Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára



Hasonló dokumentumok
Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Vezérlőegység: elektronikus (MWG) állítóhajtás-vezérléssel AUMATIC AC 01.

Beépítési és kezelési útmutató EB HU. Villamos állítómű Típus Kiadás: augusztus

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

Sartorius WM modellek

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Üzemeltetési utasítás

Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz

Üzemeltetési és szerelési utasítás

ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6

Holtumsweg 13, D Weeze, Tel /9134-0, Fax /

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

M típusú fokozatkapcsoló. Üzemeltetési utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Felhasználói utasítás

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Szervizutasítás szakemberek számára

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S Tartalomjegyzék. 1.

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.

MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Üzemeltetési utasítás

Honeywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ASB v OCE-HUH

Szerelési és karbantartási utasítás

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

Üzemeltetési és szerelési utasítás

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás

TARTALOMJEGYZÉK. TÉMA 2...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Bevezetés, Szállítás és Átvétel. 6...SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK: THERMO-SEAT épületi és Storm légfúvók

Szerelési és üzemelési útmutató

SD. Szolárszabályozó. B-sol 300. Szerelési és szervíz utasítás (2009/10) HU

, ,

Üzemeltetési utasítás

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás / HU

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: / HU

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRG NRG Magyar. Kezelési utasítás Szintérzékelő elektróda NRG 21-11, NRG 21-51

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Használati utasítás Tartozék-készlet hasznonjármű Common Rail injektorokhoz

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám:

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Amarex N S Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

VAU 7,5 kw. Vákuumszivattyúk Kompresszorok

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Formaroll MEC MEC 4000

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації (2009/07)

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Biztonság. Üzemeltetési utasítás ZIO 165, ZIO 200 égő gázhoz VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Edition 11.

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Üzemeltetési utasítás

Series L. Piskótaszivattyúk. Használati utasítás M/110/0802/HU TD

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC P220 és EC P024. kis méretű digitális hőmérő

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

EFC EFC

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

Üzemeltetési utasítás

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók

unistor, aurostor, geostor

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során.

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

HŰTŐSZEKRÉNY

E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Üzemeltetési utasítás

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

Átírás:

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés

Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa be a biztonsági tudnivalókat. Ez az útmutató a termék részét képezi. Az útmutatót a termék élettartama alatt meg kell őrizni. Az útmutatót a termék minden további felhasználójának vagy birtokosának tovább kell adni. A dokumentum célja: Ez a dokumentum információkat tartalmaz a szerelő, üzembe helyező, kezelő és karbantartó személyzet számára. Feladata az eszköz telepítésének és üzembe helyezésének támogatása. Tartalomjegyzék 1. Biztonsági tudnivalók... 1.1. Általános biztonsági útmutató 1.2. Alkalmazási terület 1.3. Alkalmazási terület a 22-es robbanásvédelmi zónában (opció) 1.4. Figyelmeztetések 1.5. Tudnivalók és szimbólumok 2. Azonosítás... 2.1. Típustábla 2.2. Rövid ismertetés 3. Szállítás, tárolás és csomagolás... 3.1. Szállítás 3.2. Tárolás 3.3. Csomagolás 4. Szerelés... 4.1. Beépítési helyzet 4.2. Az útkapcsolás felszerelése a szerelvényre/hajtóműre 4.2.1. B, B1 B4 és E csatlakozóforma 4.2.1.1. Útkapcsolás (B1 B4 vagy E csatlakozóformával) felszerelése a szerelvényre/hajtóműre 4.2.2. A csatlakozóforma 4.2.2.1. Menetes persely készre munkálása 4.2.2.2. Útkapcsolás ( A csatlakozóformával) felszerelése a szerelvényre 4.3. Tartozék a szereléshez 4.3.1. Tengelyvédő cső emelkedő szerelvényorsókhoz 5. Elektromos bekötés... 5.1. Alapvető tudnivalók 5.2. Bekötés AUMA dugós körcsatlakozóval 5.2.1. A csatlakozótér felnyitása 5.2.2. A vezetékek csatlakoztatása 5.2.3. A csatlakozótér lezárása 5.3. Tartozékok az elektromos bekötéshez 5.3.1. Tartókeret 5.3.2. Védőfedél 5.3.3. Külső földelő csatlakozó oldal 4 4 4 5 5 6 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 11 12 12 13 13 13 14 14 16 16 16 17 17 2

WSH 10.2 WSH 16.2 Tartalomjegyzék 6. Kezelés... 7. Kijelző (helyszíni)... 8. Jelzések... 9. Üzembe helyezés... 9.1. A kapcsolóműtér felnyitása 9.2. Az útkapcsolás beállítása 9.2.1. A ZÁRVA véghelyzet beállítása (fekete mező) 9.2.2. A NYITVA véghelyzet beállítása (fehér mező) 9.3. Köztes helyzetek beállítása 9.3.1. Beállítás ZÁRVA futásirányba (fekete mező) 9.3.2. Beállítás NYITÓ irányba (fehér mező) 9.4. Potenciométer 9.4.1. Potenciométer beállítása 9.5. Elektronikus helyzettávadó RWG beállítása 9.6. Mechanikus helyzetjelző beállítása 9.7. A kapcsolóműtér bezárása 10. Hibaelhárítás... 10.1. Hibák az üzembe vételnél 11. Karbantartás és javítás... 11.1. Megelőző intézkedések a karbantartáshoz és a biztonságos üzemeltetéshez 11.2. Karbantartás 11.3. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás 12. Műszaki adatok... 12.1. Felszereltség és funkciók 12.2. Felhasználási feltételek 12.3. Egyebek 13. Alkatrészjegyzék... 13.1. Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 14. Tanúsítványok... 14.1. Megfelelőségi nyilatkozat Címszójegyzék... Címek... 18 19 20 21 21 21 22 22 23 23 23 24 24 24 25 26 27 27 28 28 29 29 30 30 31 32 33 33 35 35 36 37 3

Biztonsági tudnivalók WSH 10.2 WSH 16.2 1. Biztonsági tudnivalók 1.1. Általános biztonsági útmutató Szabványok/irányelvek Az AUMA termékeinek tervezése és gyártása az elismert szabványok és irányelvek szerint történik. Ezt EK megfelelőségi nyilatkozat tanúsítja. A helyszíni szerelést, elektromos bekötést, üzembe vételt és üzemeltetést illetően a rendszerüzemeltetőnek és a rendszer telepítőjének ügyelniük kell arra, hogy az összes jogi követelmény, irányelv, előírás, nemzeti szabályozás és ajánlás teljesüljön. Biztonsági előírások/figyelmeztetések Személyzeti minősítés Az ezen az eszközön dolgozó személyeknek alaposan meg kell ismerniük a jelen útmutatóban megadott biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket, és a kapott utasításokat be kell tartaniuk. A terméken elhelyezett biztonsági előírásokat és figyelmeztető táblákat figyelembe kell venni a balesetek és a vagyoni kár elkerülésére. A szerelést, elektromos bekötést, üzembe vételt, kezelést és karbantartást csak olyan képzett szakszemélyzet végezheti, amelyet a rendszer üzemeltetője vagy a rendszer telepítője arra felhatalmazott. Az ezen a terméken végzett munkák előtt a személyzetnek el kell olvasnia és meg kell értenie ezt az útmutatót, valamint a munkavédelem elismert szabályait ismernie és azokra ügyelnie kell. Üzembe helyezés Üzemeltetés Az üzembe vétel előtt fontos az összes beállítás ellenőrzése abból a szempontból, hogy azok megfelelnek-e az alkalmazás követelményeinek. Hibás beállításnál alkalmazásfüggő veszély alakulhat ki, pl. a szerelvény vagy a berendezés károsodása. Az ebből eredő esetleges kárért a gyártó nem vállal felelősséget. A kockázatot kizárólag a felhasználó viseli. A kifogástalan és biztonságos üzemeltetés előfeltételei: Szakszerű szállítás, tárolás, felállítás, szerelés és gondos üzembe helyezés. A terméket csak kifogástalan állapotban, a jelen útmutató figyelembe vételével szabad üzemeltetni. A zavarokat és károkat haladéktalanul jelenteni és megszüntetni (megszüntettetni) kell. A munkavédelem elismert szabályaira ügyelni kell. Be kell tartani a nemzeti előírásokat. Óvintézkedések Karbantartás A helyszíni óvintézkedések megtételéért, pl. a lefedésért, lezárásért vagy a személyzet védőfelszereléséért a rendszer üzemeltetője ill. a rendszer telepítője felelős. Az eszköz biztonságos működésének garantálására a jelen útmutatóban megadott karbantartási előírásokat be kell tartani. 1.2. Alkalmazási terület Az eszköz módosítása csak a gyártó hozzájárulásával megengedett. Az AUMA útkapcsolások kézzel működtetett szerelvények kezeléséhez készültek és a szerelvény helyzetének és végállásainak jelzésére szolgálnak. Egyéb alkalmazás csak a gyártó kifejezett (írásbeli) hozzájárulásával megengedett. Nincs megengedve a felhasználás pl.: EN ISO 3691 szerinti targoncáknál, EN 14502 szerinti emelőszerkezeteknél, DIN 15306 és 15309 szerinti személyfelvonóknál, EN 81-1/A1 szerinti teherfelvonóknál, mozgólépcsőknél, tartós víz alatti alkalmazásnál (védelmi fokozatot figyelembe kell venni), robbanásveszélyes környezetben, kivéve a 22. zónát, nukleáris berendezések sugárzással terhelt területein. 4

