkot Auto üzemmódba Állítsa az analóg bemeneti blokkot Auto üzemmódba A hoszt integrációja Vezérlő hoszt (1. osztály) A Rosemount 3051 készülék a 3.02 profil leírása és az NE 107 által javasolt tömörített státuszt használja. A tömörített állapotbit kiosztásinformációiért lásd a kézikönyvet. A megfelelő GSD-fájlt az ellenőrző hosztra töltse fel Rosemount 3051 specifikus (rmt4444.gsd) vagy 3.02-es generikus profil (pa139700.gsd). A fájlok megtalálhatók az EmersonProcess.com/Rosemount vagy a Profibus.com címen. Konfigurációs hoszt (2. osztály) A konfigurációs hosztra telepíteni kell a megfelelő DD vagy DTM fájlt. Ezek a fájlok megtalálhatók az EmersonProcess.com/Rosemount internetes oldalon. 13

6.0 A távadó finombeállítása Az eszközök kalibrálását a gyárban elvégezték. Telepítés után állítsa be a szenzoron a nullapontot, hogy a szerelési helyzetből vagy a statikus nyomásból fakadó esetleges nullapont-elmozdulás miatt ne keletkezzen mérési hiba. A nullapontot a következőkkel állíthatja be: LOI lásd 2. táblázat és 8. ábra vagy a 2. osztályú minta lásd A zérópont beállítása 2. osztályú fő vezérlőállomás segítségével segítségével 6.1 A zérópont beállítása 2. osztályú fő vezérlőállomás segítségével 1. Állítsa a jelátalakító blokkot Out of Service (OOS) (Üzemen kívül) üzemmódba. 2. Alkalmazzon nulla értékű nyomást a távadóra, majd hagyja stabilizálódni. 3. Válassza a Device Menu > Device Calibration (Eszközök menü > Eszközök kalibrálása) pontját, és állítsa az alsó kalibrálási pontot 0,0 értékre. 4. Állítsa az érzékelő blokkot AUTO üzemmódba. 7.0 Terméktanúsítványok 1.2 sz. átdolgozás 7.1 Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a következő helyen található: EmersonProcess.com/Rosemount. 7.2 Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamos, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek. 7.3 Észak-Amerika E5 USA robbanásbiztos (XP) és porlobbanásálló (DIP) Tanúsítvány: 0T2H0.AE Szabványok: FM 3600 2011 osztály, FM 3615 2006 osztály, FM 3810 2005 osztály, ANSI/NEMA 250 2003 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5( 50 C T a +85 C); Gyárilag lezárva; 4X típus 14

I5 USA gyújtószikramentes (IS) és sújtólégbiztos (NI) Tanúsítvány: 1Q4A4.AX Szabványok: FM 3600 2011 osztály, FM 3610 2010 osztály, FM 3611 2004 osztály, FM 3810 2005 osztály Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 a 03031-1019 számú Rosemount rajz szerint bekötve; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 50 C T a +70 C) [HART], T5( 50 C T a +40 C) [HART]; T4( 50 C T a +60 C) [Fieldbus/PROFIBUS]; 4x típus A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A Rosemount 3051 típusú távadó tokozata alumíniumot tartalmaz és potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás hatására. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. 2. A Rosemount 3051 típusú, túlfeszültségvédő sorkapocsegységgel felszerelt távadó (opció kód T1) nem felel meg az 500 V effektív feszültséggel történő szigetelésvizsgálat követelményeinek, és ezt a telepítésnél figyelembe kell venni. IE USA FISCO Tanúsítvány: 1Q4A4.AX Szabványok: FM 3600 2011 osztály, FM 3610 2010 osztály, FM 3611 2004 osztály, FM 3810 2005 osztály Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D a 03031-1019 számú Rosemount-rajz szerint bekötve ( 50 C T a +60 C); 4x típus A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A Rosemount 3051 típusú távadó tokozata alumíniumot tartalmaz és potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás hatására. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. 2. A Rosemount 3051 típusú, túlfeszültségvédő sorkapocsegységgel felszerelt távadó (opció kód T1) nem felel meg az 500 V effektív feszültséggel történő szigetelésvizsgálat követelményeinek, és ezt a telepítésnél figyelembe kell venni. C6 Kanada robbanásbiztos, porlobbanásálló, gyújtószikramentes és sújtólégbiztos Tanúsítvány: 1053834 Szabványok: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987 Jelölések: Robbanásbiztos: I osztály, 1. kategória, B, C és D csoport; Alkalmasság: I. osztály, 1. zóna, IIB+H2 csoport, T5; Porlobbanásálló: II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; III. osztály, 1. kategória; Gyújtószikramentes: I. osztály, 1. kategória, A, B, C, D csoport, ha a 03031-1024 Rosemount rajz szerint lett bekötve, T3C hőmérsékletkód; Alkalmasság: I. osztály, 0 zóna; I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoport, T5; Alkalmasság: I. osztály, 2. zóna, IIC csoport; 4X típus; gyárilag lezárva; egyszeres tömítésű (lásd a 03031-1053 számú rajzot) 15

