Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600

Hasonló dokumentumok
Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz

Ablak- és ajtótechnológia. Roto Door. Átfogó termékpaletta a tartósan tömített ajtókhoz. Mini kábelátvezető beépítési útmutató

Roto DoorSafe A tartósan tömített ajtó Katalógus. Roto DoorSafe 600-as zárgeneráció

TERET NYITUNK. Roto Door. Garantált biztonság! Biztonság, kényelem, változatosság a Roto Door többpontos ajtózár rendszerrel

Ablak- és ajtótechnológia. Roto Patio Alversa. Univerzális vasalat kis ráfordítású párhuzamosan toló és bukó-toló rendszerekhez.

Ablak- és ajtótechnológia. Roto Patio Alversa. Univerzális vasalat kis ráfordítású párhuzamosan toló és bukó-toló rendszerekhez.

KFV Több ponton záródó kulcsműködtetésű rúdzárak

A.Roto.bukó-nyíló.vasalatrendszer. Roto.NT.PowerHinge. Beépítési útmutató fa ablakokhoz és -erkélyajtókhoz. Ablak- és ajtótechnológia

15 Épületvasalatok Ajtóbehúzók

Roto NT Rögzíthető olló. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz

Alumínium bejárati ajtók Ajtó pánt

Roto NT Ny-B vasalat. Ny-B vasalat minden pántoldal / rendszer

barna fehér fehér ezüst ezüst

Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és erkélyajtókhoz

Padlóba süllyesztett ajtócsukók alkatrészei és kiegészítõi

Rendelési katalógus. Pántok. Cikkcsoport. Kezdőlap. Kiadás YA.1

Hahn KT-R. Hengeres pánt műanyag ajtók számára. Szép formájú Karbantartásmentes! 3 dimenzióban állítható

Szerelési, karbantartási útmutató

Önreteszelő ajtózárak

ROTO Centro 101 E5 12/18-9 rendszer Beépítési útmutató

KFV Több ponton záródó kulcsműködtetésű rúdzárak

Fa-Alu HET Bejárati ajtók

Vészkijáratok, pánikajtók =

Door Roto Eifel "Design" MD & AD vízvető Beépítés egyszárnyú kivitel

ABLOY AJTÓCSUKÓK- KIVÁLÓ TELJESÍTMÉNY ÉS MEGBÍZHATÓSÁG

Roto NT Designo Ablakokhoz és -erkélyajtókhoz alkalmazható rejtett pántoldal 150 kg szárnytömegig

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

W-Tec 3D+ rejtett pántok az SFS intec-től egyedi belsőépítészeti megoldásokhoz

Az AB műanyagos és AB fás beépítési útmutatókban foglaltakat előfeltételként alkalmazva!

Alumínium bejárati ajtó Zár program

Fa/alu bejárati ajtók Rendszer áttekintés

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Fa - Alumínium Tolóajtó

Műanyag Mellékbejárati ajtó

ÚTMUTATÓ AJTÓKHOZ SZERELÉSI ÉS BEÉPÍTÉSI. FIGYELEM: Ügyeljen testi épségére a beépítés során!

Fa-Alu bejárati ajtók Rendszer áttekintés

Fa-Alu HET Bejárati ajtók

Fa-Alu HET Bejárati ajtók

TERET NYITUNK. Roto NT Designo. A rejtett bukó-nyíló vasalatrendszer. Beépítési útmutató fa ablakokhoz és erkélyajtókhoz

Az ablak felszerelése során keletkezett keretszennyeződéseket haladéktalanul el kell távolítani. - purhab, szilikon.

MŰANYAG, FA ÉS FÉM ABLAKOKHOZ ÉS TERASZAJTÓKHOZ. Toló-bukó vasalatok, harmonika vasalatok

Király Trading KFT H-1151 Budapest Mogyoród útja Leírás

Padlóba süllyesztett ajtócsukók

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Fel- és lenyíló vasalások Duo 5.115

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Roto NT A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és erkélyajtókhoz

Király Trading KFT H-1151 Budapest Mogyoród útja Teleszkópos sínek, részben kihúzható, max.

Felsõ ajtócsukók Normálkaros ajtócsukók

Roto Patio S A standard vasalat bukó-toló ablakokhoz és -ajtókhoz 160 kg szárnytömegig

Király Trading KFT H-1151 Budapest Mogyoród útja Leírás

Kapcsoló állás B funkció

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. KFV axxent ajtópánt. alumínium ajtókhoz. Ablakrendszerek Ajtórendszerek Komfort rendszerek

Ablak- és ajtótechnológia. Roto NT. A világon a legnagyobb darabszámban eladott bukó-nyíló vasalat ablakokhoz és teraszajtókhoz. Beépítési útmutató

Ablakpántok müanyag ablakokhoz

Roto.NT..TurnPlus. Beépítési útmutató fa- és műanyag ablakokhoz és erkélyajtókhoz. Ablak- és ajtótechnológia

AJTÓVASALATOK. Külső szerelésű pánikzárak: pánik rúdkilincs és nyomórúd az EN 1125 szabvány szerint

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/ szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

Gyártmányismertetö. Harmonika vasalatok. Alkalmazás. Normál színek

Roto Patio A harmónika vasalatrendszer TERET NYITUNK. Beépítési útmutató minden Patio 6080-as rendszerhez

ACO MARKANT. EnEV. ACO Therm ablakkeret műanyagból. ACO Fränkische ACO MARKANT ACO DRAIN ACO DRAIN

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

Fa-Alu HET Tartozékok

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

Ajtólapba süllyesztett ajtócsukók egy- és kétszárnyú ajtóra

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

Vorsprung mit System

Rendelési katalógus. Forgó és billenő vasalatok. Cikkcsoport. Kezdőlap. Kiadás

K0271. Ütközőzár. Leírás. Termékleírás / Termékillusztrációk

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal

Minden érv. mellette szól

Roto NT Résszellőztető beépítési útmutatója E5 pántoldal, 12/18(20)-9(13) rendszer

Új generáció. Új emelő-toló vasalatok fa, műanyag és fém ajtókhoz és ablakokhoz

Felhasználói Kézikönyv

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Bevésõ épületzárak faajtóba

felhasználói-netto-árlista

Általános termékismertető - Garancia

Felső ajtócsukó egyszárnyú ajtókhoz, szokványos szerelés ajtólapra / a pánttal ellentétes oldalra

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

THR880i Ex. Biztonsági előírások

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Műszaki leírás. Műszaki leírás

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

belül fut a biztonság érdekében. felsô panelen vagy áthidalón rögzített gumitömítés a tömítéssel ellátott szekciók csatlakozása

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

felhasználói-netto-árlista

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Teret nyitunk. Roto NT. A bukó-nyíló vasalatrendszer. Beépítési útmutató Fa ablakokhoz és ajtókhoz

RA-DV típusú Dynamic Valve nyomásfüggetlen fűtőtest-szabályzószelep

Csúszósínes ajtócsukórendszer DORMA TS 91

Ajtóbehúzók. Rejtett ajtóbehúzók ABLOY DC860 Rejtett ajtóbehúzó max 100kg tömegű beltéri ajtókhoz...f-11


Átírás:

Ablak- és ajtótechnológia Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Többpontos ajtózárak Beépítési-, karbantartási- és használati útmutató alumínium-, fa- és műanyag profilokhoz

Impresszum Copyright: 2017. június Roto Frank AG Ablak- és ajtótechnológia Wilhelm-Frank-Platz 1 70771 Leinfelden-Echterdingen Németország Telefon +49 711 7598 0 Telefax +49 711 7598 253 info@roto-frank.com www.roto-frank.com

Általános információ Tartalom Általános információ Információk az útmutatóról... 5 Célcsoportok és felelősségük... 7 A célcsoportok tájékoztatási kötelezettségei... 8 Felelősség korlátozás... 9 Szimbólumok biztonsági utasítások... 10 Biztonság Rendeltetésszerű használat... 11 Termék információ Roto Safe... 14 Szerelés Csavarozás...23 Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium)...25 C500 C600 H600 4 kiegészítő záródási ponttal (E, V)...25 C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal (CB, CH, C)...26 C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és résnyitóval (CBTF, CHTF, CTF)...27 C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és másodcilinderrel (CBZS, CHZS, CZS)...28 C600 H600 6 kiegészítő záródási ponttal (4C2QB, Quadbolt)...29 H542 2 kiegészítő záródási ponttal (C)...30 C600 Tandeo 2 automatacsappal (A)...31 C600 Tandeo 2 automatacsappal és másodcilinderrel (AZS)...32 Furat- és marás méretek a tokon...34 C500 C600 H600 4 kiegészítő záródási ponttal (E, V)...34 C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal (CB, CH, C)...35 C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és résnyitóval (CBTF, CHTF, CTF)...36 C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és másodcilinderrel (CBZS, CHZS, CZS)...37 C600 H600 6 kiegészítő záródási ponttal (4C2QB, Quadbolt)...38 H542 2 kiegészítő záródási ponttal (C)...39 C600 Tandeo 2 automatacsappal (A)...40 C600 Tandeo 2 automatacsappal és másodcilinderrel (AZS)...41 Beépítési megjegyzés...42 Szárnyperemrúdzár...42 Roto Safe C C600 Tandeo - nappali funkció...43 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 3