WSH 10.2 WSH 16.2 Biztonsági tudnivalók Szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű alkalmazás esetén felelősséget nem vállalunk. A rendeltetésszerű használathoz a jelen útmutató figyelembe vétele is hozzátartozik. Információ Az útmutató csak a jobbra forgatva záró standard kivitelre vonatkozik, vagyis arra, amelynél a meghajtott tengely az óramutató járásával megegyező irányba forgatva zárja a szerelvényt. 1.3. Alkalmazási terület a 22-es robbanásvédelmi zónában (opció) A megadott sorozatú készülékek a 94/9/EK ATEX irányelv szerint alapvetően alkalmasak a 22-es zónába sorolt, porrobbanásveszélyes területeken való alkalmazásra is. A készülékek az IP 67 vagy IP 68 védettségnek megfelelő kivitelben készülnek, és megfelelnek az EN 50281-1-1:1998 rendelkezések 6. szakasza előírásainak: Elektromos üzemi eszközök gyúlékony port tartalmazó területeken való alkalmazáshoz, 3-as kategóriájú üzemi eszközökkel szembeni követelmények védelem burkolat segítségével. Az EN 50281-1-1: 1998 valamennyi követelményeinek teljesítéséhez feltétlenül figyelembe kell venni a következő pontokat: A 94/9/EK ATEX irányelv szerint a készülékeket kiegészítő jelöléssel kell ellátni II3D IP6X T130 C. A készülékek +40 C környezeti hőmérsékletre vonatkoztatott maximális felületi hőmérséklete az EN 50281-1-1 szabvány 10.4 bekezdése szerint +130 C. Az üzemi eszközön végbemenő fokozott porlerakódás a 10.4 bekezdés szerint a max. felületi hőmérséklet meghatározása során nem lett figyelembe véve. A csatlakozódugót csak feszültségmentes állapotban szabad bedugni, ill. kihúzni. A kábelek bekötésénél használt tömszelencéknek ugyancsak meg kell felelniük a II3D kategória és legalább az IP 67 védettség követelményeinek. A készülékeknek egy külső földelő csatlakozón (tartozék) keresztül kapcsolódniuk kell az egyenpotenciálú hálózathoz, vagy földelt csővezetékrendszerhez kell kötni őket. A porrobbanás-veszélyes területeken alapjában véve az EN 50281-1-1 követelményeit kell figyelembe venni. A készülékek biztonságos üzemeltetésének előfeltétele, hogy az üzembe helyezést, a szervizelést és a karbantartást szakképzett személyzet megfelelő gondossággal végezze. 1.4. Figyelmeztetések A jelen útmutató biztonsági szempontból lényeges elemeinek kiemelésére a következő figyelmeztetések érvényesek, amelyek a megfelelő jelzőszóval (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT, ÉRTESÍTÉS) vannak jelölve. Közvetlenül veszélyes helyzet nagy kockázattal. A figyelmeztetés be nem tartása esetén halál vagy súlyos egészségi ártalom lehet a következmény. Lehetséges veszélyes helyzet közepes kockázattal. A figyelmeztetés be nem tartása esetén halál vagy súlyos egészségi ártalom lehet a következmény. Lehetséges veszélyes helyzet csekély kockázattal. A figyelmeztetés be nem tartásának könnyű vagy közepes súlyú sérülés lehet a következménye. Vagyoni kárral összefüggésben is felhasználható. Lehetséges veszélyes helyzet. A figyelmeztetés be nem tartásának vagyoni kár lehet a következménye. Személyi sérülésnél nincs alkalmazva. 5

Biztonsági tudnivalók WSH 10.2 WSH 16.2 A figyelmeztetések szerkezete és tipográfiája A veszély jellege és forrása! Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyás esetén (opcionális) Intézkedés a veszély elkerülésére További intézkedés(ek) A biztonsági jelzés sérülésveszélyre figyelmeztet. 1.5. Tudnivalók és szimbólumok A jelzőszó (itt VESZÉLY) a veszélyeztetés fokát adja meg. Az útmutató a következő tudnivalókat és szimbólumokat használja: Információ A szöveg előtti Információ fontos megjegyzésre és információra utal. ZÁRVA (szerelvény zárva) szimbóluma NYITVA (szerelvény nyitva) szimbóluma Tudnivaló a következő lépés előtt. Ez a szimbólum arra utal, mi az előfeltétele a következő lépésnek vagy mit kell előkészíteni, ill. figyelembe venni. < > Utalás további szöveghelyekre Az ezzel a jellel közrefogott fogalmak a dokumentum ezzel a témával foglalkozó további helyeire utalnak. Ezek a fogalmak a tárgymutatóban, címben vagy a tartalomjegyzékben vannak megadva és így könnyen megtalálhatók. 6

WSH 10.2 WSH 16.2 Azonosítás 2. Azonosítás 2.1. Típustábla Minden készüléken van egy típustábla. Ábra 1: A típustáblák elrendezése [1] Típustábla [2] Kiegészítő tábla, pl. KKS-tábla Azonosító adatok Ábra 2: Útkapcsolás típustáblája [1] Típus és méret [2] Komissiózási szám Típus és méret Komissiózási szám Ez az útmutató a következő eszközökre érvényes: WSH útkapcsolás, méretek: 10.2, 14.2, 16.2 Minden eszköz megrendelésfüggő komissiózási számot kap (megbízásszám). Ez alapján a tölthetők le a hajtás kapcsolási rajzai (német és angol nyelven), vizsgálati jegyzőkönyvei és egyéb információk közvetlenül az internetről a http://www.auma.com címen. Egyes információkhoz ügyfélszám szükséges. 2.2. Rövid ismertetés Az AUMA WSH útkapcsolással a szerelvények kézikerékkel működtethetők és egyidejűleg a szerelvény végállásának elérése végálláskapcsolóval jelezhető. A szerelvény helyzetét mechanikus helyzetjelző jelzi. Az útkapcsolás opcionálisan helyzettávadóval szerelhető fel, amely 0/4 20 ma áramjelként visz át a szerelvény helyzetét az irányítórendszerre. 7

Szállítás, tárolás és csomagolás WSH 10.2 WSH 16.2 3. Szállítás, tárolás és csomagolás 3.1. Szállítás Veszély hibás rögzítés esetén! Halál vagy súlyos sérülés lehetséges. NEM SZABAD a lengő teher alatt tartózkodni. Az emelőszerkezetet a házon és NEM a kézikeréken kell rögzíteni. 3.2. Tárolás Korrózió veszélye a hibás tárolás miatt! Jól szellőzött, száraz helyen kell tárolni (páratartalom max. 70%). Talajnedvesség elleni védelem érdekében polcon vagy raklapon kell tárolni. Por és szennyeződés ellen letakarással kell védekezni. A csupasz felületeket megfelelő korróziógátló anyaggal kell kezelni. Tartós tárolás Ha a terméket hosszabb ideig (6 hónap felett) kell tárolni, akkor a következő pontokat járulékosan figyelembe kell venni: 1. Betárolás előtt: A csupasz felületeket, különösen a hajtott alkatrészeket és a beépített felületeket hosszú távú korróziógátló anyaggal kell védeni. 2. Mintegy 6 hónapos időközönként: Ellenőrizni kell a korrózióképződést. Korróziós nyomok esetén a védelmet meg kell ismételni. 3.3. Csomagolás Termékeinket a gyárból való kiszállításhoz speciális csomagolásokkal védjük. Ezek környezetbarát, könnyen szétválasztható anyagokból állnak, és újrahasznosíthatók. Csomagolóanyagként fát, kartont, papírt és polietilén fóliát használunk. A csomagolóanyagok ártalmatlanításához újrahasznosító üzemeket javasolunk. 8

