VARIBLOC állítóművek és tartozékaik Kiadás 2000.09. Üzemeltetési utasítás 10511407 / HU
Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 3 A VARIBLOC rendszer... 6 3.1 Típusjelölés... 6 3.2 A VARIBLOC állítómű felépítése... 6 3.3 A VARIBLOC hajtóművek összeállítási módozatai... 7 4 Mechanikai szerelés, felállítás... 8 4.1 Első tennivalók... 8 4.2 Előmunkálatok... 8 4.3 A VARIBLOC hajtómű felszerelése... 8 4.4 Szerszámok és segédeszközök... 9 4.5 A hajtó és hajtott elemek szerelése... 9 I 0 5 Üzembe helyezés... 11 5.1 A VARIBLOC hajtóművek üzembe helyezése... 11 6 A kiegészítő eszközök szerelése és beállítása... 12 6.1 Az EF és az EFPA állítómű csatlakoztatása és beállítása... 12 6.2 A HY hidraulikus állítómű szerelése és beállítása... 16 6.3 A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása... 17 7 Ellenőrzés, karbantartás... 23 7.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök... 23 7.2 Első tennivalók... 23 7.3 A VARIBLOC hajtómű ellenőrzése és karbantartása... 23 7.4 A széles ékszíj cseréje... 24 7.5 NV, H, HS kivitelnél a fordulatszám-tartomány korlátozása... 28 7.6 Az EF / EFPA állítóorsók utánkenése... 28 8 Üzemeltetés és szerviz... 29 8.1 A VARIBLOC állítómű üzemzavarai... 29 8.2 A kiegészítő egységek üzemzavarai... 29 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 3
1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzetek. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések. Anyagi kárral járó helyzetek. Lehetséges következmények: a készülékben vagy a környezetben keletkező anyagi kár. Hasznos tanácsok és fontosabb információk a felhasználók számára. Az üzemeltetési utasításban foglaltak betartása a zavarmentes üzemvitel igen fontos előfeltétele, és az esetlegesen felmerülő garanciális igények is csak ez esetben érvényesíthetők. A készülék használatának megkezdése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért a készülék közelében kell tartani. Használaton kívül helyezés Vegye figyelembe az érvényes vonatkozó rendelkezéseket. Acélhulladékként kell ártalmatlanítani a ház részeit, a fogaskerekeket, a tengelyeket, valamint a hajtómű gördülőcsapágyait. Ez a szürkeöntvényből készült alkatrészekre is érvényes, ha azokat nem gyűjtik külön. A széles ékszíjakat normál szemétként lehet kezelni. 4 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
Biztonsági tudnivalók 2 2 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések A következő biztonsági utasítások elsősorban hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy az állítóművek motorjainak használatakor tartsa be a motor kezelési utasításában található, a motorra vonatkozó biztonsági utasításokat is. Kérjük, tartsa be az üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található többi biztonsági utasítást is. Általános tudnivalók A hajtóművek motorjai, illetve annak egyes részei működés közben és utána is feszültség alatt állhatnak, mozgásban lehetnek, ill. felületük forró lehet. Bármilyen szállítási, raktározási, felállítási és telepítési, csatlakoztatási (bekötési), üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak szakképzett személy végezhet. Ennek során mindig vegye figyelembe: a vonatkozó részletes üzemeltetési utasításokat és kapcsolási rajzokat, a hajtóművön, a hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratait, az adott berendezésre vonatkozó rendelkezéseket és követelményeket, a nemzeti és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírásokat. Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak az alábbiak: szakszerűtlen használat vagy alkalmazás, hibás szerelés vagy kezelés, a szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása. Rendeltetésszerű használat Az állítóművek motorjai és a hajtóművek ipari berendezésekhez készültek, és megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak. A műszaki adatok és a megengedett alkalmazási feltételekre vonatkozó adatok az adattáblán és a dokumentációban találhatók. Feltétlenül tartsa be a megadott adatokat! Szállítás és raktározás Rögtön az átvétel után vizsgálja meg a szállítmányt, hogy nem keletkeztek-e károk a szállítás során. Ha igen, azonnal közölje azt a szállító vállalattal. Szükség esetén fel kell függeszteni az üzembe helyezést. Erősen meg kell húzni a becsavart emelőszemeket. Ezeket csak a hajtóműves motor és a hajtómű súlyára méretezték, ezért nem szabad további terheket rájuk rakni. Szükség esetén használjon a célnak megfelelő szállítóeszközöket. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket. Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 5
3 Típusjelölés 3 A VARIBLOC rendszer 3.1 Típusjelölés Példa VU 21 HS BMG HF Állítható kézi szellõzés Fék Szögállító egység kézi kerékkel és álláskijelzõvel A VARIBLOC állítómû mérete A VARIBLOC állítómû típusa U-alakú erõátvitel 03794AHU 3.2 A VARIBLOC állítómű felépítése 8 7 1 6 2 3 4 5 1. ábra A VARIBLOC hajtómű felépítése 03711AXX 1 Állítómű, elülső elhelyezés 2 Állítótárcsák 3 Széles ékszíj 4 Csapágyfedél 5 Kétrészes hajtóműház 6 Csatlakoztatott fordulatszám-csökkentő hajtómű 7 Hajtásoldali perem 8 Meghajtómotor 6 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A VARIBLOC hajtóművek összeállítási módozatai 3 3.3 A VARIBLOC hajtóművek összeállítási módozatai 12 11 10 9 1 2 3 4 5 8 6 7 2. ábra A VARIBLOC hajtóművek összeállítási módozatainak áttekintése 03712AXX 1 BM(G) fék (IG impulzusjeladóval) 2 Csapágyfedél 3 TW szögtachométer 4 GW váltakozófeszültségű jeladó 5 TA axiális tachométer 6 IG impulzusjeladó 7 Állítómű kézi kerékkel és HS álláskijelzővel 8 HY hidraulikus állítóegység 9 EF elektromechanikus fordulatszám-távállító készülék 10 H állítómű kézi kerékkel / szabad tengelyvéggel (NV kivitel) 11 Elülső állítómű lánckerékkel 12 Elülső állítómű kézi kerékkel (alapkivitel) Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 7