Konfiguráció és használat Roto Safe C C600 Tandeo - nappali funkció használata... 44 Beállítás Csapdaátfordítás... 45 C600 és H600...45 C600 Tandeo...46 Csapok állíthatósága... 47 Működési vizsgálat Roto Safe C cilinderműködtetésű többpontos ajtózár... 52 nyitott ajtó esetén...52 zárt ajtó esetén...53 Működési vizsgálat Roto Safe H kilincsműködtetésű többpontos ajtózár... 54 nyitott ajtó esetén...54 zárt ajtó esetén...55 Karbantartás Karbantartás... 56 Ellenőrzés és karbantartás... 57 A felület minőségének megőrzése... 58 Szállítás Szállítás, csomagolás, raktározás... 60 Szállítmány ellenőrzés... 61 4 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Általános információ Információk az útmutatóról Ez az útmutató fontos információkat és útmutatásokat tartalmaz a fa-, műanyag- és alumínium ajtókhoz alkalmazható Roto Safe C és H mechanikus többpontos zárakról. Továbbá ez a beépítési útmutató olyan kötelező érvényű előírásokat tartalmaz amelyek biztosítják a tájékoztatási kötelezettség betartását a végfelhasználó felé Ebben az útmutatóban megtalálható információk és útmutatások a Roto Safe C és H mechanikus többpontos ajtózár termékcsaládra vonatkoznak. E beépítési-, karbantartási- és használati útmutató mellett a következő dokumentációkat kell még figyelembe venni: Katalógusok: CTL 86, CTL 8 IMO_438 beépítési útmutató: Roto Eneo C CC CF elektromechanikus többpontos ajtózár Valamint a mindenkori vasalatokra vonatkozó speciális útmutatók Kérem őrizze meg ezt a dokumentációt, hogy szükség esetén újra használni tudja. További jelölések A kiadványban a következő jelölések és rövidítések találhatóak, melyek a könnyebb áttekinthetőséget szolgálják: Jelölés Jelentés Szárny Tok Furatok 1 Vasalat alkatrészek 1. Alkalmazási lépések Felsorolás (első szint) Felsorolás (második szint) 12 o. lásd 12. oldal Táblázatos megyjegyzés Folyószöveges megjegyzés használat/működtetés eredménye Az ábrák DIN szerinti jobbosak. Minden méret mm-ben értendő. Egyéb esetben a méret mértékegysége fel van tüntetve. Az ábrák és a technikai rajzok nem méretarányosak. Az adatokat gondosan és szakszerűen állítottuk össze. A technika fejlődésével, a törvényi előírások változásával, valamint az idő előrehaladtával szükségszerűen vátozások adódnak. Ezért kérjük megértésüket, hogy a tartalom helyességéért és teljességéért nem vállalunk felelősséget. A javaslatokat és észrevételeket előre is köszönjük. Szerzői jogvédelem Ennek az útmutatónak a tartalma szerzői jogvédelem alatt áll. Csak a vasalat további felhasználásával - beszerelésével - kapcsolatban megengedett a használata. További felhasználása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 5

Általános információ Információk az útmutatóról Fogalom meghatározások Az útmutatóban a következő fogalmak találhatók meg: Reteszelés Mikor az ajtó fő- és kiegészítő zárási pontjainak a reteszei a hozzájuk rendelt záróelemekkel kényszerkapcsolatot létesítenek. Ajtó becsukása Mikor az ajtó a fő zár csapdájával rögzítve van, de nincs reteszelve. A csapda a kilincs működtetésével visszahúzható és az ajtó nyitható. Ajtó reteszelt Mikor a becsukott ajtó a zárból kitolható, rugózás mentes és rögzített reteszszel és/vagy kiegészítő reteszekkel biztosítva van. Az összes retesz a hozzá rendelt záróelemmel kényszerkapcsolatot létesít. 6 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Általános információ Célcsoportok és felelősségük Ebben a dokumentációban található információk a következő célcsoportokra vonatkoznak: Vasalat kereskedő A vasalat kereskedő az a vállalat / személy, aki a vasalatot közvetlenül a vasalatgyártótól vásárolja azzal a céllal, hogy azt tovább értékesítse annak a módosítása (pl.: méretre vágás) illetve felhasználása nélkül. Ajtó gyártó Az ajtó gyártó az a vállalat / személy, aki a vasalatot a vasalatgyártótól vagy vasalat kereskedőtől vásárolja és azt ajtóba beépíti. Nyílászáró kereskedő / Nyílászáró beépítő A nyílászáró kereskedő az a vállalat / személy, aki az ajtókat a nyílászáró gyártótól vásárolja, hogy azokat tovább értékesítse és / vagy egy építkezés helyszínén beépítse anélkül, hogy az ajtón bármiféle módosítást végrehajtana. A nyílászáró beépítő az a vállalat / személy, aki az ajtókat a nyílászáró gyártótól vagy a nyílászáró kereskedőtől vásárolja, hogy azokat egy építkezés helyszínén beépítse anélkül, hogy az ajtón bármiféle módosítást végrehajtana Építtető / Kivitelező Az építtető / kivitelező az a vállalat / személy, aki az ajtó gyártására megbízást ad, hogy a későbbiekben azt az építkezés helyszínén beépítsék. Végfelhasználó A végfelhasználó az a személy, aki a beépített ajtót használja. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 7

Általános információ A célcsoportok tájékoztatási kötelezettségei Minden célcsoportnak maradéktalanul be kell tartania a tájékoztatási kötelezettségét. További tájékoztatásig, az útmutató és a benne foglalt információk tovább adható nyomtatott formában, CD-ROM-on illetve az interneten történő terjesztés is engedélyezett. A vasalat kereskedő kötelezettsége A vasalat kereskedőnek a következő dokumentációkat kell az ajtógyártó rendelkezésére bocsájtania: katalógus Beépítési-, karbantartási- és használati útmutató Az ajtó gyártó kötelezettsége Az ajtó gyártónak a következő dokumentációkat kell a nyílászáró kereskedő illetve az építtető / kivitelező rendelkezésére bocsájtania, ez a kötelezettség érvényes egy harmadik fél (nyílászáró beépítő) érintettsége esetén is: Beépítési-, karbantartási- és használati útmutató Szintén a nyílászáró gyártó kötelezettsége, hogy a végfelhasználó rendelkezésére bocsájtson minden szükséges dokumentumot és információt nyomtatott formában. A nyílászáró kereskedő / nyílászáró beépítő kötelezettsége A nyílászáró kereskedőnek a következő dokumentációkat kell a építtető / kivitelező rendelkezésére bocsájtania, ez a kötelezettség érvényes egy alvállalkozó (nyílászáró beépítő) érintettsége esetén is: Karbantartási- és használati útmutató Az építtető / kivitelező kötelezettsége Az építtetőnek / kivitelezőnek a következő dokumentációkat kell a végfelhasználó rendelkezésére bocsájtania: Karbantartási- és használati útmutató 8 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Általános információ Felelősség korlátozás A jelen dokumentum tartalma az aktuális szabványoknak, előírásoknak, a technika állásának és hosszú évek tapasztalatnak megfelelően gondosan és szakszerűen lett összeállítva. A vasalatgyártó nem szavatol a vasalatok működési zavaráért vagy károsodásáért, ha azok a következő okokra vezethetőek vissza: Ennek illetve egyéb termék specifikus dokumentumok előírásainak valamint a hatályos előírások figyelmen kívül hagyása (lásd a Biztonság / Rendeltetésszerű használat fejezetet). Nem rendeltetésszerű illetve hibás használat (lásd a Biztonság / Rendeltetésszerű használat fejezetet). Nem megfelelő kiírás, az alkalmazási diagramok és a beépítési előírások figyelmen kívül hagyása. Megnövekedett szennyeződés. A vasalatgyártó a harmadik fél meghibásodásból/károsodásból eredő követelési igényeit, melyek a hibásműködtetésre illetve a nem megfelelő tájékoztatásra a harmadik felet a vasaltkereskedő, ajtó gyártó illetve építtető nem tájékoztatta megfelelően a vasalat működéséről vezethető vissza, tovább hárítja. Ez a szállítási szerződésben foglalt kötelezettségekre vonatkozik, az általános szerződési feltételekre valamint a vasalatgyártó szállítási feltételeire a szerződés kötés időpontjában érvényes törvények vonatkoznak. A szavatosság kizárólag eredeti Roto alkatrészekre vonatkozik. Technikai változtatások jogát a felhasználási tulajdonságok javítása és a tovább fejlesztés érdekében fenntartjuk. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 9