WSH 10.2 WSH 16.2 Szerelés 4. Szerelés 4.1. Beépítési helyzet Az AUMA WSH útkapcsolás tetszőleges beépítési helyzetben, korlátozás nélkül üzemeltethető. 4.2. Az útkapcsolás felszerelése a szerelvényre/hajtóműre Korrózióveszély festékhiba és kondenzvíz-képződés miatt! A festékhibákat az eszközön végzett munka után ki kell javítani. Az eszköz felszerelése után rögtön el kell végezni az elektromos bekötést, hogy a fűtés megakadályozza a kondenzvíz-képződést. 4.2.1. B, B1 B4 és E csatlakozóforma Alkalmazás Forgó, nem emelkedő orsókhoz. Nem alkalmas tolóerőkhöz. Felépítés Csatlakozóforma furat horonnyal: B1 B4 forma furattal ISO 5210 szerint B és E forma furattal DIN 3210 szerint Utólagos átépítés B1-ről B3-ra, B4-re vagy E-re lehetséges. Ábra 3: Csatlakozóformák [1] B1/B2 és B csatlakozóforma [2] Üreges tengely horonnyal [3] B3/B4 és E csatlakozóforma [4] Kihajtó hüvely/üreges persely furattal és horonnyal Információ A szerelvényperemek központosítását mozgó illesztéssel kell kivitelezni. 4.2.1.1. Útkapcsolás (B1 B4 vagy E csatlakozóformával) felszerelése a szerelvényre/hajtóműre 1. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó karimák összeillenek-e. 2. Ellenőrizze, hogy a furat és a horony illeszkedik-e a bemeneti tengelyhez. 3. A bemeneti tengelyt kissé meg kell zsírozni. 4. WSH útkapcsolás felhelyezése. Információ: Ügyeljen a karimák központosítására és teljes felfekvésére. 5. Rögzítse csavarokkal a WSH forgatóhajtóművet a táblázat szerint. Információ: Az érintkező-korrózió elkerülésére javasolt a csavarok menettömítő anyaggal való beragasztása. 9

Szerelés WSH 10.2 WSH 16.2 6. A táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza meg átellenesen a csavarokat. Táblázat 1: A csavarok meghúzási nyomatékai Csavarok Menet M10 M16 M20 Meghúzási nyomaték T A [Nm] 8.8 szilárdsági osztály 51 214 431 4.2.2. A csatlakozóforma Alkalmazás Csatlakozóforma emelkedő, nem forgó orsóhoz Tolóerők felvételére alkalmas 4.2.2.1. Menetes persely készre munkálása Ez a munkamenet csak fúratlan vagy előfúrt menetes persely esetében szükséges. Ábra 4: A csatlakozóforma felépítése [1] Menetes persely [2] Csapágy [2.1] Csapágyfedél [2.2] Csapágykoszorú [3] Központosító gyűrű 1. Csavarja ki a központosító gyűrűt [3] a csatlakozó formából. 2. A menetes perselyt [1] a csapágyakkal [2] együtt vegye ki. 3. A csapágyfedeleket [2.1] és csapágykoszorúkat [2.2] vegye le a menetes perselyről [1]. 4. Fúrja ki a menetes perselyt [1], majd vágja bele a menetet. Információ: A befogásnál ügyeljen a körkörösségre és a merőlegességre! 5. Tisztítsa meg a készre munkált menetes perselyt [1]. 6. A csapágykoszorúkat [2.2] és csapágyfedeleket [2.1] lítiumszappanos, többcélú EP-zsírral kellően kenje be, hogy az összes üreg zsírral legyen kitöltve. 7. A bezsírozott csapágyfedeleket [2.1] és csapágykoszorúkat [2.2] tegye rá a menetes perselyre [1]. 8. A menetes perselyt [1] a csapággyal [2] együtt tegye bele újra a csatlakozóformába. Információ: Ügyeljen arra, hogy a körmök ill. a fogazás jól illeszkedjenek az üreges tengely hornyaiba. 9. Csavarja be a központosító gyűrűt [3], majd húzza meg ütközésig. 10

WSH 10.2 WSH 16.2 Szerelés 4.2.2.2. Útkapcsolás ( A csatlakozóformával) felszerelése a szerelvényre Ábra 5: Szerelés A csatlakozóformával [1] Szerelvény munkaorsó [2] A csatlakozóforma [3] Csavarok az útkapcsoláshoz [4] Szerelvény karima [5] Csavarok a csatlakozóformához 1. Ha az A csatlakozóforma már fel van szerelve az útkapcsolásra: Lazítsa meg a csavarokat [3] és vegye le az A csatlakozóformát [2]. 2. Ellenőrizze, hogy az A csatlakozóforma perem összeillik-e szerelvénykarimával [4]. 3. A szerelvény munkaorsót [1] kissé be kell zsírozni. 4. Az A csatlakozóformát rá kell helyezni a szerelvény munkaorsóra és be kell forgatni, amíg az fel nem fekszik a szerelvénykarimára. 5. Az A csatlakozóformát a rögzítési furatokkal egy szintig forgatni. 6. Hajtsa be, de még ne húzza meg a rögzítőcsavarokat [5]. 7. Helyezze rá az útkapcsolást a szerelvény munkaorsóra úgy, hogy a menetes persely karmai a kihajtó hüvelybe kapaszkodjanak. Helyes kapaszkodásnál a karimák egy síkban vannak egymáson. 8. Állítsa be a hajtóművet úgy, hogy a rögzítőfuratok egy vonalba kerüljenek. 9. Rögzítse az útkapcsolást a csavarokkal [3]. 10. A táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza meg átellenesen a csavarokat [3]. Táblázat 2: A csavarok meghúzási nyomatékai Csavarok Menet M6 M10 M12 M16 M20 Meghúzási nyomaték T A [Nm] 8.8 szilárdsági osztály 11 51 87 214 431 11. Forgassa a kézikerék útkapcsolását NYIT irányba, amíg a szerelvénykarima és az A csatlakozóforma szorosan egymáson fekszenek. 12. A szerelvény és az A csatlakozóforma közötti rögzítőcsavarokat [5] a táblázatban megadott forgatónyomatékkal húzza meg átellenesen. 11

Szerelés WSH 10.2 WSH 16.2 4.3. Tartozék a szereléshez 4.3.1. Tengelyvédő cső emelkedő szerelvényorsókhoz opció Ábra 6: Tengelyvédő cső szerelése [1] Orsóvédő cső védősapka [2] Tengelyvédő cső [3] Tömítőgyűrű 1. Szigetelje a menetet kóccal, teflonszalaggal vagy menettömítő anyaggal. 2. Csavarja be a védőcsövet [2] a menetbe, majd húzza meg. 3. Tolja rá a tömítőgyűrűt [3] ütközésig a házra. 4. Ellenőrizze, hogy megvan-e a csővédő zárósapka [1], és hogy sértetlen-e. 12

WSH 10.2 WSH 16.2 Elektromos bekötés 5. Elektromos bekötés 5.1. Alapvető tudnivalók Veszély hibás elektromos bekötés esetén Figyelmen kívül hagyásának halál, súlyos egészségi károsodás vagy vagyoni kár lehet a következménye. A villamos bekötést csak szakképzett személyzet végezheti el. A bekötés előtt a jelen fejezet általános előírásait figyelembe kell venni. Kapcsolási rajz/bekötési rajz Út- és nyomatékkapcsoló A hozzátartozó kapcsolási rajzot/bekötési rajzot kiszállításkor a hajtómű kézikerekére rögzítik egy időjárásálló tasakban ezzel az útmutatóval együtt. A kapcsolási rajz a komissiózási szám (lásd a típustáblát) megadásával igényelhető, vagy közvetlenül az internetről (www.auma.com) letölthető. Az út- és nyomatékkapcsolók egyszeres, tandem- vagy hármas kapcsolóként készülhetnek. Az egyszeres kapcsoló két kapcsolókörén (nyitó/záró) azonos potenciált szabad csak kapcsolni. Ha egyidejűleg mégis különböző potenciálokat kellene kapcsolni, akkor tandem- vagy hármas kapcsolókat kell használni. Tandem- vagy hármas kapcsolók használatánál: A jelzéshez a siető WSR1, WÖL1 érintkezőket kell használni. A lekapcsoláshoz a késő WSR, WÖL érintkezőket kell használni. 5.2. Bekötés AUMA dugós körcsatlakozóval AUMA dugós körcsatlakozó csatlakozási keresztmetszetek: Védővezető-csatlakozás : max. 6 mm² rugalmas/10 mm² merev Vezérlőérintkezők (1-50): max. 2,5 mm² 13