4 Első tennivalók 4 Mechanikai szerelés, felállítás Az állítóművön álló helyzetben nem szabad semmilyen beállítást végezni, mert megsérülhet az állítómű és a széles ékszíj! 4.1 Első tennivalók A szerelés megkezdésének előfeltételei 4.2 Előmunkálatok Állítóművek a motor adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik a hálózati feszültséggel a hajtás sértetlen (nem láthatók sem szállítási, sem raktározási károk) az alábbi feltételek betartása biztosított: a környezeti hőmérséklet 0 C és +40 C között van, a közelben nincsenek olajok, savak, gőzök stb., ill. a hajtómű nincs közvetlen sugárzásnak kitéve a hajtómű kivitele megfelel a környezeti feltételeknek A korrózió elleni védelemre szolgáló szereket, valamint a szennyeződéseket és más idegen anyagokat távolítsa el a kihajtó tengelyekről és a peremfelületekről. A tisztításra a kereskedelemben kapható oldószereket használjon. Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűkre, mert károsíthatja a tömítést! Kérjük, vegye figyelembe: Egy éves vagy hosszabb tárolás esetén csökken a csapágyzsír felhasználhatósági ideje. Be kell szerelni a hajtóművel szállított széles ékszíjat. 4.3 A VARIBLOC hajtómű felszerelése A hajtóművet, illetve a hajtóműves motort csak a megadott felszerelési helyzetben, sík 1, rezgéscsillapító hatású és elcsavarodással szemben megfelelő merevséggel rendelkező alapszerkezetre szabad felszerelni. Ennek során nem szabad a ház talpait és a rászerelésre szolgáló peremeket egymásnak feszíteni. Kérjük, vegye figyelembe: A HS kivitelű (kézikerékkel és álláskijelzővel rendelkező) VARIBLOC állítóművet úgy kell felállítani, hogy az állítóorsó vízszintes helyzetben legyen, különben az álláskijelző nem működik. A légtelenítő szelepek akadálytalanul megközelíthetőek legyenek! Üzembe helyezés előtt el kell távolítani a legmélyebb helyen található kondenzvíz-furat műanyag dugóját, mert különben fennáll a korrózió veszélye! A motort és a hajtott gépet gondosan egy vonalba kell állítani, hogy a hajtott tengelyen ne lépjenek fel megengedhetetlenül nagy erők (a keresztirányú és az axiális erők ne lépjék túl a megengedett értéket!). A tengelyvéget nem szabad ütni és lökésszerű erőhatásoknak kitenni. 1. Peremes rögzítés esetén maximálisan megengedett síkhiba (irányértékek a DIN ISO 1101 szabvány szerintiek): 120 600 mm-es perem esetén a hiba max. 0,2 0,5 mm lehet. 8 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
Szerszámok és segédeszközök 4 A függőlegesen működő motorok esetén védőtető (pl. C védőtető) használata javasolt, nehogy idegen testek vagy folyadék kerüljön a motorba! Ügyeljen arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul tudjon áramolni, és a motor ne szívjon be más berendezésekből távozó meleg levegőt. Felállítás nedves helyiségben vagy a szabadban A hajtómű festése Nedves helyiségben vagy a szabadban történő alkalmazásra korróziógátló kivitelben kerülnek forgalomba a VARIBLOC hajtóművek (B kivitel). A festés esetleges sérüléseit utólag ki kell javítani. A kábeltömszelencék és a vakdugók meneteit kenje be tömítő masszával és jól húzza meg, majd újra kenje be ezzel az anyaggal. Jól tömítse le a kábelbevezetéseket. Visszaszerelés előtt alaposan tisztítsa meg a csatlakozó dobozt és annak fedelét. Cserélje ki a megkeményedett tömítéseket! A hajtómű átfestése vagy a festékhibák kijavítása során a légtelenító szelepet és a tengelytömítő gyűrűt gondosan le kell takarni. A festés befejezése után távolítsa el ezeket a takarásokat. 4.4 Szerszámok és segédeszközök csavarkulcskészlet, felhúzó szerkezet, rögzítőanyagok a hajtó és hajtott elemekhez, esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk), multiméter. A szerelési munkáknál betartandó tűrések Tengelyvég Az átmérő tűrése DIN 748 szerint: ISO k6, d 1 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO k7, d 1 > 50 mm-es tömör tengelyeknél Központosító furat, DIN 332, Form DR.. Perem Központosító perem tűrése DIN 42948 szerint: ISO j6, b 1 230 mm esetén ISO h6, b 1 > 230 mm esetén 4.5 A hajtó és hajtott elemek szerelése A 3. ábra a hajtómű- vagy a motortengely végére felszerelendő tengelykapcsolók vagy agyak felhúzására szolgáló készüléket mutatja. Egyes esetekben nincs szükség a felhúzó készüléken lévő axiális csapágyra. 3. ábra A felhúzó készülék 1 - Hajtómű-tengelyvég 2 - Axiális csapágy 3 - Tengelykapcsoló agy 03371BXX Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 9