Általános információ Szimbólumok biztonsági utasítások Ebben a dokumentációban a biztonsági utasítások szimbólumokkal vannak jelölve. A szimbólumok mellett található szövegkiemelés a veszély mértékére utal. VESZÉLY! Ez a kombináció egy azonnali veszélyes szituációra hívja fel a figyelmet, amely halálhoz illetve súlyos sérülésekhez vezethet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a kombináció egy esetleges veszélyes szituációra hívja fel a figyelmet, amely halálhoz illetve súlyos sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Ez a kombináció egy esetleges veszélyes szituációra hívja fel a figyelmet, amely könnyű sérülésekhez vezethet. Ez a kombináció egy esetleges veszélyes szituációra hívja fel a figyelmet, amely anyagi- és környezeti károkat okozhat. 10 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Biztonság Rendeltetésszerű használat A zárrendszerek ezen definíció értelmében a fa, műanyag vagy alumínium és ezeknek megfelelő anyagkombinációból készült függőlegesen beépített ajtókba való vasalat, amelyek feladata főként az ajtó zárása és reteszelése. A zárás alatt egy ajtó zárva tartását értjük oly módon, hogy az huzat vagy nyomás hatására ne tudjon kinyílni, másrészt egyszerűen a kilincs működtetésével nyitható. A zárás csapdával történik. A reteszelés alatt a zárt ajtó biztosítását értjük egy az ajtózárból kitolódó merev, nem rugós retesz által, és / vagy kiegészítőleg kettő vagy több további záróelem, pl. acélcsap által. Minden záróelem benyúlik az ajtókáva megfelelő bemélyedésébe ill. a zárólemezbe, zárelembe stb. A reteszelést a retesz és / vagy a kiegészítő záróelemek (pl. zárónyelv, acélcsap) biztosítják. A retesz és a kiegészítő záróelemek a cilinderkulcs elfordításával ill. a kilincs egy kiegészítő mozgatásával kireteszelt állapotba hozhatók. A zárrendszerek a profil- ill. körcilinderek fogadására vannak előkészítve. A szükséges méreteket és feltételeket ezekhez a cilinderekhez a zárrendszerek technikai dokumentációiban találja. A zárrendszerek nem alkalmasak a záró tömítések hőmérséklet változásainak vagy az épületszerkezet változásainak hatására bekövetkezett formai változások és elváltozások felvételére. A mindenkori összvasalat (zárásrendszer) csak eredeti Roto és a Roto által a profilrendszerhez és annak a tok / szárny kombinációjához megadott alkatrészekből állítható össze. Rendszeridegen alkatrészek alkalmazása károsodáshoz vezethet, és a felelősség kizárását vonja maga után. A rendeltetésszerű használat biztosításához elengedhetetlen az engedélyezett vasalatok és záróelemek (pl. kulcs, cilinder) megfelelő kombinációja, valamint a tartozékok (pl. zárólemez) beépítési útmutató szerinti beépítése ill. a meghatározott normák (pl.: MSZ, DIN) szerinti karbantartás. Nedves helyiségekbe és agresszív, korróziót elősegítő levegőjű helységekbe készülő ajtók külön vasalatot igényelnek. A kötelező törvényi előírásokra ügyelni kell. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a termék dokumentációkban található specifikációk és előírások betartása. A termék dokumentációk a következők lehetnek: ez a beépítési-, karbantartási- és használati útmutató termék katalógusok a profilgyártó által megadott specifikációk és információk (pl.: műanyag illetve könnyűfém profilok alkalmazás esetén) érvényes nemzeti törvények és előírások Minden egyéb használat ami a nem tartozik bele a rendeltetésszerű használatba helytelen használatnak minősül és a gyártó nem szavatol a meghibásodásért. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 11

Biztonság Rendeltetésszerű használat Helytelen használat FIGYELMEZTETÉS! Veszély hibás működtetés esetén! A hibás működtetés illetve a vasalat szakszerűtlen beépítése veszélyes helyzetekhez vezethet. A zárrendszerek helytelen azaz nem rendeltetésszerű használata akkor fordul elő, ha idegen és / vagy nem rendeltetésszerű eszközök kerülnek be a zárrendszerbe vagy a záróelemekbe, és ezzel az akadálymentes használat akadályoztatva van. ha a nyitási területbe akadály kerül és ezzel a rendeltetésszerű használatot akadályozza. ha a zárrendszert vagy zárólemezt fizikai behatás éri, mely a felépítés, hatásmód vagy működés változását eredményezi. ha az ajtó nyitvatartásához nem rendeltetésszerűen a kitolt záróreteszt ill. záróelemeket használják. ha a záróelemek a működtetést gátolva lettek szerelve vagy utólag kezelték őket (pl.: lakkozás, festés). ha nem rendeltetésszerűen, a normál kézi erőtől nagyobb terhelés hat a kilincs csatlakozásra. ha nem rendeltetésszerű, a normál kézi erőtől nagyobb terhelés hat a cilinderkulcson át a zárrendszerre. ha nem hozzá tartozó, pl. méretben eltérő vagy rosszul beállított záróeszközt alkalmaznak. Ha a szükséges működési hézag megnő vagy lecsökken a pántokon végzett után állítás illetve az ajtó megereszkedése miatt. ha egy arra nem alkalmas duplaszárnyú ajtót a másodszárnnyal nyitnak ki. ha a kilincs- és a zárszerkezet működtetése egyidejűleg történik. ha a zárrendszer működtetéséhez szerszámot vagy emelő hatású segédeszközt alkalmaznak. ha az ajtószárnyra kiegészítő teher hárul. ha az ajtó becsukása folyamán a szárny és a tok közé nyúlnak. (Sérülés veszély!) 12 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Biztonság Biztonsági előírások Ajtóvasalatok, biztonsági szimbólumok Kérem ügyeljen a következőkre a balesetek, sérülések és anyagi károk elkerülésének érdekében Szimbólum Jelentés FIGYELMEZTETÉS! A szárny és a tok közötti nyílásba beszoruló testrészek súlyosan sérülhetnek! Az ajtók csukásakor soha ne nyúljon a szárny és a tok közé, és mindig körültekintően járjon el. Gyermekeket és a veszélyt felmérni nem képes személyeket távol kell tartani a veszélyzónától. FIGYELMEZTETÉS! A szárny túlterhelése miatti könnyebb sérülés és anyagi kár! Kerülje a szárny további terhelését. VIGYÁZAT! Sérülésveszély huzat esetén! Nyitott ajtó esetén a szélmozgást kerülni. Szél és huzat esetén az ajtókat becsukni. VIGYÁZAT! A szárny és a tok közötti nyílás eltorlaszolása miatti könnyű sérülések és anyagi károk! Kerülni kell a szárny és a tok közötti nyílás eltorlaszolását.. VIGYÁZAT! A szárny ellenőrzés nélküli csukása és nyitása miatti könnyebb sérülés és anyagi kár! A szárnyak falnak nyomódását illetve csapódását kerülni kell. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 13

Termék információ Roto Safe Felhasználási információ Roto Safe C A Roto Safe C mechanikus többpontos ajtózár, amelynél a főzárat és a kiegészítő zárási pontokat a cilinder a kulcs forgatásával működteti. A zár alkalmazható bejárati- és mellékbejárati ajtókhoz. Az átfogó rendszerkoncepció számos opciót kínál a biztonság és az energiatakarékosság területén. A kiegészítő záródási pontok területén az alapfunkciókat ellátó kiviteltől egészen a 17 pontos reteszelésig széles a termékskála, így a kedvező árú modelltől a kiváló teljesítményűig mindenki megtalálhatja a számára megfelelő megoldást. További opcióként többek között másodcilinder illetve résnyitó áll rendelkezésre egyedi igényekhez. Roto Sil Nano standard felület A Roto Sil Nano felületkezelés az elérhető legmagasabb felület védelmet biztosítja. A szisztematikus minőségellenőrzés és a szigorú vizsgálati követelmények biztosítják, hogy minden egyes Roto Safe alkatrész megfelel a minőségi elvárásainknak. A többpontos ajtózárakra vonatkozó korrózióállósági előírások szerinti folyamatos vizsgálatok biztosítják a felületkezelés kifogástalan minőségét. A teljeskörű minőségbiztosítás szavatolja a kiváló termékek állandó minőségét. A szakszerű kezelés illetve a sérülésmentes felület és az agresszív tisztítóanyagok kerülése biztosítja a hosszútávú, karbantartás mentes tartósságot. 14 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Termék információ Roto Safe Általános használati útmutató A reteszeket nem szabad nyitott ajtónál kizárni majd a toknak nyomni. A zárat és a reteszelő alkatrészeket (retesz, csapda, stb) nem szabad lefesteni. Az ajtólap felső felén a különböző szennyeződésket (pl.: vakolat maradék) nem szabad a zár irányába törölni, mivel ezek a szennyeződések bekerülhetnek a zár előlapja mögé és blokkolhatják a zárási pontokat. A zárási pontokat (retesz, csapda, kiegészítő zárási pontok) megfelelő kenéséről évente egyszer gondoskodni kell. FIGYELEM! Anyagi kár a rosszul megválasztott kenőanyag miatt! A gyenge minőségű kenőanyagok korlátozhatják a vasalat funkcionalitását. Jó minőségű kenőanyagot használni. Csak gyanta- és savmentes kenőanyagot használni. Ajánlás: Szórózsírt alkalmazni. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 15