Elektromos bekötés WSH 10.2 WSH 16.2 5.2.1. A csatlakozótér felnyitása Ábra 7: Bekötés AUMA dugós körcsatlakozóval, S kivitel [1] fedél [2] fedélcsavarok [3] O-gyűrű [4] hüvelyes rész csavarjai [5] hüvelyes rész [6] kábelbevezetés [7] vakdugó [8] tömszelence (nem része a szállítási terjedelemnek) Veszélyes feszültség! Áramütés lehetséges. A nyitás előtt feszültségmentesíteni kell. 1. Lazítsa meg a csavarokat [2] és vegye le a fedelet [1]. 2. A csavarokat [4] kicsavarni, és a hüvelyes részt [5] a fedélből [1] kivenni. 3. Helyezze be a csatlakozó vezetékeknek megfelelő tömszelencéket [8]. A típustáblán megadott IP... védelmi fokozat csak akkor teljesül, ha megfelelő tömszelencék kerülnek alkalmazásra. Ábra 8: Példa: IP68 védelmi fokozat típustábla 5.2.2. A vezetékek csatlakoztatása 4. A nem használt kábelátvezetéseket [6] megfelelő vakdugóval [7] kell ellátni. 5. A vezetékeket vezesse be a tömszelencékbe [8]. Megengedett csatlakozási keresztmetszetek figyelembe vétele. 1. Vezetékköpeny eltávolítása. 2. Erek csupaszítása. 3. Rugalmas vezetékek esetén: DIN 46228 szerinti érvéghüvelyek alkalmazandók. 14

WSH 10.2 WSH 16.2 Elektromos bekötés 4. A vezetékeket a megrendelésre vonatkozó bekötési rajznak megfelelően csatlakoztatni. Hiba esetén: Veszélyes feszültség be NEM kötött védővezető esetén! Áramütés lehetséges. Minden védővezetőt be kell kötni. A védővezető csatlakozást össze kell kötni a csatlakozóvezeték külső védővezetőjével. Az eszközt csak bekötött védővezetővel szabad üzembe venni. 5. A védővezetéket gyűrűs nyelvvel (hajlékony vezetékek) vagy szemmel (tömör vezetékek) stabilan kell rögzíteni a védővezeték csatlakozásánál. Ábra 9: Védővezeték-csatlakozás [1] hüvelyes rész [2] csavar [3] alátétlemez [4] rugós alátét [5] védővezeték gyűrűs nyelvvel/szemmel [6] védővezeték-csatlakozás, szimbólum: 15

Elektromos bekötés WSH 10.2 WSH 16.2 5.2.3. A csatlakozótér lezárása Ábra 10: Példa: S kivitel [1] Fedél [2] Fedélcsavarok [3] O-gyűrű [4] Hüvelyes rész csavarjai [5] Hüvelyes rész [6] Kábelbevezetés [7] Vakdugó [8] Tömszelence (nem része a szállítási terjedelemnek) 5.3. Tartozékok az elektromos bekötéshez Rövidzár veszélye a vezetékek becsípődése miatt! Áramütés és működési zavarok lehetségesek. Óvatosan illessze be a hüvelyes részt, hogy a vezetékek ne csípődjenek be. 1. Illessze be a hüvelyes részt [5] a fedélbe [1], majd rögzítse a csavarokkal [4]. 2. Tisztítsa meg a fedél [1] és a ház tömítő felületeit. 3. Vizsgálja meg, hogy rendben van-e az O-gyűrű [3], ha hibás, cserélje ki újra. 4. Kenje be vékonyan a tömítő felületeket savmentes zsírral (pl. vazelinnel). 5. Helyezze fel a fedelet [1], és a csavarokat [2] átlósan, egyenletesen húzza meg. 6. A tömszelencéket [8] az előírt forgatónyomatékkal húzza meg, hogy garantált legyen a megfelelő védelmi fokozat. Opció 5.3.1. Tartókeret Alkalmazás A tartókeret a kihúzott dugasz biztonságos megóvására szolgál. Feladata az érintkezők közvetlen megérintése, ill. a környezeti hatások elleni védelem. 16

WSH 10.2 WSH 16.2 Elektromos bekötés Ábra 11: Tartókeret 5.3.2. Védőfedél Védőfedél a csatlakozótérhez, kihúzott csatlakozónál. A nyitott csatlakozóteret védőfedéllel lehet lezárni (nincs ábra). 5.3.3. Külső földelő csatlakozó Opcionálisan a házon külső földelő csatlakozó (szorítókengyel) áll rendelkezésre a készülékeknek a földelőhálózatba való bekötéséhez. Ábra 12: Földelő csatlakozó 17

Kezelés WSH 10.2 WSH 16.2 6. Kezelés Ábra 13: Útkapcsolás közvetlenül a szerelvényre építve A kézikerék elforgatásával nyílik vagy záródik a szerelvény. 18

WSH 10.2 WSH 16.2 Kijelző (helyszíni) 7. Kijelző (helyszíni) A szerelvény helyzetének kijelzéséhez egy mechanikus helyzetjelző áll rendelkezésre. A mechanikus helyzetjelző: a helyszínen mutatja a szerelvény helyzetét (A helyzetjelző tárcsa [2] az út bejárásakor kb. 180 230 -kal fordul el a NYITVA helyzetből a ZÁRVA helyzetbe vagy fordítva.) mutatja a véghelyzetek elérését (jelzőn [3] keresztül) Ábra 14: Mechanikus helyzetjelző [1] Fedél [2] Helyzetjelző tárcsa [3] Jelző [4] NYITVA állás szimbóluma [5] ZÁRVA állás szimbóluma 19

Jelzések WSH 10.2 WSH 16.2 8. Jelzések Az útkapcsolások jelzik a szerelvény végállásának elérését. Az útkapcsolás opcionálisan helyzettávadóval szerelhető fel, amely átviszi a szerelvény helyzetét. Információ A kapcsoló kivitele lehet egyedi (1 NC és 1 NO), tandem (2 NC és 2 NO) vagy hármas (3 NC és 3 NO). A pontos kivitel a bekötési rajzon ill. a megrendelésre vonatkozó műszaki adatlapon látható. Visszajelzés NYIT/ZÁR véghelyzet elérve Közbülső állás elérve Szerelvényállás (opció) Típus és megjelölés a bekötési rajzon Beállítás útkapcsoláson keresztül Kapcsoló: 1 NC és 1 NO (standard) WSR WÖL Útkapcsoló zárás jobbra futás Útkapcsoló nyitás balra futás Beállítás DUO útkapcsoláson keresztül Kapcsoló: 1 NC és 1 NO (standard) WDR WDL Útkapcsoló DUO jobbra futás Útkapcsoló DUO balra futás Kiviteltől függően potenciométerrel vagy RWG elektronikus helyzettávadóval R2 R2/2 B1/B2, RWG B3/B4, RWG Potenciométer Potenciométer tandemelrendezésben (opció) 3 vagy 4 vezetékes rendszer (0/4 20 ma) 2 vezetékes rendszer (4 20 ma) 20

WSH 10.2 WSH 16.2 Üzembe helyezés 9. Üzembe helyezés 9.1. A kapcsolóműtér felnyitása A következő beállításokhoz (opciókhoz) a kapcsolómű terét fel kell nyitni. 1. Lazítsa meg a csavarokat [2] és vegye le a kapcsolóműtér fedelét [1]. 2. Ha van helyzetjelző tárcsa [3]: Villáskulccsal (emelőkarként) húzza le a helyzetjelző tárcsát [3]. Információ: A festés sérüléseinek elkerülése érdekében használjon puha anyagból készült alátétet, pl. kendőt a villáskulcshoz. 9.2. Az útkapcsolás beállítása Az útkapcsolás az állítási úthosszt érzékeli. A beállított pozíció elérésekor kapcsolók működtetésére kerül sor. 21