4 A hajtó és hajtott elemek szerelése A 4. ábra a fogas- vagy lánckerék helyes szerelési helyzetét (B) mutatja. Ennek betartása a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülése érdekében fontos. 4. ábra A fogas- vagy lánckerék felszerelése 1 - Agy A - Nem megfelelő szerelési helyzet B - Jó szerelési helyzet 03369BXX Csak felhúzó készülékkel szabad a hajtó és hajtott elemeket felszerelni (lásd a 3. ábrát). A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A szíjtárcsákat, a tengelykapcsolókat, a kis fogaskereket stb. nem szabad kalapácsütésekkel felhúzni a tengelyvégre (a csapágyak, a ház és a tengely megsérülhet)! Szíjtárcsák esetén ügyeljen arra, hogy a szíj feszessége megfelelően (a gyártó előírása szerint) legyen beállítva. A felhelyezett erőátviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, hogy ne lépjenek fel a megengedettnél nagyobb radiális vagy axiális erők (lásd a 4. ábrát, ill. a megengedett értékeket a hajtóműves motorokat ismertető Getriebemotoren katalógusban). Tudnivaló: Megkönnyíti a szerelési munkát, ha a hajtott elemeket előzőleg súrlódáscsökkentő szerrel bekeni vagy kissé felmelegíti (80... 100 C-ra). A tengelykapcsolók szerelése A telepítés során a tengelykapcsolókat a gyártó utasításai szerint kell kiegyenlíteni. Ennek során állítsa be az alábbiakat: a) a maximális és minimális távolságot, b) az axiális eltolódást, c) a szögeltérést. a) b) c) 5. ábra Távolság és szögeltérés a tengelykapcsolók szerelésénél 03356AXX A hajtó és hajtott elemeket, pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintés ellen védő burkolattal kell lefedni! 10 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A VARIBLOC hajtóművek üzembe helyezése I 0 5 5 Üzembe helyezés Az állítóművön álló helyzetben nem szabad semmilyen beállítást végezni, mert megsérülhet az állítómű és a széles ékszíj! 5.1 A VARIBLOC hajtóművek üzembe helyezése Szétkapcsolt helyzetben ellenőrizze a forgásirány helyességét (ugyanakkor figyeljen arra, hogy nem hallhatók-e átforgatás közben szokatlan köszörülő zörejek). Hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a reteszt. Az ellenőrző és védőberendezéseket próbaüzem közben sem szabad működésképtelenné tenni. Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-emelkedést, zörejeket, rezgéseket) tapasztal, kapcsolja le a hajtóműves motort. Bármilyen kétség esetén először meg kell állapítani az okokat. Szükség esetén a jelenséggel kapcsolatban forduljon a SEW céghez. Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 11
6 Az EF és az EFPA állítómű csatlakoztatása és beállítása 6 A kiegészítő eszközök szerelése és beállítása Az állítóművön álló helyzetben nem szabad semmilyen beállítást végezni, mert megsérülhet az állítómű és a széles ékszíj! Hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a reteszt. Az ellenőrző és védőberendezéseket próbaüzem közben sem szabad működésképtelenné tenni. 6.1 Az EF és az EFPA állítómű csatlakoztatása és beállítása EF, EFPA elektromechanikus fordulatszám-távállító szerkezet Az elektromechanikus fordulatszám-távállító szerkezet lényegében egy segédmotorból áll, amelyet az EFPA kivitelnél még egy kijelző készülék egészít ki. A kijelző készülék kapcsolószekrénybe szerelhető. A terhelésingadozások miatt fellépő fordulatszám-változásokat a kijelző nem mutatja. Megjegyzés: Az EF és EFPA elektromechanikus fordulatszám-távállító szerkezetet 40%-os relatív bekapcsolási tartamra (ED) és óránként legfeljebb 20 kapcsolásra méretezték. A távállító automatikus szabályozásra nem alkalmas. Az EF és az EFPA állítóművön a beállításokat feszültség alatt kell elvégezni! EF, EFPA állítómotor csatlakoztatása 1. Vegye le a fedelet (1) az állítómotor vezérlő egységéről. 2. Elektromosan kösse be az állítómotort: a mellékelt kapcsolási rajz alapján, az adattábla figyelembevételével. 3. a) Szükség esetén az EF állítómotornál korlátozza le a fordulatszám-tartományt (lásd a 14. oldal, EF és EFPA motoroknál a fordulatszám-tartomány korlátozása részt). Ha erre nincs szükség, csavarozza vissza a ház fedelét. b) EFPA állítómotorok esetén a mellékelt kapcsolási rajz szerint kösse be a kijelző készüléket (lásd a 13. oldal, EFPA készülékhez a kijelző bekötése és beállítása részt). 1 02425AXX 6. ábra Az EF és EFPA állítómotorok bekötése 12 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
Az EF és az EFPA állítómű csatlakoztatása és beállítása 6 EFPA készülékhez a kijelző bekötése és beállítása 1. Állítsa be az állítómotor maximális fordulatszámát. 2. Vegye le a fedelet (1) az állítómotor vezérlő egységéről. 1 3. Állítsa be és rögzítse le az állítómotor (5) potenciométerét (7. ábra): lazítsa meg a tengelykapcsoló (4) alsó csavarját, kb. 15 -kal jobbra forgassa el a tengelykapcsolón levő (5) potenciométert, míg a 6. és 7. kapocspontokon 120...180 Ω mérhető, húzza meg a tengelykapcsoló (4) alsó csavarját. 4. A kijelző műszerre kapcsolja rá a hálózati feszültséget. Ne kösse be az 5. és 6. kapcsokat. 5 4 5. A Min potenciométerrel állítsa a kijelzést 0%-ra (9. ábra). 6. Zárja rövidre a kijelző 5. és 6. kapocspontjait. 7. Jobbra ütközésig forgassa el a Mitte (Közép) potenciométert. 8. A Max potenciométerrel állítsa a kijelzést 3 100%-ra. 2 9. Távolítsa el az 5. és 6. kapocspontok közti rövidzárat. 03762AXX 7. ábra Az állítómotor potenciométereinek beállítása 10. A kijelző 5. és 7. kapocspontjait kösse össze az állítómotor 5. és 6. kapocspontjaival. 11. Az R beállítási tartomány függvényében a Mitte (Közép) potenciométerrel állítsa be a kijelzést (lásd 14. oldal, 1. táblázatot). 12. A mellékelt kapcsolási rajz alapján elektromosan kösse be az állítómotort. 13. Állítsa be az állítómotor minimális fordulatszámát. 14. Az R beállítási tartomány függvényében a Min potenciométerrel állítsa be a kijelzést (lásd 14. oldal, 1. táblázatot). 5 6 7 SL 220V MITTE MIN MAX 03799AXX 8. ábra A kijelző készülék beállítása 15. Állítsa be az állítómotor maximális fordulatszámát. 16. A MAX csavarral állítsa 100%-ra a kijelzést. 17. Állítsa be az állítómotor közepes fordulatszámát (a kijelzés 50%). 18. Ha a kijelzés nem 50%: a Mitte (Közép) potenciométerrel korrigálja a kijelzést, ismételje meg a 13...16. pontban leírtakat. 19. Szükség esetén korlátozza a fordulatszám-tartományt a 13. és 15. pontban választott értékre (lásd a 14. oldal, EF és EFPA motoroknál a fordulatszám-tartomány korlátozása részt). Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 13