Termék információ Roto Safe Általános használati útmutató A szállítás közben az ajtólapot megfelelő támasztékkal (bakok, ékek stb.) az ajtókerethez kell rögzíteni. A cilinderrögzítőt, ami szállításbiztosításként is szolgál, csak a cilinder szerelése előtt szabad eltávolítani. Az ajtólapot a zár részen a már beépített zár esetén (pl. veret) nem szabad átfúrni. A cilindert feszültségmentesen beépíteni ill. az ajtólaphoz 90 fokban beigazítani. A vereteket és rozettákat feszültségmentesen szerelni. 16 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Termék információ Roto Safe Általános használati útmutató A csavart egyenesen kell becsavarni, hogy ne tudjon feszülés fellépni. (Roto Sil Nano felület esetén ne használjon nemesacél csavarokat. Nemesacél alkatrészek esetén nemesacél csavarokat használjon.) Az ajtószerkezetet mindig a megadott tengelyméret szerint kell gyártani, hogy a záróelemek akadálytalan működését szavatolni lehessen. Az ajtót ill. az ajtólapot nem szabad a kilincsnél megfogva mozgatni. Ha nincs beépítve cilinder, akkor az ajtót csak Roto szerelőkulccsal szabad bezárni ill. kinyitni. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 17

Termék információ Roto Safe Általános használati útmutató A jelen dokumentum tartalma az aktuális szabványoknak, előírásoknak, a technika állásának és hosszú évek tapasztalatnak megfelelően gondosan és szakszerűen lett összeállítva. A vasalatgyártó nem szavatol a vasalatok működési zavaráért vagy károsodásáért, ha azok a következő okokra vezethetőek vissza: Ennek illetve egyéb termék specifikus dokumentumok előírásainak valamint a hatályos előírások figyelmen kívül hagyása (lásd a Biztonság / Rendeltetésszerű használat fejezetet). Nem rendeltetésszerű illetve hibás használat (lásd a Biztonság / Rendeltetésszerű használat fejezetet). nem megfelelő kiírás a beépítési előírások figyelmen kívül hagyása megnövekedett szennyeződés A vasalatgyártó a harmadik fél meghibásodásból / károsodásból eredő követelési igényeit, melyek a hibásműködtetésre illetve a nem megfelelő tájékoztatásra a harmadik felet a vasaltkereskedő, ajtó gyártó illetve építtető nem tájékoztatta megfelelően a vasalat működéséről vezethető vissza, tovább hárítja. Ez a szállítási szerződésben foglalt kötelezettségekre vonatkozik, az általános szerződési feltételekre valamint a vasalatgyártó szállítási feltételeire a szerződés kötés időpontjában érvényes törvények vonatkoznak. A szavatosság kizárólag eredeti Roto alkatrészekre vonatkozik. Technikai változtatások jogát a felhasználási tulajdonságok javítása és a tovább fejlesztés érdekében fenntartjuk. 18 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Termék információ Roto Safe Általános vasalat tulajdonságok - Roto Safe C Általános vasalat tulajdonságok A cilinderműködtetésű mechanikus többpontos ajtózár Magas alapbiztonság 3 pontos reteszeléssel már az alap kivitel esetén is Felhasználás Egységes zárási raszter csekély logisztikai- és szerelésigényt biztosít Speciális, profilrendszerhez való tokalkatrészek hatékony szerelést tesznek lehetővé A csapda a zár beépített állapotában is átfordítható (jobbos / balos) Biztonság A már egy kulcsfordulat után is visszanyomás ellen biztosított zár kényelmes biztonságot nyújt. Az E csap, V csap és az acélcsap alapvető betörés elleni védelmet biztosít. Az acélkampó, a kombinált kiegészítőzár és a quadbolt maximális betörés elleni védelmet biztosít. Energiatakarékosság Az erős hajtómű tömített zárást biztosít Automatikus horonyhézag kiegyenlítés V csap, acélcsap, acélkampó, kombinált kiegészítőzár és quadbolt esetén Tartósan tömített ajtó a nagyobb szorítónyomás állítási tartománynak köszönhetően Minőség Bevizsgált tartósság, több mint 200.000 működtetési ciklus biztosítja a hosszú élettartamot Korrózió álló felület biztosítja a hosszantartó beruházási biztonságot A garantált működőképesség érdekében minden egyes legyártott zár működés teszten esik át Kényelem Stabil és könnyen működtethető hajtómű biztosítja az egyszerű használatot Széria tartozékként zajcsillapított csapda biztosítja az ajtó csendes csukását Az opcionális és utólag is felszerelhető csapdarögzítő lehetővé teszi igény esetén az ajtó kényelmes nyitva tartását és a kulcs nélküli használatát. Design Az akár 3.000 mm magas ajtószerkezetek széles kialakítási szabadságot biztosítanak A korrózió- és karcálló felület tartós, kiváló megjelenésű felületi minőséget biztosít A széles, 25-80 mm-ig terjedő kilincstávolság kínálat széles kialakítási lehetőséget biztosít a különböző profilrendszereknél Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 19

Termék információ Roto Safe Általános vasalat tulajdonságok - Roto Safe C600 Tandeo Általános vasalat tulajdonságok A cilinderműködtetésű mechanikus többpontos ajtózár Magas alapbiztonság 3 pontos reteszeléssel már az alap kivitel esetén is Felhasználás Egységes zárási raszter csekély logisztikai- és szerelésigényt biztosít Speciális, profilrendszerhez való tokalkatrészek hatékony szerelést tesznek lehetővé A csapda egyszerű, szerszámot nem igénylő jobbos/balos állíthatósággal rendelkezik Biztonság Az automata csap VdS által minősített 'A' osztályú betörés elleni védelmet biztosít Kulcsfordítás nélkül is visszanyomás ellen biztosított automata csapok Biztonságos automata csapos 3 pontos zárás bármely zárási művelet esetén Energiatakarékosság Az erős automata reteszelés tömített zárást biztosít Automatikus horonyhézag kiegyenlítés biztos reteszelést biztosít még kissé vetemedett ajtók esetén is Tartósan tömített ajtó a nagyobb szorítónyomás állítási tartománynak köszönhetően Minőség Bevizsgált tartósság, több mint 200.000 működtetési ciklus biztosítja a hosszú élettartamot Korrózió álló felület biztosítja a hosszantartó beruházási biztonságot A garantált működőképesség érdekében minden egyes legyártott zár működés teszten esik át Kényelem Az automatacsapok kulcshasználat nélküli kényelmes biztonságot nyújtanak Az opcionálisan utólag felszerelhető nappali funkció lehetővé teszi igény esetén az ajtó kényelmes nyitva tartását és a kulcs nélküli használatát Stabil és könnyen működtethető hajtómű biztosítja az egyszerű használatot Design Az akár 3.000 mm magas ajtószerkezetek széles kialakítási szabadságot biztosítanak A korrózió- és karcálló felület tartós, kiváló megjelenésű felületi minőséget biztosít A széles, 35-80 mm-ig terjedő kilincstávolság kínálat széles kialakítási lehetőséget biztosít a különböző profilrendszereknél 20 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Termék információ Roto Safe Általános vasalat tulajdonságok - Roto Safe H600 Általános vasalat tulajdonságok A cilinderműködtetésű mechanikus többpontos ajtózár Magas alapbiztonság 3 pontos reteszeléssel már az alap kivitel esetén is Felhasználás Egységes zárási raszter csekély logisztikai- és szerelésigényt biztosít Speciális, profilrendszerhez való tokalkatrészek hatékony szerelést tesznek lehetővé A csapda a zár beépített állapotában is átfordítható (jobbos/balos) Biztonság A már egy kulcsfordulat után is visszanyomás ellen biztosított zár kényelmes biztonságot nyújt. Az E csap, V csap és az acélcsap alapvető betörés elleni védelmet biztosít. Az acélkampó és a kombinált kiegészítőzár maximális betörés elleni védelmet biztosít. Energiatakarékosság Az erős hajtómű tömített zárást biztosít Automatikus horonyhézag kiegyenlítés V csap, acélcsap, acélkampó és kombinált kiegészítőzár esetén Tartósan tömített ajtó a nagyobb szorítónyomás állítási tartománynak köszönhetően Minőség Bevizsgált tartósság, több mint 200.000 működtetési ciklus biztosítja a hosszú élettartamot Korrózió álló felület biztosítja a hosszantartó beruházási biztonságot A garantált működőképesség érdekében minden egyes legyártott zár működés teszten esik át Kényelem Kilincsműködtetésű kényelmes reteszelés Stabil és könnyen működtethető hajtómű biztosítja az egyszerű használatot Széria tartozékként zajcsillapított csapda biztosítja az ajtó csendes csukását Design Az akár 3.000 mm magas ajtószerkezetek széles kialakítási szabadságot biztosítanak A korrózió- és karcálló felület tartós, kiváló megjelenésű felületi minőséget biztosít A széles, 25-65 mm-ig terjedő kilincstávolság kínálat széles kialakítási lehetőséget biztosít a különböző profilrendszereknél Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 21