Üzembe helyezés WSH 10.2 WSH 16.2 Ábra 15: Az útkapcsolás beállító elemei fekete mező: [1] állítóorsó: ZÁRVA véghelyzet [2] mutató: ZÁRVA véghelyzet [3] pont: ZÁRVA véghelyzet beállítva fehér mező: [4] állítóorsó: NYITVA véghelyzet [5] mutató: NYITVA véghelyzet [6] pont: NYITVA véghelyzet beállítva 9.2.1. A ZÁRVA véghelyzet beállítása (fekete mező) 1. A kézi üzemmód bekapcsolása. 2. A kézikereket az óramutató járásával egyező irányba hajtani, amíg a szerelvény be nem záródik. 3. Forgassa a beállító tengelyt [1] csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl irányába, közben figyelje a mutatót [2]: Érezhető és hallható kattogás közben a mutató [2] 90 -ot ugrik. 4. Ha a mutató [2] 90 -on áll a pont [3] előtt: Lassan forgassa tovább. 5. Ha a mutató [2] a pontra [3] ugrik: ne forgassa tovább és engedje el a beállító tengelyt. A ZÁRVA véghelyzet ezzel be van állítva. 9.2.2. A NYITVA véghelyzet beállítása (fehér mező) 6. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): A beállító orsót ugyanabba az irányba tovább forgatni, majd a beállítási folyamatot meg kell ismételni. 1. A kézi üzemmód bekapcsolása. 2. Forgassa a kézikereket az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg a szerelvény nyitott állapotba nem kerül. 3. Forgassa a beállító tengelyt [4] csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl irányába, közben figyelje a mutatót [5]: Érezhető és hallható kattogás közben a mutató [5] 90 -onként ugrik. 4. Ha a mutató [5] 90 -on áll a pont [6] előtt: Lassan forgassa tovább. 5. Ha a mutató [5] a pontra [6] ugrik: ne forgassa tovább és engedje el a beállító tengelyt. A NYITVA véghelyzet ezzel be van állítva. 6. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): A beállító orsót ugyanabba az irányba tovább forgatni, majd a beállítási folyamatot meg kell ismételni. 22

WSH 10.2 WSH 16.2 Üzembe helyezés 9.3. Köztes helyzetek beállítása opció A DUO-útkapcsolással megvalósított útkapcsolások két köztes helyzet kapcsolóval rendelkeznek. Futásirányonként egy köztes helyzet állítható be. Ábra 16: Az útkapcsolás beállító elemei fekete mező: [1] állítóorsó: ZÁRVA irány: [2] mutató: ZÁRVA irány: [3] pont: ZÁRVA köztes helyzet beállítva fehér mező: [4] állítóorsó: NYITVA futásirány [5] mutató: NYITVA futásirány [6] pont: NYITVA köztes helyzet beállítva Információ A köztes helyzet kapcsolók 177 fordulat (vezérlőegység 1 500 fordulat/löket értékhez), ill. 1 769 fordulat (vezérlőegység 1 5 000 fordulat/löket értékhez) után engedélyezik újra az érinkezőt. 9.3.1. Beállítás ZÁRVA futásirányba (fekete mező) 9.3.2. Beállítás NYITÓ irányba (fehér mező) 1. Szerelvényt ZÁRVA irányba, a kívánt köztes helyzetig mozgatni. 2. Ha túl sokáig lett forgatva: Forgassa vissza újra a szerelvényt és vigye a köztes helyzetet ZÁRVA irányba. Információ: A köztes helyzetet mindig ugyanabban az irányban közelítse meg, mint később elektromos üzemmódban. 3. Forgassa a beállító tengelyt [1] csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl irányába, közben figyelje a mutatót [2]: Érezhető és hallható kattogás közben a mutató [2] 90 -ot ugrik. 4. Ha a mutató [2] 90 -on áll a pont [3] előtt: Lassan forgassa tovább. 5. Ha a mutató [2] a pontra [3] ugrik: ne forgassa tovább és engedje el a beállító tengelyt. Ezzel a köztes helyzet ZÁRVA futásirányban be van állítva. 6. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): A beállító orsót ugyanabba az irányba tovább forgatni, majd a beállítási folyamatot meg kell ismételni. 1. Mozgassa a szerelvényt NYITVA irányba, a kívánt köztes helyzetig. 2. Ha túl sokáig lett forgatva: Forgassa vissza a szerelvényt és mozgassa újra NYITVA irányba (a köztes helyzetet mindig ugyanabban az irányban kell megközelíteni, mint később az elektromos üzemben). 23

Üzembe helyezés WSH 10.2 WSH 16.2 3. Forgassa a beállító tengelyt [4] csavarhúzóval folyamatosan benyomva a nyíl irányába, közben figyelje a mutatót [5]: Érezhető és hallható kattogás közben a mutató [5] 90 -onként ugrik. 4. Ha a mutató [5] 90 -on áll a pont [6] előtt: Lassan forgassa tovább. 5. Ha a mutató [5] a pontra [6] ugrik: ne forgassa tovább és engedje el a beállító tengelyt. Ezzel a köztes helyzet NYITVA futásirányban be van állítva. 6. Ha túl sokáig lett forgatva (kattogás a mutató átugrása után): A beállító orsót ugyanabba az irányba tovább forgatni, majd a beállítási folyamatot meg kell ismételni. 9.4. Potenciométer Opció A potenciométer útérzékelőként a szerelvényhelyzet megállapítására szolgál. Beállító elemek A potenciométer a hajtómű kapcsolómű terében található. A beállításhoz ki kell nyitni a kapcsolóműteret. Lásd <Kapcsolóműtér nyitása>. A beállítás a potenciométeren [1] keresztül történik. Ábra 17: A kapcsolóműtér áttekintése [1] Potenciométer 9.4.1. Potenciométer beállítása Információ A lassító áttétel lépcsőzetessége miatt nem mindig lehet a löketenkénti teljes ellenállás-tartományt kihasználni. Ezért gondoskodni kell külső állítási lehetőségről (beállító potenciométerről). 1. Hajtsa a szerelvényt a ZÁRVA végállásba. 2. Forgassa el a potenciométert [1] az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig. ZÁRVA véghelyzet megfelel 0%-nak NYITVA véghelyzet megfelel 100%-nak. 3. Forgassa a potenciométert [1] egy kicsit visszafelé. 4. A külső beállító potenciométeren el kell végezni a 0-pont finombeállítását (a távjelzéshez). 9.5. Elektronikus helyzettávadó RWG beállítása opció Az RWG elektronikus helyzettávadó a szerelvényhelyzet megállapítására szolgál. Az adó a potenciométer (útfelvevő) által megállapított tényleges helyzet jelből egy 0 20 ma vagy 4 20 ma értékű áramjelzést generál. 24

WSH 10.2 WSH 16.2 Üzembe helyezés Táblázat 3: Az RWG 4020 műszaki adatai Huzalozás Bekötési rajz Kimeneti áram Feszültségellátás max. áramfelvétel max. terhelés TPA I A U V I R B 3 /4 vezetékes rendszer 9. pozíció = E vagy H 0 20 ma, 4 20 ma 24 V DC, ± 15% simított 24 ma, 20 ma kimeneti áram esetén 600 Ω 2 vezetékes rendszer 9. pozíció = C, D vagy G 4 20 ma 14 V DC + (I x R B ), max. 30 V 20 ma (U V 14 V) /20 ma Ábra 18: Pillantás a vezérlőegységre [1] Potenciométer (útfelvevő) [2] Potenciométer min. (0/4 ma) [3] Potenciométer max. (20 ma) [4] Mérési pont (+)0/4 20 ma [5] Mérési pont (-)0/4 20 ma Információ 1. Helyezze feszültség alá az elektronikus helyzettávadót. 2. Hajtsa a szerelvényt a ZÁRVA végállásba. 3. A 0 20 ma mérésére alkalmas mérőműszert a mérőpontokra (4 és 5) kell csatlakoztatni. Ha nem mérhető érték: 3.1 Ellenőrizze, hogy külső terhelés csatlakozik-e az XK ügyfélcsatlakozóra (23/24 kapcsok) (ügyeljen a max. terhelésre R B ), vagy 3.2 hidalja át az XK ügyfélcsatlakozót (23/24 kapcsok). 4. Forgassa el a potenciométert [1] az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig. 5. Forgassa a potenciométert [1] egy kicsit visszafelé. 6. Forgassa jobbra a potenciométert [2], amíg nőni kezd a kimeneti áram. 7. Forgassa visszafelé a potenciométert [2] a következő érték eléréséig: - 0 20 ma-nél kb. 0,1 ma - 4 20 ma-nél kb. 4,1 ma Ezáltal biztosítható, hogy ne csússzunk az elektromos 0-pont alá. 8. Hajtsa a szerelvényt a NYITVA végállásba. 9. Állítsa be a potenciométerrel [3] a 20 ma végértéket. 10. Menjen újból a ZÁRVA véghelyzetbe, és ellenőrizze a minimális értéket (0,1 ma vagy 4,1 ma). Szükség esetén korrigálja őket. Ha nem sikerült a maximális érték elérése, akkor meg kell vizsgálni, hogy jól lett-e kiválasztva a leosztó áttétel. (A max. lehetséges fordulat/löket az útkapcsolás rendelésfüggő műszaki adatlapján olvasható.) 9.6. Mechanikus helyzetjelző beállítása 1. Húzza fel a helyzetjelző tárcsát a tengelyre. 25