E6 Kanada robbanásbiztos, porlobbanásálló és 2. kategória Tanúsítvány: 1053834 Szabványok: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987 Jelölések: Robbanásbiztos: I osztály, 1. kategória, B, C és D csoport; Alkalmasság: I. osztály, 1. zóna, IIB+H2 csoport, T5; Porlobbanásálló: II. és III. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; I. osztály, 2. kategória; A, B, C és D csoport; Alkalmasság: I. osztály, 2. zóna, IIC csoport, Type 4X, gyárilag lezárva, egyszeres tömítés (lásd: 03031-1053 rajz) 7.4 Európa E8 ATEX tűzbiztos és porálló Tanúsítvány: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Szabványok: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Jelölések: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T a +65 C), T5( 50 C T a +80 C) II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) 4. táblázat. Közeghőmérséklet Hőmérsékleti osztály T6 T5 Közeghőmérséklet 50 C és +65 C között 50 C és +80 C között A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. I1 ATEX gyújtószikra-mentességi és porlobbanás-védettségi tanúsítvány: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Jelölések: HART: II 1 G Ex ia IIC Ga T4( 60 C T a +60 C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4( 60 C T a +60 C) DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) 5. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Fieldbus/PROFIB US Feszültség, U i 30 V 30 V Áramerősség, I i 200 ma 300 ma Teljesítmény, P i 0,9 W 1,3 W Kapacitás, C i 0,012 µf 0 µf Induktivitás, L i 0 mh 0 mh 16

A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék nem felel meg az 500 V-os szigetelési tesztnek, amelyet az EN 60079-11:2012 sz. szabvány 6.3.12. cikkelye ír elő. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 3. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. IA ATEX FISCO Tanúsítvány: BAS 98ATEX1355X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +60 C) 6. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter FISCO Feszültség, U i 17,5 V Áramerősség, I i 380 ma Teljesítmény, P i 5,32 W Kapacitás, C i < 5 nf Induktivitás, L i < 10 µh A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék nem felel meg az 500 V-os szigetelési tesztnek, amelyet az EN 60079-11:2012 sz. szabvány 6.3.12. cikkelye ír elő. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. N1 ATEX n típus és por Tanúsítvány: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék nem felel meg az 500 V-os szigetelési tesztnek, melyet az EN 60079-15 sz. szabvány 6.8.1. cikkelye ír elő. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. 17

7.5 Nemzetközi E7 IECEx tűzbiztos és porlobbanásálló tanúsítvány: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, IEC60079-31:2008 Jelölések: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T a +65 C), T5( 50 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T a +85 C) 7. táblázat. Közeghőmérséklet Hőmérsékleti osztály T6 T5 Közeghőmérséklet 50 C és +65 C között 50 C és +80 C között A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékony membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni. 2. A tűzbiztos tokozás illesztési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. A berendezés egyes változatainál az adattáblán kevesebb a jelölés. A berendezés összes jelölése megtalálható a tanúsítványban. I7 IECEx gyújtószikra-mentességi tanúsítvány: IECEx BAS 09.0076X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Jelölések: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T a +40 C), T4( 60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4( 60 C T a +60 C) 8. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Fieldbus/PROFIB US Feszültség, U i 30 V 30 V Áramerősség, I i 200 ma 300 ma Teljesítmény, P i 0,9 W 1,3 W Kapacitás, C i 0,012 µf 0 µf Induktivitás, L i 0 mh 0 mh A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC60079-11 számú szabvány 6.3.12. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 18

IECEx bányászati (speciális A0259) tanúsítvány: IECEx TSA 14.0001X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Jelölések: Ex ia I Ma ( 60 C T a +70 C) 9. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Fieldbus/PROFIB US FISCO A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC60079-11 számú szabvány által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembevételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók N7 IECEx n típus tanúsítvány: IECEx BAS 09.0077X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az IEC60079-15 sz. szabvány szerinti 500 V-os szigetelési tesztnek. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 7.6 Brazília Feszültség, U i 30 V 30 V 17,5 V Áramerősség, I i 200 ma 300 ma 380 ma Teljesítmény, P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitás, C i 0,012 µf 0 µf < 5 nf Induktivitás, L i 0 mh 0 mh < 10 µh E2 InMetro tűzbiztossági tanúsítvány: UL-BR 13.0643X Szabványok: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Jelölések: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T a +65 C), T5( 50 C T a +80 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékony membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni. 2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 19