Termék információ Roto Safe Lehetséges kiegészítő záródási pontok Lehetséges kiegészítő záródási pontok - Roto Safe C600: Acélcsap (3 vagy 5 pontos reteszelés, RC 2 képes) Acélkampó (3 vagy 5 pontos reteszelés, RC 4 képes) Acélcsap és acélkampó kombináció (3 vagy 5 pontos reteszelés, RC 4 képes) E csap (5 pontos reteszelés) V csap (5 pontos reteszelés, RC 1 képes) Quadbolt (17 pontos reteszelés, RC 4 képes) Lehetséges kiegészítő záródási pontok - Roto Safe C600 Tandeo: Automatacsap (3 pontos reteszelés, RC 2 képes) Lehetséges kiegészítő záródási pontok - Roto Safe H600: Acélcsap (3 vagy 5 pontos reteszelés, RC 2 képes) Acélkampó (3 vagy 5 pontos reteszelés, RC 4 képes) Acélcsap és acélkampó kombináció (3 vagy 5 pontos reteszelés, RC 4 képes) E csap (5 pontos reteszelés) V csap (5 pontos reteszelés, RC 1 képes) Áttekintés a lehetséges vasalatösszeállításokról a CTL_86 katalógusban található. 22 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Csavarozás Csavarozás VESZÉLY A nem szakszerűen beépített és becsavarozott vasalatelemek életveszélyes balesetekhez vezethetnek! A vasalat alkatrészek nem megfelelő beépítése és csavarozása veszélyes szituációkhoz vezethet és komoly sérüléseket vagy akár halálos balesetet is okozhat. fbeépítésnél f és különösképpen a csavarozásnál a profilgyártó előírásait be kell tartani. faz f előírt csavarokat használni. fforgatónyomatékra f ügyelni. VIGYÁZAT! A túlhúzott csavarok anyagi kárhoz vezethetnek! A túlhúzott csavarok elvesztik a tartásukat és nem nyújtanak megfelelő rögzítettséget. fforgatónyomatékra f ügyelni. fcsavarokat f nem túlhúzni. VIGYÁZAT! A kiálló csavarfejek anyagi kárhoz vezethetnek! A kiálló csavarfejek a károsíthatják a közeli alkatrészeket. fa f csavarfejeket a felülettel síkba becsavarozni. INFORMÁCIÓ A rögzítőcsavarok hosszát az alkalmazott profilnak megfelelően megválasztani. A nyílászárógyártónak gondoskodnia kell a vasalatelemek megfelelő rögzítéséről, adott esetben a csavargyártót is be kell vonni. Ne használjon savtartalmú tömítőanyagot, amely a vasalatok korróziójához vezethet. Csavarozás műanyag profilok esetén FIGYELEM! A nem szakszerű csavarozás súlyos sérülésekhez vezethet! A túl rövid csavarok nem fognak az acélmerevítőben, így nem nyújtanak megfelelő tartást. Vasalatalkatrészek kiszakadhatnak a szárnyból amennyiben nem acélmerevítőbe történik a csavarozásuk. fa f rögzítőcsavarok hosszát úgy megválasztani, hogy azok az acélmerevítőbe fogjanak. A vasalat alkatrészek rögzítése horganyzott, ezüst színre krómozott acél csavarokkal. Magasabb klimatikus igénybevétel esetén a további védőbevonattal rendelkező csavarokat kell alkalmazni. Csavarozás fa profilok esetén FIGYELEM! A nem szakszerű csavarozás súlyos sérülésekhez vezethet! A vasalat alkatrészek rögzítése horganyzott, ezüst színre krómozott acél csavarokkal. Magasabb klimatikus igénybevétel esetén a további védőbevonattal rendelkező csavarokat kell alkalmazni. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 23

Szerelés Csavarozás Rögzítőcsavarok fás záródarabhoz 1 2 Ø 4.5 Ø 8 3 15 Fás záródarabok esetén 15 -os becsavarozási szöghöz kell választani csavart: [1] Csavar: Ø 4,5 [2] maximális lehetséges fejátmérő [3] maximális lehetséges csavarhossz Csavarozás alumínium profilok esetén FIGYELEM! A nem szakszerű csavarozás súlyos sérülésekhez vezethet! A vasalat alkatrészek kiszakadhatnak a szárnyból, ha nem legalább 6 mm profilfalon keresztül vagy szegecsanyákkal vannak csavarozva. fa f csavarok hosszát úgy kell megválasztani, hogy tartsanak az alumíniumprofilban. Alternatívaként helyezzenek be további alumíniumprofilokat. Amennyiben csavar helyett szegecsanya kerül használatra, úgy süllyesztett szegecsanyát használni. Ajánlott csavarok Fa Műanyag Alumínium 24 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) C500 C600 H600 4 kiegészítő záródási ponttal (E, V) löket: 20 H C F 11 E/V csap közepe nyitott állás B 36 5.4 E/V csap közepe zárt állás Kilincsmagasság a különböző kilincs-cilinder távolságok esetén G 1020 1018 1016 1013 1000 E 92/94 90 88 85 72 MN 22 20 18 15 2 Furat- és marás méretek a szárnyon C500 C600 H600 4 kiegészítő záródási ponttal (E, V) Raszter A B C F H X G K B M N O 1825 2165 - - - - 300 - - 998 - - 2225 2200 - - - - 300 - - 998 - - 2227 2500 - - - - 300 - - 998 - - Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 25

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal (CB, CH, C) X 6 3 12 Előlapszélesség 16 45 A B C F H 176 176 241 176 176 16 16 16 16 L M N O E 70 G 17 D+20 D MN Ø20 117 124 20(RZ=25) 45 Jelőlés az előlapon K Kilincsmagasság a különböző kilincs-cilinder távolságok esetén G 1020 1018 1016 1013 1000 E 92/94 90 88 85 72 MN 22 20 18 15 2 Furat- és marás méretek a szárnyon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal (CB, CH, C) Raszter A B C F H X G K B M N O 0201 2200 738 632 - - 400 260-998 - 1630 0203 2200 738 752 - - 300 260-998 - 1750 0205 1900 738 382 - - 400 260-998 - 1380 0207 2400 738 982 - - 200 260-998 - 1980 0275 1900 738 550 - - 200 260-998 - 1548 0293 2700 738 1282 - - 300 260-998 - 2280 0605 1700 438 382 - - 300 560-998 - 1380 0615 1900 438 482 - - 400 560-998 - 1480 0813 2500 738 982 368 482 400 260 630 998 1480 1980 0817 2200 738 752 368 382 300 260 630 998 1380 1750 5253 2200 - - 368 382 300-630 998 1380-5400 2400 1310-652 - 600 260 918 1570 - - 26 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és résnyitóval (CBTF, CHTF, CTF) X 6 3 Előlapszélesség 12 16 45 176 D+20 16 D A B C F H 156 16 241 16 176 N O G 17 E 40 70 D+20 D Ø20 MN 117 124 20 (RZ=25) 45 Jelőlés az előlapon M 16 176 K L Kilincsmagasság a különböző kilincs-cilinder távolságok esetén G 1020 1018 1016 1013 1000 E 92/94 90 88 85 72 MN 22 20 18 15 2 Furat- és marás méretek a szárnyon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és résnyitóval (CBTF, CHTF, CTF) Raszter A B C F H X G K B M N O 0217 2200 738 752-382 300 260-998 1380 1750 0219 2400 738 982-382 200 260-998 1380 1980 0817 2200 738 752 368 382 300 260 630 998 1380 1750 0819 2500 738 982 368 382 300 260 630 998 1380 1980 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 27

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és másodcilinderrel (CBZS, CHZS, CZS) X 6 3 12 Előlapszélesség 16 45 A H 176 L M G B N F E MN 117 17 241 O 176 176 16 D+20 D 70 C 156 20 16 D+20 D Ø20 124 Jelőlés az előlapon K 17 20 (RZ=25) 16 45 16 Kilincsmagasság a különböző kilincs-cilinder távolságok esetén G 1020 1018 1016 1013 1000 E 92/94 90 88 85 72 MN 22 20 18 15 2 Furat- és marás méretek a szárnyon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és másodcilinderrel (CBZS, CHZS, CZS) Raszter A B C F H X G K B M N O 0217 2200 738 752-382 300 260-998 1380 1750 0219 2400 738 982-382 200 260-998 1380 1980 0817 2200 738 752 368 382 300 260 630 998 1380 1750 0819 2500 738 982 368 382 300 260 630 998 1380 1980 28 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) C600 H600 6 kiegészítő záródási ponttal (4C2QB, Quadbolt) X 6 3 16 45 A C H J 176 176 176 16 16 16 241 E 70 D+20 D MN 117 124 16 17 20(RZ=25) G I 12 Előlapszélesség Ø20 Jelőlés az előlapon OO F 176 O 45 B 16 176 M N 16 LL 176 K L Kilincsmagasság a különböző kilincs-cilinder távolságok esetén G 1020 1018 1016 1013 1000 E 92/94 90 88 85 72 MN 22 20 18 15 2 Furat- és marás méretek a szárnyon C600 H600 6 kiegészítő záródási ponttal (4C2QB, Quadbolt) Raszter A B C F H I J X K B LL M N O OO 6291 2200 782 782 516 516 250 250 300 216 482 748 998 1248 1514 1780 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 29