Üzembe helyezés WSH 10.2 WSH 16.2 2. Hajtsa a szerelvényt a ZÁRVA végállásba. 3. Forgassa az alsó jelzőtárcsát addig, amíg a (ZÁRVA) szimbólum a fedélen lévő jelöléshez nem ér. 4. Hajtsa a szerelvényt a NYITVA végállásba. 5. Fogja meg az alsó jelzőtárcsát, és a (NYITVA) szimbólummal jelölt felső tárcsát forgassa addig, amíg a fedélen lévő jelöléshez nem ér. 9.7. A kapcsolóműtér bezárása 6. Hajtsa a szerelvényt még egyszer a ZÁRVA véghelyzetbe. 7. Beállítás ellenőrzése: Ha a (ZÁRVA) szimbólum már nem egyezik meg a fedélen lévő jelöléssel: 7.1 Beállítást megismételni. 7.2 Esetleg meg kell vizsgálni, hogy jól lett-e kiválasztva a leosztó áttétel. Korrózióveszély festékhiba miatt! A festékhibákat az eszközön végzett munka után ki kell javítani. 1. Tisztítsa meg a fedél és a ház tömítő felületeit. 2. Kenje be vékonyan a tömítőfelületeket savmentes zsírral (pl. vazelinnel). 3. Vizsgálja meg, hogy rendben van-e az O-gyűrű [3], ha sérült, cserélje ki újra. 4. Kenje be vékonyan savmentes zsírral (pl. vazelinnel) az O-gyűrűt, majd helyezze be megfelelően. 5. Tegye rá a fedelet [1] a kapcsolóműtérre. 6. Átlósan húzza meg egyenletesen a csavarokat [2]. 26

WSH 10.2 WSH 16.2 Hibaelhárítás 10. Hibaelhárítás 10.1. Hibák az üzembe vételnél Táblázat 4: Hibák az üzembe vételnél Hibaleírás A mechanikus helyzetjelző nem állítható be. RWG helyzettávadó A mérőpontokon nem mérhető érték. RWG helyzettávadó 4 20 ma mérési tartomány ill. 20 ma max. érték nem állítható be. Lehetséges okok Leosztó áttétel nem illik a szerelvény fordulatához/löketéhez. Áramhurok RWG-n át nyitva van. (A 0/4 20 ma helyzetvisszajelzés csak akkor működik, ha az áramhurok az RWG-n át zárva van.) Leosztó áttétel nem illik a szerelvény fordulatához/löketéhez. Az útkapcsolók nem kapcsolnak. Kapcsoló hibás vagy rosszul van beállítva. Kijavítás Leosztó áttételt kicserélni. Összekötést RWG-n át XK-ra (23/24 kapcsok) helyezni. Külső terhelést XK-ra csatlakoztatni, pl. távjelzést. Maximális terhelést R B figyelembe venni. Leosztó áttételt kicserélni. Beállítást ellenőrizni, szükség esetén véghelyzeteket újra beállítani. Kapcsolót ellenőrizni, szükség esetén cserélni. A kapcsolók vizsgálata A piros tesztgombokkal [1] és [2] lehetőség van a kapcsolók kézi működtetésére. 1. Tesztgomb [1] forgatása WSR nyíl irányban: útkapcsoló ZÁR kiold. Tesztgomb [1] forgatása WDR nyíl irányban: DUO útkapcsoló ZÁR kiold. 2. Tesztgomb [2] forgatása WÖL nyíl irányban: útkapcsoló NYIT kiold. Tesztgomb [2] forgatása WDL nyíl irányban: DUO útkapcsoló NYIT kiold. 27

Karbantartás és javítás WSH 10.2 WSH 16.2 11. Karbantartás és javítás Károsodás a szakszerűtlen karbantartás miatt! A karbantartást és javítást csak olyan képzett szakszemélyzet végezheti, amelyet a rendszer telepítője vagy a rendszer üzemeltetője arra felhatalmazott. Az ilyen tevékenységek elvégzése ügyében javasoljuk, forduljon szervizünkhöz. A karbantartási és javítási munkát csak akkor szabad elvégezni, amikor az eszköz üzemen kívül van. AUMA Szerviz & Támogatás Az AUMA széles körű szolgáltatásokat nyújt a szervizeléshez, pl. karbantartást és javítást, és ügyféloktatást is kínál. A címek ebben a dokumentumban a <Címek> részben és az interneten (www.auma.com) találhatók. 11.1. Megelőző intézkedések a karbantartáshoz és a biztonságos üzemeltetéshez A következő intézkedések szükségesek a termék biztonságos működésének garantálásához az üzemeltetés során: 6 havonta az üzembe vétel után, azután évente Szemrevételezés végrehajtása: kábelbevezetések, tömszelencék, záródugók stb. rögzítésének és tömítésének ellenőrzése. Tartsa be a gyártói adatok szerinti nyomatékokat. Ellenőrizze az útkapcsolás és a szerelvény/hajtómű közötti rögzítőcsavarok meghúzott állapotát. Amennyiben szükséges, húzza utána őket a <Szerelés> szakaszban a csavarokra megadott nyomatékokkal. Ritka működtetésnél: Próbajáratást kell végezni. A csatlakozóformájú készülékeknél: Préseljen be a zsírzófejen ásványolaj alapú, lítiumszappanos, többcélú EP-zsírt. A szerelvény munkaorsójának kenését külön kell elvégezni. Ábra 19: A csatlakozóforma [1] A csatlakozóforma [2] Zsírzófej Táblázat 5: Zsírmennyiségek a csapágy A csatlakozóformához Csatlakozó forma A 10.2 A 14.2 A 16.2 Mennyiség [g] 1) 2 3 5 1) r = 0,9 kg/dm 3 sűrűségű zsírhoz IP 68 védettségnél (opció) Elárasztás után: Az útkapcsolás vizsgálata. Víz behatolása esetén keresse meg és szüntesse meg a tömítetlen helyeket, szakszerűen szárítsa meg az eszközt, majd ellenőrizze az üzemképességét. 28

WSH 10.2 WSH 16.2 Karbantartás és javítás 11.2. Karbantartás Kenés A termék tapadó kenéssel rendelkezik az útátvitelhez. 8 10 évenkénti utánkenést javaslunk. Zsírcsere esetén javasoljuk a tömítőelemek cseréjét. 11.3. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás Eszközeink rendkívül hosszú élettartamú termékek. Ennek ellenére ezeknél is bekövetkezik az az idő, amikor ki kell cserélni őket. Az eszközök moduláris felépítésűek, és ennek köszönhetően könnyen szétválaszthatók és csoportosíthatók a következő anyagcsoportok szerint: elektronikus hulladék, különböző fémek, műanyagok, zsírok és olajok. Általánosan érvényes: A zsírok és olajok általában vizeket veszélyeztető anyagok, amelyeknek nem szabad kijutniuk a környezetbe. Gondoskodni kell a szétszerelt anyagok szabályozott keretek közötti ártalmatlanításáról, ill. az anyagaik szerint szétválogatott újrahasznosításáról. Be kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó nemzeti előírásokat. 29