6 Az EF és az EFPA állítómű csatlakoztatása és beállítása R tartomány VU01 VZ01 VU11 VZ11 A Mitte potenciométer beállítása VU21 VZ21 VU31 VZ31 VU41 VZ41 VU51 1. táblázat A Mitte és a Min potenciométerek beállítása az R állítási tartomány függvényében VU6 1:8 34% 22% 38% 1:6 32% 35% 27% 28% 35% 38% 1:4 36% A Min potenciométer beállítása 1:8 13% 1:6 17% 1:4 25% EF és EFPA motoroknál a fordulatszám-tartomány korlátozása A végálláskapcsolót működtető bütyköket gyárilag úgy állítják be, hogy a VARI- BLOC állítómű motorjának teljes fordulatszám-tartománya befutható. A fordulatszám-tartományt az alábbiak szerint lehet korlátozni (9. ábra): 1 Figyelem: Az állítási tartományt csak végálláskapcsolóval szabad korlátozni. A tartományt nem szabad mechanikus ütközéssel korlátozni, mert különben a szerkezet tönkremehet! 1. A VARIBLOC hajtóművet állítsa a minimális fordulatszámra. 2. a) az alsó működtető bütyök (2) lazítsa meg csavarhúzóval, fordítsa el balra a kapcsolási pontig. 4 5 3 03724AXX 9. ábra Az állító bütyök elhelyezkedése és kinézete 2 14 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
Az EF és az EFPA állítómű csatlakoztatása és beállítása 6 Kiegészítés a potenciométerrel (5) ellátott kivitelhez (10. ábra): b) lazítsa meg a tengelykapcsoló (4) alsó csavarját, c) forgassa el a tengelykapcsolón található (5) potenciométert balra ütközésig, jobbra kb. 15 -kal, míg 6. és 7. kapocspontokon 120...180 Ω mérhető. d) húzza meg a tengelykapcsoló alsó (4) csavarját. 3. A csavarral rögzítse az alsó működtető bütyköt (2). 4. A VARIBLOC hajtóművet állítsa a maximális fordulatszámra. 5. A felső működtető bütykök (3): lazítsa meg csavarhúzóval, majd fordítsa el jobbra, egészen a kapcsolási pontig, rögzítse le a csavarral. 6. Szerelje vissza a ház fedelét (1), és tegye vissza a helyére a kapcsolási rajzot. 1 4 5 3 2 03720AXX 10. ábra Az állító bütyök elhelyezkedése és kinézete Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 15
6 A HY hidraulikus állítómű szerelése és beállítása 6.2 A HY hidraulikus állítómű szerelése és beállítása 1 2 3 4 5 6 7 Max. 10 8 9 11. ábra A hidraulikus állítómű 03752AXX A hidraulikus állítómű zárt rendszert képez. Az állításhoz szükséges erőt az állítóhenger dugattyúja hozza létre. Ez az erő a hajtott állítótárcsa erejével (rugóerejével) együtt hat. A rendszer légmentesen feltöltött. A munkahenger elmozdulása az állítóhenger útjával azonos, mert a két dugattyú átmérője megegyezik. Az állítóhenger szerelése A munkahengert a gyárban szerelik össze, de a nagynyomású tömlőt és az állítóhengert még rá kell szerelni (a nagynyomású tömlő hajlítási sugara 40 mm). Az állítóhenger tetszőleges helyzetben szerelhető fel a berendezés falára (11. ábra). 1. Távolítsa el a rögzítőszeget (2) és vegye le a kézikereket (1). 2. Csavarja le a hatlapú anyákat (3 és 4). 3. Négy db M5 (DIN 912) hengerfejű csavarral szerelje fel az állítóhengert a berendezés falára (5). 4. Tegye vissza a hatszögfejű csavarokat, a kézikereket és a rögzítőszeget. A fordulatszámtartomány korlátozása A maximális fordulatszámot gyárilag úgy állítják be, hogy a VARIBLOC állítómű teljes fordulatszám-tartománya befutható. A fordulatszám-tartományt az alábbiak szerint lehet korlátozni (11. ábra): 1. A maximális fordulatszám beállítása: állítsa be a kívánt maximális fordulatszámot, forgassa jobbra a hatlapú anyát (4) és biztosítsa le a másik (kontra) hatlapú anyával (3). 2. A minimális fordulatszám beállítása: állítsa be a kívánt minimális fordulatszámot, vegye le a zárólemezt (9) és lazítsa meg a kalapácsfejű csavart (7), tolja el a kalapácsfejű csavart (7) az állítócsap (8) ütközőjéig, húzza meg a kalapácsfejű csavart (7). 16 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása 6 6.3 A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása A GW váltakozófeszültségű jeladó és az IG impulzusjeladó Az alkalmazott jeladók: 1. GW váltakozófeszültségű jeladó VU 01-51/VZ 01-41 kivitelnél 2. IG impulzusjeladó VU 6 és BMG fékkel rendelkező VU/VZ 01-41 kivitelnél A GW váltakozófeszültségű jeladó szerelése (12. ábra) 1. Szerelje be a váltakozófeszültségű jeladót (6) a tachométer karimájába (3), a nyelv kapcsolódjon a tengely hornyába (4). 2. Menetes csappal (2) biztosítsa le a váltakozófeszültségű jeladót (6). 1 2 3 6 5 4 02413AXX 12. ábra A GW váltakozófeszültségű jeladó, a TW szög-tachométer és a TA axiális tachométer szerelése A TW szög-tachométer és a TA axiális tachométer szerelése Az FA és az FD analóg fordulatszám-távkijelző csatlakoztatása A felhasználástól függően a váltakozófeszültségű jeladóhoz TW (1) és TA (5) tachométert lehet csatlakoztatni (12. ábra). A GW váltakozófeszültségű jeladóra 0%... 100% skálával rendelkező FA vagy FD analóg fordulatszám-távkijelző csatlakozik. 1. A sorkapcsok jelölései alapján kösse össze a kijelző készüléket és a váltakozófeszültségű jeladót. 2. A hajtást pörgesse fel a maximális fordulatszámra. 3. A készülék hátoldalán található potenciométerrel a kijelzést állítsa 100%-ra (végkitérésre). Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 17