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) H542 2 kiegészítő záródási ponttal (C) 6 3 12 Előlapszélesség 16 45 C 176 16 D+20 D 20 A 279 E92 E92 22 20 22 30 113 166 Jelőlés az előlapon O 20 20 B M 16 45 K 176 Furat- és marás méretek a szárnyon H542 2 kiegészítő záródási ponttal (C) Raszter A B C K B M N O 0203 1783 738 752 146,5-884,5-1636,5 0207 2013 738 982 146,5-884,5-1866,5 30 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) C600 Tandeo 2 automatacsappal (A) 6 3 12 Előlapszélesség 16 53 A B C 156 241 156 16 16 M O G 17 E 70 D+20 D Ø20 MN 20 (RZ=25) 53 124 117 Jelőlés az előlapon K Kilincsmagasság a különböző kilincs-cilinder távolságok esetén G 1020 1013 E 92/94 85 MN 22 15 Furat- és marás méretek a szárnyon C600 Tandeo 2 automatacsappal (A) Raszter A B C F H X G K B M N O 0201 2200 738 632 - - 400 260-998 - 1630 0203 2200 738 752 - - 300 260-998 - 1750 0205 1900 738 382 - - 400 260-998 - 1380 0207 2400 738 982 - - 200 260-998 - 1980 0293 2700 738 1282 - - 300 260-998 - 2280 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 31

Szerelés Furat- és marás méretek a szárnyon (fa, műanyag, alumínium) C600 Tandeo 2 automatacsappal és másodcilinderrel (AZS) 6 3 12 Előlapszélesség 16 53 156 16 D+20 D 17 156 20 A H 16 241 D+20 D Ø20 124 Jelőlés az előlapon O E 20 (RZ=25) M B N C 70 MN G 117 17 16 53 156 K Kilincsmagasság a különböző kilincs-cilinder távolságok esetén G 1020 1013 E 92/94 85 MN 22 15 Furat- és marás méretek a szárnyon C600 Tandeo 2 automatacsappal és másodcilinderrel (AZS) Raszter A B C F H X G K B M N O 0217 2200 738 752-382 300 260-998 1380 1750 32 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 33

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon C500 C600 H600 4 kiegészítő záródási ponttal (E, V) Marástengely A 4V zárakhoz tartozó műanyagos záródarabok profilfüggőek, nincs szükség marásra. A 4V zárakhoz tartozó alumíniumos záródarabok esetén nincs szükség marásra. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! 24 25 48 Jelőlés az előlapon R5 7 Löket: 20 44 5.4 75 82 8 15 E/V csap közepe nyitott állás 36 11 E/V csap közepe zárt állás 34 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal (CB, CH, C) Marástengely A marásokat az alábbi ábra szerint elkészíteni. 135 19 20 A marások a műanyagos- illetve az alumíniumos záródarabokra vonatkoznak. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! A marásmélység függ a záródarab szármagasságától. Példa Kombi záródarab: Záródarabmagasság = 24,5 mm Szármagasság = 7 mm Marásmélység = min. 17,5 mm A marástengely profilfüggő. H C 135 19 24 Furat- és marás méretek a tokon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal (CB, CH, C) Raszter B C F H B F 75 82 R5 7 135 135 44 48 8 19 25 15 20 0201 738 632 - - 0203 738 752 - - 0205 738 382 - - 0207 738 982 - - 0275 738 550 - - 0293 738 1282 - - 0605 438 382 - - 0615 438 482 - - 0813 738 982 368 482 0817 738 752 368 382 5253 - - 368 382 5400 1310 - - - Jelölés az előlapon 19 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 35

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és résnyitóval (CBTF, CHTF, CTF) A marásokat az alábbi ábra szerint elkészíteni. A marások a műanyagos- illetve az alumíniumos záródarabokra vonatkoznak. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! 135 19 20 A marásmélység függ a záródarab szármagasságától. Példa Kombi záródarab: Záródarabmagasság = 24,5 mm Szármagasság = 7 mm Marásmélység = min. 17,5 mm A marástengely profilfüggő. 82 48 24 25 44 15 Jelőlés az előlapon 7 8 B 135 C Furat- és marás méretek a tokon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és résnyitóval (CBTF, CHTF, CTF) Raszter B C F H 0217 738 752 - - 0219 738 982 - - 0817 738 752 368-0819 738 982 368-75 R5 F 19 20 135 19 36 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és másodcilinderrel (CBZS, CHZS, CZS) A marásokat az alábbi ábra szerint elkészíteni. A marások a műanyagos- illetve az alumíniumos záródarabokra vonatkoznak. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! 135 19 20 A marásmélység függ a záródarab szármagasságától. Példa Kombi záródarab: Záródarabmagasság = 24,5 mm Szármagasság = 7 mm Marásmélység = min. 17,5 mm A marástengely profilfüggő. 48 24 25 44 15 Jelőlés az előlapon F 7 8 20 B 135 C Furat- és marás méretek a tokon C500 C600 H600 2 vagy 4 kiegészítő záródási ponttal és másodcilinderrel (CBZS, CHZS, CZS) Raszter B C F H 0217 738 752 - - 0219 738 982 - - 82 0817 738 752 368-0819 738 982 368-75 R5 19 135 19 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 37

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon C600 H600 6 kiegészítő záródási ponttal (4C2QB, Quadbolt) Marástengely A marásokat az alábbi ábra szerint elkészíteni. A marások a műanyagos- illetve az alumíniumos záródarabokra vonatkoznak. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! 20 C B F H J I R5 R5 R5 R5 R5 19 19 19 14.5 9.5 25 82 75 15 135 135 135 44 48 135 135 135 19 19 15 A marásmélység függ a záródarab szármagasságától. Példa Kombi záródarab: Záródarabmagasság = 24,5 mm Szármagasság = 7 mm Marásmélység = min. 17,5 mm A marástengely profilfüggő. Furat- és marás méretek a tokon C600 H600 6 kiegészítő záródási ponttal (4C2QB, Quadbolt) Raszter B C F H I J 6291 782 782 516 516 250 250 Jelőlés az előlapon R5 19 20 38 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon H542 2 kiegészítő záródási ponttal (C) Marástengely A marásokat az alábbi ábra szerint elkészíteni. 135 19 20 A marások a műanyagos- illetve az alumíniumos záródarabokra vonatkoznak. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! A marásmélység függ a záródarab szármagasságától. Példa Kombi záródarab: Záródarabmagasság = 24,5 mm Szármagasság = 7 mm Marásmélység = min. 17,5 mm A marástengely profilfüggő. C Furat- és marás méretek a tokon H542 2 kiegészítő záródási ponttal (C) 24 Raszter B C F H B 75 82 R5 7 135 44 48 8 25 15 1443 738 632 - - 1647 738 752 - - 19 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 39

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon C600 Tandeo 2 automatacsappal (A) Marástengely A marásokat az alábbi ábra szerint elkészíteni. A marások a műanyagos- illetve az alumíniumos záródarabokra vonatkoznak. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! 11 15 A marásmélység függ a záródarab szármagasságától. 95 44 48 B C 95 75 82 19.5 Példa Kombi záródarab: Záródarabmagasság = 24,5 mm Szármagasság = 7 mm Marásmélység = min. 17,5 mm A marástengely profilfüggő. 14.5 9.5 25 15 Furat- és marás méretek a tokon C600 Tandeo 2 automatacsappal (A) Raszter B C 0201 738 632 0203 738 752 0205 738 382 0207 738 982 0293 738 1282 7 8 Jelőlés az előlapon 11 15 19.5 40 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Furat- és marás méretek a tokon C600 Tandeo 2 automatacsappal és másodcilinderrel (AZS) Marástengely A marásokat az alábbi ábra szerint elkészíteni. A marások a műanyagos- illetve az alumíniumos záródarabokra vonatkoznak. Fás záródarabokhoz tartozó marási rajzok külön kérésre állnak rendelkezésre! 11 95 19.5 15 A marásmélység függ a záródarab szármagasságától. Példa Kombi záródarab: Záródarabmagasság = 24,5 mm Szármagasság = 7 mm Marásmélység = min. 17,5 mm C A marástengely profilfüggő. 14.5 9.5 82 48 25 Furat- és marás méretek a tokon C600 Tandeo 2 automatacsappal és másodcilinderrel (AZS) Raszter B C 0217 738 752 75 44 15 7 8 Jelőlés az előlapon 95 B 11 15 19.5 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 41