Műszaki adatok WSH 10.2 WSH 16.2 12. Műszaki adatok Információ A következő táblázatokban a standard kivitel mellett opciók is meg vannak adva. A pontos kivitel a megrendeléshez tartozó műszaki adatlapon található. A megrendeléshez tartozó műszaki adatlap az internetről a http://www.auma.com címen tölthető le német és angol nyelven (megbízásszám megadása szükséges). 12.1. Felszereltség és funkciók Max. kihajtási nyomatékok Max. tolóerők Útkapcsolás Helyzetvisszajelzés, analóg (opciók) WSH 10.2: 170 Nm WSH 14.2: 400 Nm WSH 16.2: 800 Nm A csatlakozóformánál megengedett WSH 10.2: 70 kn WSH 14.2: 160 kn WSH 16.2: 250 kn Számlálóműves kapcsolómű a NYITVA és a ZÁRVA véghelyzetekhez Fordulat löketenként: 2... 500 (standard) vagy 2... 5 000 (opció) Standard: egyszerű kapcsolók (1 NC és 1 NO) végállásonként, galvanikusan nem leválasztva Opciók: tandemkapcsolók (2 NC és 2 NO) véghelyzetenként, galvanikusan szétválasztott kapcsolók hármas kapcsolók (3 NC és 3 NO) véghelyzetenként, galvanikusan szétválasztott kapcsolók köztes helyzet kapcsoló (DUO-útkapcsolás), tetszőlegesen állítható potenciométer vagy 0/4 20 ma (RWG) Mechanikus helyzetjelző (opció) Folyamatos kijelzés, beállítható helyzetjelző tárcsa NYITVA és ZÁRVA szimbólumokkal Futáskijelzés (opció) Fűtés a kapcsolóműtérben Elektromos csatlakozás Menet a kábelbevezetésekhez Bekötési rajz Csatlakozóformák Szerelvénybekötés Emelkedő orsó (opció) Kézikerék Villogtató (kapcsoló) Standard: önszabályozó PTC-fűtés, 5 20 W, 110 250 V AC/DC Opció: 24 48 V AC/D Standard: AUMA kördugós csatlakozó csavaros csatlakozással Opciók: kapcsok vagy krimp-csatlakozás Standard: metrikus menet Opciók: Pg-menet, NPT-menet, G-menet A komissiózási szám szerint bekötési rajz a szállítmányhoz mellékelve Standard: B1 az EN ISO 5210 szerint Opciók: A, B2, B3, B4 az EN ISO 5210 szerint A, B, D, E a DIN 3210 szerint Standard EN ISO 5210: WSH 10.2: F10 WSH 14.2: F14 WSH 16.2: F16 DIN 3210 opció: WSH 10.2: G0 WSH 14.2: G1/2 WSH 16.2: G3 Orsóátmérő emelkedő orsónál A csatlakozóformához WSH 10.2: 40 mm WSH 14.2: 57 mm WSH 16.2: 75 mm WSH 10.2: 400 mm, csökkentő áttétel 1:1 WSH 14.2: 400/500 mm, csökkentő áttétel 1:1 WSH 16.2: 630 mm, csökkentő áttétel 1:1 30

WSH 10.2 WSH 16.2 Műszaki adatok Út- és nyomatékkapcsolók műszaki adatai Mechanikai élettartam Ezüstözött érintkezők: U min. U max. I min. I max. váltakozóáram I max. egyenáram Aranyozott érintkezők: U min. U max. I min. I max. 2 x 10 6 kapcsolás 24 V AC/DC 250 V AC/DC 20 ma 5 A 250 V-on (ohmos terhelés) 3 A 250 V-on (induktív terhelés, cos phi = 0,6) 0,4 A 250 V-on (ohmos terhelés) 0,03 A 250 V-on (induktív terhelés, L/R = 3 µs) 7 A 30 V-on (ohmos terhelés) 5 A 30 V-on (induktív terhelés, L/R = 3 µs) 5 V 30 V 4 ma 400 ma A villogó kapcsoló műszaki adatai Mechanikai élettartam Ezüstözött érintkezők: U min. U max. I max. váltakozóáram I max. egyenáram 12.2. Felhasználási feltételek Beépítési helyzet 10 7 kapcsolás 10 V AC/DC 250 V AC/DC 3 A 250 V-on (ohmos terhelés) 2 A 250 V-on (induktív terhelés, cos phi 0,8) 0,25 A 250 V-on (ohmos terhelés) Tetszőleges Védettség az EN 60 529 szerint Standard: IP67 Opciók: IP68 Korrózióvédelem Fedőfesték Szín Környezeti hőmérséklet Súly IP68-DS IP67-DS Az IP68 védettség az AUMA meghatározása szerint a következő követelményeket teljesíti: Vízmélység: max. 6 m vízoszlop Vízzel való elárasztás időtartama max. 72 óra Elárasztás közben maximum 10 kapcsolás (DS = Double Sealed = a csatlakozótér még a belső tér felől is tömített) Standard: KS: ipari létesítményekben, kis környezeti terhelésű vízművekben vagy erőművekben való telepítésre, valamint alkalmankénti vagy folyamatos terhelésű, mérsékelt károsanyagkoncentrációjú környezetben (pl. szennyvíztisztítókban, vegyipari üzemekben) való telepítésre alkalmas Opciók: KX: erősen terhelt, nagy légnedvességű és erős károsanyag-koncentrációjú környezetben való telepítésre alkalmas KX-G: mint a KX, de alumíniummentes kivitel (külső részek) Standard: festés poliuretán-bázison Standard: AUMA ezüstszürke (RAL 7037-hez hasonló) Lásd a típustáblát Standard: -40 C és +80 C között WSH 10.2: 10 kg WSH 14.2: 16 kg WSH 16.2: 22 kg 31

Műszaki adatok WSH 10.2 WSH 16.2 12.3. Egyebek EU irányelvek Elektromágneses összeférhetőség (EMC): (2004/108/EK) Kisfeszültségű irányelv: (2006/95/EK) 32

WSH 10.2 WSH 16.2 Alkatrészjegyzék 13. Alkatrészjegyzék 13.1. Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 33

Alkatrészjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Információ: Minden alkatrészrendeléskor kérjük a berendezés típusának és a megbízásszámunknak a megadását (lásd a típustáblát). Csak eredeti AUMA pótalkatrészeket szabad használni. Más alkatrészek használata a garancia elvesztéséhez, valamint a szavatossági igényekből való kizáráshoz vezet. A pótalkatrészek ábrázolásukat illetően eltérhetnek a szállított alkatrészektől. Tétel Megnevezés Fajta Tétel Megnevezés Fajta 001.0 Ház 549.0 B3/B4 csatlakozóforma 002.0 Csapágyfedél 549.1 B3/B4 kihajtó hüvely 003.0 Üreges tengely 551.1 Retesz 019.0 Koronás kerék 553.0 Mechanikus helyzetjelző 023.0 Kihajtó kerék, útkapcsolás 556.0 Potenciométer helyzettávadóhoz 024.0 Hajtott kerék, útkapcsolás 556.1 Potenciométer csúszókuplung nélkül 025.0 Biztosítólemez 557.0 Fűtés 058.0 Kábelköteg a védővezetékhez 558.0 Villogó kapcsoló csapérintkezőkkel (impulzusadó tárcsa és szigetelőlemez nélkül) 155.0 Csökkentő áttétel 559.0 Vezérlőegység 500.0 Kapocsfedél 560.0-1 Kapcsolócsomag NYITÓ irányhoz 501.0 Csatlakozó hüvelyes rész (teljes beültetéssel) 560.0-2 Kapcsolócsomag ZÁRÓ irányhoz 502.0 Csatlakozócsapos rész, csapérintkezők nélkül 560.1 Útkapcsoló 503.0 Csatlakozó hüvely - vezérlés 560.2 Kapcsolókazetta 504.0 Csatlakozó hüvely - motor 566.0 RWG helyzettávadó 505.0 Csapérintkező vezérléshez 566.1 Potenciométer RWG-hez csúszókuplung nélkül 506.0 Csapérintkező motorhoz 566.2 RWG helyzettávadó kártya 507.0 Fedél elektromos csatlakozáshoz 566.3 RWG kábelkötél 511.0 Menetes dugó 567.1 Csúszókuplung potenciométerhez 514.0 A csatlakozóforma (menetes persely nélkül) 575.1 Menetes hüvely (menet nélkül) 514.1 Axiális tűcsapágy 7003 Tengelytömítő gyűrű A csatlakozóformához, EN ISO karimával 516.0 D csatlakozóforma S1 Tömítőkészlet, kicsi Készlet 516.1 D kihajtó tengely S2 Tömítőkészlet, nagy Készlet 535.1 Biztosítógyűrű 542.0 Kézikerék gömb alakú fogantyúval 34