6 A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása Az IG impulzusjeladó szerelése (13. ábra) 1. A csavarfejet (1) helyezze az impulzusjeladó (2) furata elé. 2. Az impulzusjeladót (2) addig csavarja be a hajtóműház erre a célra kiképzett menetes furatába, míg hozzá nem ér a csavarfejhez (1). 3. Két fordulattal csavarja vissza (kifelé) az impulzusjeladót (2). Ekkor kb. 2 mm-re elemelkedik a jeladó. 4. Ellenanyával rögzítse le az impulzusjeladót (2). 5. Ha nincs kijelzés, állítsa be a bemeneti érzékenységet: Növelje vagy csökkentse az impulzusjeladó és a csavarfej közti távolságot. 1 2 2 mm 13. ábra Az IG impulzusjeladó 02415AXX 18 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása 6 DA távkijelző bekötése és beállítása A DA érintkezésmentes digitális fordulatszám-távkijelzőt kösse össze a GW váltakozófeszültségű jeladóval vagy az IG impulzusjeladóval (14. ábra és 15. ábra): 1. Kösse be a vezetékeket (14. ábra). 2. Ügyeljen arra, hogy az 1 jelű kapocspont megfelelő referenciapotenciálra (földpontra) legyen kötve. 3. Állítsa be a mérési időt (lásd a 15. ábrát és a 22. oldal, Példa a DA kijelző beállításához szükséges számításokra részt). végezze el a szükséges számításokat, a beállítási adatokat vegye a 21. oldal, 2. táblázatból. 4. Állítsa be a bementi érzékenységet (15. ábra): A bemeneti érzékenység beállítására szolgáló potenciométert addig forgassa jobbra, amíg ki nem gyullad az impulzusellenőrző lámpa. Impulzusjeladó (IG) Váltakozófeszültségû jeladó (GW) 1 2 3 1 1 2 1 2 Segédfeszültség 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 230 V Átkötés: 8-9 115 V Átkötés: 7-9 és 8-10 14. ábra A DA digitális fordulatszám-távkijelző bekötése 03693AHU Idõalap [s] 1 0,1 0,01 0,001 x10 x1 Impulzussokszorozó Impulzus-ellenõrzés Tizedesvesszõ-beállítás Bemeneti érzékenység 15. ábra A DA digitális fordulatszám-távkijelző beállítása 03708AHU Műszaki adatok Digitális kijelző készülék 230 V, 50...60 Hz hálózati csatlakozás Teljesítményfelvétel kb. 4,2 VA A jeladó bekötése kéteres, árnyékolt vezetékkel Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 19
6 A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása Az FL kijelző bekötése és beállítása (16. ábra) Az FL érintkezés-mentes analóg fordulatszám-távkijelzőt kösse össze a VARIBLOC hajtóművön elhelyezett IG impulzusjeladóval. 1. Kösse be a vezetékeket. 2. A hajtást pörgesse fel a maximális fordulatszámra. 3. A GROB (Durva) és a FEIN (Finom) beállító csavarok segítségével a kijelzést állítsa 100%-ra. 4. Ügyeljen arra, hogy az M jelű kapocspont megfelelő referenciapotenciálra (földpontra) legyen kötve. Impulzusjeladó (IG) 1 2 3 230 V M GBS S GROB FEIN 16. ábra Az FL analóg fordulatszám-távkijelző bekötése és beállítása 03709AHU Műszaki adatok Analóg kijelző készülék (skála 0...100%) 230 V, 40...60 Hz hálózati csatlakozás A jeladó bekötése kéteres, árnyékolt vezetékkel 20 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása 6 A DA távkijelző beállítása Kijelzési pontosság: ±1, az utolsó helyértékre vonatkozóan Mérési idő (kvarc időalap): 0,010... 9,999 s, az előlap levétele után dekádonként 0,001 s lépésekben állítható; az ajánlott mérési idő 0,5... 2 s Impulzussokszorozó: 1... 99, az előlap levétele után dekádonként állítható Tizedesvessző-beállítás: Az előlap levétele után DIP-kapcsolóval állítható be A mérési idő kiszámítása: Mérési idő = ----------------------- 60 A n k z f A = 4 jegyű kijelzés (maximális fordulatszámnál), a tizedesvessző figyelembevétele nélkül n = Fordulatszám (lásd a 21. oldal, 2. táblázatot) k = Impulzussokszorozó 1 z = Impulzus / fordulat (lásd a 21. oldal, 2. táblázatot) f = Számítási tényező (50 Hz esetén 1, 60 Hz esetén 1,2) Típus, méret Impulzus / VARIBLOC fordulat VU / VZ 01 2. táblázat A DA távkijelző referenciaadatai A VARIBLOC referencia-fordulatszáma [min -1 ] R = 1:6 / 6:1 R = 1:8 / 8:1 4 pólusú 6 pólusú 8 pólusú 4 pólusú 6 pólusú 8 pólusú 3100 2045 1550 VU / VZ 11 3250 2160 1615 3905 2530 1870 VU / VZ 21 3100 2050 1530 4004 2631 1916 4 VU / VZ 31 3100 2050 1540 4090 2688 2002 VU / VZ 41 3053 2035 1505 VU / VZ 51 3106 2056 1526 R = 1:4 (1:3) / 4:1 (3:1) VU 6 (D 200) 2528 1668 1247 6 VU 6 (D 225) 2087 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 21
6 A GW, az IG, a ZW és a TA jeladók szerelése és beállítása Példa a DA kijelző beállításához szükséges számításokra 1. példa 2. példa Hajtómű R107R77VU21DADV100L4 R107R77VU21DADV100L4 Adatok Hajtómű ford.szám n a = 1,0... 6,3 Impulzus / fordulat z = 4 A hajtómű max. ford.száma n = 3100 min -1 (21. oldal, 2. táblázat) Hajtómű ford.szám n a = 1,0... 6,3 Impulzus / fordulat z = 4 A hajtómű max. ford.száma n = 3100 min -1 (21. oldal, 2. táblázat) A kívánt kijelzés Kihajtási fordulatszám A = 1000... 6300 min -1 Szalagsebesség A = 0,114. 0,72 m/min ----------------------- 60 A ------------------------------------ 60 6300 = 30, 48 s n k z f 3100 1 4 1 Javasolt mérési idő 0,5... 2 s (max. 9,999 s) ------------------------------------ 60 720 = 3, 484 s 3100 1 4 1 Számítás új impulzussokszorozással k = 25 k = 4 Mérési idő = --------------------------------------- 60 6300 = 1, 219 s Mérési idő = ------------------------------------ 60 720 = 0, 871 s 3100 25 4 1 3100 4 4 1 A készülék beállítása Mérési idő: [1] [2] [1] [9] Impulzussokszorozó: [2] [5] Tizedesvessző-beállítás: 1 Mérési idő: [0] [8] [7] [1] Impulzussokszorozó: [0] [4] Tizedesvessző-beállítás: 1 22 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