Szerelés Beépítési megjegyzés Szárnyperemrúdzár A szárnyperemrúdzárat szükség esetén méretre vágni. A szárnyperemrúdzárat elhelyezni és a kiviteltől függően 8 ill. 9 db csavarral rögzíteni (min. csavar hossz 40 mm). A takarólemezt 1 hosszirányban eltolni és a 2 -es pontnál csavarral rögzíteni. 1 2 42 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Szerelés Beépítési megjegyzés Roto Safe C C600 Tandeo - nappali funkció Kiszállítási állapot 1. Takarókupakot eltávolítani. Szerelés 1. Zárat kireteszelni. 2. A kilincset lenyomni míg az állítógomb helye a tolórúdon láthatóvá válik. 3. A kilincset lenyomva tartani. Az állítógombot kb. 25 -os balra elfordított helyzetben az előlapra helyezni és bepattintani. 4. Az állítógombot függőleges állásba fordítani. Arra figyelni, hogy az állítógomb jelen helyzetben éjszakai állásban van (borda függőleges). 5. A kilincset elengedni. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 43

Konfiguráció és használat Roto Safe C C600 Tandeo - nappali funkció használata Használat A nappali funkció aktiválása 1. A kilincset teljesen lenyomni. 2. A kilincset lenyomva tartani. Az állítógombot jobbra vízszintes pozícióba (az óramutató járásával megegyezően) elfordítani. A mellékelt mágnesérme segítségével könnyebb az állítógomb elfordítása. A megőrzés érdekében a mágnesérmét az előlapra felhelyezni. 3. A kilincset elengedni. A tokoldali E-nyitót aktiválni. A kiegészítő záródási pontok visszahúzva maradnak. Az ajtó a kilincs lenyomása és a kulcs használata nélkül nyitható. Előfeltétel, hogy a tokoldali E-nyitó is nappali funkcióra van állítva (lásd az ábra kinagyított része). Aktivált nappali funkció esetén a VDS tanúsítvány nem érvényes. A nappali funkció deaktiválása 1. A kilincset teljesen lenyomni. 2. A kilincset lenyomva tartani. Az állítógombot balra vízszintes függőleges (az óramutató járásával ellentétesen) elfordítani. 3. A kilincset elengedni. A tokoldali E-nyitót deaktiválni. A kiegészítő záródási pontok kizárnak. Az ajtó a kilincs lenyomásával vagy a kulcs használatával nyitható csak. (A tokoldali E-nyitót éjszakai funkcióra állítani (lásd az ábra kinagyított része)). 44 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Beállítás Csapdaátfordítás C600 és H600 Csapdaátfordítás C600 1 Ø max. 3 mm 2 1 Egy stiftet (Ø max. 3 mm) a képen látható lyukba betolni. Figyelem! A csapdát csak függőleges helyzetben és nyitott állapotban szabad megfordítani. Közben a diót nem mozgatni! 2 A stiftet könnyedén lefelé nyomni. 3 A csapda kioldódik és kihúzható. 3 4 Csapdát megfordítani. 5 A csapdát pontosan a helyére illeszteni, majd visszatolni. 4 5 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 45

Beállítás Csapdaátfordítás C600 Tandeo Főzár csapdájának átfordítása Automatacsap átfordítása A B Tolókát felfelé eltolni. A csapda rögzítése kiold. Tolókát felfelé eltolni. 1. A szerszámot ütközésig betolni. 2. Csapdát kihúzni. C D Csapdát 180 -kal elfordítani. Csapdát 180 -kal elfordítani. Megjegyzés: Automatacsapot nem szabad kenni! 1. A rúgóstagot az előlap nyílásába bevezetni. 2. A csapdát a reteszre tolni. E F 4-5 mm Működési hézag 1. A kioldómechanizmust benyomva tartani. 2. Csapdát teljesen benyomni. 1. Csapdát teljesen benyomni. 2. A reteszt utánanyomni. 46 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Beállítás Csapok állíthatósága E csp / V csap: Méretek és állítási útmutató E csap E csap állíthatóság E csap záródarab E csap alsóéle Záródarab belépőéle 5 4-es imbuszkulccsal állítható Állíthatóság [ ]-ban Szorítónyomás állíthatóság mm-ben Alapbeállítás + / 0.8 V csap V csap állíthatóság V csap záródarab 1,6 mm automatikus magasság kiegyenlítés 3 V csap alsóéle Záródarab belépőéle 2,5-ös imbuszkulccsal állítható Állíthatóság [ ]-ban Szorítónyomás állíthatóság mm-ben Alapbeállítás + / 0.8 Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 47

Beállítás Állítási útmutató Csapda/retesz záródarab Csapda fogadó vízszintes állítása 1. Excentercsavarokkal állítható Állító szerszám: 3-as imbuszkulcs 2. Csapda fogadó állítása: állíthatóság ±1,5 mm ± 1,5 mm 48 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Beállítás Állítási útmutató Csapda/retesz záródarab kivehető csapda fogadóval Csapda fogadó vízszintes állítása 1. A torxcsavarokat fél fordulattal (180 ) meglazítani, nem teljesen kicsavarozni. Állító szerszám: T20 torxkulcs 2. Csapda fogadó állítása: állíthatóság ±2 mm 3. A torxcsavarokat meghúzni. Állító szerszám: T20 torxkulcs Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 49

Beállítás Állítási útmutató Kombi záródarab - műanyag profilhoz Kombi záródarab állítása 1. Csavarokat lazítani, nem teljesen kicsavarozni. Állító szerszám: 3-as imbuszkulcs 2. Záródarab állítása: állíthatóság ±1,5 mm 50 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Beállítás Állítási útmutató Kombi záródarab - fa profilhoz Kombi záródarab állítása 1. Csavarokat (amennyiben van) lazítani (180 ), nem teljesen kicsavarozni. Állító szerszám: T20 torxkulcs 2. Csapda fogadó állítása: állíthatóság ±1,5 mm Állító szerszám: 3-as imbuszkulcs 3. Csavarokat meghúzni. Állító szerszám: T20 torxkulcs Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 51

Karbantartás Működési vizsgálat Roto Safe C cilinderműködtetésű többpontos ajtózár nyitott ajtó esetén ELŐFELTÉTEL A működési vizsgálathoz az ajtónak (szárny és tok) függőlegesen kell állnia. Ajtót nyitni. A rögzítőcsavarok megfelelő tartását ellenőrizni. Csavarbehajtóval ellenőrizni, hogy az összes csavar megfelelően van-e becsavarozva. A csavarokat nem szabad erősen becsavarozni vagy túlhúzni. Kilincs működésének ellenőrzése. A kilincset teljesen lenyomni, majd elengedni. > a kilincsnek magától vissza kell állnia a kezdeti (vízszintes) állásába. Csapda működésének ellenőrzése. A kilincset teljesen lenyomni. > A csapda behúzódik. > A csapda behúzott helyzetben max. 2 mm-t lóghat ki a zár előlapjának síkjából. A kilincset elengedni. > A csapda kienged. A cilinderbe helyezett kulcsot nyitásirányba fordítani. > A csapda behúzódik. Retesz működésének ellenőrzése. A cilinderbe helyezett kulcsot zárásirányba két teljes fordulattal elfordítani. (Egy kulcsfordulat után visszanyomás elleni biztosítás, két kulcsfordulat után reteszelés.) > A retesz teljes mértékben kizár (20 ill. 11 mm). > Az összes kiegészítő záródási pont reteszelt állapotban van. > A kulcs szabadon kihúzható. A működési hibákat szakemberrel javíttatni. 52 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Karbantartás Működési vizsgálat Roto Safe C cilinderműködtetésű többpontos ajtózár zárt ajtó esetén ELŐFELTÉTEL A működési vizsgálathoz az ajtónak (szárny és tok) függőlegesen kell állnia. Reteszelési folyamat ellenőrzése. Ajtót becsukni. > A csapda bezár a záródarabba és az ajtó csukva marad. > Tandeo: A csapda és az automata reteszek önműködően és akadálymentesen bezárnak a záródarabokba. Nyithatóság ellenőrzése a kilincs lenyomásával. A csukott ajtó kilincsét teljesen lenyomni. > A csapda teljesen behúzódik, az ajtó nyitható. > Tandeo: A csapda és az automata reteszek behúzódnak, az ajtó nyitható. Reteszelés ellenőrzése kulccsal. A zárt ajtó kulcsát zárásirányba elfordítani. > A kulcs könnyen fordítható. > A csapda és a reteszek teljes mértékben és könnyen kizárnak. Kireteszelés ellenőrzése kulccsal. A reteszelt ajtó kulcsát nyitásirányba elfordítani. > A kulcs könnyen fordítható. > A csapda és a reteszek teljes mértékben visszahúzódnak. A működési hibákat szakemberrel javíttatni. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 53