3. A tokozaton körbeszaladó címke kapacitása (1,6 nf) túllépi az ABNT NBR IEC 60079-0 szabvány 9. táblázatában meghatározott korlátot. Az adott alkalmazásra való megfelelőséget a felhasználónak kell meghatároznia. I2 INMETRO gyújtószikra-mentességi tanúsítvány: UL-BR 13.0584X Szabványok: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Jelölések: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T a +40 C), T4( 60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +60 C) 10. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Fieldbus/PROFIBUS Feszültség, U i 30 V 30 V Áramerősség, I i 200 ma 300 ma Teljesítmény, P i 0,9 W 1,3 W Kapacitás, C i 0,012 µf 0 µf Induktivitás, L i 0 mh 0 mh A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az ABNT NBR IRC 60079-11 számú szabvány által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. IB INMETRO FISCO Tanúsítvány: UL-BR 13.0584X Szabványok: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +60 C) 11. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter FISCO Feszültség, U i 17,5 V Áramerősség, I i 380 ma Teljesítmény, P i 5,32 W Kapacitás, C i < 5 nf Induktivitás, L i < 10 µh A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az ABNT NBR IEC 60079-11 számú szabvány által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 20

7.7 Kína E3 Kína tűzbiztossági tanúsítvány: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [áramlásmérők] Szabványok: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Jelölések: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C Ta +65 C), T5( 50 C Ta +80 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérsékletek és a hőmérsékleti osztály közötti kapcsolat a következő: T a Hőmérsékleti osztály 50 C T a +80 C T5 50 C H a +65 C T6 Éghető port tartalmazó környezetben használva a maximális környezeti hőmérséklet 80 C. 2. A földelést a tokozásban megbízhatóan kell csatlakoztatni. 3. Egy bejegyzett testület által tanúsított, Ex d IIC típusú védelemmel ellátott kábelbemenetet kell alkalmazni a GB3836.1-2000 és GB3836.2-2000 szabványnak megfelelően, amikor veszélyes helyen történik a telepítés. Éghető por jelenlétében IP66 vagy magasabb fokozatú kábelbemenetet kell alkalmazni. 4. Be kell tartani a figyelmeztetést: Zárt állapotban kell tartani, ha feszültség alatt van. 5. Végfelhasználók számára nem engedélyezett a belső alkatrészek cseréje. 6. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. I3 Kína, gyújtószikra-mentességi tanúsítvány: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [áramlásmérők] Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Jelölések: Ex ia IIC Ga T4/T5 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: a. Ha a készülék fel van szerelve opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel, akkor az 1 percen keresztül 500 V-os feszültségen végzett szigetelési vizsgálatnak nem felel meg. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. b. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 2. A T-kód és a környezeti hőmérséklet közötti összefüggés a következő: Modell T-kód Hőmérséklet-tartomány HART T5 60 C T a +40 C HART T4 60 C T a +70 C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 60 C T a +60 C 21

22 3. Gyújtószikra-mentességi paraméterek: 1. megjegyzés: A FISCO paraméterek a IIC és a IIB csoportra is érvényesek. 2. megjegyzés: [Áramlásmérők esetén] 644-es típusú hőmérséklet-távadó használata esetén a robbanásveszélyes gáz környezetben használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a 644-es hőmérséklet-távadót Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a Rosemount 644 és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. A Rosemount 644 és a kapcsolt berendezés közötti kábel árnyékolt legyen (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). A kábel árnyékolását egy nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni kell. 4. A távadók megfelelnek az IEC 60079-27:2008 sz. szabványban a FISCO terepi eszközökre vonatkozóan lefektetett követelményeknek. Gyújtószikramentes áramkörök FISCO-modell szerinti csatlakoztatására vonatkozóan a fenti táblázatban találhatók a FISCO által meghatározott paraméterek. 5. A robbanásveszélyes gáz környezetben használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 6. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábel árnyékolt legyen (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). A kábel árnyékolását egy nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni kell. 7. A végfelhasználóknak tilos bármely belső alkatrészen módosítást végezniük, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. N3 Kínai n típus tanúsítvány: GYJ15.1105X Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Jelölések: Ex na nl IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. Az X szimbólum a használat speciális feltételeire utal: a berendezés nem felel meg az 1 perces 500 V-os földszigetelés-próba követelményeinek. Ezt a körülményt a telepítés során figyelembe kell venni. 7.8 Japán Paraméter HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Feszültség, U i 30 V 30 V 17,5 V Áramerősség, I i 200 ma 300 ma 380 ma Teljesítmény, P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitás, C i 0,012 µf 0 µf < 5 nf Induktivitás, L i 0 mh 0 mh < 10 µh E4 Japán tűzbiztossági tanúsítvány: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus] Jelölések: Ex d IIC T5