Ellenőrzési és karbantartási időközök 7 7 Ellenőrzés, karbantartás 7.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök Készülék, egység Időköz Tennivaló Hivatkozás VARIBLOC hetente A fordulatszám-tartományt bejárni VARIBLOC minden 3 000 üzemóra után, de legalább félévente A széles ékszíjat ellenőrizni 23. oldal, A széles ékszíj ellenőrzése rész EF, EFP, EFPA minden 20 000 állítás után, de legalább félévente Az állítóorsót ellenőrizni szükség esetén kicserélni, egyébként utánkenni 28. oldal, Az EF / EFPA állítóorsók utánkenése rész 7.2 Első tennivalók A szereléshez szükséges szerszámok és segédeszközök csavarkulcskészlet, kalapács, tüske és lyukasztó, biztosítógyűrű-fogó, kenőanyag, Never Seeze normal 7.3 A VARIBLOC hajtómű ellenőrzése és karbantartása A széles ékszíj ellenőrzése Ha a lent megnevezett ellenőrző kérdések egyikére vagy mindegyikére igen" a válasz, akkor ki kell cserélni a széles ékszíjat (lásd a 24. oldal, A széles ékszíj cseréje részt). Vizsgálati mód Az ellenőrzendő hajtómű VU 01-51/ VZ 01-41 VU 6 A működés ellenőrzése Erős zaj hallható? Tapasztalható-e fordulatszám-ingadozás? Szemrevételezés Vegye le a szellőzőnyílás burkolatát: Sok ledörzsölt por található-e a szellőzőnyílás zárólemezein vagy magában a házban? Kiszálasodtak-e az ékszíj szélei? Repedt-e vagy már be is szakadt a széles ékszíj a bordák között? Sok ledörzsölt por található a szellőzőnyílás zárólemezein? Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 23
7 A széles ékszíj cseréje 7.4 A széles ékszíj cseréje Figyelem: Csak eredeti, és a mindenkor érvényes alkatrészlista szerinti tartalék alkatrészeket használjon! A széles ékszíj cseréje VU 01-51 és VZ 01-41 hajtóművön (17. ábra) 1. A hajtómotort állítsa a legmagasabb fordulatszámra és rögzítse ezt a fordulatszámot. 2. A hajtómű motorjáról kapcsolja le tápellátást (feszültségmentesítse) és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Blokkolja le a hajtott oldalt! 3. Mindkét oldalról vegye le a szellőzőnyílás burkolatát (1). 4. Szerelje le a csapágyfedelet (2) és az állító szerkezetet (3). 5. Lazítsa meg a ház csavarjait, és válassza szét a ház A és B felét. 6. Faékkel (8) biztosítsa a GV hajtott, rugóval feszített állítótárcsát. Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a rugó ne tudja a két tárcsafelet egymáshoz csapni! 7. Szerelje le az alábbiakat: az állítóhüvelyt (4) (elülső állítómű esetén), a biztosítógyűrűt (5) és a hajtásoldali tárcsafelet (TV a ). 8. Emelje ki a régi széles ékszíjat (7) és tegye fel az újat. 9. Szerelje vissza az alábbiakat: A hajtásoldali tárcsafelet (TV a ), a golyóscsapágyat (6), a biztosítógyűrűt (5) és az állítóhüvelyt (4). 10. Vegye ki a faéket. 11. Csavarozza össze az állítómű házának A és B felét. 12. Szerelje vissza a csapágyfedelet (2) és az állító szerkezetet (3). 13. Csavarozza vissza a szellőzőnyílások burkolatát. 14. Feszítse meg a széles ékszíjat: az állító szerkezettel (3) együtt addig forgassa jobbra az állítóorsót, amíg nem érezhető ellenállás. 15. Ellenőrizze a hajtott tengely elfordulási holtjátékát: a holtjáték elfogadható, ha kismértékű holtjáték érezhető. 16. Szüntesse meg a hajtott oldal blokkolását (lásd a 2. pontot). 17. Kapcsolja be a hajtómotort. 18. Lassan haladjon végig a teljes fordulatszám-tartományon. megfelelő: ha a hajtómű nyugodtan és egyenletesen fut. 24 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A széles ékszíj cseréje 7 7 TVb B 5 6 TVa 4 A 3 GV 8 1 2 17. ábra A széles ékszíj cseréje VU 01-51 és VZ 01-41 típusú hajtóműveken 03710AXX 1 A szellőzőnyílás burkolata 2 Csapágyfedél 3 Állító szerkezet 4 Állítóhüvely 5 Biztosítógyűrű 6 Golyóscsapágy 7 Széles ékszíj 8 Faék TV Hajtásoldali állítótárcsa GV Hajtott állítótárcsa Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 25
7 A széles ékszíj cseréje A széles ékszíj cseréje VU 6 hajtóművön (18. ábra) 1. A hajtómotort állítsa a legmagasabb fordulatszámra és rögzítse ezt a fordulatszámot. 2. A hajtómű motorjáról kapcsolja le tápellátást (feszültségmentesítse) és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Blokkolja le a hajtott oldalt! 3. Teljesen nyissa szét a TV hajtásoldali tárcsát: az állító szerkezetet (4) ütközésig forgassa el balra. 4. a) Elülső állítóművel rendelkező kivitel esetén: távolítsa el a takarólemezt (1), a biztosítógyűrűt (2) és a támasztótárcsát (3), teljesen csavarja ki az állító szerkezetet (4) (jobbra forgassa el), lazítsa meg a fedél (5) csavarjait, vegye le a fedelet és emelje le az állító szerkezetet. b) Az összes többi kivitel esetén: szerelje le a komplett állító szerkezetet (4). 5. Lazítsa meg a ház csavarjait, és válassza szét a ház A és B felét. 6. Faékkel (8) biztosítsa a GV hajtott, rugóval feszített állítótárcsát. Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a rugó ne tudja a két tárcsafelet egymáshoz csapni! 7. A hajtásoldali tárcsafélen (TV): távolítsa el a támasztótárcsát (3) és a biztosítógyűrűt (2), húzza le a golyóscsapágyat (6) és a hajtásoldali tárcsafelet (TV a ). 