Karbantartás Működési vizsgálat Roto Safe H kilincsműködtetésű többpontos ajtózár nyitott ajtó esetén ELŐFELTÉTEL A működési vizsgálathoz az ajtónak (szárny és tok) függőlegesen kell állnia. Ajtót nyitni. A rögzítőcsavarok megfelelő tartását ellenőrizni. Csavarbehajtóval ellenőrizni, hogy az összes csavar megfelelően van-e becsavarozva. A csavarokat nem szabad erősen becsavarozni vagy túlhúzni. Kilincs működésének ellenőrzése. A kilincset teljesen lenyomni, majd elengedni. > a kilincsnek magától vissza kell állnia a kezdeti (vízszintes) állásába. Csapda működésének ellenőrzése. A kilincset teljesen lenyomni. > A csapda behúzódik. > A csapda behúzott helyzetben max. 2 mm-t lóghat ki a zár előlapjának síkjából. A kilincset elengedni. > A csapda kienged. A cilinderbe helyezett kulcsot nyitásirányba fordítani. > A csapda behúzódik. Reteszelés ellenőrzése kilinccsel. A kilincset teljesen felhúzni. > A csapda ás a reteszek teljes mértékben kizárnak (20 ill. 11 mm). > Az összes kiegészítő záródási pont reteszelt állapotban van. Blokkoltság ellenőrzése A cilinderbe helyezett kulcsot zárásirányba egy teljes fordulattal elfordítani. > A kulcs könnyen fordítható (max. 1Nm). > A kilincs nem nyomható le (blokkolt). (A kilincs továbbra is felhúzható.) > A kulcs szabadon kihúzható. Kireteszelés ellenőrzése. A cilinderbe helyezett kulcsot nyitásirányba egy teljes fordulattal elfordítani. > Kilincset teljesen lenyomni, a csapda és a reteszek teljes mértékben visszahúzódnak. > Az összes kiegészítő záródási nyitott állapotban van. A működési hibákat szakemberrel javíttatni. 54 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Karbantartás Működési vizsgálat Roto Safe H kilincsműködtetésű többpontos ajtózár zárt ajtó esetén ELŐFELTÉTEL A működési vizsgálathoz az ajtónak (szárny és tok) függőlegesen kell állnia. Reteszelési folyamat ellenőrzése. Ajtót becsukni. > A csapda bezár a záródarabba és az ajtó csukva marad. Nyithatóság ellenőrzése a kilincs lenyomásával. A csukott ajtó kilincsét teljesen lenyomni. > A csapda teljesen behúzódik, az ajtó nyitható. Reteszelés ellenőrzése kilinccsel. A kilincset teljesen felhúzni. > A csapda és a reteszek teljes mértékben és könnyen kizárnak. > Az összes kiegészítő záródási pont reteszelt állapotban van. Blokkoltság ellenőrzése A cilinderbe helyezett kulcsot zárásirányba egy teljes fordulattal elfordítani. > A kulcs könnyen fordítható (max. 1Nm). > A kilincs nem nyomható le (blokkolt). (A kilincs továbbra is felhúzható.) > A kulcs szabadon kihúzható. Kireteszelés ellenőrzése. A cilinderbe helyezett kulcsot nyitásirányba egy teljes fordulattal elfordítani. > Kilincset teljesen lenyomni, a csapda és a reteszek teljes mértékben visszahúzódnak. > Az összes kiegészítő záródási nyitott állapotban van. A működési hibákat szakemberrel javíttatni. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 55

Karbantartás Karbantartás Karbantartás A zárási pontokat (retesz, csapda, kiegészítő zárási pontok) megfelelő kenéséről évente egyszer gondoskodni kell. FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelően végzett karbantartási munkálatok sérülés veszély kialakulásához vezethetnek! A helytelen karbantartás súlyos személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. A karbantartási munkálat megkezdése előtt a megfelelő munka környezetről gondoskodni. A munkavégzés során ügyeljen a rendre és a tisztaságra. Biztosítani kell, hogy a munkavégzés során az ajtó ne tudjon ellenőrizetlenül kinyílni vagy becsukódni. A vasalatok beállítását csak szakember végezheti. Minimum évente egyszer Szakember Végfelhasználó Adott esetben a rögzítőcsavarokat meghúzni. A sérült rögzítőcsavarokat cserélni. Adott esetben az alkatrészeket cserélni. Minden mozgóalkatrész kenése sav és gyanta mentes olajjal. Az acél záródarabok kenése sav és gyanta mentes zsírral. = Csak szakember végezheti = Végfelhasználó nem végezheti; a végfelhasználó nem végezhet szerelési- / beépítési munkálatokat! = Szakember és végfelhasználó is elvégezheti. A karbantartási munkálatok során a következőket kell figyelembe venni a környezetvédelem szempontjából: Az elhasználódott valamint a felesleges zsírt eltávolítani és a hatályos előírásoknak megfelelő ártalmatlanításról gondoskodni. A felesleges olajt egy erre alkalmas edénybe felfogni és a hatályos előírásoknak megfelelő ártalmatlanításról gondoskodni. 56 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Karbantartás Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzés Minimum évente, iskolák és hotelek esetén félévente: Szakember Végfelhasználó A biztonsági vasalat alkatrészek helyzetét ellenőrizni. A biztonsági vasalat alkatrészek kopását ellenőrizni. A mozgó alkatrészek működését ellenőrizni. A záródási pontok működését ellenőrizni. A vasalat működését a kilincs segítségével ellenőrizni: Ellenőrizheti nyomatékkulcs segítségével. Zsírozással / olajozással és finom beállítással a vasalat működése könnyíthető. = Csak szakember végezheti = Végfelhasználónem végezheti; a végfelhasználó nem végezhet szerelési- / beépítési munkálatokat! = Szakember és végfelhasználó is elvégezheti. Karbantartás A vasalatot a szennyeződésektől és a lerakódásoktól védeni kell. Nem szabad agresszív, sav tartalmú tisztítószert alkalmazni. A vasalatot csak enyhe, ph-semleges, hígított tisztítószerrel lehet tisztítani. Csak puha rongyot szabad használni a tisztításhoz. Szakember Végfelhasználó = Csak szakember végezheti = Végfelhasználónem végezheti; a végfelhasználó nem végezhet szerelési- / beépítési munkálatokat! = Szakember és végfelhasználó is elvégezheti. Ez az ajánlás jogi követelések alapjául nem szolgál,, mivel minden eset egyedi. Az ajtógyártónak fel kell hívnia a figyelmét a kivitelezőnek és a végfelhasználónak erre a karbantartási listára. A Roto Frank AG ajánlja az ajtógyártónak, hogy kössenek karbantartási szerződést a végfelhasználókkal. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 57

Karbantartás A felület minőségének megőrzése Korrózió védelem Agresszív gázok (pl. hangya- vagy ecetsav, ammónia, amin- / ammónia vegyületek, aldehidek, fenolok, csersav stb.) képződését az ajtó közelében kerülni. Szakember Végfelhasználó Nem lehet ecet- vagy sav tartalmú tömítőanyagot vagy ezekhez hasonlót használni, mivel a tömítőanyaggal való közvetlen érintkezés és az ezekből való kipárolgások a felületet megtámadhatják. = Csak szakember végezheti = Végfelhasználónem végezheti; a végfelhasználó nem végezhet szerelési- / beépítési munkálatokat! = Szakember és végfelhasználó is elvégezheti. Tisztítás Az ajtólap felső felén a különböző szennyeződéseket (pl.: vakolat maradék) nem szabad a zár irányába törölni, mivel ezek a szennyeződések bekerülhetnek a zár előlapja mögé és blokkolhatják a zárási pontokat. Az építőanyag lerakódását és azzal való szennyeződést a vasalatrészeken (por, gipsz, cement stb.) még megkötés előtt vízzel el kell távolítani. A vasalatot a szennyeződésektől és a lerakódásoktól védeni kell. Nem szabad agresszív, sav tartalmú tisztítószert alkalmazni. Szakember Végfelhasználó A vasalatot csak enyhe, ph-semleges, hígított tisztítószerrel lehet tisztítani. Csak puha rongyot szabad használni a tisztításhoz. = Csak szakember végezheti = Végfelhasználónem végezheti; a végfelhasználó nem végezhet szerelési- / beépítési munkálatokat! = Szakember és végfelhasználó is elvégezheti. 58 2017. június IMO_457_HU_v0 Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 Változtatás joga fenntartva.

Karbantartás A felület minőségének megőrzése Pára Vasalatokat ill. a falcteret különösen a beépítési fázisban megfelelően kell szellőztetni, hogy sem nedvességnek sem kondenzvíz keletkezésnek ne legyenek kitéve. Szakember Végfelhasználó = Csak szakember végezheti = Végfelhasználónem végezheti; a végfelhasználó nem végezhet szerelési- / beépítési munkálatokat! = Szakember és végfelhasználó is elvégezheti. Felújítás Az ajtó utólagos felületkezelése esetén (pl.: festés) a vasalatot a felületkezelés behatásaitól védeni. Csak olyan ragasztószalagot használjon ami a lakkréteget nem károsítja. Szükség esetén érdeklődjön az ajtó gyártónál. Szakember Végfelhasználó A zárat és a reteszelő alkatrészeket (retesz, csapda, stb.) nem szabad lefesteni. = Csak szakember végezheti = Végfelhasználónem végezheti; a végfelhasználó nem végezhet szerelési- / beépítési munkálatokat! = Szakember és végfelhasználó is elvégezheti. Változtatás joga fenntartva Roto Safe C C600 C600 Tandeo H600 IMO_457_HU_v0 2017. június 59