7.9 Az Eurázsiai Gazdasági Unió (EAC) vámuniós műszaki előírásai EM EAC, tűzbiztossági Tanúsítvány: RU C-US.GB05.B.01197 Jelölések: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5( 60 C T a +80 C), T6( 60 C T a +65 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételek ismertetése a tanúsítványban található. IM EAC, gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: RU C-US.GB05.B.01197 Jelölések: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4( 60 C T a +70 C), T5( 60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 60 C T a +60 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételek ismertetése a tanúsítványban található. 7.10 Kombinációk K2 az E2 és az I2 kombinációja K5 az E5 és az I5 kombinációja K6 a C6, E8 és I1 kombinációja K7 az E7, I7 és N7 kombinációja K8 az E8, I1 és N1 kombinációja KB az E5, I5 és C6 kombinációja KD az E8, I1, E5, I5 és C6 kombinációja KM az EM és az IM kombinációja 7.11 Védőcsődugók és adapterek IECEx szerinti tűzbiztosságra és fokozott biztonságra vonatkozó Tanúsítvány: IECEx FMG 13.0032X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Jelölések: Ex de IIC Gb ATEX szerinti tűzbiztosságra és fokozott biztonságra vonatkozó Tanúsítvány: FM13ATEX0076X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Jelölések: II 2 G Ex de IIC Gb 12. táblázat. Védőcsődugó menetméretek Menet Azonosító jelölés M20 1,5 M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT 23

13. táblázat. Menetátalakító menetméretek Külső menet A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha a menetes adapter megnövelt biztonságú e típusú tokozattal együtt kerül használatba, a bemeneti menetet megfelelően szigetelni kell, hogy fenntartható legyen a tokozat (IP) védettsége. 2. A záródugó adapterrel nem használható. 3. A záródugó és a menetátalakító NPT vagy metrikus menetű lehet. G 1 /2 menetek csak meglévő (korábbi változatú) berendezéseknél elfogadhatók. 7.12 További tanúsítványok Azonosító jelölés M20 1,5 6H M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Belső menet Azonosító jelölés M20 1,5 6H M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT G 1 /2 G 1 /2 SBS Amerikai Hajózási Hivatal (American Bureau of Shipping, ABS) típusengedély Tanúsítvány: 09-HS446883A-5-PDA Rendeltetésszerű használat: Folyadékok, gázok vagy gőzök mennyiségének vagy abszolút nyomásának mérése hajókon, tengeri és parti létesítményekben. SBV Bureau Veritas (BV) típusengedély Tanúsítvány: 23155 BV szabályok: Acélhajók osztályozásának Bureau Veritas szabályai Követelmények: Acélhajók osztályozásának Bureau Veritas szabályai Alkalmazás: Osztályjelölések: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT és AUT-IMS; A 3051 típusú nyomástávadó dízelmotorokra nem szerelhető fel SDN Det Norske Veritas (DNV) típusengedélye Tanúsítvány: TAA000004F Rendeltetésszerű használat: DNV GL kategorizálási szabályok Hajók és parti létesítmények Alkalmazás: Elhelyezési osztályok Hőmérséklet Páratartalom Rezgés EMC Tokozat D B A B D SLL Lloyds Register (LR) típusengedély Tanúsítvány: 11/60002 Alkalmazás: Környezetvédelmi kategóriák: ENV1, ENV2, ENV3 és ENV5 C5 Átadási mérés Kanadai méréspontossági jóváhagyási Tanúsítvány: AG-0226; AG-0454; AG-0477 24

9. ábra. Rosemount 3051 megfelelőségi nyilatkozat 25

26

27

28

29

30

31

32

China RoHS Rosemount 3051 List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly X O O O O O Housing Assembly X O O X O O Sensor Assembly X O O X O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 33

*00825-0100-4797* 00825-0118-4797, FD változat Nemzetközi központok Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, Amerikai Egyesült Államok +1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Automation Solutions Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország +36-1-462-4000 +36-1-462-0505 Észak-amerikai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, Amerikai Egyesült Államok +1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin-amerikai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400, Sunrise, Florida, 33323, Amerikai Egyesült Államok +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Európai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Svájc +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Ázsia Csendes-óceáni Regionális Iroda Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Szingapúr 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Közel-keleti és Afrikai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Egyesült Arab Emirátusok +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/ Emerson-Process-Management Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement A normál értékesítési feltételek megtalálhatók a következő címen: www.emerson.com/en-us/pages/terms-of-use.aspx Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szervizjegye. A Rosemount és a Rosemount logó az Emerson védjegyei. A PROFIBUS a PROFINET International (PI) bejegyzett védjegye. A DTM az FDT Group védjegye. A FOUNDATION Fieldbus a FieldComm Group bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának tulajdonát képezi. 2019 Emerson. Minden jog fenntartva.