8. Emelje ki a régi széles ékszíjat (7) és tegye fel az újat. 9. Szerelje vissza a hajtásoldali tárcsán: a hajtásoldali tárcsafelet (TV a ), a golyóscsapágyat (8), a biztosítógyűrűt (2) és a támasztótárcsát (3). 10. Vegye ki a faéket. 11. Csavarozza össze az állítómű házának A és B felét. 12. A 4/a. és 4/b. pontban leírtakhoz képest fordított sorrendben szerelje össze az állító szerkezetet (4). 13. Feszítse meg a széles ékszíjat: az állító szerkezettel (4) együtt addig forgassa jobbra az állítóorsót, amíg nem érezhető ellenállás. 14. Szüntesse meg a hajtott oldal blokkolását (lásd a 2. pontot). 15. Kapcsolja be a hajtómotort. 16. Lassan haladjon végig a teljes fordulatszám-tartományon. megfelelő: ha a hajtómű nyugodtan és egyenletesen fut. 26 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A széles ékszíj cseréje 7 TV b B 7 TV a 6 A 1 2 3 4 5 3 2 GV 8 18. ábra A széles ékszíj cseréje VU 6 típusú hajtóműveken 03761AXX 1 Takarólemez 2 Biztosítógyűrű 3 Támasztótárcsa 4 Állító szerkezet 5 Fedél 6 Golyóscsapágy 7 Széles ékszíj 8 Faék TV Hajtásoldali állítótárcsa GV Hajtott állítótárcsa Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 27
7 NV, H, HS kivitelnél a fordulatszám-tartomány korlátozása 7.5 NV, H, HS kivitelnél a fordulatszám-tartomány korlátozása A fordulatszám-tartomány n min és n max szélső értékeit gyárilag állítják be. Az ékszíj kopása vagy új ékszíj felhelyezése esetén a fordulatszám-tartomány szélső értékeit esetleg újból be kell állítani. 1. Vegye le az állító szerkezetről a takarólemezt (1). 2. A maximális fordulatszám beállítása: lazítsa meg a (2) kalapácsfejű csavart, állítsa be a kívánt max. fordulatszámot, ebben a helyzetben rögzítse a kalapácsfejű csavart. 3. A minimális fordulatszám beállítása: lazítsa meg a (3) kalapácsfejű csavart, állítsa be a kívánt min. fordulatszámot, ebben a helyzetben rögzítse a kalapácsfejű csavart. 3 1 2 03702AXX 19. ábra NV, H, HS kivitelnél a fordulatszám-tartomány korlátozása 7.6 Az EF / EFPA állítóorsók utánkenése 1. Szerelje ki az állító szerkezetet (1) az állítóműből (2). Vegye ki a csavarokat (3). 2. Nem folyós, jól tapadó kenőanyaggal, például Never Seeze Normal szerrel, kenje meg az állítóorsót (4). 3. Fordított sorrendben szerelje össze az állítóművet. 2 4 1 3 03703AXX 20. ábra Az EF / EFPA állítóorsók utánkenése 28 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
A VARIBLOC állítómű üzemzavarai 8 8 Üzemeltetés és szerviz Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg a következő adatokat: az adattábla adatait (teljesen) az üzemzavar jellegét és mértékét mikor és milyen kísérőjelenségekkel lépett fel az üzemzavar a gyanított okot vagy okokat 8.1 A VARIBLOC állítómű üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges hibaok Hibaelhárítás A hajtómű csúszik A széles ékszíj elhasználódott Cserélje ki a széles ékszíjat (lásd a 23. oldal, A széles ékszíj ellenőrzése részt) Elszennyeződött a széles ékszíj vagy az állítótárcsa futófelülete Túl nagy a terhelés A hajtómű túl meleg Túl nagy a terhelés lásd fenn A hajtómű túl hangos A széles ékszíj sérült Megjegyzés: Károsodást okozhatnak pl. az alábbiak a hajtómű rövid idejű leblokkolása a hajtómű lökésszerű terhelése Tisztítsa meg az elszennyeződött alkatrészeket: a széles ékszíjat száraz papírral vagy ruhával az állítótárcsát hígítóval vagy hasonló szerrel Ellenőrizze a leadott teljesítményt, szükség esetén csökkentse a megadott értékre 1. Hárítsa el a hibaokot 2. Cserélje ki a széles ékszíjat (lásd a 24. oldal, A széles ékszíj cseréje részt) 8.2 A kiegészítő egységek üzemzavarai EF és EFPA elektromechanikus fordulatszámtávállító Hibajelenség Lehetséges hibaok Hibaelhárítás Nem lehet állítani a fordulatszámot A fordulatszám nem éri el a tartomány szélét Helytelenül kötötték be az állító készüléket Túl korán lekapcsol az állítómotor végálláskapcsolója Nincs kijelzés A kijelző nincs jól bekötve Nincs tápfeszültség vagy megszakadt a tápellátás A kapcsolási rajznak megfelelően kösse be az állító készüléket Az előírásoknak megfelelően állítsa be a bütyköket (lásd a 14. oldal, EF és EFPA motoroknál a fordulatszám-tartomány korlátozása részt) A kapcsolási rajznak megfelelően kösse be a kijelzőt Rossz kijelzés Nincs jól beállítva a kijelző A hátoldalon állítsa be a kijelzőt (lásd a 13. oldal, EFPA készülékhez a kijelző bekötése és beállítása részt) Üzemeltetési utasítás VARIBLOC 29
8 A kiegészítő egységek üzemzavarai FL és DA érintésmentes fordulatszám-távkijelző, IG impulzusjeladó Hibajelenség Lehetséges hibaok Hibaelhárítás Nincs kijelzés, ill. nincs jel Túl nagy vagy túl kicsi a bemeneti érzékenység (az impulzusadó és a csavarfej közötti távolság) A kijelző nincs jól bekötve Nincs tápfeszültség vagy megszakadt a tápellátás Állítsa be ismét a bemeneti érzékenységet: Csökkentse vagy növelje az IG impulzusjeladó és a csavarfej közötti távolságot (lásd a 18. oldal, Az IG impulzusjeladó szerelése (13. ábra) részt) A kapcsolási rajznak megfelelően kösse be a kijelzőt HY hidraulikus állítómű Hibajelenség Lehetséges hibaok Hibaelhárítás Kis olajnyomás Túl kevés az olaj Olajat utántölteni (csavar az állítóhengeren) 30 Üzemeltetési utasítás VARIBLOC
Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal Gyár Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 1220 D-76671 Graben-Neudorf ek Franciaország Gyár ek Argentína ek Ausztrália Garbsen (Hannover) Kirchheim (München) Langenfeld (Düsseldorf) Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postafiók cím: Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Haguenau Bordeaux Lyon Párizs SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME SAS Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME SAS Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Tel. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55 Tel. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50 Tel. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55 Tel. (0 37 64) 76 06-0 Fax (0 37 64) 76 06-30 Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09 Tel. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15 Tel. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 88 Tel. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03 Tel. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05 2000.01.
Címlista Ausztria Belgium ek Brazília Gyár Bécs Brüsszel Sao Paulo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Cseh Köztársaság Prága SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6 Dánia Dél-Afrika Koppenhága Johannesburg Capetown Durban SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-30 sew@sew-eurodrive.at Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80 33 28 sew@sew.com.br Tel. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79 Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 sew@sew-eurodrive.cz Tel. 4395 8500 Fax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tel. + 27 11 248 70 00 Fax +27 11 494 23 11 Tel. +27 21 552 98 20 Fax +27 21 552 98 30 Telex 576 062 Tel. +27 31 700 34 51 Fax +27 31 700 38 47 2000.01.
Címlista Észtország Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31 Finnország Görögország Hollandia Hongkong Horvátország India Írország Japán Kanada ek Lahti Athén Rotterdam Hongkong SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Baroda Dublin Toyoda-cho Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211 Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59 Boznos@otenet.gr Tel. +31 10 44 63 700 Fax +31 10 41 55 552 http://www.vector.nu info@vector.nu Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Tel. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58 Tel. 0 265-83 10 86 Fax 0 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Tel. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58 Tel. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814 Tel. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99 Tel. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946-2513 Tel. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77 2000.01.
Címlista Kína Gyár Tiencsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11 Kolumbia Korea Bogotá Ansan-City SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Lengyelország Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz Luxemburg Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Macedónia Szkopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 6691000 Skopje / Macedonia Magyarország Malajzia Nagy-Britannia Norvégia Olaszország Budapest Johore Normanton Moss Milánó SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56 Tel. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10 sew@sew-eurodrive.pl Tel. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90 Tel. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50 Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04 Tel. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02 Tel. (69) 2410 20 Fax (69) 2410 40 sew@sew-eurodrive.no Tel. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81 Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 sewrus@post.spbnit.ru 2000.01.
Címlista Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. (511) 349-52 80 Fax (511) 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Portugália Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 infosew@sew-eurodrive.pt Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 sialco@mediasat.ro Spanyolország Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Svájc Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein, Basel Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Svédország Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se Szingapúr Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. 8 62 17 01-705 Fax 8 61 28 27 Telex 38 659 Szlovénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. 00386 3 490 83 20 Fax 00386 3 490 83 21 pakman@siol.net Thaiföld Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31 Törökország Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Új-Zéland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz 2000.01.
Címlista USA Gyár ek Venezuela Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia Tel. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550 Tel. (510) 4 87-35 60 Fax (510) 4 87-63 81 Tel. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79 Tel. (9 37) 3 35-00 36 Fax (9 37) 4 40-37 99 Tel. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24 Tel. +58 (241) 8 32 98 04 Fax +58 (241) 8 38 62 75 sewventas@cantr.net sewfinanzas@cantr.net 2000.01.
2000.01..
10/2000
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com