WSH 10.2 WSH 16.2 Tanúsítványok 14. Tanúsítványok 14.1. Megfelelőségi nyilatkozat 35

Címszójegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Címszójegyzék A A kapcsolók vizsgálata 27 Alkalmazási terület 4 Alkatrészjegyzék 33 Ártalmatlanítás 29 Azonosítás 7 B B, B1, B2, B3, B4 és E 9 csatlakozóformák Bekötési rajz 13 Biztonsági 4 előírások/figyelmeztetések Biztonsági tudnivalók 4 C Csatlakozási 13 keresztmetszetek Csomagolás 8 D DUO útkapcsolás 23 E EK megfelelőségi nyilatkozat 35 Elektromos bekötés 13 Elektronikus helyzettávadó 24 F Felhasználási feltételek 31 Felhasználási terület 4 Földelő csatlakozó 17 H Helyzetjelző 25 Helyzetjelző tárcsa 19, 25 Helyzettávadó RWG 24 Hibaelhárítás 27 I Irányelvek 4 J Javítás 28 K Kapcsolási rajz 7, 13 Kapcsoló 13 Karbantartás 4, 28, 29 Kenés 29 Kezelés 18 Kézikerekes aktiválás 31 kapcsolójának műszaki adatai Komissiószám 7 Korrózióvédelem 8, 31 Környezeti hőmérséklet 31 Köztes helyzetek 23 M Mechanikus helyzetjelző 19, 25 Megbízásszám 7 Menetes persely 10 Műszaki adatok 30 N Nyomatékkapcsoló 13 O Óvintézkedések 4 P Potenciométer 24 R RWG 24 S Szabványok 4 Szállítás 8 Személyzeti minősítés 4 Szerelés 9 Szerelvényorsó 12 Szerviz 28 T Támogatás 28 Tandemkapcsoló 13 Tanúsítványok 35 Tárolás 8 Tartókeret 16 Tartozék a szereléshez 12 Tartozékok (elektromos 16 bekötés) Tengelyvédő cső 12 Típus és méret 7 Típustábla 7 U Újrahasznosítás 29 Útkapcsolás 21 Útkapcsoló 13 Üzembe helyezés 4, 21 Üzemeltetés 4 V Védettség 31 Védőfedél 17 Vizsgálati jegyzőkönyv 7 A csatlakozóforma 10 36

AUMA a világon mindenütt Európa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 riester@auma.com www.auma.com Plant Ostfildern-Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-0 riester@wof.auma.com Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017-0 Riester@scb.auma.com Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037-900 Service@sck.auma.com Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-0 Service@scm.auma.com AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 office@auma.at www.auma.at AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel +32 51 24 24 80 office@auma.be www.auma.nl ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel +359 2 9179-337 valtchev@prostream.bg www.prostream.bg OOO Dunkan-Privod BY 220004 Minsk Tel +375 29 6945574 belarus@auma.ru www.zatvor.by AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250.01 Brandýs n.l.-st.boleslav Tel +420 326 396 993 auma-s@auma.cz www.auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 GS@g-s.dk www.g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel +34 91 3717130 iberoplan@iberoplan.com AUMA Finland Oy FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 auma@auma.fi www.auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 info@auma.fr www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 mail@auma.co.uk www.auma.co.uk D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13673 Acharnai, Athens Tel +30 210 2409485 info@dgbellos.gr APIS CENTAR d. o. o. HR 10437 Bestovje Tel +385 1 6531 485 auma@apis-centar.com www.apis-centar.com Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel +36 93/324-666 auma@fabo.hu www.fabo.hu Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel +00354 540 7000 os@falkinn.is www.falkinn.is AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 info@auma.it www.auma.it AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel +31 71 581 40 40 office@auma.nl NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel + 356 2169 2647 nikibel@onvol.net AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 office@auma.nl www.auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel +47 67572600 post@sifag.no AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 biuro@auma.com.pl www.auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT 2730-033 Barcarena Tel +351 211 307 100 geral@aumalusa.pt SAUTECH RO 011783 Bucuresti Tel +40 372 303982 office@sautech.ro OOO PRIWODY AUMA RU 141402 Khimki, Moscow region Tel +7 495 221 64 28 aumarussia@auma.ru www.auma.ru OOO PRIWODY AUMA RU 125362 Moscow Tel +7 495 787 78 21 aumarussia@auma.ru www.auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 info@erichsarmatur.se www.erichsarmatur.se ELSO-b, s.r.o. SK 94901 Nitra Tel +421 905/336-926 elsob@stonline.sk www.elsob.sk Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR 06810 Ankara Tel +90 312 217 32 88 info@auma.com.tr AUMA Technology Automations Ltd UA 02099 Kiev Tel +38 044 586-53-03 auma-tech@aumatech.com.ua Afrika Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel +213 21 56 42 09/18 stcco@wissal.dz A.T.E.C. EG Cairo Tel +20 2 23599680-23590861 contactus@atec-eg.com SAMIREG MA 203000 Casablanca Tel +212 5 22 40 09 65 samireg@menara.ma MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 mail@manzincorporated.com www.manzincorporated.com 37

AUMA a világon mindenütt AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 aumasa@mweb.co.za Amerika AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel +54 11 4737 9026 contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel +55 11 4612-3477 contato@auma-br.com TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel +1 705 721-8246 troy-ontor@troy-ontor.ca AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 aumachile@auma-chile.cl Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 dorian.hernandez@ferrostaal.com www.ferrostaal.com AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel +593 2 245 4614 auma@auma-ac.com www.auma.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com www.corsusa.com Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel + 1 868 658 1744/5011 www.ctltech.com AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com www.auma-usa.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 suplibarca@intercable.net.ve Ázsia AUMA Actuators UAE Support Office AE 287 Abu Dhabi Tel +971 26338688 Nagaraj.Shetty@auma.com AUMA Actuators Middle East BH 152.68 Salmabad Tel +97 3 17896585 salesme@auma.com Mikuni (B) Sdn. Bhd. BN KA1189 Kuala Belait Tel + 673 3331269 / 3331272 mikuni@brunet.bn AUMA Actuators (China) Co., Ltd CN 215499 Taicang Tel +86 512 3302 6900 mailbox@auma-china.com www.auma-china.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 joeip@perfectcontrols.com.hk PT. Carakamas Inti Alam ID 11460 Jakarta Tel +62 215607952-55 auma-jkt@indo.net.id AUMA INDIA PRIVATE LIMITED. IN 560.058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 info@auma.co.in www.auma.co.in ITG - Iranians Torque Generator IR 13998-34411 Teheran +982144545654 info@itg-co.ir Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies JO 11133 Amman Tel +962-6 - 5332020 Info@transjordan.net AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Tel +81-(0)44-863-8371 mailbox@auma.co.jp www.auma.co.jp DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Seoul Tel +82 2 2624 3400 import@actuatorbank.com www.actuatorbank.com Al-Arfaj Engineering Co WLL KW 22004 Salmiyah Tel +965-24817448 info@arfajengg.com www.arfajengg.com TOO Armaturny Center KZ 060005 Atyrau Tel +7 7122 454 602 armacentre@bk.ru Network Engineering LB 4501.7401 JBEIL, Beirut Tel +961 9 944080 nabil.ibrahim@networkenglb.com www.networkenglb.com AUMA Malaysia Office MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan Tel +606 633 1988 sales@auma.com.my Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC OM Ruwi Tel +968 24 636036 r-negi@mustafasultan.com FLOWTORK TECHNOLOGIES CORPORATION PH 1550 Mandaluyong City Tel +63 2 532 4058 flowtork@pldtdsl.net M & C Group of Companies PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118 sales@mcss.com.pk www.mcss.com.pk Petrogulf W.L.L QA Doha Tel +974 44350151 pgulf@qatar.net.qa AUMA Saudi Arabia Support Office SA 31952 Al Khobar Tel + 966 5 5359 6025 Vinod.Fernandes@auma.com AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 sales@auma.com.sg www.auma.com.sg NETWORK ENGINEERING SY Homs +963 31 231 571 eyad3@scs-net.org Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa, Bangkok Tel +66 2 2400656 mainbox@sunnyvalves.co.th www.sunnyvalves.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 support@auma-taiwan.com.tw www.auma-taiwan.com.tw AUMA Vietnam Hanoi RO VN Hanoi +84 4 37822115 chiennguyen@auma.com.vn Ausztrália BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 2 8437 4300 info@barron.com.au www.barron.com.au 38